Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,610 --> 00:00:19,970
♪Check the time it's half past six ♪
2
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
♪Watch the sunset bit by bit ♪
3
00:00:22,960 --> 00:00:25,340
♪Think about what we could do ♪
4
00:00:25,640 --> 00:00:28,020
♪A dinner date with candles lit ♪
5
00:00:28,300 --> 00:00:30,720
♪There is something I must confess ♪
6
00:00:30,960 --> 00:00:35,260
♪Cant be sure you will accept but babe ♪
7
00:00:35,340 --> 00:00:39,020
♪Won't you come with me and we could live our best ♪
8
00:00:39,300 --> 00:00:41,740
♪Boy your smile's just a mile away ♪
9
00:00:41,950 --> 00:00:44,220
♪And without you I won't be okay ♪
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,420
♪Till the end of our time ♪
11
00:00:46,620 --> 00:00:49,700
♪The world will be fine, say you'll be mine ♪
12
00:00:50,060 --> 00:00:52,220
♪I know that you are the one for me ♪
13
00:00:52,290 --> 00:00:54,900
♪You know that you are the one for me ♪
14
00:00:54,980 --> 00:00:57,380
♪Me and you we are just meant to be ♪
15
00:00:57,630 --> 00:01:00,220
♪With you forever and ever ♪
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,980
♪I know that you are the one for me ♪
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,620
♪You know that you are the one for me ♪
18
00:01:05,630 --> 00:01:08,140
♪Loving you never tasted so sweet ♪
19
00:01:08,170 --> 00:01:10,980
♪Forever with you eternally ♪
20
00:01:11,010 --> 00:01:18,140
♪Woo~~~♪
21
00:01:21,640 --> 00:01:29,150
♪Woo~~~♪
22
00:01:29,430 --> 00:01:32,060
♪Forever with you eternally ♪
23
00:01:35,340 --> 00:01:39,100
[My Dear Lady]
24
00:01:56,340 --> 00:01:57,260
[Previous episode]
25
00:01:57,260 --> 00:01:57,900
Eric.
26
00:01:58,060 --> 00:01:59,060
Why don't we treat you a meal tonight?
27
00:02:02,420 --> 00:02:03,060
Sorry.
28
00:02:03,180 --> 00:02:04,140
I have an appointment.
29
00:02:05,060 --> 00:02:05,580
Am I right?
30
00:02:06,020 --> 00:02:06,620
Xun Xun.
31
00:02:08,220 --> 00:02:09,420
Have...an appointment?
32
00:02:09,500 --> 00:02:09,980
Yes,
33
00:02:10,740 --> 00:02:12,020
it is not too late to make one, right?
34
00:02:12,300 --> 00:02:13,220
-No.
-OK.
35
00:02:14,500 --> 00:02:15,100
Mr Cheng,
36
00:02:16,900 --> 00:02:17,540
what a coincidence.
37
00:02:18,740 --> 00:02:19,820
Thank you for today.
38
00:02:20,060 --> 00:02:21,540
I need to send Mr Cheng home.
39
00:02:22,140 --> 00:02:22,820
Come back.
40
00:02:23,820 --> 00:02:25,740
I have asked your leave from Mr Cheng.
41
00:02:26,220 --> 00:02:27,540
I'm supposed to take you home.
42
00:02:27,660 --> 00:02:28,500
It's not good.
43
00:02:28,900 --> 00:02:29,580
Mr Cheng.
44
00:02:35,300 --> 00:02:38,000
[Episode 4]
[Everyone's got a secret]
45
00:02:40,640 --> 00:02:41,360
Here is your parcel.
46
00:02:42,320 --> 00:02:43,520
It turns out a hamster.
47
00:02:45,160 --> 00:02:46,280
This is for Dudu.
48
00:02:47,240 --> 00:02:47,800
Dudu?
49
00:02:48,200 --> 00:02:48,960
Who is Dudu?
50
00:02:57,880 --> 00:02:59,320
Dudu...
51
00:02:59,720 --> 00:03:01,040
Dudu is a...
52
00:03:04,080 --> 00:03:05,280
Dudu is your pet, right?
53
00:03:05,800 --> 00:03:06,320
A dog?
54
00:03:12,240 --> 00:03:13,440
Your door was open.
55
00:03:13,960 --> 00:03:15,760
That little one came to your room.
56
00:03:16,240 --> 00:03:17,560
So I came to your room.
57
00:03:21,560 --> 00:03:23,280
I apologize for that.
58
00:03:25,320 --> 00:03:26,120
Accepted.
59
00:03:26,880 --> 00:03:28,560
This is the first time you apologize to me,
60
00:03:28,600 --> 00:03:30,120
I don't feel comfortable a bit.
61
00:03:33,600 --> 00:03:34,840
I don't like fluffy.
62
00:03:35,400 --> 00:03:36,280
Take him away tomorrow.
63
00:03:38,120 --> 00:03:40,200
That's right.
64
00:03:57,600 --> 00:03:59,840
Zhou Quan. Tell me what to do.
65
00:03:59,920 --> 00:04:01,600
The lie grows.
66
00:04:02,400 --> 00:04:04,240
But the fact that you have a son
67
00:04:04,280 --> 00:04:05,920
doesn't affect your job.
68
00:04:06,000 --> 00:04:07,560
It's not a big deal.
69
00:04:08,440 --> 00:04:09,640
You tell me,
70
00:04:09,720 --> 00:04:10,840
as a lawyer.
71
00:04:11,000 --> 00:04:12,560
What would be the worst in this case?
72
00:04:14,480 --> 00:04:15,640
Contract termination,
73
00:04:16,160 --> 00:04:16,959
which means you will get fired.
74
00:04:18,360 --> 00:04:20,120
But normally, the companies
75
00:04:20,160 --> 00:04:22,560
won't sue you because of this.
76
00:04:23,680 --> 00:04:24,480
No way.
77
00:04:24,880 --> 00:04:26,760
I can't just tell him that.
78
00:04:27,480 --> 00:04:29,840
But I feel so bad when I lie.
79
00:04:30,160 --> 00:04:30,800
Look at you.
80
00:04:30,880 --> 00:04:32,120
Look what you thought.
81
00:04:32,240 --> 00:04:33,440
Just leave it for the moment.
82
00:04:33,640 --> 00:04:34,320
Go to bed now.
83
00:04:35,880 --> 00:04:36,720
Bye bye.
84
00:05:02,840 --> 00:05:03,720
Just wait for us down there.
85
00:05:04,000 --> 00:05:04,760
Why?
86
00:05:04,800 --> 00:05:05,560
Are you not allowed to watch?
87
00:05:05,840 --> 00:05:08,240
Are you afraid of being beaten or shamed?
88
00:05:08,960 --> 00:05:10,320
Don't forget who saved you on that day.
89
00:05:10,560 --> 00:05:11,400
How could it be possible?
90
00:05:37,640 --> 00:05:38,680
Why don't you give a face to me?
91
00:05:40,840 --> 00:05:41,760
This is a competition.
92
00:05:42,120 --> 00:05:43,560
I don't respect you if I did.
93
00:05:47,920 --> 00:05:48,680
I am out.
94
00:05:52,840 --> 00:05:53,360
Here.
95
00:05:55,200 --> 00:05:57,440
How long has he been your assistant?
96
00:05:58,840 --> 00:05:59,560
For five years.
97
00:06:00,560 --> 00:06:01,760
Since you were abroad?
98
00:06:02,360 --> 00:06:03,640
When I was studying abroad,
99
00:06:03,680 --> 00:06:05,080
I was often bullied at that time.
100
00:06:05,240 --> 00:06:06,720
My mom sent me to learn boxing,
101
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
and he was my coach assistant.
102
00:06:10,760 --> 00:06:12,440
What if...
103
00:06:13,280 --> 00:06:14,480
I mean, if someone
104
00:06:14,600 --> 00:06:17,000
that is very close to you
105
00:06:17,240 --> 00:06:18,400
betray you suddenly.
106
00:06:19,320 --> 00:06:20,080
What do you mean?
107
00:06:20,320 --> 00:06:21,080
Don't beat around the bush.
108
00:06:22,440 --> 00:06:24,120
Perhaps it was my thought.
109
00:06:24,400 --> 00:06:25,040
Nothing.
110
00:06:25,440 --> 00:06:27,920
You mean he is my mother's spy.
111
00:06:29,400 --> 00:06:30,680
As I heard that
112
00:06:30,840 --> 00:06:33,200
it was quite odd that Ms Cheng went to the firm.
113
00:06:33,280 --> 00:06:33,840
And
114
00:06:34,240 --> 00:06:36,120
it seems like she had known the secrets,
115
00:06:36,160 --> 00:06:37,320
so she embarrassed you.
116
00:06:39,280 --> 00:06:41,320
That's what I want.
117
00:06:42,040 --> 00:06:43,320
You still don't understand.
118
00:06:43,960 --> 00:06:44,800
Don't think much of it.
119
00:06:44,960 --> 00:06:47,040
I'm just kindly reminding you,
120
00:06:47,080 --> 00:06:48,960
as your assistant,
121
00:06:49,040 --> 00:06:50,480
and that is my job.
122
00:06:51,400 --> 00:06:53,560
Indeed, I went to see Ms Cheng yesterday.
123
00:06:53,880 --> 00:06:55,920
I meant to thank her and say goodbye,
124
00:06:56,320 --> 00:06:57,760
but now I decide not to leave.
125
00:06:58,760 --> 00:06:59,440
You have to leave.
126
00:06:59,640 --> 00:07:00,600
I can do it for one more year.
127
00:07:01,520 --> 00:07:02,200
Wang Dong.
128
00:07:02,400 --> 00:07:03,800
You have your own life.
129
00:07:03,880 --> 00:07:05,480
Just do whatever you want.
130
00:07:06,640 --> 00:07:07,920
I have got Ling Xun Xun now.
131
00:07:08,320 --> 00:07:09,840
She is quite sweet and clever.
132
00:07:10,000 --> 00:07:11,080
She is better than you.
133
00:07:11,160 --> 00:07:12,280
I don't need you anymore.
134
00:07:13,120 --> 00:07:13,960
Just one more year.
135
00:07:15,320 --> 00:07:16,200
What do you mean?
136
00:07:16,760 --> 00:07:18,800
You underestimate it will go bankrupt next year.
137
00:07:22,360 --> 00:07:23,560
Does that mean
138
00:07:24,600 --> 00:07:27,200
I am gonna lose my job soon?
139
00:07:32,640 --> 00:07:34,080
Now, given this situation,
140
00:07:34,400 --> 00:07:35,640
I can't pay you two at the same time.
141
00:07:35,760 --> 00:07:36,480
I don't need to be paid.
142
00:07:37,560 --> 00:07:38,440
Are you crazy?
143
00:07:38,800 --> 00:07:39,880
I still need to raise my family.
144
00:07:43,080 --> 00:07:44,480
Boss, I...
145
00:07:44,760 --> 00:07:45,520
you can cut my salary.
146
00:07:49,840 --> 00:07:50,600
I go get changed now.
147
00:07:51,520 --> 00:07:52,240
No, I...
148
00:08:04,000 --> 00:08:04,920
I was born poor,
149
00:08:05,440 --> 00:08:06,720
so I earn a living by boxing all the time.
150
00:08:07,440 --> 00:08:09,320
Five years ago, I broke my leg abroad.
151
00:08:09,440 --> 00:08:10,320
Then, I lost my job.
152
00:08:10,640 --> 00:08:11,800
Cheng Li saved me at that time,
153
00:08:12,200 --> 00:08:13,640
and he ran out of of his cost of living a whole year
154
00:08:13,720 --> 00:08:15,040
in exchange for my offer of the university.
155
00:08:15,840 --> 00:08:16,720
I heard that
156
00:08:17,200 --> 00:08:18,480
Cheng Li was doing part-time jobs that year
157
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
to make a living for himself.
158
00:08:20,280 --> 00:08:21,160
So his life was awful at the time.
159
00:08:22,240 --> 00:08:23,680
So...
160
00:08:23,880 --> 00:08:25,360
I've changed my mind about him.
161
00:08:26,000 --> 00:08:26,720
Please don't.
162
00:08:27,080 --> 00:08:28,840
You can just keep your mind,
163
00:08:29,000 --> 00:08:29,920
which may not disappoint you easily.
164
00:08:30,840 --> 00:08:32,880
How could you judge him since he helped you?
165
00:08:33,720 --> 00:08:35,200
These words are for you.
166
00:08:35,320 --> 00:08:36,559
You will understand it soon.
167
00:08:38,320 --> 00:08:39,799
Who just said I could cut her salary?
168
00:08:43,240 --> 00:08:45,080
Are you two tricking me?
169
00:08:48,800 --> 00:08:49,320
Ms Cheng.
170
00:08:59,880 --> 00:09:02,680
I proposed to sell the land of plant,
171
00:09:03,600 --> 00:09:07,240
Surprisingly, he didn't go against me strongly.
172
00:09:07,520 --> 00:09:08,840
They got the dealership of Inglemirepharm's,
173
00:09:08,920 --> 00:09:09,960
they feel more confident about it.
174
00:09:10,480 --> 00:09:12,240
The reason why Inglemirepharm's
could give him its dealership
175
00:09:12,760 --> 00:09:14,400
mostly because of us
176
00:09:14,480 --> 00:09:15,960
whoever ran cosmetic industry.
177
00:09:16,840 --> 00:09:19,400
The plant is where his confidence comes from.
178
00:09:21,040 --> 00:09:24,960
He signed the contract but giving up his plant.
179
00:09:26,680 --> 00:09:27,880
It doesn't make sense.
180
00:09:29,160 --> 00:09:31,760
Mr Cheng is very good at winning people's support.
181
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
Apart from his Assistant Wang,
182
00:09:33,400 --> 00:09:35,880
the rest wouldn't even leak a word.
183
00:09:37,840 --> 00:09:39,720
If this way is not working,
184
00:09:39,800 --> 00:09:41,120
you should try another one.
185
00:09:41,760 --> 00:09:42,920
It's been years you've worked for me.
186
00:09:43,360 --> 00:09:44,440
Do you need me to tell you how to do?
187
00:09:49,240 --> 00:09:51,000
I've heard many rumors about our company.
188
00:09:51,440 --> 00:09:52,600
So you all may panic.
189
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
Just leave it to me.
190
00:09:55,520 --> 00:09:56,400
Let's work hard on it together.
191
00:09:57,360 --> 00:09:57,800
Right.
192
00:09:57,920 --> 00:09:59,840
We can do it!
193
00:10:17,480 --> 00:10:19,040
Oh, my god!
194
00:10:19,360 --> 00:10:21,600
This color is so amazing.
195
00:10:21,680 --> 00:10:22,640
Fantastic.
196
00:10:23,000 --> 00:10:24,200
Look at the texture of this eyeshadow.
197
00:10:24,280 --> 00:10:25,760
My goodness.
198
00:10:25,880 --> 00:10:28,520
So smooth! So great!
199
00:10:28,600 --> 00:10:29,920
It blends in my skin and stays.
200
00:10:30,040 --> 00:10:33,040
And I look great! Amazing!
201
00:10:33,280 --> 00:10:34,120
Apply a light layer of it for daily makeup.
202
00:10:34,200 --> 00:10:35,040
And two layers of it for your party.
203
00:10:35,120 --> 00:10:35,760
Three layers of it
204
00:10:35,800 --> 00:10:37,840
could make those sexy bitches jealous.
205
00:10:38,240 --> 00:10:40,080
Inglemirepharm's is extraordinary, isn't it?
206
00:10:40,240 --> 00:10:42,280
UG, as a makeup brand owned by Inglemirepharm's.
207
00:10:42,560 --> 00:10:43,720
Oh, my god.
208
00:10:44,680 --> 00:10:46,200
Isn't it perfect?
209
00:10:46,640 --> 00:10:48,600
Thanks to our company taking its dealership,
210
00:10:48,920 --> 00:10:50,880
otherwise, I may miss these amazing products.
211
00:10:56,760 --> 00:10:57,360
Give me a second.
212
00:10:57,440 --> 00:10:58,320
Don't rush.
213
00:10:58,440 --> 00:11:00,240
I am gonna try them all one by one.
214
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
I have extended my live streaming today,
215
00:11:02,320 --> 00:11:03,800
I won't turn it off until I finish them.
216
00:11:04,000 --> 00:11:06,200
I also will put my whole makeup on by using these.
217
00:11:06,560 --> 00:11:07,520
Please stay with me.
218
00:11:17,160 --> 00:11:18,240
I've left my crucial document
219
00:11:18,320 --> 00:11:19,480
at the meeting room of the plant.
220
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Michael is probably still there.
221
00:11:20,880 --> 00:11:21,720
Please get it for me.
222
00:11:22,320 --> 00:11:23,360
Okay, I am going now.
223
00:11:41,800 --> 00:11:43,520
How exhausted.
224
00:11:45,080 --> 00:11:46,480
It's finally over.
225
00:11:57,760 --> 00:11:58,440
Cheers.
226
00:12:03,280 --> 00:12:04,080
Let me tell you.
227
00:12:05,040 --> 00:12:05,840
You know what?
228
00:12:07,280 --> 00:12:08,320
In this live-stream industry,
229
00:12:09,280 --> 00:12:09,920
a man who is too straight
230
00:12:10,720 --> 00:12:12,320
means his aesthetic value is bad.
231
00:12:13,800 --> 00:12:14,760
So...
232
00:12:14,920 --> 00:12:16,760
I am pretending to be sissy.
233
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
I don't really want to.
234
00:12:18,960 --> 00:12:20,800
This exhausts me so much.
235
00:12:22,600 --> 00:12:24,720
I am also pretending.
236
00:12:26,040 --> 00:12:27,400
My ex-husband had an affair.
237
00:12:27,440 --> 00:12:29,600
His mistress was a business elite.
238
00:12:29,720 --> 00:12:31,600
She is better than me in everything.
239
00:12:31,640 --> 00:12:32,320
But I...
240
00:12:32,840 --> 00:12:34,440
I...I didn't give in.
241
00:12:34,600 --> 00:12:35,440
I pretended to be strong.
242
00:12:36,240 --> 00:12:38,400
I divorced with him immediately,
243
00:12:38,440 --> 00:12:39,680
and I didn't ask for any compensation from him.
244
00:12:39,760 --> 00:12:40,920
That was wonderful!
245
00:12:43,440 --> 00:12:44,320
But then,
246
00:12:45,000 --> 00:12:47,520
I had my back to the wall.
247
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
I see.
248
00:12:50,520 --> 00:12:52,080
You've also suffered a lot.
249
00:12:52,720 --> 00:12:53,280
Tell me.
250
00:12:54,320 --> 00:12:54,920
I...
251
00:12:55,680 --> 00:12:56,880
When I first saw you,
252
00:12:56,960 --> 00:12:59,000
I thought you got your job by depending on a man.
253
00:12:59,800 --> 00:13:00,720
Let me tell you.
254
00:13:01,160 --> 00:13:02,000
Actually,
255
00:13:02,920 --> 00:13:06,320
I didn't rely on any men,
256
00:13:06,440 --> 00:13:08,200
but a woman,
257
00:13:09,920 --> 00:13:11,120
which is my best friend.
258
00:13:11,480 --> 00:13:13,520
She is Hui Yi Wang's good friend.
259
00:13:13,880 --> 00:13:14,720
So...
260
00:13:15,320 --> 00:13:18,880
She was worried that I may get bullied by you all.
261
00:13:19,080 --> 00:13:19,840
That is why
262
00:13:20,080 --> 00:13:21,480
it seemed that I have got a powerful connection.
263
00:13:21,480 --> 00:13:23,400
Actually, I have got nothing.
264
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
You're something! Ling Xun Xun.
265
00:13:27,320 --> 00:13:29,080
You're able to handle multiple situations.
266
00:13:29,480 --> 00:13:31,120
What a charming personality you have.
267
00:13:33,960 --> 00:13:35,240
I quite like a girl like you.
268
00:13:37,840 --> 00:13:38,440
You are sincere
269
00:13:39,280 --> 00:13:39,960
and natural.
270
00:13:40,880 --> 00:13:41,800
But
271
00:13:42,040 --> 00:13:44,040
I want to take my son back
272
00:13:44,440 --> 00:13:45,640
on my own.
273
00:13:46,520 --> 00:13:49,120
I haven't seen him for over a month.
274
00:13:52,760 --> 00:13:53,600
Your son?
275
00:14:00,000 --> 00:14:00,840
My pet.
276
00:14:02,200 --> 00:14:04,120
Didn't you just say your son?
277
00:14:05,520 --> 00:14:06,600
No, no, no.
278
00:14:06,800 --> 00:14:09,240
My son means my pet.
279
00:14:13,040 --> 00:14:14,160
Fine.
280
00:14:14,640 --> 00:14:16,520
You are who you are at the moment.
281
00:14:17,120 --> 00:14:18,320
Just don't pretend.
282
00:14:19,400 --> 00:14:21,760
I felt sorry when you just said that.
283
00:14:24,040 --> 00:14:26,840
Are you talking as a colleague
284
00:14:27,000 --> 00:14:28,280
or a close friend now?
285
00:14:31,000 --> 00:14:32,080
Who cares?
286
00:14:33,680 --> 00:14:34,320
I am telling you
287
00:14:35,400 --> 00:14:36,320
from now on,
288
00:14:38,480 --> 00:14:40,640
we've known our secrets with each other.
289
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
Just be honest to me.
290
00:14:43,160 --> 00:14:44,360
You can cry
291
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
and scold whenever you want.
292
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
I'm here for you!
293
00:14:48,000 --> 00:14:48,560
Right.
294
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
-Scold him now.
-Do it.
295
00:14:50,920 --> 00:14:51,800
-I'm doing it.
-Do it.
296
00:14:51,840 --> 00:14:52,160
Right.
297
00:14:52,320 --> 00:14:53,200
Cheng Li.
298
00:14:53,240 --> 00:14:54,480
You bastard.
299
00:14:57,960 --> 00:14:58,800
Ling Xun Xun.
300
00:15:01,080 --> 00:15:01,880
Ling Xun Xun.
301
00:15:10,760 --> 00:15:12,240
Speak of the devil.
302
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Cheng Li.
303
00:15:20,320 --> 00:15:21,880
How dare you just not answer my phone?
304
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Right, sleep at the door then.
305
00:15:33,480 --> 00:15:34,840
Cheng Li.
306
00:15:35,120 --> 00:15:38,160
Cheng Li, open the door.
307
00:15:38,400 --> 00:15:39,760
Cheng Li.
308
00:15:39,880 --> 00:15:41,600
Cheng Li, open the door.
309
00:15:42,520 --> 00:15:43,800
Cheng Li.
310
00:15:45,400 --> 00:15:48,000
Cheng Li, open it.
311
00:15:48,000 --> 00:15:50,480
Cheng Li, open the door.
312
00:15:50,840 --> 00:15:54,200
Cheng Li, open it.
313
00:15:54,360 --> 00:15:56,280
Cheng Li.
314
00:15:56,440 --> 00:15:58,200
Open the door.
315
00:15:58,920 --> 00:16:01,440
Quickly.
316
00:16:05,760 --> 00:16:07,120
Hello, this is property management.
317
00:16:14,400 --> 00:16:15,200
Cheng Li.
318
00:16:16,240 --> 00:16:17,320
Cheng Li.
319
00:16:17,480 --> 00:16:20,000
You bastard.
320
00:16:20,000 --> 00:16:20,680
Even if you quarrel, as a couple,
321
00:16:20,760 --> 00:16:22,400
you shouldn't just leave her outside shouting.
322
00:16:22,880 --> 00:16:24,400
We've received complaints from your neighbors.
323
00:16:27,040 --> 00:16:27,640
I am sorry.
324
00:16:37,280 --> 00:16:38,120
That's right.
325
00:16:38,280 --> 00:16:39,320
Be good to her.
326
00:16:43,640 --> 00:16:45,480
Don't touch me.
327
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
Don't.
328
00:17:12,598 --> 00:17:14,399
This is not my room.
329
00:17:14,880 --> 00:17:15,839
Where am I?
330
00:17:16,839 --> 00:17:17,680
Did I go through space travel?
331
00:17:22,319 --> 00:17:23,200
For God's sake.
332
00:17:24,040 --> 00:17:25,319
This is Cheng Li's room.
333
00:17:25,520 --> 00:17:26,640
Am I crazy?
334
00:17:50,320 --> 00:17:53,120
Open it, open it.
335
00:17:53,920 --> 00:17:56,800
Open the door.
336
00:17:57,520 --> 00:17:58,720
Open it.
337
00:17:59,800 --> 00:18:00,480
Get lost.
338
00:18:03,520 --> 00:18:06,120
I'll use this room afterwards.
339
00:18:06,840 --> 00:18:08,960
It will be mine, as a queen.
340
00:18:10,600 --> 00:18:11,720
When I get rich,
341
00:18:12,040 --> 00:18:13,760
I'm gonna buy this house
342
00:18:14,040 --> 00:18:17,720
and you, of course.
343
00:18:17,920 --> 00:18:20,200
You'll wear that sexy underwear for me,
344
00:18:20,200 --> 00:18:22,240
and be my waiter.
345
00:18:22,520 --> 00:18:23,120
Then
346
00:18:23,480 --> 00:18:24,160
you...
347
00:18:24,640 --> 00:18:27,280
are gonna live that maid room.
348
00:18:28,960 --> 00:18:30,200
Here is your last chance.
349
00:18:30,440 --> 00:18:31,120
Get out of here.
350
00:18:40,720 --> 00:18:42,200
Ling Xun Xun.
351
00:18:43,480 --> 00:18:45,760
Didn't that mean you would get fired?
352
00:18:47,200 --> 00:18:49,760
Are you out of your mind?
353
00:19:10,960 --> 00:19:12,080
Boss,
354
00:19:12,200 --> 00:19:13,320
I am sorry.
355
00:19:13,680 --> 00:19:15,440
There is a document on the desk
356
00:19:15,520 --> 00:19:16,880
which you asked last night.
357
00:19:17,120 --> 00:19:18,640
Please forgive me.
358
00:19:28,040 --> 00:19:28,760
Boss,
359
00:19:28,920 --> 00:19:29,720
it was my fault.
360
00:19:29,920 --> 00:19:31,880
I can only die before you for your forgiveness.
361
00:19:32,520 --> 00:19:33,120
Dull.
362
00:19:34,680 --> 00:19:35,640
Why you today?
363
00:19:35,960 --> 00:19:37,560
Ling Xun Xun called me early this morning.
364
00:19:37,640 --> 00:19:38,440
She said she got something urgent.
365
00:19:38,520 --> 00:19:39,200
So she asked me to pick you up.
366
00:19:39,400 --> 00:19:40,920
Is she urgent to deliver her resignation letter?
367
00:19:41,040 --> 00:19:41,880
Resignation?
368
00:19:42,520 --> 00:19:43,040
Why?
369
00:19:43,200 --> 00:19:44,080
Because she got crazy.
370
00:19:50,760 --> 00:19:53,680
Could you just think I was out of my mind, please?
371
00:20:04,920 --> 00:20:05,720
She is still here.
372
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
She has got fired.
373
00:20:09,040 --> 00:20:09,840
I heard that
374
00:20:09,920 --> 00:20:11,320
she's quite close to Hui Yi Wang.
375
00:20:12,040 --> 00:20:13,280
If you get her fired now,
376
00:20:13,840 --> 00:20:14,560
it may not be good for us.
377
00:20:15,240 --> 00:20:17,040
I can't stand someone like her around me.
378
00:20:17,560 --> 00:20:19,040
How dare she play mad when she got drunk?
379
00:20:19,480 --> 00:20:20,160
How?
380
00:20:20,480 --> 00:20:21,200
She suddenly...
381
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Get up.
382
00:20:24,920 --> 00:20:25,880
You coat is so dirty.
383
00:20:26,280 --> 00:20:27,240
Get up!
384
00:20:30,880 --> 00:20:32,320
What are you doing?
385
00:20:36,280 --> 00:20:39,200
This bed smells so good.
386
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
How could you be shameless
387
00:20:40,720 --> 00:20:41,800
to sleep on a man's bed?
388
00:20:42,840 --> 00:20:44,240
You are not a man.
389
00:20:45,240 --> 00:20:46,400
How can it be?
390
00:20:46,480 --> 00:20:47,400
Want me to show you?
391
00:20:47,800 --> 00:20:50,520
You are just a little boy.
392
00:20:53,560 --> 00:20:54,600
You are.
393
00:20:54,680 --> 00:20:55,680
You are the little one.
394
00:20:58,640 --> 00:20:59,800
Boss...
395
00:21:00,160 --> 00:21:02,320
Could you be good to me a bit?
396
00:21:02,800 --> 00:21:04,400
I am so exhausted.
397
00:21:04,800 --> 00:21:06,480
I miss my Dudu so much.
398
00:21:08,360 --> 00:21:09,600
She suddenly got crazy.
399
00:21:09,920 --> 00:21:10,840
If she leaves,
400
00:21:11,400 --> 00:21:12,280
you have no assistant.
401
00:21:12,440 --> 00:21:13,520
You are still here.
402
00:21:14,800 --> 00:21:16,520
You just said that let me go and fulfill my dream.
403
00:21:18,160 --> 00:21:19,200
You can do that next year.
404
00:21:20,720 --> 00:21:22,040
I am working on my resignation procedure.
405
00:21:23,200 --> 00:21:23,920
Don't you just said
406
00:21:24,000 --> 00:21:25,440
you could stay without getting paid?
407
00:21:28,480 --> 00:21:30,120
I've registered for the country.
408
00:21:31,120 --> 00:21:32,320
The military service, I mean.
409
00:21:35,000 --> 00:21:36,080
So there's no way I can do.
410
00:21:36,280 --> 00:21:37,480
The advice I can give is quite realistic.
411
00:21:38,240 --> 00:21:39,920
When the project of Inglemirepharm's is on,
412
00:21:40,360 --> 00:21:41,280
you can decide it later.
413
00:22:01,200 --> 00:22:02,560
What are you doing?
414
00:22:02,760 --> 00:22:04,720
Don't make a rash act.
415
00:22:04,920 --> 00:22:06,360
Why are you proactive to resign?
416
00:22:10,280 --> 00:22:13,680
You didn't see I went mad when I got drunk.
417
00:22:14,480 --> 00:22:16,360
I know, I know.
418
00:22:16,400 --> 00:22:17,760
I know you better than anyone.
419
00:22:18,160 --> 00:22:20,200
I even want to break with you.
420
00:22:24,280 --> 00:22:26,320
He said I was so shameless.
421
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
I'd better resign my job then,
422
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
rather than get fired.
423
00:22:36,040 --> 00:22:37,000
Go and ask him.
424
00:22:37,120 --> 00:22:37,880
It may not be that bad.
425
00:22:38,520 --> 00:22:39,680
-Hurry up.
-That's not good.
426
00:22:40,560 --> 00:22:41,640
Go.
427
00:22:44,080 --> 00:22:45,160
I am working on my resignation procedure.
428
00:22:46,000 --> 00:22:47,680
When will you leave?
429
00:22:48,000 --> 00:22:48,920
About a month later.
430
00:22:50,160 --> 00:22:51,120
What about me?
431
00:22:51,840 --> 00:22:52,480
No idea.
432
00:22:52,560 --> 00:22:53,760
Good luck.
433
00:22:54,800 --> 00:22:56,080
What about now?
434
00:22:56,200 --> 00:22:59,320
I have to stay if you decide to leave now.
435
00:23:00,200 --> 00:23:02,560
But you always want to be his assistant, don't you?
436
00:23:02,840 --> 00:23:03,760
I think...
437
00:23:03,840 --> 00:23:06,320
The one that Cheng Li want to keep
438
00:23:07,040 --> 00:23:07,640
is you.
439
00:23:09,640 --> 00:23:10,480
Does that mean
440
00:23:10,680 --> 00:23:12,240
the goddess will come again?
441
00:23:14,320 --> 00:23:15,240
Cheng Li is introvert.
442
00:23:15,400 --> 00:23:17,320
He needs to spend more time accepting someone.
443
00:23:17,960 --> 00:23:18,720
You are the only one
444
00:23:18,800 --> 00:23:20,320
who could gain his trust in a short time.
445
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
He trusts me?
446
00:23:22,800 --> 00:23:24,280
Otherwise, he won't let you live with him.
447
00:23:24,360 --> 00:23:25,200
You silly.
448
00:23:27,040 --> 00:23:28,240
But you didn't see
449
00:23:28,240 --> 00:23:30,200
-I went mad last night.
-Stop it.
450
00:23:30,200 --> 00:23:31,840
I have no interest in anything inappropriate.
451
00:23:32,560 --> 00:23:32,800
I...
452
00:23:32,920 --> 00:23:34,040
-am not...
-Don't, please don't.
453
00:23:34,160 --> 00:23:34,800
Just keep it.
454
00:23:34,880 --> 00:23:35,520
Don't.
455
00:23:36,200 --> 00:23:37,560
It's not like...
456
00:23:38,040 --> 00:23:39,200
It's not.
457
00:24:14,320 --> 00:24:15,360
I don't want to see you.
458
00:24:39,360 --> 00:24:40,040
Thank you for sharing
459
00:24:40,120 --> 00:24:42,520
information about the project of Inglemirepharm's.
460
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
So when could I
461
00:24:52,480 --> 00:24:54,040
work in your subsidiary in Chengdu?
462
00:24:55,960 --> 00:24:56,840
I heard that
463
00:24:57,280 --> 00:24:58,600
you were complained by your
464
00:24:58,840 --> 00:25:01,080
female colleagues due to sexual harassment.
465
00:25:03,480 --> 00:25:05,400
They might be quite allergic about
466
00:25:05,920 --> 00:25:07,800
the relationship between colleagues.
467
00:25:09,320 --> 00:25:12,200
Considering the protection of our female staff,
468
00:25:14,120 --> 00:25:17,520
I can't hire you as their superior
469
00:25:18,720 --> 00:25:20,000
who has ever sexually harassed women.
470
00:25:20,920 --> 00:25:21,560
So...
471
00:25:22,680 --> 00:25:23,440
Sorry about that.
472
00:25:28,680 --> 00:25:30,000
I never owe any favors.
473
00:25:30,400 --> 00:25:31,560
Here is your remuneration.
474
00:25:36,800 --> 00:25:37,480
Wish us good cooperation.
475
00:25:37,560 --> 00:25:38,360
Same here.
476
00:25:39,240 --> 00:25:40,600
Thank you for removing him for me, Mr Cheng.
477
00:25:40,960 --> 00:25:42,280
You are quite patient though.
478
00:25:42,920 --> 00:25:44,120
But then, Peter has got
479
00:25:44,360 --> 00:25:46,200
many records referring to the gender issue.
480
00:25:46,520 --> 00:25:47,720
He would suffer a setback eventually.
481
00:25:53,280 --> 00:25:54,120
They stopped the car.
482
00:25:54,400 --> 00:25:55,320
Do I need to help her now?
483
00:25:55,400 --> 00:25:55,920
Wait.
484
00:26:06,480 --> 00:26:07,000
Let's go.
485
00:26:09,840 --> 00:26:10,920
We are not gonna pick her up?
486
00:26:11,880 --> 00:26:13,160
She's now a business professional.
487
00:26:13,640 --> 00:26:14,760
She has to handle it sooner or later.
488
00:26:15,520 --> 00:26:16,680
That's a moral issue.
489
00:26:17,120 --> 00:26:18,480
Leaking core secrets of the company
490
00:26:18,600 --> 00:26:19,480
is a legal issue.
491
00:26:20,880 --> 00:26:22,360
I also thank you for your strategy,
492
00:26:23,280 --> 00:26:24,840
which gives you one more year.
493
00:26:27,680 --> 00:26:28,920
That's because I know her mother very well.
494
00:26:30,760 --> 00:26:32,080
You leak some of the details to
495
00:26:32,160 --> 00:26:33,280
my mother about our plan accidentally.
496
00:26:33,920 --> 00:26:34,720
Remember,
497
00:26:35,080 --> 00:26:36,040
what you can do is to leak some of it.
498
00:26:36,960 --> 00:26:38,480
Let her find out the purpose behind it on her own.
499
00:26:38,920 --> 00:26:40,280
Why do we beat around the beat?
500
00:26:41,720 --> 00:26:42,960
My mom is smart.
501
00:26:43,320 --> 00:26:44,280
If you just tell her everything,
502
00:26:44,360 --> 00:26:45,280
she'll certainly doubt it.
503
00:26:46,120 --> 00:26:47,480
Let her find out herself
504
00:26:47,840 --> 00:26:49,080
and collect this relevant information,
505
00:26:49,680 --> 00:26:50,800
then she will believe it.
506
00:26:53,400 --> 00:26:55,200
That's why I must take Inglemirepharm's.
507
00:26:56,320 --> 00:26:57,800
Only my company and I mean
508
00:26:57,880 --> 00:26:59,160
something to my mom.
509
00:26:59,400 --> 00:27:00,280
So she will judge it
510
00:27:00,400 --> 00:27:01,280
and then hesitate.
511
00:27:02,120 --> 00:27:04,120
Thus, I can have enough time to protect the plant.
512
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
But the relation between you two is not usual.
513
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
My mom is an exceptional businesswoman.
514
00:27:17,240 --> 00:27:18,840
And her son, as a young man,
515
00:27:19,440 --> 00:27:21,200
is quite outstanding.
516
00:27:21,920 --> 00:27:22,800
You will be a businessman
517
00:27:22,920 --> 00:27:24,360
who can surpass your mom one day.
518
00:27:26,200 --> 00:27:26,960
Compared with that,
519
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
I'd like to be normal.
520
00:27:33,400 --> 00:27:34,360
So you have got some personal reasons
521
00:27:34,440 --> 00:27:35,680
to protect the old plant?
522
00:27:37,400 --> 00:27:38,280
Perhaps, yes.
523
00:27:41,520 --> 00:27:43,120
Let's be straight.
524
00:27:43,280 --> 00:27:44,000
I...
525
00:27:44,800 --> 00:27:46,360
don't care how you fight with your mom.
526
00:27:46,880 --> 00:27:47,760
What I care the most is
527
00:27:47,840 --> 00:27:49,240
the effect of the project when it is on.
528
00:27:49,920 --> 00:27:50,880
I hope you won't
529
00:27:50,960 --> 00:27:51,840
affect the value of our brand
530
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
because of your internal conflict.
531
00:27:54,280 --> 00:27:55,040
If our interest
532
00:27:55,120 --> 00:27:56,920
would be affected someday,
533
00:27:57,640 --> 00:27:59,680
I will spare no effort to protect it
534
00:28:00,160 --> 00:28:01,440
no matter what.
535
00:28:02,480 --> 00:28:03,960
And we won't be friends anymore.
536
00:28:05,080 --> 00:28:06,320
Speaking of this,
537
00:28:06,840 --> 00:28:08,400
we share the common interests.
538
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
The resources of the head office must be available.
539
00:28:19,280 --> 00:28:21,280
I am at the police station. Come and save me.
540
00:28:23,000 --> 00:28:24,960
You are so unreasonable.
541
00:28:25,080 --> 00:28:26,440
Tell her what happened to you.
542
00:28:26,520 --> 00:28:27,280
Am I?
543
00:28:27,360 --> 00:28:28,280
You are the who is unreasonable.
544
00:28:28,360 --> 00:28:29,040
-You are.
-Zhou Quan.
545
00:28:29,120 --> 00:28:29,760
-Who is unreasonable?
-Mom.
546
00:28:29,840 --> 00:28:30,880
-Zhou Quan. Zhou Quan.
-Alright. Alright.
547
00:28:31,160 --> 00:28:32,200
You are a lawyer, aren't you?
548
00:28:32,280 --> 00:28:33,680
You can ask your colleagues to pick you up.
549
00:28:33,880 --> 00:28:35,400
Why did you call me to do that for you?
550
00:28:35,480 --> 00:28:36,440
Could you lower your voice?
551
00:28:37,440 --> 00:28:38,320
This is my private matter.
552
00:28:38,400 --> 00:28:39,440
How could I tell my colleagues?
553
00:28:39,480 --> 00:28:40,200
I feel ashamed.
554
00:28:41,240 --> 00:28:42,400
You feel ashamed, don't you?
555
00:28:42,560 --> 00:28:43,120
Who is he?
556
00:28:43,440 --> 00:28:44,320
Your husband?
557
00:28:44,480 --> 00:28:45,680
Behave your wife.
558
00:28:45,840 --> 00:28:47,480
She abducted my son, even she's over 30.
559
00:28:47,560 --> 00:28:48,960
I did not.
560
00:28:49,400 --> 00:28:50,520
Is he still a teenager?
561
00:28:50,600 --> 00:28:52,000
He has graduated. Such a mommy's boy.
562
00:28:52,080 --> 00:28:53,040
Don't you feel shamed?
563
00:28:53,280 --> 00:28:54,640
Mom, I've told you already.
564
00:28:54,720 --> 00:28:55,920
I want to move out myself.
565
00:28:56,000 --> 00:28:56,880
I also want to stay with her,
566
00:28:56,960 --> 00:28:57,920
but she rejected me.
567
00:28:58,040 --> 00:28:59,680
She's much older than you.
568
00:28:59,760 --> 00:29:00,600
What did she do to you?
569
00:29:00,640 --> 00:29:02,200
You've totally been infatuated by her.
570
00:29:02,680 --> 00:29:04,200
She did not.
571
00:29:04,840 --> 00:29:06,080
He's an adult.
572
00:29:06,200 --> 00:29:07,520
It's his freedom to
573
00:29:07,600 --> 00:29:09,240
stay with anyone he likes.
574
00:29:09,320 --> 00:29:10,760
You should let go.
575
00:29:10,840 --> 00:29:11,960
You came to my house
576
00:29:12,080 --> 00:29:13,720
and sprayed my car like that.
577
00:29:13,800 --> 00:29:15,600
So I pushed you.
578
00:29:15,680 --> 00:29:16,640
-You're so unreasonable.
-Alright. Alright.
579
00:29:16,760 --> 00:29:17,920
-How could you...
-You're shameless.
-Quiet. Quiet.
580
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
Calm down.
581
00:29:20,240 --> 00:29:22,080
Right, I know what happened.
582
00:29:22,720 --> 00:29:23,280
Aunt.
583
00:29:23,720 --> 00:29:24,760
Do you want to check if you get hurt?
584
00:29:25,080 --> 00:29:26,000
Yes, why not?
585
00:29:26,080 --> 00:29:27,240
I definitely get hurt.
586
00:29:27,320 --> 00:29:27,880
I want to do a general inspection.
587
00:29:28,000 --> 00:29:28,760
Okay. Okay.
588
00:29:29,080 --> 00:29:30,200
Zhou Quan,
589
00:29:30,600 --> 00:29:31,680
how much is your car?
590
00:29:32,480 --> 00:29:34,080
How much would it cost if you spray paint again?
591
00:29:34,800 --> 00:29:36,240
About 70,000 to 80,000 yuan.
592
00:29:36,320 --> 00:29:37,120
70,000 to 80,000 yuan.
593
00:29:37,240 --> 00:29:38,080
Alright.
594
00:29:38,280 --> 00:29:39,640
There's no need to bother the police, otherwise
595
00:29:39,680 --> 00:29:41,080
you'd be taken as wasting public resources.
596
00:29:41,240 --> 00:29:42,160
You can...
597
00:29:42,840 --> 00:29:44,080
ask for remuneration by your inspection report.
598
00:29:44,200 --> 00:29:45,120
And Zhou Quan...
599
00:29:45,240 --> 00:29:45,960
You can respray your car, and
600
00:29:46,040 --> 00:29:47,800
ask for your compensation by the receipt then.
601
00:29:48,400 --> 00:29:49,640
70,000 to 80,000 yuan?
602
00:29:50,600 --> 00:29:51,400
What the hell are you talking about?
603
00:29:51,480 --> 00:29:52,760
This is a robbery.
604
00:29:59,080 --> 00:29:59,640
Zhou Quan.
605
00:30:04,760 --> 00:30:06,480
Do not bother me like this ever again.
606
00:30:07,680 --> 00:30:08,600
I am sorry.
607
00:30:08,760 --> 00:30:10,080
I know I've troubled you.
608
00:30:10,240 --> 00:30:12,040
But you are my best friend.
609
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
I can't let other people know this.
610
00:30:14,240 --> 00:30:15,360
They will misunderstand me.
611
00:30:15,880 --> 00:30:17,440
But we are friends.
612
00:30:17,480 --> 00:30:19,000
There's no privacy between us.
613
00:30:19,120 --> 00:30:19,560
No,
614
00:30:20,360 --> 00:30:21,800
there should be.
615
00:30:22,120 --> 00:30:23,320
There should be secrets
616
00:30:23,440 --> 00:30:24,560
and space between us.
617
00:30:24,680 --> 00:30:26,840
And all of these should be your secrets.
618
00:30:27,440 --> 00:30:28,360
I don't want to know any of it.
619
00:30:28,440 --> 00:30:29,520
And I don't need to.
620
00:30:36,440 --> 00:30:37,160
Hui Yi Wang.
621
00:30:39,840 --> 00:30:41,080
What is wrong with you?
622
00:30:43,360 --> 00:30:45,200
Yes, we are good friends.
623
00:30:46,520 --> 00:30:47,840
But there're gender differences between us.
624
00:30:52,000 --> 00:30:53,200
We should keep a distance.
625
00:30:56,920 --> 00:30:57,400
I...
626
00:31:29,720 --> 00:31:30,440
Xun Xun.
627
00:31:31,280 --> 00:31:31,720
Let's go.
628
00:31:31,840 --> 00:31:32,680
Let's go drinking.
629
00:31:33,280 --> 00:31:34,760
I've just made big trouble.
630
00:31:34,960 --> 00:31:36,880
I am still under surveillance.
631
00:31:37,160 --> 00:31:38,320
I dare not to bother Cheng Li at the moment.
632
00:31:38,560 --> 00:31:40,040
You can call Hui Yi Wang.
633
00:32:00,600 --> 00:32:05,000
♪Everything changes in each street and flower♪
634
00:32:05,000 --> 00:32:09,070
♪But we are fine as usual♪
635
00:32:09,100 --> 00:32:13,640
♪Will we meet at the same place in the next life?♪
636
00:32:13,650 --> 00:32:17,650
♪If it doesn't rain that day♪
637
00:32:20,760 --> 00:32:21,800
This is not enough.
638
00:32:21,920 --> 00:32:22,720
You probably need to add a bit more.
639
00:32:23,200 --> 00:32:23,640
Hello?
640
00:32:26,000 --> 00:32:26,920
Okay, okay.
641
00:32:29,680 --> 00:32:30,440
Get back.
642
00:32:31,760 --> 00:32:32,400
Wear your mask.
643
00:32:56,200 --> 00:32:57,160
I'll bet a month.
644
00:32:58,240 --> 00:32:59,160
I'll bet ten days.
645
00:33:00,000 --> 00:33:00,520
Three days.
646
00:33:02,320 --> 00:33:03,360
That's not possible.
647
00:33:03,720 --> 00:33:05,240
As far as I know,
648
00:33:05,640 --> 00:33:07,120
he would embarrass Ling Xun Xun for days,
649
00:33:07,240 --> 00:33:08,920
even Mr Cheng cools off.
650
00:33:09,200 --> 00:33:09,960
You're right.
651
00:33:10,560 --> 00:33:11,760
Unless...
652
00:33:12,080 --> 00:33:14,120
He was put into the sea by someone,
653
00:33:14,920 --> 00:33:17,400
and his legs cramped at the time coincidentally,
654
00:33:18,200 --> 00:33:20,040
and when he was dying,
655
00:33:20,320 --> 00:33:22,440
suddenly, he was lifted up by Ling Xun Xun.
656
00:33:22,760 --> 00:33:24,000
That's a story of a beauty saving the hero.
657
00:33:24,160 --> 00:33:26,680
No more resentment.
658
00:33:27,120 --> 00:33:27,880
Perfect.
659
00:33:28,920 --> 00:33:29,680
Just three days.
660
00:33:30,000 --> 00:33:30,720
500 yuan.
661
00:33:33,960 --> 00:33:34,720
Deal.
662
00:33:34,920 --> 00:33:36,360
I have got lots of money.
663
00:33:37,880 --> 00:33:39,560
That's when you sell all of your knockoffs,
664
00:33:39,640 --> 00:33:40,680
you would be rich.
665
00:33:41,480 --> 00:33:42,320
Stop.
666
00:33:42,440 --> 00:33:43,200
Stop.
667
00:33:44,320 --> 00:33:44,960
Michael.
668
00:33:53,280 --> 00:33:55,120
Cheng Li may not look at me
669
00:33:55,240 --> 00:33:57,560
in this life.
670
00:33:59,000 --> 00:34:00,760
Then don't serve him.
671
00:34:01,400 --> 00:34:03,040
There's a contractual relation between you two,
672
00:34:03,120 --> 00:34:04,440
rather than a relationship.
673
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
Why are you acting like a lovelorn girl?
674
00:34:07,880 --> 00:34:08,520
No, that's...
675
00:34:08,639 --> 00:34:10,960
I would care my pets if I have them for a long time,
676
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
let alone people.
677
00:34:12,480 --> 00:34:13,199
Besides,
678
00:34:13,520 --> 00:34:15,800
he's quite childish,
679
00:34:15,960 --> 00:34:17,480
bad-tempered and fussy,
680
00:34:17,600 --> 00:34:18,120
but
681
00:34:18,639 --> 00:34:19,600
he's quite nice
682
00:34:19,719 --> 00:34:20,760
and humane.
683
00:34:21,120 --> 00:34:22,920
He's nice to his staff,
684
00:34:24,560 --> 00:34:25,120
of course,
685
00:34:25,520 --> 00:34:26,679
except for me.
686
00:34:27,840 --> 00:34:28,719
Ling Xun Xun.
687
00:34:29,360 --> 00:34:31,159
You are lacking experience of this kind.
688
00:34:31,239 --> 00:34:32,320
If you work for more superiors,
689
00:34:32,440 --> 00:34:34,880
you won't feel the same as that,
690
00:34:35,199 --> 00:34:35,880
right?
691
00:34:36,040 --> 00:34:37,000
Like you used to
692
00:34:37,120 --> 00:34:39,239
love Shi Shao Zu so deeply when you first saw him.
693
00:34:39,560 --> 00:34:41,639
He is not the only man in this world.
694
00:34:41,920 --> 00:34:43,040
You won't know who is your Mr. Right,
695
00:34:43,480 --> 00:34:45,520
if you fail to meet more.
696
00:34:46,199 --> 00:34:47,199
You're right.
697
00:34:47,280 --> 00:34:49,040
You're much more experienced than anyone else.
698
00:34:49,719 --> 00:34:50,560
As you've seen many,
699
00:34:50,639 --> 00:34:52,960
why wouldn't you meet a one
that you would get married to?
700
00:34:57,240 --> 00:34:58,640
You know me.
701
00:34:59,120 --> 00:35:01,800
There is no room for "marriage" in my world.
702
00:35:02,200 --> 00:35:03,960
They can only stay with me
703
00:35:04,080 --> 00:35:05,160
for three weeks only.
704
00:35:05,960 --> 00:35:07,200
Right, right.
705
00:35:07,320 --> 00:35:08,960
You are the best.
706
00:35:09,880 --> 00:35:10,480
Oh, right.
707
00:35:11,120 --> 00:35:12,600
When do we ask Hui Yi Wang out
708
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
for a meal?
709
00:35:13,840 --> 00:35:14,720
I've asked you several times.
710
00:35:14,840 --> 00:35:16,440
But we haven't made it yet.
711
00:35:20,800 --> 00:35:21,600
I gotta go
712
00:35:21,680 --> 00:35:22,360
for a meeting.
713
00:35:22,920 --> 00:35:23,840
So sudden.
714
00:35:25,280 --> 00:35:26,360
It's my turn now,
715
00:35:26,440 --> 00:35:27,840
as you often blow me off.
716
00:35:28,800 --> 00:35:30,360
Bye now, my little stubborn cow.
717
00:35:30,440 --> 00:35:31,160
-Bye bye.
-Bye bye.
718
00:35:39,400 --> 00:35:41,120
[Ling Xun Xun]Is Zhou Quan alright?
719
00:35:41,520 --> 00:35:43,320
How about asking her out together?
720
00:35:50,080 --> 00:35:50,760
[Hui Yi Wang]Assistant Ling.
721
00:35:51,440 --> 00:35:53,040
Have you sorted out your trouble?
722
00:35:53,600 --> 00:35:54,840
Don't put your nose into other people's business.
723
00:35:57,520 --> 00:35:59,160
What is wrong with these people?
724
00:36:00,080 --> 00:36:01,120
Is Mercury about to retrograde again?
725
00:36:35,040 --> 00:36:35,960
Hello, property management team.
726
00:36:36,480 --> 00:36:37,560
Why is power out?
727
00:36:37,960 --> 00:36:38,680
I am so sorry.
728
00:36:38,880 --> 00:36:40,320
The power of the whole neighborhood is out now.
729
00:36:40,720 --> 00:36:42,160
The electricity company is fixing at the moment.
730
00:36:43,840 --> 00:36:45,240
When will it resume?
731
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
Hard to say.
732
00:36:47,480 --> 00:36:49,080
If you haven't got any candles or flashlights,
733
00:36:49,200 --> 00:36:50,320
we can send some to you.
734
00:36:51,600 --> 00:36:52,800
It's fine. Thank you.
735
00:36:52,920 --> 00:36:53,840
Please stay safe.
736
00:37:07,600 --> 00:37:09,520
Ling Xun Xun. Ling Xun Xun.
737
00:37:10,480 --> 00:37:12,520
Ling Xun Xun. Ling Xun Xun.
738
00:37:16,760 --> 00:37:17,440
Boss. Boss.
739
00:37:22,080 --> 00:37:22,720
Boss.
740
00:37:22,880 --> 00:37:24,080
I...I am gonna call the ambulance.
741
00:37:24,080 --> 00:37:24,680
It's fine.
742
00:37:25,920 --> 00:37:26,480
No way.
743
00:37:26,960 --> 00:37:28,360
You're scaring me.
744
00:37:28,680 --> 00:37:29,840
Let's go to the hospital.
745
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
You go and turn on the backup power now.
746
00:37:32,080 --> 00:37:33,520
I...I've been there,
747
00:37:33,600 --> 00:37:35,240
the power circuits damaged.
748
00:37:35,400 --> 00:37:37,200
It was my fault.
749
00:37:37,800 --> 00:37:40,200
There's a box written in English letter
750
00:37:40,640 --> 00:37:41,480
in the medical kit. Go get it for me.
751
00:37:43,080 --> 00:37:43,920
Okay.
752
00:37:55,680 --> 00:37:56,640
Is this one?
753
00:38:08,040 --> 00:38:09,400
About a half hour later,
754
00:38:10,200 --> 00:38:12,120
if I feel dizzy with fever,
755
00:38:13,320 --> 00:38:14,480
I need to be hydrated
756
00:38:15,080 --> 00:38:16,320
and physically cooled.
757
00:38:18,720 --> 00:38:21,440
Cheng Li. Cheng Li.
758
00:38:34,080 --> 00:38:35,240
Are you alright?
759
00:38:37,000 --> 00:38:38,840
Are you alright?
760
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
Who are you?
761
00:40:01,000 --> 00:40:03,880
♪Only the lamp is on♪ ♪I lean against the window♪
762
00:40:05,880 --> 00:40:11,480
♪A painting on the wall without a clear outline♪
763
00:40:11,500 --> 00:40:17,270
♪A very long time to recall the past♪
764
00:40:17,300 --> 00:40:22,240
♪But nowhere to place♪
765
00:40:24,200 --> 00:40:28,940
♪A dawn with sadness♪ ♪Couldn't help think of it♪
766
00:40:30,540 --> 00:40:35,980
♪Be used to pretend♪ ♪We share the same feeling♪
767
00:40:36,030 --> 00:40:42,270
♪Won't be brave in front of the mirror♪
768
00:40:42,280 --> 00:40:46,880
♪That's a vague indication♪
769
00:40:48,800 --> 00:40:53,940
♪I won't deny I am pretending all the time♪
770
00:40:55,200 --> 00:40:59,230
♪I thought I won't get hurt♪
771
00:40:59,800 --> 00:41:03,000
♪Want to know how you have been♪
772
00:41:03,120 --> 00:41:06,070
♪Want to come back to you♪
773
00:41:07,100 --> 00:41:12,060
♪The only thing that I have left♪
774
00:41:13,320 --> 00:41:18,270
♪I won't deny I am pretending all the time♪
775
00:41:19,360 --> 00:41:24,270
♪Nearly forget who I really was♪
776
00:41:25,040 --> 00:41:27,730
♪Why would the tears well up my eyes♪
777
00:41:28,030 --> 00:41:31,120
♪I am still not stubborn enough♪
778
00:41:31,800 --> 00:41:36,560
♪Fight with all my efforts♪ ♪Still can't forget♪
779
00:41:36,560 --> 00:41:39,780
♪Don't want to pretend any more♪
780
00:41:44,180 --> 00:41:44,780
[Next Episode]
781
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
It's hard for me to eat.
782
00:41:51,480 --> 00:41:52,200
Xun...
783
00:41:56,750 --> 00:41:58,750
It's a break at noon.
784
00:41:59,240 --> 00:42:01,110
I was thinking to ask my friend Ling Xun Xun
785
00:42:01,120 --> 00:42:01,990
to eat with me.
786
00:42:03,600 --> 00:42:06,770
But I'm not sure if she's convenient.
787
00:42:16,030 --> 00:42:16,200
Here.
788
00:42:16,510 --> 00:42:17,170
Mr Cheng.
789
00:42:17,880 --> 00:42:19,040
Here. Xun Xun.
790
00:42:20,700 --> 00:42:21,900
Have some more meat.
791
00:42:22,900 --> 00:42:24,300
And duck blood.
792
00:42:25,150 --> 00:42:26,270
-More meat.
-No.
793
00:42:26,590 --> 00:42:27,420
No, thanks.
794
00:42:27,580 --> 00:42:28,330
You can.
48130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.