All language subtitles for Mr.-Pride-vs.-Miss-Prejudice_Indonesian-ELSUBTITLE.COM-23017848
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,700
BADAN PERFILMAN, MEDIA PRESS, RADIO & TV
2
00:00:06,724 --> 00:00:11,624
ASIAN UNION
3
00:00:14,548 --> 00:00:26,348
JAYWALK STUDIO
4
00:00:26,572 --> 00:00:31,572
iQIYI MOTION PICTURES
5
00:00:31,596 --> 00:01:48,096
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x
6
00:01:56,520 --> 00:01:59,520
Tn. Zhu, Tn. Zhu...!
7
00:02:00,544 --> 00:02:02,544
Sadarlah, waktunya sudah habis.
8
00:02:06,568 --> 00:02:08,568
Aku sudah siap.
/ Pasang sayapnya.
9
00:02:15,592 --> 00:02:17,592
Apa ini?
/ Otot dada palsu.
10
00:02:17,616 --> 00:02:19,516
Tak ada yang bisa melepas ini.
11
00:02:19,540 --> 00:02:23,540
Lemnya amat kuat. Jika ini terkelupas,
tak se-inchipun bulu bakal tumbuh lagi.
12
00:02:23,564 --> 00:02:25,564
Apa? Tak berbulu?
13
00:02:26,588 --> 00:02:28,588
Lihat 'kan, apa kubilang?
14
00:02:28,612 --> 00:02:30,612
Telpon siapa itu?
/ Pasti punyaku.
15
00:02:33,536 --> 00:02:35,536
Ini Momo.
/ Harap tenang!
16
00:02:38,560 --> 00:02:40,560
Halo, Momo?
17
00:02:40,584 --> 00:02:42,584
Apa! Kau sudah selesai belanjanya?
18
00:02:42,608 --> 00:02:44,508
Secepat itu?
19
00:02:44,532 --> 00:02:47,532
Aku bukan pembeli yang cepat.
Kamunya yang di toilet lama.
20
00:02:47,556 --> 00:02:49,556
Aku sudah ganti baju dengan yang baru.
21
00:02:49,580 --> 00:02:52,580
Baik, baik, baik. Oh, untuk jaga-jaga,
kita ketemuan di lobby lantai 1.
22
00:02:52,604 --> 00:02:54,504
Aku akan segera ke sana.
23
00:02:54,528 --> 00:02:57,528
Baik, cepatlah.
Harga baju ini 5.550 Yuan.
24
00:02:58,552 --> 00:03:00,552
Selesai! Semua kembali kerja!
25
00:03:00,576 --> 00:03:02,576
Waktu habis!
26
00:03:04,500 --> 00:03:06,500
Perhatian, perhatian.
/ Target sedang menaiki lift.
27
00:03:06,524 --> 00:03:08,524
Ganti ke mode "muatan".
28
00:03:09,548 --> 00:03:11,548
Jangan ada yang masuk lift.
29
00:03:11,572 --> 00:03:13,572
Kita naik lift lain.
30
00:03:13,596 --> 00:03:16,596
Semuanya naik ke lantai atas sekarang.
31
00:03:16,620 --> 00:03:18,620
Cepat, cepat, cepat!
32
00:03:18,644 --> 00:03:20,644
Kita kemana?
33
00:03:28,568 --> 00:03:31,568
Tiantian, aku sudah lihat di toko franchise.
34
00:03:31,592 --> 00:03:35,592
Bajuku harganya... 5.550 Yuan.
35
00:03:38,516 --> 00:03:40,516
Sungguh tawar-menawar yang bagus.
36
00:03:43,540 --> 00:03:45,540
Halo.
37
00:03:46,564 --> 00:03:49,564
Bajunya sama!
Banyak sekali yang beli diskonan.
38
00:03:52,588 --> 00:03:55,588
'KELEBIHAN MUATAN"
39
00:03:55,612 --> 00:03:57,612
Oh tidak! Isinya 'kan cuma kita berdua!
40
00:03:59,536 --> 00:04:02,536
Tadi tak kelebihan muatan saat aku masuk.
41
00:04:03,560 --> 00:04:05,560
Bagaimana mungkin?
Akhir-akhir ini aku lagi diet.
42
00:04:05,584 --> 00:04:07,584
Hasilnya memang efektif.
43
00:04:21,508 --> 00:04:23,508
Lihat 'kan?
Kamu saja masih kelebihan muatan.
44
00:04:24,532 --> 00:04:26,532
Sudah kubilang aku sedang diet.
Pasti alarmnya keliru.
45
00:04:30,556 --> 00:04:33,556
Sudah normal lagi. Nona, tak apa, masuklah.
Alarmnya sudah mati.
46
00:04:36,580 --> 00:04:38,580
Aku ingat masih ada
barang yang harus aku beli.
47
00:04:38,604 --> 00:04:40,604
Kau pergilah duluan.
48
00:04:43,528 --> 00:04:45,528
Ramping dari luar, gembung di dalam.
49
00:04:46,552 --> 00:04:48,552
Tapi dia nampak sungguh menawan,
kayak dewi.
50
00:04:56,576 --> 00:04:59,576
Aku juga bisa jadi dewi, kau lihat?
51
00:04:59,600 --> 00:05:02,500
Baju sama, rambut sama.
52
00:05:23,524 --> 00:05:25,524
Untung saja, tak ada orang disini.
53
00:05:38,548 --> 00:05:40,548
Apa aku sudah tak waras?
54
00:06:08,572 --> 00:06:10,572
Ada kereta dan kuda putih.
55
00:06:11,596 --> 00:06:13,596
Yang kurang cuma seorang pangeran.
56
00:06:13,620 --> 00:06:16,520
Pangeran! Tembakkan panah Asmaramu
57
00:06:16,544 --> 00:06:18,544
untuk membuka hati sang dewi.
58
00:06:19,568 --> 00:06:22,568
Karena kau sudah melintasi ruang dan waktu
dan mendarat di depan Nona Momo.
59
00:06:22,592 --> 00:06:26,592
Bola-bola bunga akan berhamburan di langit.
99.999 kelopak mawar
60
00:06:26,616 --> 00:06:28,516
akan berjatuhan.
61
00:06:28,540 --> 00:06:30,540
Sungguh amat romantis!
62
00:06:38,564 --> 00:06:40,564
Apa aku menembaknya terlalu awal?
/ Kau menembak terlalu awal!
63
00:06:41,588 --> 00:06:44,588
Sekarang, aku harus bagaimana?
/ Cepat! Ambil tindakan perbaikan.
64
00:06:44,612 --> 00:06:45,712
Kau menembak terlalu awal!
65
00:06:45,713 --> 00:06:47,713
♪ Sayang jadilah pacarku
66
00:06:48,537 --> 00:06:50,537
♪ Jadilah pacarku
67
00:06:51,561 --> 00:06:54,561
♪ Kau pencuri yang nakal
68
00:06:54,585 --> 00:06:56,585
Aku alergi serbuk-sari bunga.
69
00:06:56,609 --> 00:06:59,509
Biarkan aku keluar.
70
00:06:59,533 --> 00:07:01,533
♪ Labu dan kereta sudah siap
71
00:07:01,557 --> 00:07:02,557
♪ Akulah pangeranmu
72
00:07:02,581 --> 00:07:04,581
Ya Tuhan, aku merasa pusing!
73
00:07:05,505 --> 00:07:07,505
Ini bukan pusing biasa,
tapi pusing karena cinta.
74
00:07:07,529 --> 00:07:09,529
Itu kekuatan ajaib dari senyawa dopamine.
75
00:07:09,553 --> 00:07:11,553
Dewimu sedang menunggumu di bawah.
76
00:07:12,577 --> 00:07:14,577
Pergilah.
/ Tidaak!
77
00:08:18,501 --> 00:08:21,501
TUAN SOMBONG & NONA CURIGAAN
78
00:08:25,525 --> 00:08:27,525
PASIEN ANUS RAWAT INAP
79
00:08:28,549 --> 00:08:31,549
Petik bunga krisan di bawah pagar timur
80
00:08:31,573 --> 00:08:35,573
mataku menatap lembut pada bukit selatan.
81
00:08:40,597 --> 00:08:42,597
Sakit! Siapa itu?
/ Hey ganteng, apa masih sakit?
82
00:08:42,621 --> 00:08:45,521
Xiao Jianjun!
Aku tak sekarat! Kenapa kirim bunga krisan?
83
00:08:45,545 --> 00:08:47,545
Kau tak ada kerjaan lain apa?
/ Apa kau tak paham?
84
00:08:47,569 --> 00:08:49,569
Ini dinamakan "mengisi bentuk dengan bentuk".
85
00:08:49,593 --> 00:08:51,593
Kau sungguh menjengkelkan!
86
00:08:52,517 --> 00:08:54,517
Tidak, tidak, terlalu rendah.
Cepat, aku butuh bantalan.
87
00:08:55,541 --> 00:08:58,541
Ini dinamakan "Kau menuai yang kau tanam", tahu?
88
00:08:59,565 --> 00:09:00,565
Tapi serius,
89
00:09:00,589 --> 00:09:03,589
kau harus meminta ibumu
membayar biaya rumah sakit.
90
00:09:03,613 --> 00:09:05,613
Kurasa 10 juta sudah cukup.
91
00:09:05,637 --> 00:09:07,537
Bukankah kau sudah mendesain satu Aplikasi?
92
00:09:07,561 --> 00:09:09,561
Sekarang kau bisa meneruskannya.
93
00:09:09,585 --> 00:09:11,585
Tak mungkin, tak akan kubiarkan
ibuku tahu soal ini.
94
00:09:11,609 --> 00:09:14,509
Aku menarik uang tunai untuk membayar tagihannya.
95
00:09:14,533 --> 00:09:16,533
Ibuku pasti memeriksa kartu kreditku.
/ Omong-omong...
96
00:09:16,557 --> 00:09:18,557
300.000 untuk upacara melamar,
97
00:09:18,581 --> 00:09:21,581
kapan kau akan melunasinya padaku?
/ Bukankah sudah aku bilang?
98
00:09:21,605 --> 00:09:24,505
Akan kubayar 30.000 perbulan.
Dengan begitu ibuku tak curiga.
99
00:09:25,529 --> 00:09:27,529
Ibumu sungguh ketat mengawasimu.
100
00:09:31,553 --> 00:09:33,553
Ibumu telpon.
101
00:09:33,577 --> 00:09:35,577
Tutup, tutup.
/ Halo?
102
00:09:35,601 --> 00:09:37,501
Bibi, ini Jianjun.
103
00:09:37,525 --> 00:09:39,525
Kenapa ponsel anakku selalu mati?
/ Apa? Zhu Hou mematikan ponselnya.
104
00:09:39,549 --> 00:09:41,549
Aduh!
/ Ya benar.
105
00:09:41,573 --> 00:09:43,573
Dia sedang
106
00:09:43,597 --> 00:09:45,597
perjalanan kapal selam ke laut dalam.
107
00:09:45,621 --> 00:09:47,521
Tak ada sinyal di dasar laut.
108
00:09:47,545 --> 00:09:49,545
Dia memang tak pernah dewasa!
109
00:09:49,569 --> 00:09:51,569
Aku harus pergi.
/ Jianjun, katakan yang sebenarnya.
110
00:09:51,593 --> 00:09:53,593
Apa dia bikin masalah lagi?
/ Tenanglah.
111
00:09:53,617 --> 00:09:55,617
Zhu Hou akhir-akhir ini tak bikin ulah.
112
00:09:55,641 --> 00:09:57,641
Dia sedang mengembangkan sebuah Aplikasi.
113
00:09:58,565 --> 00:10:00,565
Kau harus luangkan waktu ngobrol dengannya.
114
00:10:02,589 --> 00:10:04,589
Tak sopan!
115
00:10:16,513 --> 00:10:18,513
Kau belum pergi juga?
Cepat sekali kau kembali.
116
00:10:18,537 --> 00:10:20,537
Bantu aku menggaruk ini.
117
00:10:20,561 --> 00:10:22,561
Gatal sekali!
/ Apa yang diinginkan si mesum ini?
118
00:10:22,585 --> 00:10:24,585
Kamu mau uangnya atau tidak?
119
00:10:24,609 --> 00:10:27,509
Jika mau uangnya, tolong garukkan, cepat.
/ Bagaimana dia tahu aku kesini karena uang?
120
00:10:28,533 --> 00:10:30,533
Kenapa ragu-ragu?
121
00:10:30,557 --> 00:10:32,557
Jika kau mau uangnya,
kamu harus layani aku.
122
00:10:32,581 --> 00:10:34,581
Ini sudah keterlaluan!
123
00:10:35,505 --> 00:10:37,505
Tenanglah, jangan mikir macam-macam.
124
00:10:37,529 --> 00:10:40,529
Garuklah, aku kegatelan ini, cepat!
125
00:10:40,553 --> 00:10:42,553
Cepat.
126
00:10:44,577 --> 00:10:46,577
Ya, agak ke bawah.
127
00:10:47,501 --> 00:10:49,501
Ya, ya! Situ!
128
00:10:49,525 --> 00:10:51,525
Lebih keras!
129
00:10:51,549 --> 00:10:53,549
Ya, ya!
Jangan berhenti, lebih keras, lebih keras!
130
00:10:57,573 --> 00:10:59,573
Lebih baikan?
131
00:11:02,597 --> 00:11:04,597
Hantu!
132
00:11:04,621 --> 00:11:06,621
Sekarang kau lihat. Orang secantik aku
menderita alergi parah karena bunga-bungamu.
133
00:11:06,645 --> 00:11:09,545
Sekarang ibuku tak mengenali aku.
Katakan, aku ini hantu apa?
134
00:11:10,569 --> 00:11:12,569
Ternyata kamu yang mengoyak dadaku!
Dan merusak upacara lamaranku!
135
00:11:12,593 --> 00:11:14,593
Apa yang kamu lakukan kesini?
136
00:11:14,617 --> 00:11:16,517
Baju itu harganya 5.500.
137
00:11:16,541 --> 00:11:20,541
Sama ongkos obat dan ganti rugi.
24.300, tanpa nego, ayo bayar.
138
00:11:20,565 --> 00:11:23,565
24.300? Kamu tahu, berapa biaya kubayar
untuk upacara lamaran itu?
139
00:11:23,589 --> 00:11:26,589
Bunganya saja harganya lebih dari 20.000,
dan kamu lancang sekali menagih uang.
140
00:11:26,613 --> 00:11:28,613
Keluar sebelum aku panggil satpam!
Sekarang! Cepat!
141
00:11:28,637 --> 00:11:30,637
Kamu mau panggil satpam atau pengasuhmu?
142
00:11:30,661 --> 00:11:33,561
Panggil satpam, kenapa?
/ Kau kira karena kau pakai sayap,
143
00:11:33,585 --> 00:11:35,585
membuatmu kayak malaikat? Jelas kau kayak
kodok terbaring disini dengan perutmu.
144
00:11:35,609 --> 00:11:37,509
Kau anggap dirimu itu Pangeran Kodok?
145
00:11:37,533 --> 00:11:40,533
Lihat popokmu itu. Masih mengira bisa
melamar orang dengan begitu?
146
00:11:42,557 --> 00:11:44,557
Ini bukan popok bayi!
/ Lalu itu apa?
147
00:11:44,581 --> 00:11:46,581
Ini popok... dewasa!
148
00:11:47,505 --> 00:11:49,505
Jadi kamu mulai pakai popok dewasa.
Apa ibumu tahu, anak mama?
149
00:11:49,529 --> 00:11:52,529
Kuperingatkan ya, jangan panggil aku anak-mama!
Aku benci kata itu!
150
00:11:52,553 --> 00:11:54,553
Anak mama!
/ Katakan lagi!
151
00:11:54,577 --> 00:11:55,577
Anak mama!
152
00:11:55,601 --> 00:11:57,601
Anak mama! Anak mama!
/ Ayo katakan lagi kalau berani!
153
00:11:57,625 --> 00:11:59,625
Anak mama! Anak mama!
/ Baik, kau memang berani, aku pergi.
154
00:11:59,649 --> 00:12:01,649
Anak mama! Anak mama!
155
00:12:06,573 --> 00:12:08,573
Dengar, tak ada gunanya mengikutiku.
156
00:12:08,597 --> 00:12:10,597
Tak akan kuberi sepeserpun.
157
00:12:10,621 --> 00:12:12,521
Kamu mau pura-pura bodoh?
158
00:12:12,545 --> 00:12:14,545
Apa ibumu yang pegang rekening bank-mu?
Dasar anak mama.
159
00:12:14,569 --> 00:12:16,569
Kuperingatkan ya, jangan panggil aku begitu.
160
00:12:16,593 --> 00:12:18,593
Aku punya uang, akan kutunjukkan.
Bagaimana bisa aku tak punya?
161
00:12:19,517 --> 00:12:21,517
Kartu gold, 100.000.
162
00:12:21,541 --> 00:12:23,541
Kartu platinum, 250.000.
163
00:12:23,565 --> 00:12:25,565
Kartu black, belum pernah lihat 'kan?
Kamu cuma orang udik.
164
00:12:25,589 --> 00:12:27,589
Tak akan kuberi uang, kamu mimpi saja!
165
00:12:27,613 --> 00:12:29,613
Hey!
166
00:12:30,537 --> 00:12:32,537
Kau mau pukul aku?
Ayo, pukul saja!
167
00:12:33,561 --> 00:12:35,561
Kuberi kesempatan.
/ Kamu sendiri yang bikin gara-gara.
168
00:12:35,585 --> 00:12:37,585
Hey, kamu ngapain?
/ Berikan itu! / Lepas! / Berikan!
169
00:12:37,609 --> 00:12:39,609
Ayo berikan! / Lepaskan! / Ayo berikan!
/ Kemari kalau berani!
170
00:12:40,533 --> 00:12:42,533
Darahnya mengalir mundur!
171
00:12:42,557 --> 00:12:44,557
Ayo! Ayo!
172
00:12:48,581 --> 00:12:50,581
Tidak, jangan, darahnya mengalir mundur!
/ Lepaskan, banyak orang disini!
173
00:12:50,605 --> 00:12:52,605
Hey! Kau ini ngapain?
/ Lepas!
174
00:12:52,629 --> 00:12:54,629
Berikan padaku!
Berikan padaku!
175
00:12:54,653 --> 00:12:55,653
Tidak!
176
00:12:55,677 --> 00:12:57,677
Nih rasakan! Nih rasakan!
177
00:13:02,501 --> 00:13:04,501
Kau gila?
178
00:13:05,525 --> 00:13:07,525
Sini berikan!
/ Tidak!
179
00:13:08,549 --> 00:13:10,549
Pastinya tidak!
/ Ayo!
180
00:13:17,573 --> 00:13:20,573
Apa yang kamu lakukan?
/ Ini nyangkut! / Apanya? Berdiri!
181
00:13:20,597 --> 00:13:22,597
ini nyangkut! Nyangkut di resleting.
182
00:13:22,621 --> 00:13:24,621
Tolong diputus saja.
/ Jangan bergerak! Nyangkut! Nyangkut!
183
00:13:27,545 --> 00:13:29,545
Anunya nyangkut!
184
00:13:33,569 --> 00:13:36,569
Dengar, sungguh ini terbelit, lihat.
185
00:13:36,593 --> 00:13:38,593
Turun dariku.
186
00:13:42,517 --> 00:13:44,517
Zhu Hou
187
00:13:44,541 --> 00:13:47,541
aku kesini sekarang karena ada hal penting
yang ingin kukatakan padamu.
188
00:13:48,565 --> 00:13:50,565
Katakan.
189
00:13:57,589 --> 00:14:00,589
Aku tak mau...
/ Banyak kembang disini, nanti kau kena alergi.
190
00:14:00,613 --> 00:14:02,613
Aku tak mau pergi sampai terima uangku.
191
00:14:02,637 --> 00:14:04,637
Hari ini batas waktunya.
192
00:14:06,561 --> 00:14:08,561
Cepat, pergi, pergi.
/ Apa?
193
00:14:08,585 --> 00:14:09,985
Pergi dari sini.
/ Aku tak akan kemana-mana.
194
00:14:09,986 --> 00:14:11,786
Tidak, aku tak mau pergi
sampai terima uangku.
195
00:14:11,787 --> 00:14:13,587
Baik.
196
00:14:13,611 --> 00:14:15,511
Akan kubayar.
/ Baguslah!
197
00:14:15,535 --> 00:14:17,535
Jangan, Momo.
Kamu terlalu baik untuk ditipu.
198
00:14:19,559 --> 00:14:21,559
Kau ini gila ya.
/ Pergi dari sini!
199
00:14:22,583 --> 00:14:24,583
Terima kasih.
200
00:14:24,607 --> 00:14:26,607
24.300.
Kamu memang malaikat!
201
00:14:27,531 --> 00:14:29,531
Bagaimana aku menerimanya?
202
00:14:37,555 --> 00:14:39,555
Sinyalnya lemah.
Aku akan mendekat ke jendela.
203
00:14:41,579 --> 00:14:43,579
Zhu Hou, tolong duduklah.
204
00:14:47,503 --> 00:14:49,503
Lebih baik aku berdiri saja.
205
00:14:50,527 --> 00:14:52,527
Kalaui begitu aku katakan saja.
206
00:14:53,551 --> 00:14:55,551
Ketika aku pergi ke Kanada
sebagai mahasiswi pertukaran pelajar,
207
00:14:55,575 --> 00:14:57,575
aku bertemu denganmu.
208
00:14:57,599 --> 00:14:59,599
Kau ngejar-ngejar aku
dari Kanada sampai Beijing.
209
00:14:59,623 --> 00:15:01,523
Selama 3 bulan ini,
210
00:15:01,547 --> 00:15:03,547
kamu dengan baik menjaga diriku.
211
00:15:03,571 --> 00:15:06,571
Aku sungguh terharu.
/ Akhirnya aku menyentuh hati sang dewi.
212
00:15:06,595 --> 00:15:10,595
Aku tahu yang sedang kau pikirkan.
Tapi, saat kau terjun dari balkon untuk melamarku,
213
00:15:10,619 --> 00:15:12,519
akhirnya aku memahamimu.
214
00:15:12,543 --> 00:15:14,543
Seorang pria dewasa
215
00:15:14,567 --> 00:15:16,567
tak akan berbuat seperti itu.
216
00:15:16,591 --> 00:15:18,591
Kamu masih bocah.
217
00:15:18,615 --> 00:15:21,515
Jadi aku tak lagi ragu,
218
00:15:21,539 --> 00:15:23,539
telah aku putuskan
untuk meninggalkanmu.
219
00:15:26,563 --> 00:15:28,563
Bagus!
220
00:15:31,587 --> 00:15:33,587
Bagus!
221
00:15:40,511 --> 00:15:42,511
Aku tak bermaksud apa-apa.
222
00:15:42,535 --> 00:15:44,535
Transfernya sudah selesai.
Terima kasih, nona!
223
00:15:45,559 --> 00:15:46,859
Sesuatu yang baik
terjadi pada orang yang baik.
224
00:15:46,860 --> 00:15:48,560
Orang akan dipertemukan oleh takdir.
225
00:15:48,584 --> 00:15:50,584
Terima kasih dan selamat tinggal.
Aku akan pergi dulu.
226
00:15:53,508 --> 00:15:57,508
Apa kita berdua sungguh berakhir?
227
00:16:24,532 --> 00:16:27,532
Benarkah? Kita hanya bisa berteman saja?
228
00:16:29,556 --> 00:16:31,556
Jika kau tak mau berteman,
229
00:16:31,580 --> 00:16:33,580
kita boleh saja jadi orang asing.
230
00:16:43,504 --> 00:16:45,504
Terima kasih telah menjagaku
selama 3 bulan ini.
231
00:16:45,528 --> 00:16:47,528
Kau tak perlu mengembalikan uang itu.
232
00:16:47,552 --> 00:16:49,552
Aku...
/ Aku tahu yang ingin kau katakan.
233
00:16:50,576 --> 00:16:52,576
Jangan telpon aku lagi
234
00:16:52,600 --> 00:16:54,600
dan jangan mencariku.
235
00:16:58,524 --> 00:17:00,524
Kenapa kamu tak mau berhenti!
/ Pak, kau harus bayar biayanya.
236
00:17:10,548 --> 00:17:12,548
Mana kartuku?
237
00:17:18,572 --> 00:17:21,572
Tempat sampah. Tempat sampah.
Mana Tempat sampahnya, taruh kembali!
238
00:17:22,596 --> 00:17:24,596
Di sana.
239
00:17:40,520 --> 00:17:42,520
Pak, anda belum bayar
biaya rumah sakit selama 3 hari.
240
00:17:42,544 --> 00:17:45,544
Menurut kebijakan rumah sakit,
anda harus segera meninggalkan rumah sakit ini.
241
00:17:48,568 --> 00:17:50,568
Aku tak punya apa-apa lagi.
242
00:17:51,592 --> 00:17:53,592
Ya Tuhan!
243
00:17:53,616 --> 00:17:55,616
Bisakah Kau lebih kejam lagi?
244
00:18:08,540 --> 00:18:10,540
Kau mem-bullyku!
245
00:18:16,564 --> 00:18:18,564
Nenek, aku telah transfer uang padamu.
246
00:18:18,588 --> 00:18:21,588
24.300.
Hari ini batas akhirnya.
247
00:18:21,612 --> 00:18:23,612
Jika nenek tak membayarkannya hari ini,
mereka tak bisa mengoperasi matamu.
248
00:18:26,536 --> 00:18:28,536
Nannan, kau sudah pulang.
/ Ya aku pulang.
249
00:18:28,560 --> 00:18:30,560
Kenapa kamu senang sekali?
/ Karena kulitku menebal.
250
00:18:30,584 --> 00:18:32,584
Aku sudah bayar biaya operasi mata nenekku.
251
00:18:33,508 --> 00:18:35,508
Apa kamu agak baikan?
/ Tentu, aku beli obat alergi.
252
00:18:35,532 --> 00:18:38,532
Da-dah. / Nannan, aku sudah selesai
baca buku yang kau pinjami.
253
00:18:38,556 --> 00:18:40,556
Ini dia.
/ Cepat sekali kau bacanya.
254
00:18:40,580 --> 00:18:42,580
Makasih.
255
00:18:43,504 --> 00:18:44,904
Nannan sudah pulang.
/ Ya pak.
256
00:18:44,905 --> 00:18:49,505
Bu Wang. / Nannan, kubuatkan sup kacang merah
untuk obat pembengkakan.
257
00:18:49,529 --> 00:18:52,529
Minum ini yang banyak ya?
/ Makasih Bu Wang, anda baik sekali.
258
00:18:52,553 --> 00:18:54,553
Aku mau jemput cucuku.
/ Baik, makasih Bu Wang.
259
00:19:14,577 --> 00:19:15,977
Halo.
/ Hai.
260
00:19:15,978 --> 00:19:18,578
Tang Nannan, kamu belum nulis apapun
selama berhari-hari.
261
00:19:18,602 --> 00:19:20,602
Kau sudah kehilangan satu kerjaan besar
senilai lebih dari 20.000 Yuan.
262
00:19:20,626 --> 00:19:22,626
Jika kau berhenti meng-update
novel harian online-mu,
263
00:19:22,650 --> 00:19:24,550
maka tamatlah dirimu.
/ Aku tahu ini,
264
00:19:24,574 --> 00:19:26,574
aku sedang minum obat alergi
selama beberapa hari ini.
265
00:19:28,598 --> 00:19:31,598
Jadi aku belum punya energi
untuk menulis sesuatu.
266
00:19:32,522 --> 00:19:34,522
Aku tahu itu memang tak mudah,
267
00:19:34,546 --> 00:19:36,546
tapi sebagai editormu,
kuharus mengingatkanmu
268
00:19:36,570 --> 00:19:38,570
jika kau tak berikan kemampuan terbaikmu sekarang,
269
00:19:38,594 --> 00:19:40,594
kamu akan kehilangan kesempatan
di masa depan nanti.
270
00:19:40,618 --> 00:19:42,618
Kamu dengar tidak?
/ Aku tahu.
271
00:19:42,642 --> 00:19:44,642
Aku akan bekerja lebih giat.
272
00:19:45,566 --> 00:19:47,566
Aku pergi dulu.
273
00:19:52,590 --> 00:19:55,590
Nenek, aku akan berusaha semampuku.
274
00:19:55,614 --> 00:19:58,514
Nenek juga harus pulih secepatnya ya?
275
00:20:24,538 --> 00:20:26,538
Terasa agak enakan sekarang.
276
00:20:26,562 --> 00:20:29,562
Kebakaran hebat melanda kota.
277
00:20:29,586 --> 00:20:31,586
Matahari dan bulan tak lagi bersinar.
278
00:20:31,610 --> 00:20:33,610
Nannan yang berani maju
dengan gagah berani
279
00:20:33,634 --> 00:20:35,634
dan menghentikan semua penderitaan.
280
00:20:35,658 --> 00:20:39,558
Dia tak menyadari bila siluman Zhu Hou yang jahat
menurunkan hujan beracun dari langit
281
00:20:39,582 --> 00:20:41,582
dengan cepat membuat wajah Nannan bengkak.
282
00:20:42,506 --> 00:20:45,506
Zhu Hou kemudian muncul dengan wujud aslinya.
283
00:20:45,530 --> 00:20:48,530
Dia sebenarnya cuma kera yang mengendarai babi.
284
00:20:49,554 --> 00:20:52,554
Nannan sang pemberani mengeluarkan pedangnya
285
00:20:52,578 --> 00:20:54,578
dan menusuk sang musuh tepat di pantatnya.
286
00:20:55,502 --> 00:20:57,502
Hahaha...
287
00:21:19,526 --> 00:21:21,526
Aku bukan pengemis!
288
00:21:26,550 --> 00:21:28,550
Siapa itu!
Kenapa lancang sekali!
289
00:21:28,574 --> 00:21:30,574
Dasar tak punya moral! Sungguh keterlaluan!
290
00:21:33,598 --> 00:21:35,598
50 sen!
291
00:21:36,522 --> 00:21:39,522
Tang Nannan, kau tak bisa lolos kali ini!
Aku akan membunuhmu!
292
00:21:40,546 --> 00:21:42,546
Tang Nannan, berhenti!
293
00:21:48,570 --> 00:21:50,570
Berhenti!
294
00:21:57,594 --> 00:21:59,594
Kau terluka?
295
00:21:59,618 --> 00:22:01,618
Akhirnya aku menemukanmu!
296
00:22:02,542 --> 00:22:04,542
Akhirnya aku menemukanmu!
297
00:22:08,566 --> 00:22:10,566
Ada apa?
298
00:22:10,590 --> 00:22:13,590
Oh, ya ampun!
Itu 'kan cuma 50 sen?
299
00:22:13,614 --> 00:22:15,614
Apa kau harus berbuat begini?
300
00:22:15,638 --> 00:22:17,538
Nona, jangan sentuh dia, ini penipuan.
301
00:22:17,562 --> 00:22:19,562
Waspadalah, dia akan menyalahkanmu.
302
00:22:20,586 --> 00:22:21,586
Dia penipu.
Aku tak menjatuhkanmu.
303
00:22:21,610 --> 00:22:24,510
Bukan aku, sungguh aku tak melakukannya.
304
00:22:24,534 --> 00:22:26,534
Lepaskan.
/ Tang Nannan!
305
00:22:27,558 --> 00:22:29,558
Bagaimana kamu tahu namaku?
306
00:22:29,582 --> 00:22:31,582
Ini aku.
307
00:22:31,606 --> 00:22:33,606
Zhu Hou?
308
00:22:39,530 --> 00:22:41,530
Pelan-pelan.
309
00:22:45,554 --> 00:22:47,554
Berapa tingkat hilang ingatannya?
310
00:22:47,578 --> 00:22:50,578
Kau bohong padaku 'kan?
/ Semuanya punya tingkat hilang ingatan.
311
00:22:50,602 --> 00:22:52,502
Yang kualami cuma lebih serius.
312
00:22:52,526 --> 00:22:54,526
Aku tak bisa mengingat lebih dari 3 angka,
jadi aku menulis semua kata-sandiku
313
00:22:54,550 --> 00:22:57,550
di buku catatan.
Dan kau membuangnya bersama ponselku!
314
00:22:58,574 --> 00:23:01,574
Kartu gold, 100.000.
Kartu platinum, 250.000.
315
00:23:01,598 --> 00:23:03,598
Kartu black, tak pernah lihat 'kan?
Kau cuma orang udik.
316
00:23:04,522 --> 00:23:06,522
Kau cuma lamban saja.
Kau tak mengerti angka 'kan?
317
00:23:07,546 --> 00:23:09,546
Apa maksudmu lamban?
318
00:23:09,570 --> 00:23:11,570
Itu tak ada hubungannya dengan IQ-ku.
Yang kumaksud ingatanku.
319
00:23:11,594 --> 00:23:13,594
Kamu tak ingat alamatmu sendiri 'kan?
320
00:23:36,518 --> 00:23:38,518
Apa maksudmu? Aku pemilik rumah ini.
321
00:23:40,542 --> 00:23:42,542
Aku cuma keliru memasukkan kata-sandi.
322
00:23:42,566 --> 00:23:43,966
Jadi aku ini lupa kata-sandinya.
Memang apa masalahnya?
323
00:23:43,967 --> 00:23:45,567
Memang kenapa kalau lupa kata-sandi?
324
00:23:45,591 --> 00:23:47,591
Berhenti! Berhenti!
325
00:23:47,615 --> 00:23:50,515
Berhenti!
/ Sungguh aku pemilik rumah itu.
326
00:23:50,539 --> 00:23:52,539
Berhenti!
327
00:23:52,563 --> 00:23:54,563
Kau bilang kamu tak bisa pulang,
328
00:23:55,587 --> 00:23:57,587
dan kau tak bisa mendapat KTP baru
ataupun kartu kredit.
329
00:23:57,611 --> 00:23:59,611
Apa kau punya teman
yang bisa kau tumpangi menginap?
330
00:24:01,535 --> 00:24:03,535
Sahabatku Xiao Jianjun, tapi dia ada di Brazil.
331
00:24:03,559 --> 00:24:05,559
Aku tak bisa menghubungi dia.
332
00:24:07,583 --> 00:24:09,583
Sudah, sudah.
333
00:24:09,607 --> 00:24:13,507
Kamu harusnya perlakukan aku dengan baik.
Kau tak tahu yang telah kualami minggu lalu.
334
00:24:13,531 --> 00:24:15,531
Aku sendiri tak sanggup membicarakannya.
335
00:24:15,555 --> 00:24:17,555
Aduh, aduh, aduh!
/ Banyak sekali debunya! Amat berdebu!
336
00:24:18,579 --> 00:24:20,579
Lalu apa rencanamu?
337
00:24:21,503 --> 00:24:23,503
Sampai Xiao Jianjun kembali,
sungguh aku tak bisa pulang,
338
00:24:24,527 --> 00:24:27,527
tapi tempatmu...
339
00:24:28,551 --> 00:24:30,551
juga tak masalah.
340
00:24:30,575 --> 00:24:33,575
Tak mungkin.
/ Aku kedinginan beberapa hari ini.
341
00:24:34,599 --> 00:24:36,599
Kepalaku sakit. Bokongku sakit.
342
00:24:37,523 --> 00:24:39,523
Sakit dimana-mana.
343
00:24:40,547 --> 00:24:42,547
Tunggu, tunggu, tunggu.
344
00:24:42,571 --> 00:24:44,571
Tolong! Tolong!
Lepas! Lepas!
345
00:24:44,595 --> 00:24:45,995
Kamu pergi atau tidak?
/ Tidak, aku tak mau.
346
00:24:45,996 --> 00:24:47,996
Kenapa kau tak mau pergi?
Ini rumahku!
347
00:25:01,520 --> 00:25:03,520
Kemana dia?
348
00:25:04,544 --> 00:25:06,544
Kubiarkan kau lolos malam ini.
349
00:25:07,568 --> 00:25:09,568
Tapi cuma malam ini.
350
00:25:09,592 --> 00:25:11,592
Baguslah!
351
00:25:14,516 --> 00:25:16,516
Kasur ini nyaman banget!
352
00:25:16,540 --> 00:25:18,540
Aku belum tidur selama berhari-hari.
353
00:25:18,564 --> 00:25:20,564
Ini nyaman banget!
354
00:25:24,588 --> 00:25:26,588
Aku kehilangan muka.
355
00:25:26,612 --> 00:25:28,612
Kehilangan uang.
Kehilangan pacar.
356
00:25:28,636 --> 00:25:30,636
Semua ini salahmu!
357
00:25:32,560 --> 00:25:34,560
Ini tak ada gunanya! Aku masih marah.
358
00:25:48,584 --> 00:25:51,584
Ada apa? Apa bunga krisan tumbuh
dari bokongmu? / Kau tak akan tahu
359
00:25:51,608 --> 00:25:53,608
betapa enaknya bisa duduk.
360
00:25:55,532 --> 00:25:57,532
Hey, aku keliatan!
361
00:25:59,556 --> 00:26:01,556
Ini hadiah juara dua yang kumenangkan.
362
00:26:02,580 --> 00:26:05,580
Lancang sekali kamu taruh di bokongmu!
363
00:26:05,604 --> 00:26:08,504
Memang lomba apa yang hadiahnya bantal?
364
00:26:08,528 --> 00:26:12,528
Pekerjaanmu membuatku penasaran.
/ Ini hadiah juara 2 untuk menulis dongeng tidur.
365
00:26:13,552 --> 00:26:16,552
Aku bahkan benci menyentuhnya.
Gara-gara kau taruh di pantatmu!
366
00:26:17,576 --> 00:26:19,576
Sepenting itukah buatmu?
Ya ampun!
367
00:26:19,600 --> 00:26:21,600
Aku tadi tak tahan kentut disitu.
368
00:26:21,624 --> 00:26:23,624
Kenapa kau menciuminya?
Idih, kau suka.
369
00:26:24,548 --> 00:26:26,548
Aku sudah cukup baik
membiarkanmu tinggal disini.
370
00:26:26,572 --> 00:26:28,572
Aku tidur di ruang tamu, kuberikan kasurku padamu.
Kenapa kau lakukan ini padaku!
371
00:26:28,596 --> 00:26:30,596
Dasar bodoh.
372
00:26:30,597 --> 00:26:31,597
BULAN OKTOBER
373
00:26:31,621 --> 00:26:32,621
TANGGAL 5
374
00:26:32,622 --> 00:26:33,522
TANGGAL 6
375
00:26:33,523 --> 00:26:34,623
TANGGAL 7
376
00:26:34,624 --> 00:26:36,624
TANGGAL 8
377
00:26:36,648 --> 00:26:39,548
Kamu yang menulis buku-buku ini?
Kenapa judulnya amat vulgar?
378
00:26:44,572 --> 00:26:46,572
Ini patah.
379
00:26:48,596 --> 00:26:50,596
Sudah nemu tempat yang cocok buat bukumu.
380
00:26:50,620 --> 00:26:52,620
Baguslah!
381
00:26:57,544 --> 00:26:59,544
Apa yang kau lakukan!
382
00:26:59,568 --> 00:27:01,568
Aku sedang megembangkan Aplikasi.
Aku butuh komputermu.
383
00:27:01,592 --> 00:27:04,592
Tapi aku masih harus nulis 6.000 karakter lagi.
384
00:27:04,616 --> 00:27:06,516
TANGGAL 9
385
00:27:06,517 --> 00:27:07,317
TANGGAL 10
386
00:27:07,318 --> 00:27:08,318
TANGGAL 11
387
00:27:08,542 --> 00:27:10,542
Setiap kali kau bernapas
388
00:27:10,566 --> 00:27:14,566
cobalah angkat bokongmu agak tinggi
389
00:27:14,590 --> 00:27:17,590
dan turunkan bagian tengah
saat menghembuskan napas.
390
00:27:17,614 --> 00:27:18,614
TANGGAL 12
391
00:27:18,615 --> 00:27:19,415
TANGGAL 13
392
00:27:19,416 --> 00:27:20,116
TANGGAL 14
393
00:27:20,117 --> 00:27:22,517
TANGGAL 15.. 16.. 17.. DEADLINE.
394
00:27:28,541 --> 00:27:32,541
♪ Aku si burung, burung kecil
395
00:27:32,565 --> 00:27:36,565
♪ Aku cinta kamu, aku cinta kamu
396
00:27:36,589 --> 00:27:40,589
♪ Kau tak tahu betapa aku mencintaimu
397
00:27:40,613 --> 00:27:43,513
♪ Aku rindu, aku rindu, aku rindu, aku merindukanmu
398
00:27:43,537 --> 00:27:45,537
TANGGAL 19.. 20.. 21.. 22..
399
00:28:05,561 --> 00:28:07,561
TANGGAL 23.. 24.. 25..
400
00:28:09,585 --> 00:28:12,585
Sayuran diskon.
Semua seharga 1 sampai 2 Yuan.
401
00:28:12,609 --> 00:28:15,509
Coba lihat. Semuanya masih segar.
402
00:28:15,533 --> 00:28:16,533
Pelan-pelan.
/ Permisi!
403
00:28:16,557 --> 00:28:18,557
Jangan dorong-dorong, sudah cukup.
404
00:28:18,581 --> 00:28:20,581
Sudah, sudah, jangan dorong-dorong.
405
00:28:21,505 --> 00:28:22,805
Kenapa kalian maksa begitu?
Dasar orang-orang bodoh.
406
00:28:22,829 --> 00:28:26,529
Sayurannya layu begitu.
Kayak sampah.
407
00:28:31,553 --> 00:28:35,553
Hey tuan, jangan bilang begitu.
408
00:28:35,577 --> 00:28:37,577
Itu sangat menyinggungku.
Tak baik membicarakan orang begitu.
409
00:28:38,501 --> 00:28:40,501
Kamu yang bilang.
410
00:28:40,525 --> 00:28:42,525
Dasar brengsek!
411
00:28:45,549 --> 00:28:47,549
Siapa itu?
/ Untung aku sudah berlatih.
412
00:28:52,573 --> 00:28:55,573
TANGGAL 26.. 27.. 28.. 29..
413
00:29:20,597 --> 00:29:22,597
Apa kau suka?
414
00:29:22,621 --> 00:29:24,621
Coba pakai saja.
415
00:29:24,645 --> 00:29:26,645
Lihat label harganya?
416
00:29:26,669 --> 00:29:28,669
2.980 Yuan.
417
00:29:29,593 --> 00:29:31,593
Tang Nannan, jangan membosankan begitu.
418
00:29:32,517 --> 00:29:34,517
Menurut prinsipku,
419
00:29:34,541 --> 00:29:37,541
seorang wanita bisa saja miskin atau jelek,
tapi dia tak boleh miskin, jelek
420
00:29:37,565 --> 00:29:39,565
dan hidup bertahan begitu.
421
00:29:39,589 --> 00:29:41,589
Apa menurutmu semua orang sepertimu?
422
00:29:41,613 --> 00:29:43,613
Menghabiskan uang ibumu, tinggal
di rumah ibumu, mengendarai mobil ibumu,
423
00:29:43,637 --> 00:29:46,537
pakai lantai keramik mewah milik ibumu
cuma untuk suara gema kualitas baik.
424
00:29:46,561 --> 00:29:48,561
Tak semua orang sepertimu.
425
00:29:48,585 --> 00:29:50,585
Aku punya seorang nenek yang harus diurus.
426
00:29:50,609 --> 00:29:52,609
Kau kira semua orang bisa menghabiskan
uang ibunya?
427
00:29:52,633 --> 00:29:54,633
Dasar anak mama!
428
00:29:55,557 --> 00:29:57,557
Aku tak terima.
429
00:29:57,581 --> 00:29:59,581
Apa yang kau lakukan?
/ Diam! Kau harus kubawa masuk.
430
00:30:01,505 --> 00:30:03,505
Tidak! aku mau muntah.
Lepaskan!
431
00:30:03,529 --> 00:30:06,529
Aduh! Aduh!
/ Turunkan aku!
432
00:30:07,553 --> 00:30:09,553
Kau gila ya?
433
00:30:09,577 --> 00:30:11,577
Kau mencakarku, kau ini kucing ya?
/ Sudah hentikan atau kugigit!
434
00:30:13,501 --> 00:30:15,501
Memang kenapa, Tang Nannan?
435
00:30:15,525 --> 00:30:17,525
Apa kau semiskin ini?
436
00:30:18,549 --> 00:30:20,549
Makan makanan tak enak,
pakai baju jelek.
437
00:30:20,573 --> 00:30:22,573
Yang kau punya cuma sifatmu itu.
Dari ketiga kriteria, kau cuma punya 1.
438
00:30:22,597 --> 00:30:25,597
Apa menurutmu hidupmu itu menarik?
Kau tahu apa yang dikatakan tetangga tentang dirimu?
439
00:30:26,521 --> 00:30:28,521
Mereka anggap kau ini sangat kasihan.
440
00:30:29,545 --> 00:30:31,545
Aku tak sekasihan sepertimu!
441
00:30:31,569 --> 00:30:34,569
Bajuku dari toko jalanan.
Lihatlah yang kamu pakai.
442
00:30:34,593 --> 00:30:36,593
Semuanya pemberian, dan beraninya
kamu bicara begitu padaku!
443
00:30:36,617 --> 00:30:38,617
Bocah miskin.
/ Hey, memang kenapa kalau pemberian?
444
00:30:38,641 --> 00:30:40,641
Ini semua ada kisahnya,
toko jalanan...
445
00:30:41,565 --> 00:30:43,565
Memang apa kisahmu?
446
00:30:45,589 --> 00:30:47,589
Tunggu sebentar, Tang Nannan.
447
00:30:48,513 --> 00:30:50,513
Kau dulu enggan beli baju seharga 2.000.
448
00:30:51,537 --> 00:30:53,537
Bagaimana mungkin kau beli baju seharga 5.500?
449
00:30:54,561 --> 00:30:57,561
Ayo katakan!
/ Kau bilang hanya ingat 3 digit angka.
450
00:30:57,585 --> 00:30:59,585
5.550 itu 4 angka, paham?
451
00:30:59,609 --> 00:31:01,609
Kamu pasti keliru.
Cepat bawa sayurannya!
452
00:31:02,533 --> 00:31:04,533
Tang Nannan, kembali!
Kembali!
453
00:31:04,557 --> 00:31:06,557
Zhou Hou, biar kujelaskan.
/ Minggir! Aku ingin lihat
454
00:31:06,581 --> 00:31:08,581
seperti apa sih baju seharga 5.500 itu.
455
00:31:15,505 --> 00:31:17,505
Yang ini?
456
00:31:18,529 --> 00:31:20,529
Yang ini, huh?
Minggir sana!
457
00:31:22,553 --> 00:31:25,553
Coba kulihat.
Merk apa ini? 5.500?
458
00:31:33,577 --> 00:31:35,577
Ini harganya 60 di toko jalanan.
459
00:31:35,601 --> 00:31:37,601
Kamu menagihku lebih dari 5.500.
460
00:31:38,525 --> 00:31:40,525
Ini bukan baju toko pinggir jalan.
461
00:31:40,549 --> 00:31:44,549
Ini "imitasi kualitas tinggi".
462
00:31:44,573 --> 00:31:46,573
Tang Nannan, jika orang hilang tangannya
karena mengambil sesuatu,
463
00:31:46,597 --> 00:31:48,597
kau harus siap diamputasi kedua tanganmu.
464
00:31:52,521 --> 00:31:54,521
Kuakui aku salah,
465
00:31:54,545 --> 00:31:56,545
tapi gara-gara kena alergi,
aku kehilangan pekerjaan penting.
466
00:31:56,569 --> 00:31:59,569
Sungguh, aku sungguh membutuhkan uang itu,
pada saat itu.
467
00:31:59,593 --> 00:32:01,593
Aku tak punya pilihan lain.
468
00:32:02,517 --> 00:32:04,517
Aku sungguh merasa malu.
469
00:32:04,541 --> 00:32:06,541
Maka kubiarkan kamu tinggal disini.
470
00:32:06,565 --> 00:32:08,565
Aku berhutang uang padamu.
471
00:32:08,589 --> 00:32:10,589
Pastinya nanti kulunasi.
/ Jika kamu jadi aku,
472
00:32:10,613 --> 00:32:12,613
apa kau percaya dengan ucapanmu?
473
00:32:12,637 --> 00:32:15,537
Jangan bicara soal nanti, sekarang.
Ayo bayar.
474
00:32:16,561 --> 00:32:18,561
Percaya atau tidak, aku tak punya uang.
475
00:32:19,585 --> 00:32:21,585
Terserah padamu.
/ Kamu mau bersikap masa bodoh?
476
00:32:24,509 --> 00:32:26,509
Apa yang kamu lakukan?
477
00:32:28,533 --> 00:32:30,533
Aku bisa bela diri wanita.
478
00:32:30,557 --> 00:32:32,557
Jangan cari kesempatan dariku!
/ Hey!
479
00:32:33,581 --> 00:32:35,581
Bisanya kau berpikiran seperti itu?
480
00:32:35,605 --> 00:32:37,605
Cari kesempatan?
481
00:32:49,529 --> 00:32:51,529
Da-dah.
482
00:32:51,553 --> 00:32:53,553
Jangan kira bisa keluar
sebelum kau kembalikan uangnya.
483
00:32:56,577 --> 00:32:58,377
Buka pintunya!
484
00:32:58,401 --> 00:32:59,701
Hahaha...
485
00:33:17,525 --> 00:33:19,525
Sofa jelek, kenapa bisa dia tidur disini?
486
00:33:20,549 --> 00:33:24,549
Sakit semua!
/ Aku mau ke kamar mandi.
487
00:33:24,573 --> 00:33:26,573
WC.
488
00:33:32,597 --> 00:33:34,597
Ponselmu jatuh.
489
00:33:36,521 --> 00:33:39,521
Hey, editormu Tiantian menelpon.
490
00:33:39,545 --> 00:33:41,545
Sial! Sial! Dia menekanku lagi.
491
00:33:43,569 --> 00:33:45,569
Halo, sayang.
/ Tang Nannan.
492
00:33:45,593 --> 00:33:47,593
Lanjutkan, lanjutakan.
493
00:33:47,617 --> 00:33:51,517
Apa kamu mengulur-ngulur waktu?
/ Tidak, aku sedang mengetik sekarang, dengar.
494
00:33:51,541 --> 00:33:53,541
Apa kau mau pergi ke
Konperensi Asosiasi Penulis?
495
00:33:53,565 --> 00:33:55,565
Acara Konperensi Asosiasi Penulis.
496
00:33:55,589 --> 00:33:57,589
Ya betul.
497
00:33:57,613 --> 00:33:59,513
Menurutmu aku bisa ke sana?
498
00:33:59,537 --> 00:34:03,537
Pakai kail atau pakai tongkat?
Aku sudah berusaha mengikutkanmu.
499
00:34:03,561 --> 00:34:05,561
Aku perjalanan menuju rumahmu sekarang.
500
00:34:05,585 --> 00:34:07,585
Bersiaplah berangkat bila aku sudah sampai.
501
00:34:07,609 --> 00:34:10,509
Ingat!
Ini semua demi buku barumu,
502
00:34:10,533 --> 00:34:12,533
Ini semua demi buku baruku.
503
00:34:12,557 --> 00:34:17,557
Cepatlah tuan, cepat!
504
00:34:23,581 --> 00:34:25,581
Kenapa kau begitu gembira?
505
00:34:25,605 --> 00:34:27,605
Apa konperensi penulis itu sungguh penting?
506
00:34:27,629 --> 00:34:29,529
Cuma nama-nama hebat
yang ada di literatur online
507
00:34:29,553 --> 00:34:31,553
yang mampu menghadiri konperensi ini.
508
00:34:32,577 --> 00:34:34,577
Hidup akan berubah dramatis
509
00:34:34,601 --> 00:34:36,601
karena konperensi ini.
510
00:34:38,525 --> 00:34:40,525
Itu sempurna karena
511
00:34:40,549 --> 00:34:43,549
jika kau tak membayarku,
tak akan kubiarkan kau merubah hidupmu.
512
00:34:44,573 --> 00:34:46,573
Kau sungguh mengira
aku menyerah segampang itu?
513
00:34:47,597 --> 00:34:49,597
Tentu saja tidak.
514
00:34:49,621 --> 00:34:51,621
Jadi kurasa kau akan kesini dan ambil kuncinya.
515
00:34:51,645 --> 00:34:53,645
Kenapa aku mau ambil kuncinya.
Pintunya 'kan terbuka.
516
00:34:53,669 --> 00:34:55,669
Aku mengunci kita di dalam.
517
00:34:56,593 --> 00:34:58,593
Tak akan semudah itu kuberikan ini padamu.
/ Berikan kuncinya!
518
00:34:58,617 --> 00:35:00,517
Tak akan!
/ Berikan!
519
00:35:00,541 --> 00:35:02,541
Jangan memaksaku.
Jika paksa aku lagi... / Sini berikan!
520
00:35:02,565 --> 00:35:04,565
Apa yang kau lakukan?
/ Lepas!
521
00:35:12,589 --> 00:35:14,589
Bagaimana bisa orang lain
membawa kunci rumahmu?
522
00:35:14,613 --> 00:35:16,513
Kenapa tidak? Aku wanita tinggal sendirian.
523
00:35:16,537 --> 00:35:17,937
Jika aku tak punya kunci cadangan
pada teman kondisi darurat,
524
00:35:17,938 --> 00:35:19,538
tak ada yang tahu kalau aku mati.
525
00:35:19,562 --> 00:35:22,562
Baik, biar kujelaskan.
/ Dia memasukkan kunci dalam celananya.
526
00:35:22,586 --> 00:35:24,586
Hentikan.
527
00:35:24,610 --> 00:35:26,610
Aku tahu aku datang di saat tak tepat,
528
00:35:27,534 --> 00:35:29,534
tapi kalian bisa pura-pura aku tak ada disini.
529
00:35:29,558 --> 00:35:31,558
Teruskan saja, jangan hiraukan aku.
530
00:35:31,582 --> 00:35:33,582
Jelaskan pada temanmu!
531
00:35:33,606 --> 00:35:35,606
Tang Nannan. Tang Nannan.
532
00:35:41,530 --> 00:35:43,530
Itu sebabnya kamu tak ingin aku mendudukinya.
Kamu punya uang simpanan rahasia.
533
00:35:44,554 --> 00:35:46,554
Ini hanya untuk kondisi darurat.
Kartu kredit cadanganku.
534
00:35:46,578 --> 00:35:48,578
Kamu akan belanja pakai kartuku,
jadi berhematlah.
535
00:35:50,502 --> 00:35:52,502
Kuberikan kartuku, kau berikan kuncinya.
536
00:36:00,526 --> 00:36:03,526
Aku tak bisa pergi lebih jauh lagi.
Ini penghargaan Oscar literatur online.
537
00:36:03,550 --> 00:36:05,550
Mereka semua nama-nama terkenal.
Kita pulang saja ya.
538
00:36:05,574 --> 00:36:08,574
Kamu ini takut apa? Aku ada disini.
539
00:36:10,598 --> 00:36:12,598
Yue Guan, Guan Pingchao,
540
00:36:13,522 --> 00:36:15,522
Hong Niangzi, GaoLouDaSha MeiMeiMao.
541
00:36:16,546 --> 00:36:18,546
Sheng Jie, Chu Xidao,
542
00:36:18,570 --> 00:36:20,570
Zhuang Qin, Yin Yangyan,
543
00:36:20,594 --> 00:36:23,594
semua bintang-bintang hadir disini.
544
00:36:27,518 --> 00:36:29,518
Halo editor Ma.
Ma Weiwei sudah datang.
545
00:36:29,542 --> 00:36:31,542
Ayo, ayo.
546
00:36:31,566 --> 00:36:33,566
Ini Ma Weiwei, Editor Ma.
547
00:36:33,590 --> 00:36:35,590
Orang yang selalu memblokir
penerbitannya bukumu.
548
00:36:35,614 --> 00:36:38,514
Dengarkan aku. Kamu harus membuat
kesan yang baik di depan dia hari ini.
549
00:36:38,538 --> 00:36:41,538
Terima kasih semua atas kedatangannya.
/ Editor Ma, lama tak jumpa. / Lama tak jumpa.
550
00:36:41,562 --> 00:36:43,562
Ingat, kau adalah penjilat.
Kamu penjilat, aku penjilat.
551
00:36:43,586 --> 00:36:46,586
Kamu penjilat, aku penjilat.
/ Aku penjilat.
552
00:36:46,610 --> 00:36:49,510
Aku penjilat. Aku penjilat.
/ Ayo, ayo, ayo...
553
00:36:50,534 --> 00:36:51,934
Kamu berhutang
biaya editor untuk beberapa bulan.
554
00:36:51,935 --> 00:36:53,535
Editor Penjilat, halo.
555
00:36:53,559 --> 00:36:55,559
Editor Penjilat, halo.
Aku...
556
00:36:55,583 --> 00:36:57,583
Maaf, aku...
557
00:36:57,607 --> 00:36:59,607
Editor Ma, senang bertemu denganmu.
Aku Penjilat.
558
00:37:01,531 --> 00:37:03,531
Maaf, aku...
/ Weiwei.
559
00:37:03,555 --> 00:37:06,555
Lama tak jumpa. Lama tak jumpa.
/ Guru Yue Guan, Kak Pingchao.
560
00:37:06,579 --> 00:37:09,579
Terima kasih kalian datang, terima kasih banyak!
561
00:37:09,603 --> 00:37:12,503
Aku sungguh merasa terhormat.
562
00:37:13,527 --> 00:37:15,527
Kenapa kau terus menelponku?
563
00:37:15,551 --> 00:37:17,551
Aku harus menjilat keberuntungan sekarang.
Jangan ganggu aku, aku tutup ya.
564
00:37:18,575 --> 00:37:20,575
Tunggu, jangan ditutup.
565
00:37:20,599 --> 00:37:22,599
Tang Nannan, kirimi aku fotomu.
566
00:37:22,623 --> 00:37:24,523
Foto apa?
567
00:37:24,547 --> 00:37:26,547
Foto pose "S"mu.
568
00:37:26,571 --> 00:37:29,571
Aku sudah lama menghapusnya.
569
00:37:31,595 --> 00:37:33,595
Untuk apa kamu butuh foto itu?
570
00:37:33,619 --> 00:37:35,619
Berfotolah pose "S" disini?
571
00:37:35,643 --> 00:37:37,543
Aku mohon.
572
00:37:37,567 --> 00:37:39,567
Berfoto pose "S" disini?
573
00:37:39,591 --> 00:37:41,591
Apa kamu gila?
/ Kamu tak mau berfoto?
574
00:37:42,515 --> 00:37:44,515
Maka kurasa aku akan menguras kartu kreditmu.
575
00:37:44,539 --> 00:37:47,539
Tunggu!
/ Acara ini didukung oleh para menggemar dan pembaca
576
00:37:48,563 --> 00:37:51,563
itulah yang membuat kesuksesan kalian jadi mungkin.
/ Permisi, bisa minta tolong fotokan? Terima kasih.
577
00:37:51,587 --> 00:37:53,587
Tentu.
/ dan membuat konperensi ini jadi mungkin.
578
00:37:56,511 --> 00:38:02,511
Katanya artikel itu seperti pegunungan,
kita tak mau melihat yang datar...
579
00:38:04,535 --> 00:38:07,535
datar, datar, yang datar.
580
00:38:08,559 --> 00:38:14,559
Menulis harus ada puncak dan lembahnya.
581
00:38:16,583 --> 00:38:19,583
Alur cerita utama akan berliku dan bergerak.
582
00:38:19,607 --> 00:38:22,507
Maka kalian bisa menarik pandangan pria...
583
00:38:22,531 --> 00:38:25,531
Maka kalian bisa menarik pandangan pembaca.
584
00:38:26,555 --> 00:38:28,555
Sehingga kalian akan mencapai keabadian.
585
00:38:40,579 --> 00:38:42,579
Hey, itu salah.
586
00:38:42,603 --> 00:38:44,603
Apanya yang salah?
587
00:38:46,527 --> 00:38:49,527
Kukatakan yang sebenarnya.
Kupakai tubuhmu sebagai kata sandi.
588
00:38:50,551 --> 00:38:52,551
Apa maksudmu memakai tubuhku
sebagai kata sandi?
589
00:38:53,575 --> 00:38:55,575
Halo, kartu kredit itu masih aktif.
590
00:38:55,599 --> 00:38:58,599
Silahkan atur 6 digit angka kata-sandi
sebelum penggunaan pertama.
591
00:38:58,623 --> 00:39:00,523
6 digit angka?
592
00:39:00,547 --> 00:39:02,547
Boleh aku pakai 3 digit angka?
Aku tak bisa mengingat 6 digit angka.
593
00:39:02,571 --> 00:39:04,571
Tidak, pak. Harus 6 digit angka.
594
00:39:06,595 --> 00:39:09,595
6 digit angka, 6 digit angka.
Kenapa harus 6 digit angka? Aneh sekali!
595
00:39:09,619 --> 00:39:11,619
Ibuku punya perusahaan lingerie.
596
00:39:11,643 --> 00:39:13,543
Aku bisa beritahu ukuran wanita
hanya dengan melihat fotonya.
597
00:39:13,567 --> 00:39:15,567
Enam-nol, enam-nol.
Khawatirnya aku tak bisa mengingat kata sandinya,
598
00:39:15,591 --> 00:39:17,591
jadi aku pakai ukuran tubuhmu sebagai referensi.
599
00:39:17,615 --> 00:39:19,615
Tapi tadi kupakai fotomu
untuk memasukkan kata sandi
600
00:39:19,639 --> 00:39:22,539
tapi tetap saja keliru.
/ Akhirnya kalian akan disambut oleh...
601
00:39:22,563 --> 00:39:25,563
90, 60, 90
/ bunga-bunga dan tepuk tangan.
602
00:39:27,587 --> 00:39:29,587
Apa? Halo?
603
00:39:30,511 --> 00:39:32,511
Halo? Aku tak bisa dengar dengan jelas!
604
00:39:32,535 --> 00:39:34,535
Terlalu berisik! Bisa kau katakan lebih keras?
/ Akan kukatakan sekali lagi!
605
00:39:34,559 --> 00:39:37,559
Dengarkan baik-baik!
Ukuranku adalah 90, 60 90.
606
00:39:37,583 --> 00:39:41,583
Aku tak memakai bra hari ini,
jadi dadaku ukurannya 89, 89, 89!
607
00:39:48,507 --> 00:39:49,507
Aku...
608
00:39:49,531 --> 00:39:51,531
aku pakai bra tanpa tali.
609
00:39:52,555 --> 00:39:54,555
Model "U'.
610
00:39:54,579 --> 00:39:56,579
Jadi dia tak pakai bra, huh?
611
00:40:00,503 --> 00:40:03,503
Editor Ma, Editor Ma. Sungguh aku minta maaf!
612
00:40:03,527 --> 00:40:07,527
Ponselku tadi baterainya habis.
/ Style-mu sungguh memalukan.
613
00:40:08,551 --> 00:40:11,551
Tak cocok dengan kantor penerbitan kami
yang stylenya pesta remaja.
614
00:40:11,575 --> 00:40:13,575
Selamat malam.
615
00:40:16,599 --> 00:40:22,199
{\an7}broth3rmax
616
00:40:30,523 --> 00:40:33,523
Akan kuhajar kau nanti habis-habisan.
Atau akan kukentuti kau sampai sekarat.
617
00:40:35,547 --> 00:40:37,547
Zhou Hou!
/ Selamat datang kembali.
618
00:40:37,571 --> 00:40:40,571
Ayo keluar!
/ Selamat datang kembali, sayang.
619
00:40:46,595 --> 00:40:48,595
Sebenarnya apa yang kamu lakukan?
620
00:40:49,519 --> 00:40:52,519
Tutup pintunya.
/ Kenapa aku harus menurutimu, ini'kan rumahku.
621
00:40:53,543 --> 00:40:55,543
Nyamuk nanti masuk.
622
00:40:55,567 --> 00:40:57,567
Aku akan berurusan denganmu
setelah kututup pintunya.
623
00:41:06,591 --> 00:41:08,591
Pakailah.
624
00:41:08,615 --> 00:41:10,615
Itu milikmu.
/ Kau sungguh membelikan ini untukku?
625
00:41:11,539 --> 00:41:13,539
Bukan cuma itu.
626
00:41:13,563 --> 00:41:15,563
Ikuti aku.
627
00:41:35,587 --> 00:41:37,587
Apa kau suka?
628
00:41:39,511 --> 00:41:41,511
Kulit asli?
629
00:41:41,535 --> 00:41:44,535
Aku tahu kamu suka tidur di sofa,
maka kupilihkan yang istimewa hanya untukmu.
630
00:41:44,559 --> 00:41:46,559
Aku suka tidur di sofa?
631
00:41:46,583 --> 00:41:49,583
Itu hanya karena kamu merebut kasurku.
632
00:41:49,607 --> 00:41:52,507
Aku tak punya pilihan lain.
Bagaimana kamu saja yang tidur disini?
633
00:41:53,531 --> 00:41:55,531
Ini pertama kalinya kamu perlakukan aku
begitu baik.
634
00:41:58,555 --> 00:42:00,555
Berapa harganya ini?
635
00:42:00,579 --> 00:42:02,579
Tak mahal.
Aku tahu daya belimu,
636
00:42:02,603 --> 00:42:04,603
maka aku pilihkan yang benar-benar murah.
637
00:42:05,527 --> 00:42:07,527
Kau tahulah,
aku tak gampang mengingat angka.
638
00:42:08,551 --> 00:42:10,551
Baik.
639
00:42:10,575 --> 00:42:12,575
Akan kuperiksa sendiri.
640
00:42:19,599 --> 00:42:21,599
Kamu terharu.
641
00:42:21,623 --> 00:42:24,523
Aku tahu kebaikanku
akan berdampak bagi orang lain.
642
00:42:24,547 --> 00:42:26,547
Mohon jangan menangis.
Entah aku harus bagaimana jika kau menangis.
643
00:42:26,571 --> 00:42:28,571
Berjanjilah.
644
00:42:30,595 --> 00:42:32,595
Kenapa kau menyerangku?
645
00:42:32,619 --> 00:42:34,619
Kau tak tahu yang kau omongkan?
646
00:42:35,543 --> 00:42:37,543
Aku tak tahu harus bagaimana?
647
00:42:37,567 --> 00:42:40,567
Tadinya 20.000 dalam kartu kreditnya.
Sekarang cuma tinggal 37 sen.
648
00:42:40,591 --> 00:42:43,591
Bagaimana nanti aku menghadapi
penagih hutang? Bagaimana aku bisa hidup?
649
00:42:47,515 --> 00:42:49,515
Kau mau apa?
650
00:42:57,539 --> 00:42:59,539
Zhu Hou!
651
00:43:01,563 --> 00:43:03,563
Dimana kamu?
652
00:43:03,587 --> 00:43:05,587
Terima kasih, pak Liu.
653
00:43:10,511 --> 00:43:12,511
Aku tak bisa menghajarmu sampai mati.
Tapi aku bisa menulisi dirimu sampai mati.
654
00:43:12,535 --> 00:43:14,535
Daging Segar Kecil, huh?
655
00:43:15,559 --> 00:43:17,559
Akan kutulis artikel tentang memperkenalkan
10 cara memakan daging segar.
656
00:43:20,583 --> 00:43:23,583
Semua pembaca akan senang menjilat layarnya.
657
00:43:24,507 --> 00:43:27,507
Aku akan update terus
cara memakan yang baru tiap hari.
658
00:43:28,531 --> 00:43:31,531
Pastinya ada cara membuatmu ngiler.
659
00:43:38,555 --> 00:43:40,555
Bicara soal makanan
sekarang aku jadi lapar.
660
00:43:43,579 --> 00:43:46,579
Ini pastinya enak!
661
00:44:03,503 --> 00:44:05,503
Beruntungnya!
662
00:44:09,527 --> 00:44:11,527
Zhu Hou.
663
00:44:14,551 --> 00:44:16,551
Kau tak bisa kemana-mana, diam saja!
664
00:44:18,575 --> 00:44:20,575
Panas, panas, panas!
665
00:44:22,599 --> 00:44:24,599
Tang Nannan, apa yang kamu lakukan?
Lepaskan, lepaskan!
666
00:44:25,523 --> 00:44:27,523
Daging segar.
667
00:44:32,547 --> 00:44:34,547
Jangan! Turunkan!
Jangan sentuh aku! Jangan sentuh!
668
00:44:34,571 --> 00:44:36,571
Lepas! Jangan sentuh aku!
669
00:44:41,595 --> 00:44:43,595
Jangan sentuh aku! Tidak! Tidak!
670
00:44:43,619 --> 00:44:45,619
Jangan!
671
00:44:46,543 --> 00:44:48,543
Tang Nannan!
672
00:44:51,567 --> 00:44:53,567
Apa yang sedang kau lihat?
673
00:44:53,591 --> 00:44:55,591
Mulutmu berair.
674
00:45:08,515 --> 00:45:10,515
Kamu memang jago juga!
675
00:45:10,539 --> 00:45:13,539
Mie instan ini harganya 2,5
jadi senilai 250 bila kau yang membuatnya.
676
00:45:22,563 --> 00:45:24,563
Kenapa kamu makannya begitu?
677
00:45:25,587 --> 00:45:27,587
Apa kau tak bisa agak anggun seperti aku?
678
00:45:32,511 --> 00:45:34,511
Begitu lembut.
679
00:45:34,535 --> 00:45:37,535
Sangat segar berair.
680
00:45:37,559 --> 00:45:39,559
Itu sungguh daging segar.
681
00:45:42,583 --> 00:45:44,583
Eh, aku ngapain?
Apa fantasi-seksku datang lagi?
682
00:45:44,607 --> 00:45:46,607
Cepat, makan mie-nya!
683
00:45:51,531 --> 00:45:53,531
Aku tak boleh ke situ.
684
00:45:54,555 --> 00:45:59,555
Aku tak boleh kesitu, ini salah.
Aku punya prinsip.
685
00:45:59,579 --> 00:46:01,579
Tang Nannan, kamu sungguh tak waras.
686
00:46:03,503 --> 00:46:05,503
Terserahlah. Aku tak peduli.
687
00:46:14,527 --> 00:46:16,527
Kamu sedang apa?
688
00:46:19,551 --> 00:46:21,551
Apa kamu kelaparan?
689
00:46:21,575 --> 00:46:24,575
Tang Nannan, bayar sewanya atau pindah.
690
00:46:25,599 --> 00:46:27,599
Tang Nannan tak ada disini.
691
00:46:27,623 --> 00:46:29,623
Nanti kuberitahu dia kalau pulang.
692
00:46:29,647 --> 00:46:32,547
Kamu siapa? Dia sudah kuberitahu,
sewanya ini cuma untuk 1 orang.
693
00:46:32,571 --> 00:46:35,571
Masih banyak yang mau menyewa lebih tinggi.
/ Jangan konyol begitu.
694
00:46:35,595 --> 00:46:38,595
Bukan 2 orang yang tinggal disini.
Aku ini kepribadian alternatifnya Tang Nannan.
695
00:46:38,619 --> 00:46:41,519
Halo, aku Tang Beibei.
Senang berjumpa denganmu.
696
00:46:41,543 --> 00:46:43,543
Kamu ini ngomong apa?
697
00:46:43,567 --> 00:46:45,567
Ingat saja, bayar sewanya
sebelum akhir pekan atau kamu keluar.
698
00:46:45,591 --> 00:46:47,591
Aku tak sebaik ibuku.
699
00:46:48,515 --> 00:46:50,515
Tang Beibei, dengarkan aku.
700
00:46:50,539 --> 00:46:52,539
Kita harus bagaimana?
701
00:46:55,563 --> 00:46:57,563
Kita hanya punya 200 saja.
702
00:46:57,587 --> 00:46:59,587
Kita harus menghemat.
703
00:46:59,611 --> 00:47:03,511
Uang itu untuk diterima, bukan disimpan.
704
00:47:05,535 --> 00:47:08,535
Gantikan aku. Aku mau ke toilet dulu.
/ Baiklah.
705
00:47:09,559 --> 00:47:11,559
Kartu anda.
/ Terima kasih.
706
00:47:12,583 --> 00:47:14,583
PARKIR VALET
707
00:47:24,507 --> 00:47:27,307
PARKIR KHUSUS VIP
708
00:48:02,531 --> 00:48:04,531
Dasar tengik!
Menyerobot parkirku.
709
00:48:04,555 --> 00:48:06,555
Bisanya kau nyetir begitu?
Kau membuat pacarku ketakutan!
710
00:48:08,579 --> 00:48:11,579
Bisanya kau nyetir begitu?
Apa kau tak lihat tadi aku yang mundur kesini?
711
00:48:12,503 --> 00:48:14,503
Dengar ya.
712
00:48:14,527 --> 00:48:16,527
Akan kuberi 200.
Carilah tempat parkir biasa.
713
00:48:16,551 --> 00:48:18,551
Aku mau parkir VIP yang ini.
714
00:48:18,575 --> 00:48:20,575
Jangan ganggu aku dan pacarku.
/ Apa kau gila?
715
00:48:20,599 --> 00:48:22,599
200?
716
00:48:22,623 --> 00:48:24,623
Mobil bobrok begini? VIP?
717
00:48:26,547 --> 00:48:28,547
Tak usah berlagak sok kaya.
718
00:48:28,571 --> 00:48:30,571
Ambil uang ini.
719
00:48:30,595 --> 00:48:32,595
Dan menyingkir dari sini.
720
00:48:33,519 --> 00:48:35,519
Terserah kaulah.
721
00:48:36,543 --> 00:48:39,543
Ayo kita pergi.
/ Kau telah membuatku ketakutan!
722
00:49:16,567 --> 00:49:19,567
♪ Demi kamu,
♪ kuanggap semua pria adalah pesaing dalam cinta
723
00:49:19,591 --> 00:49:22,591
♪ Demi kamu,
♪ kuanggap mereka semua sampah
724
00:49:22,615 --> 00:49:24,515
♪ Demi kamu,
725
00:49:24,539 --> 00:49:26,539
♪ dalam histerisku, aku berjanji
726
00:49:30,563 --> 00:49:32,563
♪ Demi kamu,
727
00:49:33,587 --> 00:49:35,587
Tos dulu!
728
00:49:35,611 --> 00:49:37,611
Sungguh aku kagum padamu.
Kamu begitu pintar!
729
00:49:38,535 --> 00:49:41,535
Kau menghasilkan 35.800
cukup untuk sewa kontrakan sertahun!
730
00:49:41,559 --> 00:49:44,559
3 minggu lalu, aku salah satu orang bodoh
yang menghambur-hamburkan uang.
731
00:49:44,583 --> 00:49:45,583
Baik.
732
00:49:45,607 --> 00:49:48,507
Kalau begitu sekarang
kau akan kuberi hadiah, bersulang!
733
00:49:48,531 --> 00:49:50,531
Bersulang!
734
00:49:51,615 --> 00:49:54,515
♪ Demi kamu,
♪ dalam histerisku, aku berjanji
735
00:49:54,539 --> 00:49:55,939
♪ Demi kamu
736
00:50:14,563 --> 00:50:16,563
Ini, pegang ini.
737
00:51:18,587 --> 00:51:22,587
♪ Orang selalu terlambat menyadari
738
00:51:23,511 --> 00:51:27,511
♪ Selalu ada jejak kaki yang dalam dan dangkal
739
00:51:27,535 --> 00:51:32,535
♪ Kita berjalan melalui jalan berangin
♪ dalam kehidupan
740
00:51:32,559 --> 00:51:38,559
♪ Cinta terletak antara
♪ penerimaan dan penolakan
741
00:51:39,583 --> 00:51:41,583
♪ Seberapa jauh seorang pria bisa pergi
742
00:51:42,507 --> 00:51:46,507
♪ sebelum dia belajar mengetahui
♪ yang benar dan salah
743
00:51:47,531 --> 00:51:51,531
♪ Walau aku melupakan seluruh dunia
744
00:51:51,555 --> 00:51:57,555
♪ aku tak akan melupakan senyum di wajahmu
745
00:51:57,579 --> 00:52:00,579
♪ Karena aku punya keyakinan dalam hatiku
746
00:52:01,503 --> 00:52:04,503
♪ Aku tak takut akan terluka
747
00:52:06,527 --> 00:52:10,527
♪ Karena aku peduli padamu
748
00:52:10,551 --> 00:52:14,551
♪ Tak akan pernah kukatakan selamat tinggal
749
00:52:16,575 --> 00:52:19,575
♪ Seiring waktu berlalu
750
00:52:19,599 --> 00:52:23,599
♪ aku menunggumu muncul
751
00:52:26,523 --> 00:52:29,523
♪ Jalan ini sesungguhnya bergerak maju
752
00:52:29,547 --> 00:52:34,547
♪ melampaui keangkuhan dan prasangka
753
00:52:34,571 --> 00:52:45,571
♪ La la la la la la la la
754
00:52:45,595 --> 00:52:53,595
♪ La la la la la la la la
755
00:53:09,519 --> 00:53:11,519
Tuan.
756
00:53:12,543 --> 00:53:15,543
Apa?
/ Permisi, sekarang sudah siang.
757
00:53:15,567 --> 00:53:18,567
Kami sudah tutup dari tadi.
Maaf, kalian harus pergi.
758
00:53:19,591 --> 00:53:22,591
Omong-omong,
ini tagihan anda dan kembaliannya.
759
00:53:28,515 --> 00:53:30,515
Tiga puluh ribu...
760
00:53:31,539 --> 00:53:33,539
35.762
761
00:53:39,563 --> 00:53:43,563
Semua minuman kalian malam ini aku traktir!
762
00:54:06,587 --> 00:54:08,587
Semua barang sudah dikemasi.
763
00:54:13,511 --> 00:54:15,511
Tak peduli apakah kau Tang Nannan
atau Tang Beibei,
764
00:54:15,535 --> 00:54:17,535
atau siapapunlah.
Tak peduli berapa kepribadian yang kau punya.
765
00:54:17,559 --> 00:54:19,559
Jika kau tak bayar sewa, maka diusir.
766
00:54:22,583 --> 00:54:24,583
Apa yang harus kita lakukan?
767
00:54:24,607 --> 00:54:25,507
Hey.
768
00:54:25,531 --> 00:54:26,531
Hey.
769
00:54:26,555 --> 00:54:28,555
Keluarkan semua kepribadianmu
770
00:54:28,579 --> 00:54:30,579
dan kumpulkan mereka bersama.
Kita akan pindah bersama.
771
00:54:36,503 --> 00:54:38,503
Aku capek sekali.
Kenapa kau beli sofa semahal ini?
772
00:54:38,527 --> 00:54:41,527
Jika kartu kreditku masih ada uangnya,
aku masih bisa membawa ini dalam sakuku.
773
00:54:41,551 --> 00:54:44,551
Berhenti, berhenti, berhenti, taruh ini.
774
00:54:44,575 --> 00:54:46,575
Aku tak kuat lagi.
Aku tak sanggup lagi.
775
00:54:48,599 --> 00:54:50,599
Pak, kau menjatuhkan tasmu.
776
00:54:50,623 --> 00:54:52,623
Sana ambilkan tasnya.
777
00:54:52,647 --> 00:54:54,647
Kau saja yang ambil tasnya.
778
00:54:57,571 --> 00:54:59,571
Sofaku, uangku.
779
00:55:08,595 --> 00:55:10,595
100.000 RMB?
780
00:55:16,519 --> 00:55:19,519
Nannan, coba pikirkan lagi.
781
00:55:19,543 --> 00:55:21,543
Apa kau punya semacam...
782
00:55:21,567 --> 00:55:23,567
uang simpanan untuk darurat,
783
00:55:23,591 --> 00:55:25,591
kayak tabungan pribadi atau lainnya?
784
00:55:25,615 --> 00:55:27,515
Ya!
785
00:55:27,539 --> 00:55:30,539
Aku punya simpanan lemak pribadi.
Banyak malahan, kau mau?
786
00:55:30,563 --> 00:55:32,563
Kau boleh ambil sebanyak kau mau.
787
00:55:32,587 --> 00:55:34,587
Ya ampun...
788
00:55:35,511 --> 00:55:37,511
Biar kucoba lagi.
Apakah mungkin
789
00:55:38,535 --> 00:55:40,535
kamu tiba-tiba lupa
dimana menaruhnya?
790
00:55:40,559 --> 00:55:42,559
Karena itu sudah lama sekali.
Apa menurutmu kamu akan mencarinya?
791
00:55:42,583 --> 00:55:45,583
Jika kau tak menemukannya,
mungkin saja sudah dimakan tikus.
792
00:55:45,607 --> 00:55:48,507
Tikus terbesar di dekatku adalah dirimu.
793
00:55:48,531 --> 00:55:50,531
Kamu sendiri mirip tikus.
794
00:55:50,555 --> 00:55:52,555
Aku kasih tahu ya,
andai aku memang punya simpanan uang,
795
00:55:52,579 --> 00:55:54,579
kenapa aku mau memberitahukanmu?
796
00:55:54,603 --> 00:55:56,603
Kau kira aku gila?
Kau kira aku bodoh?
797
00:55:58,527 --> 00:56:01,527
Tang Nannan, kamu sangat membosankan.
798
00:56:02,551 --> 00:56:05,551
Kukatakan yang sebenarnya,
aku tak peduli dengan uang bodohmu.
799
00:56:07,575 --> 00:56:09,575
Aku sepenuhnya peduli padamu
tapi kau tetap tak percaya aku.
800
00:56:09,599 --> 00:56:11,599
Bagaimana kita bisa jadi teman?
801
00:56:11,623 --> 00:56:13,523
Kita memang tak bisa berteman.
802
00:56:13,547 --> 00:56:15,547
Seorang gadis sepertiku
yang telah menabung bertahun-tahun
803
00:56:15,571 --> 00:56:17,571
namun masih tetap lebih sedikit dibanding
uangmu yang kau hamburkan untuk merayu gadis-gadis.
804
00:56:18,595 --> 00:56:20,595
Apa aku layak jadi berteman
dengan bocah kaya sepertimu?
805
00:56:20,619 --> 00:56:22,619
Kita telah melalui banyak hal bersama.
806
00:56:24,543 --> 00:56:27,543
Sudah jelas kalau kita ini berteman.
Dan kamu tetap saja bicara ngawur padaku.
807
00:56:27,567 --> 00:56:31,567
Kita, berteman? Aku cuma memberimu makan
dan menaungi atap di atas kepalamu
808
00:56:31,591 --> 00:56:33,591
dan baju di punggungmu.
Jika kau merasa salah sangka,
809
00:56:33,615 --> 00:56:36,515
kau boleh pulang dan menangislah pada ibumu.
810
00:56:36,539 --> 00:56:40,539
Kenapa kamu menggantungkan pada diriku?
/ Tang Nannan, aku tak suka kamu seperti ini.
811
00:56:40,563 --> 00:56:43,563
Apakah salahku bila ibuku punya uang?
Sejak awal kamu berprasangka buruk padaku.
812
00:56:43,587 --> 00:56:46,587
Apapun yang kulakukan,
di matamu aku tetap salah.
813
00:56:46,611 --> 00:56:48,611
Kukasih tahu ya, kurasa sudah cukup!
814
00:56:48,635 --> 00:56:50,635
Aku tak tahan bicara denganmu lagi!
815
00:56:50,659 --> 00:56:52,659
Kembalikan!
/ Minggir!
816
00:56:54,583 --> 00:56:56,583
Kau merasa sudah muak?
Aku juga sudah merasa muak.
817
00:56:57,587 --> 00:56:59,587
Bawalah kesombongan arogan
dan sampah-sampahmu
818
00:56:59,611 --> 00:57:02,511
dan pergilah dari sini!
/ Baik! Tang Nannan,
819
00:57:02,535 --> 00:57:04,535
Sekarang aku tahu kamu itu serakah.
820
00:57:04,559 --> 00:57:06,559
Kau kira bisa mengambil keuntungan dariku
bila tinggal bersamamu.
821
00:57:06,583 --> 00:57:07,983
Sekarang kamu sadar tak bisa,
maka kamu ingin aku pergi.
822
00:57:07,984 --> 00:57:09,984
Baik, aku pergi, siapa peduli?
823
00:57:10,508 --> 00:57:12,508
Kembalikan!
/ Apa?
824
00:57:13,532 --> 00:57:15,532
Hadiah juara-2 ku.
825
00:57:17,556 --> 00:57:19,556
Simpan saja!
826
00:57:19,580 --> 00:57:22,580
Andai aku bisa masuk ke rumahku,
kau kira aku mau tinggal bersamamu?
827
00:57:22,604 --> 00:57:24,604
Kuberitahu yang sebenarnya,
tak ada pria yang mau denganmu.
828
00:57:47,528 --> 00:57:49,528
Tak bisa membuka pintumu sendiri, huh?
829
00:57:49,552 --> 00:57:51,552
Ajaklah aku ke sana.
830
00:58:00,576 --> 00:58:02,576
Lewat sini.
831
00:58:14,500 --> 00:58:16,500
Ini rumahnya.
832
00:58:28,524 --> 00:58:30,524
Apa yang akan kau lakukan?
833
00:58:30,548 --> 00:58:32,548
Hey! Kamu mau apa?
834
00:58:34,572 --> 00:58:36,572
Jangan!
835
00:59:20,596 --> 00:59:23,596
Jianjun!
/ Zhu Hou!
836
00:59:23,620 --> 00:59:25,520
Jianjun!
/ Zhu Hou!
837
00:59:25,544 --> 00:59:27,544
Kusangat merindukanmu.
Kamu kemana saja kemarin-kemarin?
838
00:59:27,568 --> 00:59:30,568
Aku tak bisa menemukanmu dimana-mana,
makanya aku tinggal disini menunggumu.
839
00:59:30,592 --> 00:59:32,592
Kau tahu apa yang telah kualami
tanpa dirimu?
840
00:59:32,616 --> 00:59:34,616
Aku kedinginan dan kelaparan.
841
00:59:38,540 --> 00:59:40,540
Selamat ya, kamu akhirnya
selesai dengan kehidupan yang itu.
842
00:59:43,564 --> 00:59:45,564
Dasar ngambekan!
843
00:59:45,588 --> 00:59:47,588
Tang Nannan, kau mau kemana?
Kamu akan tinggal di mana nanti malam?
844
00:59:47,612 --> 00:59:50,512
Tang Nannan.
/ Dimana kamu nemu gadis seperti itu?
845
00:59:50,541 --> 00:59:52,541
Punya jimat?
846
00:59:52,565 --> 00:59:54,565
Gadis? Lebih kayak pria.
847
00:59:54,589 --> 00:59:56,589
Gara-gara dia aku masuk rumah sakit.
848
00:59:57,513 --> 00:59:59,513
Dia orangnya!
849
00:59:59,537 --> 01:00:01,537
Aku tak tahu kalau dia begitu cantik.
850
01:00:01,561 --> 01:00:03,561
Apa kau yakin dia bukan tipemu?
851
01:00:03,585 --> 01:00:05,585
Tentulah.
/ Dan kamu tak mau dia menjadi tipemu?
852
01:00:13,509 --> 01:00:15,509
Bagus sekali!
Biar aku saja yang memacari dia.
853
01:00:16,533 --> 01:00:18,533
Tak mungkin, Xiao Jianjun.
Dengarkan aku.
854
01:00:18,557 --> 01:00:20,557
Xiao Jianjun! Pakailah baju.
855
01:00:20,581 --> 01:00:22,581
Xiao Jianjun! Dia itu gadis tak baik.
856
01:00:22,605 --> 01:00:24,605
Xiao Jianjun!
857
01:00:26,529 --> 01:00:28,529
Kuncinya.
858
01:00:29,553 --> 01:00:31,553
Ini dia.
859
01:00:36,577 --> 01:00:38,577
Tuan, pintunya sudah diperbaiki.
Aku pergi dulu.
860
01:01:05,501 --> 01:01:07,501
Hai.
861
01:01:07,525 --> 01:01:10,525
Nannan.
/ Oh Tuhan! Kau tak apa-apa?
862
01:01:11,549 --> 01:01:13,549
Biar kutenangkan diri dulu.
863
01:01:21,573 --> 01:01:23,573
Kau tak apa-apa?
/ Nannan.
864
01:01:23,597 --> 01:01:25,597
Aku baru mengetahui bakatmu
865
01:01:26,521 --> 01:01:28,521
melebihi penampilanmu.
866
01:01:28,545 --> 01:01:31,545
Xiao Jianjun, kau memang brengsek!
867
01:01:31,569 --> 01:01:34,569
Kau cuma mengingikan yang aku inginkan.
868
01:01:34,593 --> 01:01:36,593
Kamu sungguh menginginkan Tang Nannan?
869
01:01:37,517 --> 01:01:40,417
Kurasa cara bicaranya lebih baik darimu,
dan dia juga jauh lebih ganteng.
870
01:01:45,541 --> 01:01:47,541
Salah satu rencanaku adalah
871
01:01:48,565 --> 01:01:50,565
aku ingin mengatakan yang sebenarnya.
872
01:01:50,589 --> 01:01:52,589
Aku tak tahu cara bicara manis pada gadis.
873
01:01:54,513 --> 01:01:56,513
Tandatanganmu sangat cantik.
874
01:01:56,537 --> 01:01:58,537
Sama seperti dirimu.
875
01:01:58,561 --> 01:02:00,561
Masuklah.
876
01:02:01,585 --> 01:02:03,585
Silahkan.
877
01:02:14,509 --> 01:02:16,509
Keselamatan diutamakan.
Pasang sabuk pengamanmu.
878
01:02:18,533 --> 01:02:20,533
Biar kupasang sendiri.
879
01:02:20,557 --> 01:02:22,557
♪..
880
01:02:27,581 --> 01:02:29,581
Bukan aku.
881
01:02:30,505 --> 01:02:33,505
Sungguh bukan aku.
882
01:02:35,529 --> 01:02:37,529
Tadi itu tak sengaja,
883
01:02:37,553 --> 01:02:39,553
aku makan sesuatu yang tak sehat kemarin.
884
01:02:41,577 --> 01:02:43,577
Maaf.
885
01:02:47,501 --> 01:02:49,501
Ini otomatis.
886
01:02:59,525 --> 01:03:01,525
Hey, motorku!
887
01:03:03,549 --> 01:03:05,549
ISTANA WAYANG
888
01:03:07,573 --> 01:03:10,573
Nannan, bagaimana kamu bisa
menjadi penulis drama.
889
01:03:10,597 --> 01:03:12,597
Aku menulis tentang pengalamanku di Weibo.
Banyak orang yang melihatnya.
890
01:03:12,621 --> 01:03:14,521
Dan diketahui oleh seorang sutradara.
891
01:03:14,545 --> 01:03:16,545
Lalu diadaptasi ke dalam sebuah sandiwara.
892
01:03:16,569 --> 01:03:18,569
Banyak orang yang datang kesini.
893
01:03:18,593 --> 01:03:20,593
Sebenarnya, tidak juga.
894
01:03:20,617 --> 01:03:22,617
Kebanyakan tiketnya itu hadiah.
895
01:03:24,541 --> 01:03:26,541
Tak apa, ini 'kan sandiwara pertamamu.
896
01:03:27,565 --> 01:03:30,565
Tapi aku yakin...
/ Yakin apa, Xiao Jianjun?
897
01:03:31,589 --> 01:03:33,589
Kamu ngapain?
/ Kenapa kesini?
898
01:03:34,513 --> 01:03:36,513
Tanganmu bau, apa kau ee' di celana?
899
01:03:41,537 --> 01:03:43,537
Omong-omong, Jianjun.
900
01:03:43,561 --> 01:03:45,561
Bukankah biasanya kau pergi
ke klub-malam dan KTV (karaoke)?
901
01:03:45,585 --> 01:03:48,585
Ada apa hari ini?
Kamu kesini menonton sandiwara?
902
01:03:48,609 --> 01:03:50,609
Nannan yang menulis cerita sandiwara ini.
903
01:03:50,633 --> 01:03:52,633
Dia yang mengundangku kemari.
Apa? Kau tak tahu itu?
904
01:03:54,557 --> 01:03:57,557
Aku memang tak tahu.
Jika aku tahu, aku tak akan kesini.
905
01:03:57,581 --> 01:03:59,581
Ini buang-buang waktu saja.
906
01:03:59,605 --> 01:04:01,605
Jika buang-buang waktumu,
kamu boleh pergi.
907
01:04:01,629 --> 01:04:03,529
Maaf.
908
01:04:03,553 --> 01:04:05,553
Ini tempat dudukku.
/ Aku punya tiketnya.
909
01:04:05,577 --> 01:04:07,577
Aku punya tiketnya.
910
01:04:09,501 --> 01:04:12,501
Maaf, kursi ini memang milikmu.
Aku harus tampil, sampai nanti.
911
01:04:13,525 --> 01:04:15,525
Permisi.
/ Setelah pertunjukan nanti ya.
912
01:04:35,549 --> 01:04:39,549
Lihat jendela di sana, itu arah timur.
913
01:04:40,573 --> 01:04:42,573
Telur yang indah adalah mentari.
914
01:04:42,597 --> 01:04:47,597
Kita bersama, Telur dan Tomat.
915
01:04:47,621 --> 01:04:50,521
Kedengarannya seperti hidangan yang enak.
916
01:04:51,545 --> 01:04:53,545
Tomat?
917
01:04:54,569 --> 01:04:57,569
Kenapa kamu dipanggil Tomat?
918
01:04:58,593 --> 01:05:00,593
Lupakan saja namamu.
919
01:05:00,617 --> 01:05:03,517
Aku bersedia meenggunakan
isi protein tinggiku
920
01:05:03,541 --> 01:05:05,541
untuk memperbaiki penyesalanmu.
921
01:05:07,565 --> 01:05:09,565
Baik, aku tak akan
menamakan diriku Tomat lagi.
922
01:05:09,589 --> 01:05:12,589
Akan kuganti namaku.
Apel Cinta.
923
01:05:17,513 --> 01:05:20,513
Dialognya ini sungguh vulgar.
924
01:05:22,537 --> 01:05:24,537
Kamu sungguh menyepelekan Tang Nannan.
925
01:05:24,561 --> 01:05:26,561
Pastinya ini akan lebih vulgar lagi.
926
01:05:26,585 --> 01:05:28,585
Tunggu.
927
01:05:28,609 --> 01:05:31,509
Telur dan Tomat, kalian tak bisa bersama.
928
01:05:42,533 --> 01:05:44,533
Apa yang terjadi?
929
01:05:44,557 --> 01:05:45,557
Ada apa? Ada apa?
930
01:05:45,581 --> 01:05:47,581
Talinya macet, tak bisa turun.
931
01:05:51,505 --> 01:05:53,505
Brokoli sedang menggoda Tomat.
932
01:05:53,529 --> 01:05:55,529
Dia sedang nyangkut.
933
01:06:19,553 --> 01:06:21,553
Tang Nannan, aku kesini untuk menyelamatkanmu.
934
01:06:23,577 --> 01:06:25,577
Kau akan kutarik ke atas.
935
01:06:40,501 --> 01:06:42,501
Brokoli.
/ Pergilah!
936
01:06:42,525 --> 01:06:44,525
Brokoli,
937
01:06:45,549 --> 01:06:47,549
teruskan sesuai naskah.
938
01:06:48,573 --> 01:06:51,573
Telur yang lugu, kamu tak tahu 'kan?
939
01:06:52,597 --> 01:06:54,597
Tomat itu sedang kacau.
940
01:06:57,521 --> 01:06:59,521
Dia punya putri yang tak sah.
941
01:07:01,545 --> 01:07:03,545
Namanya Tomat Ceri.
942
01:07:04,569 --> 01:07:06,569
Maaf.
943
01:07:25,593 --> 01:07:27,593
Akan kuasapi kau sampai mati.
944
01:07:29,517 --> 01:07:31,517
Sejujurnya. Brokoli,
945
01:07:31,541 --> 01:07:33,541
walaupun kau memisahkan aku dan Telur,
946
01:07:33,565 --> 01:07:35,565
kau dan Bunga-kol tetap tak bisa bersama.
947
01:07:35,589 --> 01:07:37,589
Mengapa?
948
01:07:40,513 --> 01:07:43,513
Apa kau buta?
Karena kalian itu kakak beradik.
949
01:07:48,537 --> 01:07:50,537
Lepas.
950
01:07:53,561 --> 01:07:55,561
Tidak, tidak, tidak.
951
01:07:56,585 --> 01:07:58,585
Ini konspirasi.
952
01:07:58,609 --> 01:08:02,509
Mari kita tinggalkan tempat ini bersama-sama.
Bel siang telah berbunyi.
953
01:08:02,533 --> 01:08:04,533
Ayo kita ke kereta hamburger
954
01:08:04,557 --> 01:08:07,557
untuk mendapatkan makan siang gratis.
955
01:08:07,581 --> 01:08:09,581
Tak mungkin, lepaskan aku, dasar Kubis tolol.
956
01:08:11,505 --> 01:08:13,505
Mustahil.
957
01:08:13,529 --> 01:08:15,529
Selamatkan aku, cepat!
958
01:08:28,553 --> 01:08:30,553
Shakespeareku.
959
01:08:31,577 --> 01:08:33,577
Bagus!
960
01:08:33,601 --> 01:08:35,601
Itu tak terduga, tapi bisa dimengerti.
961
01:08:36,525 --> 01:08:39,525
Bagus!
Inilah seni! Aku takjub! Bagus!
962
01:08:40,549 --> 01:08:42,549
Luar biasa!
963
01:08:43,573 --> 01:08:46,573
Luar biasa! Sungguh bagus!
964
01:08:46,597 --> 01:08:48,597
Luar biasa! Sungguh bagus!
965
01:08:51,521 --> 01:08:53,521
Nannan!
966
01:08:54,545 --> 01:08:57,545
Nannan, si bodoh ini
terlahir dengan otak miring.
967
01:08:57,569 --> 01:08:59,569
Aku tak serendah level dia.
/ Tadi, aku harusnya
968
01:08:59,593 --> 01:09:01,593
jatuh ke panggung lalu mati.
969
01:09:01,617 --> 01:09:03,617
Aku baru tanyakan pendapat penonton.
970
01:09:03,641 --> 01:09:06,541
Mereka menganggap pertunjukannya bagus.
971
01:09:06,565 --> 01:09:08,565
Sungguh?
Tak ada yang mengolok-olok?
972
01:09:08,589 --> 01:09:10,589
Semuanya bertepuk tangan.
973
01:09:13,513 --> 01:09:16,513
Tunggu disini sebentar.
974
01:09:16,537 --> 01:09:18,537
Aku akan ambil mobilnya.
/ Baiklah.
975
01:09:26,561 --> 01:09:28,561
Ibu, lepaskan aku.
/ Diam! Aku kasih tahu ya
976
01:09:28,585 --> 01:09:30,585
Xiao Jianjun itu seorang playboy.
Aku tak mau melihatmu dianiaya olehnya.
977
01:09:30,609 --> 01:09:32,609
Apa aku tak sedang dianiaya sekarang?
978
01:09:36,533 --> 01:09:38,533
Turunkan aku.
979
01:09:39,557 --> 01:09:42,557
Zhu Hou!
/ Tolong! Selamatkan aku!
980
01:09:46,581 --> 01:09:48,581
Berhenti!
/ Ayo bayar ongkosnya.
981
01:09:49,505 --> 01:09:50,905
Apa yang kau lakukan? Becakku!
/ Aku menyita kendaraan ini!
982
01:09:50,906 --> 01:09:52,906
Ambil kembaliannya!
/ Tidak, akan kuberi kembaliannya.
983
01:09:52,907 --> 01:09:54,907
Terima kasih bibi, simpan saja kembaliannya!
984
01:10:05,531 --> 01:10:07,531
Kau bilang padaku kau tak suka dia.
Kenapa kau bertengkar denganku?
985
01:10:07,555 --> 01:10:10,555
Ini sangat kekanak-kanakan.
986
01:10:10,579 --> 01:10:12,579
Dia bukan pacarmu.
Kenapa aku tak boleh bersamanya.
987
01:10:12,603 --> 01:10:15,503
Ketika kau melihat orang lain membawa permen,
kau sendiri tak suka permen,
988
01:10:15,527 --> 01:10:17,527
tapi kau tetap menginginkan permen itu
dan menjilatinya.
989
01:10:17,551 --> 01:10:19,551
Menjilati?
Kalian ini bicara apa?
990
01:10:19,575 --> 01:10:21,575
Menurutmu becak bobrokmu itu
bisa lebih cepat dari mobil sportku?
991
01:10:21,599 --> 01:10:23,599
Aku tak bisa ngebut,
992
01:10:23,623 --> 01:10:25,623
tapi ini bisa sembunyi.
993
01:10:29,547 --> 01:10:31,547
Sudah sudah!
994
01:10:31,571 --> 01:10:33,571
Ibu!
995
01:10:39,595 --> 01:10:41,595
Nannan, Nannan!
996
01:10:41,619 --> 01:10:43,619
Ada apa dengan dirimu dan Xiao Jianjun?
Kalian sungguh perlakukan aku kayak permen.
997
01:10:43,643 --> 01:10:45,543
Kau kira bisa menjilatiku kapanpun kau mau?
998
01:10:45,544 --> 01:10:46,944
Kau ini bodoh ya?
Bisa tidak pakai otak sekali saja?
999
01:10:46,945 --> 01:10:48,945
Apa kau tahu kenapa Xiao Jianjun dan aku
mau membahayakan nyawa kami?
1000
01:10:49,569 --> 01:10:51,569
Semua ini karena, sebenarnya aku suka...
/ Awas!
1001
01:11:09,593 --> 01:11:11,593
Kau tak apa-apa?
/ Wajahku! Wajahmu tak apa-apa 'kan?
1002
01:11:11,617 --> 01:11:13,617
Apa otakmu yang tak apa-apa?
1003
01:11:14,541 --> 01:11:16,541
Kau tak apa-apa?
1004
01:11:24,565 --> 01:11:26,565
Nannan?
1005
01:11:35,589 --> 01:11:42,189
{\an9}broth3rmax
1006
01:11:59,513 --> 01:12:02,513
Kau memandangiku selama setengah jam.
Apa kau mau tanya sesuatu?
1007
01:12:02,537 --> 01:12:04,537
Siapa dia?
1008
01:12:07,561 --> 01:12:10,561
Halo.
/ Nona Tang. Dunia ini begitu luas
1009
01:12:11,585 --> 01:12:13,585
dan kamu kebetulan sekali
menabrak mobilnya Jiang Hai.
1010
01:12:14,509 --> 01:12:16,509
Kamu ini tak ada usaha ya?
/ Itu memang kecelakaan.
1011
01:12:17,533 --> 01:12:20,533
Kecelakaan?
Beijing itu luasnya 80.000 km persegi.
1012
01:12:20,557 --> 01:12:23,557
Ada 30 juta orang dan 4 juta mobil,
1013
01:12:23,581 --> 01:12:25,581
dan dia secara kebetulan menabrakmu?
1014
01:12:25,605 --> 01:12:27,505
Kamu itu memang gigih ya.
1015
01:12:27,529 --> 01:12:29,529
Aku sudah menikah dengan Jiang Hai,
1016
01:12:29,553 --> 01:12:32,553
tapi kamu masih tak bisa melupakannya.
/ Nona Fang, biar kuperjelas dulu.
1017
01:12:33,577 --> 01:12:36,577
Kamu memang kaya, tapi itu bukan berarti
kau boleh menghina orang lain.
1018
01:12:36,601 --> 01:12:38,501
Kau ingin perjelas ini?
1019
01:12:38,525 --> 01:12:40,525
Bagus, jam 7 malam hari Jumat.
1020
01:12:40,549 --> 01:12:42,549
Hotel Xinggong.
Datanglah jika kau punya nyali.
1021
01:12:42,573 --> 01:12:44,573
Jangan bilang aku tak memperingatkanmu.
1022
01:12:44,597 --> 01:12:47,597
Berpakaianlah resmi.
Aku khawatir mereka tak memperbolehkanmu masuk.
1023
01:12:47,621 --> 01:12:49,621
Hahaha...
1024
01:13:35,545 --> 01:13:37,545
Ayo kita berangkat, cantik.
1025
01:13:38,569 --> 01:13:40,569
Kemana?
1026
01:13:40,593 --> 01:13:43,593
Kukira itu sudah selesai.
Bahkan seorang wanita cantik sepertimu
1027
01:13:43,617 --> 01:13:45,617
tak cukup membuat sepasang jadi mempesona.
1028
01:13:45,641 --> 01:13:48,541
Oleh karena itu,
kamu harus cari seorang yang ganteng,
1029
01:13:48,565 --> 01:13:51,565
mempesona dan kaya berjalan bersamamu.
1030
01:13:53,589 --> 01:13:55,589
Kamu benar sekali.
Aku harus cari Xiao Jianjun.
1031
01:13:57,513 --> 01:13:59,513
Kenapa mencari keledai bila kau sudah
menungganginya? Aku disini untukmu.
1032
01:14:26,537 --> 01:14:28,537
Nona Fang.
Aku tak menyangka kita akan ketemu lagi.
1033
01:14:29,561 --> 01:14:31,561
Nona Tang, kau takut padaku
1034
01:14:31,585 --> 01:14:33,585
hingga harus bawa 2 pengawal?
1035
01:14:33,609 --> 01:14:35,509
Dua?
Dua apanya?
1036
01:14:35,533 --> 01:14:37,533
Halo, aku Zhu Hou.
Pacarnya Tang Nannan.
1037
01:14:39,557 --> 01:14:41,557
Dia cuma pelawak.
1038
01:14:41,581 --> 01:14:43,581
Akulah pacarnya Tang Nannan.
1039
01:14:43,605 --> 01:14:46,505
2 pacar, huh?
Aku rasa itu cocok dengan moralmu.
1040
01:14:46,529 --> 01:14:48,529
Bukankah begitu, Jiang Hai?
1041
01:14:48,553 --> 01:14:50,553
Nona Fang, kamu memang suka membuat lelucon.
1042
01:14:50,577 --> 01:14:52,577
Mereka berdua adalah pelamarku.
1043
01:14:52,601 --> 01:14:54,601
Ini pelamar pertama, Xiao Jianjun.
Yang ini pelamar kedua, Zhu Hou.
1044
01:14:54,625 --> 01:14:56,525
Aku sampai disini 50 menit lalu.
Lalu dia kemana?
1045
01:14:56,549 --> 01:14:58,549
Kenapa aku jadi yang kedua?
1046
01:14:58,573 --> 01:15:00,573
Aku yang pertama. / Bisa tidak kalian berhenti
bertengkar, kalian yang pertama, paham?
1047
01:15:00,597 --> 01:15:03,597
Qiqi, kita bersama banyak kenalan disini.
1048
01:15:04,521 --> 01:15:06,521
Mari kita duduk dan ngobrol-ngobrol.
1049
01:15:06,545 --> 01:15:08,545
Baik.
1050
01:15:08,569 --> 01:15:10,569
Jagalah pasangan wanitamu, anak-anak.
1051
01:15:11,593 --> 01:15:13,593
Xiao Jianjun, dengar ya, aku yang pertama.
/ Kau bisa diam tidak?
1052
01:15:14,517 --> 01:15:16,517
Aku yang pertama, walau bagaimana,
aku tetap yang pertama.
1053
01:15:23,541 --> 01:15:25,541
Apa yang kau lakukan?
/ Terima kasih.
1054
01:15:25,565 --> 01:15:27,565
Minggir sana!
1055
01:15:31,589 --> 01:15:33,589
Kau membunuhku!
1056
01:15:34,513 --> 01:15:37,513
Nona Tang.
Bajumu itu sewa ya?
1057
01:15:38,537 --> 01:15:40,537
Hati-hati jangan sampai ternoda,
kalau tidak kau tak bisa mengembalikannya.
1058
01:15:43,561 --> 01:15:45,561
Nona Fang, aku selalu menganggap
1059
01:15:45,585 --> 01:15:48,585
kau cuma memandang gadisnya pria lain.
Aku tak tahu kalau kau juga memperhatikan bajunya juga.
1060
01:15:49,509 --> 01:15:51,509
Jiang Hai, aku mengkhawatirkanmu.
1061
01:15:52,533 --> 01:15:54,533
Istrimu tak berhenti menatap
2 cowok ganteng di sampingku ini.
1062
01:15:55,557 --> 01:15:58,557
Nannan! Kau ini bicara apa?
Dia terlalu tua buatku.
1063
01:15:59,581 --> 01:16:01,581
Jangan bicarakan Bibi Fang begitu.
1064
01:16:01,605 --> 01:16:03,505
Dia terlihat agak muda.
1065
01:16:03,529 --> 01:16:06,529
Dia masih terlihat 40 tahun kok
ketika dia sudah mencapai usia menopaus.
1066
01:16:07,553 --> 01:16:10,553
Omong-omong,
dimana kamu suntik kolagen?
1067
01:16:11,577 --> 01:16:13,577
Hasilnya sungguh bagus.
1068
01:16:14,501 --> 01:16:16,501
Kolagen bisa saja dibeli dengan uang
1069
01:16:16,525 --> 01:16:18,525
tapi masa muda tidak.
1070
01:16:18,549 --> 01:16:20,549
Jadi mengenai hal ini,
aku harus berterima kasih padamu Nona Tang.
1071
01:16:20,573 --> 01:16:23,573
Kau telah serahkan 5 tahun paling berharga
dalam hidupmu
1072
01:16:23,597 --> 01:16:25,597
melatih Jiang Hai-ku
1073
01:16:25,621 --> 01:16:28,521
agar menjadi suami yang luar biasa.
1074
01:16:28,545 --> 01:16:30,545
5 tahun!
1075
01:16:30,569 --> 01:16:32,569
Jiang pastinya juga banyak berkorban.
1076
01:16:32,593 --> 01:16:34,593
Ginjalnya harus disuntik dari semua seks.
1077
01:16:35,517 --> 01:16:38,517
Yaitu dirimu, Bibi Fang, semua orang,
harus tahu.
1078
01:16:38,541 --> 01:16:40,541
Sebenarnya, coba pikirkan.
1079
01:16:40,565 --> 01:16:42,565
18 tahun sungguh usia yang terbaik.
1080
01:16:42,589 --> 01:16:44,589
Aku mengendarai sepeda.
1081
01:16:44,613 --> 01:16:47,513
Kau memegang buku Inggrismu di belakang.
1082
01:16:47,537 --> 01:16:50,537
Tak ada kelulusan bisa melupakan perasaan itu.
1083
01:16:50,561 --> 01:16:52,561
Tn. Jiang Hai.
1084
01:16:53,585 --> 01:16:55,585
Ya!
1085
01:16:55,609 --> 01:16:57,609
Usia 18 tahun adalah perasaan terhebat!
1086
01:16:57,633 --> 01:17:00,533
Apanya yang terhebat?
Kamu ini bicara apa?
1087
01:17:00,557 --> 01:17:02,557
Jiang Hai, Jiang Hai, lupakan saja.
1088
01:17:02,581 --> 01:17:04,581
Sulit memang bagi seorang pria
tinggal bersama keluarga istrinya.
1089
01:17:04,605 --> 01:17:06,505
Wajar bila merasa keliru.
1090
01:17:06,529 --> 01:17:08,529
Ayo, makan kolagennya.
1091
01:17:08,553 --> 01:17:10,553
Ini rasanya enak!
1092
01:17:10,577 --> 01:17:12,577
Bahkan ini yang paling enak!
Bagus untuk ginjal!
1093
01:17:13,501 --> 01:17:15,501
Ayo, makan lagi!
1094
01:17:16,525 --> 01:17:18,525
Ini enak juga, ayo cobalah.
1095
01:17:38,549 --> 01:17:40,549
Sayang, kau tak apa-apa?
1096
01:17:44,573 --> 01:17:46,573
Maaf, maaf, maaf.
1097
01:17:54,597 --> 01:17:56,597
Dasar kalian orang udik!
1098
01:17:56,621 --> 01:17:59,521
Kalian tahu berapa harga baju bulu ini?
1099
01:18:00,545 --> 01:18:02,545
Walau kau menjual 10 ginjalpun
kau tak akan mampu membelinya.
1100
01:18:03,569 --> 01:18:06,569
Sayang, hidungmu...
1101
01:18:07,593 --> 01:18:09,593
Kenapa dengan hidungku?
1102
01:18:12,517 --> 01:18:14,517
Hidungku!
1103
01:18:17,541 --> 01:18:20,541
Sayang! Sayang!
/ Sungguh menyenangkan!
1104
01:18:20,565 --> 01:18:22,565
Sayang!
1105
01:18:22,589 --> 01:18:24,589
Jiang Hai, 2 tahun lalu
1106
01:18:24,613 --> 01:18:26,613
kau memberiku buku tabungan senilai 100.000.
1107
01:18:27,537 --> 01:18:29,537
Kau bilang kau ingin membayarnya
untuk ketenangan pikiran.
1108
01:18:29,561 --> 01:18:31,561
Sekarang 2 tahun itu telah berlalu,
1109
01:18:31,585 --> 01:18:33,585
apa pikiranmu sudah tenang?
1110
01:18:34,509 --> 01:18:36,509
Sekarang kamu punya rumah dan mobil,
1111
01:18:36,533 --> 01:18:38,533
tapi apa kau punya
impian lamamu dan harga diri?
1112
01:18:39,557 --> 01:18:41,557
Jika ini kehidupan yang kau inginkan,
1113
01:18:41,581 --> 01:18:43,581
maka kuharap kau bahagia.
Sekarang kita impas.
1114
01:18:49,505 --> 01:18:51,505
Ambil uang ini dan jagalah ginjalmu.
1115
01:19:00,529 --> 01:19:02,529
Akhirnya aku bisa membalikkan keadaan,
1116
01:19:02,553 --> 01:19:04,553
dan aku tak akan pernah menoleh ke belakang.
1117
01:19:05,577 --> 01:19:07,577
Hari ini luar biasa.
1118
01:19:07,601 --> 01:19:09,601
Tunggu aku, aku akan ambil mobilnya.
1119
01:19:09,625 --> 01:19:11,625
Biar kau kuantar untuk bersenang-senang.
1120
01:19:11,649 --> 01:19:13,649
Ayo kita berdansa.
1121
01:19:15,573 --> 01:19:17,573
Pergilah, kami akan tunggu disini, cepat.
1122
01:19:19,597 --> 01:19:21,597
Ayo kita pergi.
1123
01:19:21,598 --> 01:19:23,598
Apa ini tak masalah? / Kamu takut apa?
Dia pergi ambil mobil. Tak usah khawatir.
1124
01:19:27,522 --> 01:19:29,522
Ayo, cepat. Bisnya datang.
1125
01:19:52,546 --> 01:19:55,546
Saat pertama kali aku datang ke Beijing,
aku ingat aku amatlah miskin.
1126
01:19:56,570 --> 01:19:58,570
Aku tak punya uang untuk makan.
1127
01:19:58,594 --> 01:20:00,594
Lalu kenapa kamu tinggal di Beijing?
1128
01:20:00,618 --> 01:20:02,618
Demi Jiang Hai.
1129
01:20:02,642 --> 01:20:04,642
Demi si brengsek itu.
1130
01:20:10,566 --> 01:20:12,566
Dia waktu itu tidaklah brengsek.
1131
01:20:12,590 --> 01:20:15,590
Kami teman sekelas yang tumbuh bersama.
1132
01:20:15,614 --> 01:20:17,814
Kau bisa bilang kami adalah
sepasang kekasih masa kecil.
1133
01:20:18,538 --> 01:20:20,538
Kemudian, aku ingin mendaftar kuliah.
1134
01:20:20,562 --> 01:20:22,562
Untuk menyelamatkan biaya kuliahku,
1135
01:20:22,586 --> 01:20:24,586
nenekku mengorbankan segalanya.
1136
01:20:25,510 --> 01:20:27,510
Keluarganya dia jauh lebih miskin dariku.
1137
01:20:27,534 --> 01:20:29,534
Mereka tak ingin dia kuliah di universitas.
1138
01:20:30,558 --> 01:20:32,558
Aku tak bisa berpisah dengan dia,
1139
01:20:32,582 --> 01:20:34,582
maka kuberikan padanya semua uang kuliahku.
1140
01:20:35,506 --> 01:20:37,506
Sekarang bila aku mengingat itu,
1141
01:20:38,530 --> 01:20:40,530
aku merasa sangat menyesal pada nenekku.
1142
01:20:44,554 --> 01:20:48,554
Aku berbohong padanya
mengenai aku mau kuliah ke universitas,
1143
01:20:49,578 --> 01:20:51,578
yang sebenarnya aku bekerja
1144
01:20:51,602 --> 01:20:53,602
untuk membantu Jiang Hai.
1145
01:20:55,526 --> 01:20:57,526
Aku kerja sebagai guru les.
1146
01:20:57,550 --> 01:20:59,550
Aku pasang iklan
1147
01:20:59,574 --> 01:21:01,574
dan menjual barang di pinggir jalan.
1148
01:21:01,598 --> 01:21:03,598
Aku lakukan segalanya.
1149
01:21:03,622 --> 01:21:05,622
Dilarang pasang iklan!
1150
01:21:05,646 --> 01:21:07,646
Serahkan iklannya!
1151
01:21:08,570 --> 01:21:10,570
Nyonya.
1152
01:21:10,594 --> 01:21:12,594
Apa yang kau lakukan?
1153
01:21:12,618 --> 01:21:14,618
Jika kau memerasku,
aku harus bayar dengan nyawaku!
1154
01:21:15,542 --> 01:21:17,542
Terima kasih.
/ Ini satu lagi.
1155
01:21:17,566 --> 01:21:19,566
Terima kasih, terima kasih.
1156
01:21:20,590 --> 01:21:22,590
Jika aku punya makanan enak,
1157
01:21:22,614 --> 01:21:25,514
akan kusisihkan buat dia.
Jika aku punya barang bagus,
1158
01:21:25,538 --> 01:21:27,538
yang kupikirkan pertama adalah dia.
1159
01:21:34,562 --> 01:21:37,562
Makan ini selagi masih panas.
Bajumu kurang tebal, nanti kau kedinginan.
1160
01:21:37,586 --> 01:21:39,586
Tak usah, tak apa.
/ Balutkan ini.
1161
01:21:39,610 --> 01:21:41,510
Balutlah.
/ Baik, baik, baik.
1162
01:21:41,534 --> 01:21:43,534
Aku tahu, aku tahu! Pulang, pulanglah.
/ Jangan lupa istirahat.
1163
01:21:43,558 --> 01:21:45,558
Da-dah. Da-dah.
/ Da-dah.
1164
01:21:47,582 --> 01:21:49,582
Kalian makanlah.
1165
01:21:52,506 --> 01:21:54,506
Ayo, ayo, ayo.
1166
01:21:55,530 --> 01:21:57,530
Apa enak?
1167
01:21:59,554 --> 01:22:02,554
Kami sepakat bila
setelah dia lulus dan mendapat kerja,
1168
01:22:02,578 --> 01:22:04,578
dia akan membayari kuliahku.
1169
01:22:05,502 --> 01:22:07,502
Akhirnya dia lulus
1170
01:22:10,526 --> 01:22:12,526
namun kemudian dia bertemu
dengan istrinya yang sekarang ini,
1171
01:22:13,550 --> 01:22:15,550
putri semata wayang seorang bos batu bara.
1172
01:22:30,574 --> 01:22:32,574
Setelah itu dia memberiku
1173
01:22:32,598 --> 01:22:34,598
buku tabungan senilai 100.000 RMB
1174
01:22:34,622 --> 01:22:36,622
dan meminta maaf padaku.
1175
01:22:37,546 --> 01:22:41,546
Dia bilang akan menggandakan
yang pernah dia hutang.
1176
01:23:00,570 --> 01:23:02,570
Aku tak tahu
1177
01:23:02,594 --> 01:23:04,594
kau punya
1178
01:23:05,518 --> 01:23:07,518
kisah cinta yang dangkal.
1179
01:23:08,542 --> 01:23:10,542
Sekarang aku punya alasan untuk menghinamu.
1180
01:23:11,566 --> 01:23:13,566
Jangan menghiburku.
Banyak orang punya cerita begitu.
1181
01:23:14,590 --> 01:23:16,590
Aku ingat tahun itu, ketika aku
mempostingnya di internet,
1182
01:23:16,614 --> 01:23:18,514
itu mempengaruhi perasaan banyak orang,
1183
01:23:18,538 --> 01:23:20,538
dan aku punya banyak penggemar.
1184
01:23:20,562 --> 01:23:22,562
Dan kemudian entah bagaimana aku menjadi
1185
01:23:22,586 --> 01:23:24,586
penulis di internet.
1186
01:23:24,610 --> 01:23:26,510
Setelah itu, aku bersumpah
1187
01:23:26,534 --> 01:23:28,534
akan menjadi penulis terkenal
seperti Tangjia Sanshao,
1188
01:23:28,558 --> 01:23:30,558
mencapai puncak kesuksesan,
dan membuat Jiang hai menyesal.
1189
01:23:30,582 --> 01:23:32,582
Namun setelah 2 tahun,
1190
01:23:32,606 --> 01:23:34,606
aku masih saja Tang Nannan yang sama.
1191
01:23:34,630 --> 01:23:36,630
Gadis konyol! Siapa yang tidak pernah
1192
01:23:37,554 --> 01:23:39,554
jatuh cinta dengan orang brengsek
dikala mudanya,
1193
01:23:39,578 --> 01:23:41,578
jika kau terus memikirkan orang yang salah,
1194
01:23:41,602 --> 01:23:43,602
kau hanya terkungkung pada masa lalu.
1195
01:23:46,526 --> 01:23:48,526
Terima kasih.
/ Untuk apa?
1196
01:23:49,550 --> 01:23:52,550
Untuk tumpangan becakmu.
1197
01:23:52,574 --> 01:23:56,574
Untuk kecerobohanmu.
Untuk prinsipmu sendiri yang tak kau mengerti.
1198
01:23:56,598 --> 01:23:58,598
Untuk membuka mataku.
Dan terima kasih
1199
01:23:58,622 --> 01:24:00,622
karena membantuku akhirnya kubisa
menyingkirkan Jiang Hai dari hidupku.
1200
01:24:03,546 --> 01:24:05,546
Sama-sama.
Bukankah kau juga membantuku
1201
01:24:05,570 --> 01:24:07,570
menghapus Momo dari ingatanku?
1202
01:24:07,594 --> 01:24:09,594
Jadi kita impas.
/ Jangan sebut-sebut itu, paham?
1203
01:24:30,518 --> 01:24:32,518
Kosongkan ingatanmu,
1204
01:24:33,542 --> 01:24:35,542
lalu simpanlah aku di dalam situ.
1205
01:24:38,566 --> 01:24:43,566
Aku bisa atasi prasangka buruk,
naif dan kekanakan,
1206
01:24:43,590 --> 01:24:46,590
tapi aku tak bisa terima pacarku
tak bisa mengingat nomer telponku,
1207
01:24:46,614 --> 01:24:48,614
ulang tahunku dan setiap orang yang kita...
/ Aku janji akan mengingatnya.
1208
01:24:50,538 --> 01:24:52,538
Setiap hari yang kuhabiskan waktu bersamamu
1209
01:24:53,562 --> 01:24:55,562
adalah hari peringatan.
1210
01:25:02,586 --> 01:25:08,186
{\an7}broth3rmax
1211
01:25:37,510 --> 01:25:40,510
Rencana penerbitan bukumu telah ditunda
1212
01:25:41,534 --> 01:25:43,534
karena kami berencana mempromosikan
salah satu buku barumu.
1213
01:25:44,558 --> 01:25:47,558
Au belum menulis buku baru, Editor Ma.
1214
01:25:47,582 --> 01:25:49,582
Buku yang ini!
1215
01:25:49,606 --> 01:25:52,506
Bahkan sudah kami selesaikan sampulnya.
1216
01:25:53,530 --> 01:25:55,530
Kita tak bisa terbitkan buku ini.
Aku sambil iseng menulisnya.
1217
01:25:55,554 --> 01:25:57,554
Kumerasa ini tak pantas diterbitkan.
1218
01:25:57,578 --> 01:25:59,578
Kenapa kau ingin menerbitkannya.
Apa ini?
1219
01:25:59,602 --> 01:26:01,502
Tang Nannan.
1220
01:26:01,526 --> 01:26:06,526
Sandiwara yang diadaptasi dari buku ini
sangat populer di internet.
1221
01:26:07,550 --> 01:26:09,550
Membuat bukumu juga populer.
1222
01:26:10,574 --> 01:26:14,574
Lebih dari 100.000 salinan sudah dipesan duluan,
1223
01:26:14,598 --> 01:26:16,598
jadi ini harus diterbitkan.
1224
01:26:18,522 --> 01:26:20,522
Terserah kamu suka atau tidak,
1225
01:26:21,546 --> 01:26:23,546
tidak diperhitungkan.
1226
01:26:24,570 --> 01:26:27,570
Ini rancangan proposal
untuk buku baru yang berbeda.
1227
01:26:27,594 --> 01:26:29,594
Coba bacalah.
1228
01:26:30,518 --> 01:26:32,518
"10 tempat penuh dengan daging segar."
1229
01:26:32,542 --> 01:26:35,542
Memang apa ini?
/ Ini buku perjalanan.
1230
01:26:35,566 --> 01:26:39,566
Kuberi waktu 1 tahun,
jalan-jalan keliling dunia.
1231
01:26:39,590 --> 01:26:42,590
Kami akan bayar semua biayanya.
1232
01:26:42,614 --> 01:26:44,614
Maksudmu...
aku bisa jalan-jalan ke seluruh dunia?
1233
01:26:45,538 --> 01:26:47,538
Terima kasih, Editor Ma!
1234
01:26:48,562 --> 01:26:50,562
Kau harus lihat tampang mukamu!
1235
01:26:50,586 --> 01:26:52,586
Duduklah.
/ Tentu!
1236
01:27:03,510 --> 01:27:05,510
Halo, aku berniat mau menelponmu.
1237
01:27:05,534 --> 01:27:08,534
Aku baru dapat kerjaan impianku.
1238
01:27:08,558 --> 01:27:10,558
Sepertinya memang ditakdirkan untukku.
1239
01:27:15,582 --> 01:27:18,582
Kamu akan pergi selama setahun.
/ Aku akan bepergian setahun penuh.
1240
01:27:18,606 --> 01:27:21,506
Mengunjungi tempat-tempat yang mempesona.
Melihat pemandangan yang mendebarkan.
1241
01:27:24,530 --> 01:27:26,530
Nannan.
1242
01:27:27,554 --> 01:27:29,554
Kau tahu aku sedang mendesain sebuah Aplikasi.
1243
01:27:29,578 --> 01:27:31,578
Aku selalu ingin mendirikan
perusahaanku sendiri secara mandiri.
1244
01:27:31,602 --> 01:27:33,602
Akhir-akhir ini, aku mendapat kesempatan unik
1245
01:27:33,626 --> 01:27:36,526
untuk memecah es itu,
namun jika kuluncurkan Aplikasi itu,
1246
01:27:36,550 --> 01:27:38,550
aku harus tinggal di Beijing.
1247
01:27:38,574 --> 01:27:40,574
Aku tahu.
1248
01:27:40,598 --> 01:27:42,598
Aku tahu kau punya hal penting
untuk dikerjakan sekarang.
1249
01:27:43,522 --> 01:27:45,522
Jadi tinggal saja di Beijing
dan tunggulah aku, bagaimana?
1250
01:27:45,546 --> 01:27:47,546
Cuma setahun saja kok.
1251
01:27:47,570 --> 01:27:49,570
Aku akan kembali sebelum kau menyadarinya.
1252
01:27:51,594 --> 01:27:54,594
Aku tak tahan berpisah denganmu.
/ Tak apa.
1253
01:27:54,618 --> 01:27:56,618
Aku ada telpon.
1254
01:27:58,542 --> 01:28:00,542
Halo, ibu.
/ Nannan.
1255
01:28:00,566 --> 01:28:03,566
Nenek baik-baik saja, jangan khawatir.
1256
01:28:04,590 --> 01:28:06,590
Benarkah?
Apa dia bisa melihat dengan jelas?
1257
01:28:06,614 --> 01:28:08,614
Apa nenek nyaman?
1258
01:28:10,538 --> 01:28:12,538
Nannan.
/ Ibu.
1259
01:28:12,562 --> 01:28:14,562
Ada yang ingin kukatakan padamu.
1260
01:28:14,586 --> 01:28:18,586
Kata dokter ada komplikasi.
1261
01:28:18,610 --> 01:28:20,510
Umurnya paling lama setahun lagi,
1262
01:28:20,534 --> 01:28:22,534
lalu dia nanti akan benar-benar buta.
1263
01:28:23,558 --> 01:28:24,958
Lebih diperhatikan lagi istirahatnya ya.
1264
01:28:24,959 --> 01:28:26,959
Nenekmu membicarakanmu tiap hari.
1265
01:28:27,583 --> 01:28:29,583
Kau harus pulang
1266
01:28:29,607 --> 01:28:31,607
dan menemaninya
selagi dia masih bisa melihat.
1267
01:28:34,531 --> 01:28:36,531
Baik, ibu pergi dulu.
Harus mengurus nenekmu.
1268
01:28:46,555 --> 01:28:48,555
Tak perlu dikhawatirkan.
1269
01:28:48,579 --> 01:28:50,579
Besok kita akan mengunjungi nenekmu.
1270
01:28:58,503 --> 01:29:00,503
Zhu Hou.
1271
01:29:02,527 --> 01:29:04,527
Nenek yang merawatku dari aku kecil.
1272
01:29:06,551 --> 01:29:08,551
Dia banyak berkorban demi aku,
1273
01:29:09,575 --> 01:29:12,575
dan dia tak pernah
meninggalkan kota kelahirannya.
1274
01:29:14,599 --> 01:29:17,599
Aku ingin mengajaknya keliling dunia.
1275
01:29:20,523 --> 01:29:22,523
Selagi dia masih bisa melihat, aku ingin
1276
01:29:24,547 --> 01:29:27,547
menunjukkan padanya betapa indahnya dunia.
1277
01:29:34,571 --> 01:29:36,571
Jadi aku harus meninggalkanmu selama setahun.
1278
01:29:37,595 --> 01:29:39,595
Maafkan aku.
/ Jika begitu keadaannya,
1279
01:29:40,519 --> 01:29:42,519
aku akan ikut denganmu.
1280
01:29:45,543 --> 01:29:47,543
Akan kujaga dirimu dan nenekmu.
1281
01:29:47,567 --> 01:29:49,567
Bagaimana dengan
peluncuran Aplikasimu di Beijing?
1282
01:29:50,591 --> 01:29:53,591
Jika kau tinggalkan sekarang, mungkin kau
tak akan punya kesempatan lagi.
1283
01:29:58,515 --> 01:30:00,515
Kamu mudah sekali ditipu!
1284
01:30:01,539 --> 01:30:03,539
Dengarkan aku.
1285
01:30:03,563 --> 01:30:06,563
Ada orang yang memulai pekerjaan
untuk mewujudkan impiannya,
1286
01:30:06,587 --> 01:30:08,587
tapi mengapa
1287
01:30:08,611 --> 01:30:10,611
seorang bocah kaya seperti aku mau peduli?
Itu cuma khayalan sementara.
1288
01:30:10,635 --> 01:30:13,535
Bagaimanapun, ibuku 'kan orang kaya.
Aku bisa pikirkan itu nanti saja.
1289
01:30:15,559 --> 01:30:17,559
Jadi sudah ditetapkan.
1290
01:30:18,583 --> 01:30:20,583
Sayangku.
1291
01:30:44,507 --> 01:30:47,507
Pak, apa anda tahu ukuran cincin nyonya?
1292
01:31:13,551 --> 01:31:15,551
Pak, apa sudah diputuskan?
1293
01:31:17,575 --> 01:31:19,575
Ya.
1294
01:31:23,599 --> 01:31:26,599
Maaf, nomor yang anda hubungi sedang diluar area.
1295
01:31:29,523 --> 01:31:36,523
Maaf, nomor yang anda hubungi sedang diluar area.
1296
01:31:41,547 --> 01:31:43,547
Tang Nannan, buka pintunya!
1297
01:31:43,571 --> 01:31:45,571
Buka pintunya, Tang Nannan!
1298
01:31:48,595 --> 01:31:51,595
Dimana dia? Kemana dia perginya?
/ Dia tak keluar selama beberapa hari.
1299
01:31:54,519 --> 01:31:56,519
Tang Nannan!
1300
01:32:00,543 --> 01:32:02,543
Buka pintunya, Tang Nannan!
1301
01:32:07,567 --> 01:32:09,567
Tang Nan...
1302
01:32:41,591 --> 01:32:43,591
"Zhu Hou
1303
01:32:43,615 --> 01:32:45,615
aku telah pergi."
1304
01:32:45,639 --> 01:32:48,539
"Saat kau baca surat ini, mungkin aku
sudah terbang ke luar negeri bersama nenekku
1305
01:32:48,563 --> 01:32:50,563
naik pesawat luar negeri."
1306
01:32:50,587 --> 01:32:52,587
"Sementara menunggu perjalananku,
1307
01:32:53,511 --> 01:32:56,511
aku tersiksa oleh penderitaan
berpisah denganmu."
1308
01:32:58,535 --> 01:33:01,535
"Waktu-waktu bersamamu adalah
yang paling membahagiakan dalam hidupku."
1309
01:33:02,559 --> 01:33:06,559
"Aku suka betapa sombongnya, keras kepala
dan kekanakannya dirimu."
1310
01:33:08,583 --> 01:33:11,583
"Sangat menyakitkan pergi meninggalkanmu,
1311
01:33:11,607 --> 01:33:15,507
tapi aku harus pergi."
1312
01:33:18,531 --> 01:33:22,531
"Hari itu, kau bilang itu hanya khayalan sementara,
1313
01:33:23,555 --> 01:33:25,555
tapi kau tahu tidak?
1314
01:33:26,579 --> 01:33:29,579
Kau sungguh tak pandai berbohong."
1315
01:33:31,503 --> 01:33:34,503
"Kau telah membantuku
melupakan Jiang Hai dalam hidupku,
1316
01:33:34,527 --> 01:33:37,527
dan juga membuatku memahami satu hal."
1317
01:33:37,551 --> 01:33:40,551
"Menghentikan impianmu demi cinta
1318
01:33:40,575 --> 01:33:42,575
akan membuatmu kehilangan harga diri."
1319
01:33:44,599 --> 01:33:46,599
"Zhu Hou,
1320
01:33:46,623 --> 01:33:49,523
terima kasih telah mengorbankan karirmu
untuk ikut bersama kami,
1321
01:33:50,547 --> 01:33:52,547
tapi aku tak mau menjadi Jiang Hai bagi dirimu,
1322
01:33:52,571 --> 01:33:54,571
yang merampas masa depanmu
atas nama cinta,
1323
01:33:55,595 --> 01:33:57,595
dan menghancurkan impianmu
dengan tanganku sendiri."
1324
01:33:59,519 --> 01:34:04,519
"Aku tak punya keberanian untuk meninggalkanmu
jika kukatakan ini padamu secara langsung."
1325
01:34:05,543 --> 01:34:08,543
"Maafkan aku karena mengucapkan
selamat tinggal dengan cara seegois ini."
1326
01:34:10,567 --> 01:34:12,567
"Selamat tinggal, Zhu Hou."
1327
01:34:13,591 --> 01:34:15,591
"Aku akan kembali dalam setahun,
1328
01:34:16,515 --> 01:34:19,515
andai kita bisa bertemu kembali."
1329
01:34:20,539 --> 01:34:23,539
"Kuharap aku bisa menjadi Tang Nannan
yang lebih baik lagi,
1330
01:34:23,563 --> 01:34:27,563
dan kau akan menjadi Zhu Hou yang
lebih kuat dan lebih mandiri."
1331
01:34:29,587 --> 01:34:31,587
"Aku mencintaimu."
1332
01:35:08,511 --> 01:35:10,511
Tn. Zhu, di Apple APP-store
dan android APP-store
1333
01:35:10,535 --> 01:35:12,535
kita saat ini di peringkat satu.
Bulan ini, tercatat peringkat 2 yang di download
1334
01:35:12,559 --> 01:35:15,559
lebih dari 3.460.000 kali.
Tingkat penyusupan 12,46%
1335
01:35:15,583 --> 01:35:17,583
dengan pengguna paling aktif.
23.564.600
1336
01:35:17,607 --> 01:35:19,607
53,77% pengguna
melakukan pembelian aplikasi.
1337
01:35:19,631 --> 01:35:22,531
Keuntungan naik 12%.
/ Maksudmu kita menang.
1338
01:35:22,555 --> 01:35:24,555
Ya.
/ Tulis itu dalam laporan.
1339
01:35:24,579 --> 01:35:26,579
Akan kubaca di pesawat.
1340
01:35:27,503 --> 01:35:29,503
Tn. Zhu, penerbangan ke Milan telah dipesan.
1341
01:35:29,527 --> 01:35:31,527
Organizer konperensi Internet
1342
01:35:31,551 --> 01:35:33,551
telah menyiapkan untukmu
sebagai pembicara utama
1343
01:35:33,575 --> 01:35:35,575
pada forum pengembang pada hari kedua.
/ Sudah kubaca draft-mu, agak kurang tepat.
1344
01:35:35,599 --> 01:35:37,599
Tapi kita tak punya waktu memperbaikinya.
1345
01:35:37,623 --> 01:35:39,623
Akan kutulis sendiri.
1346
01:35:42,547 --> 01:35:44,547
Ibu,
1347
01:35:45,571 --> 01:35:47,571
sedang apa ibu disini?
1348
01:35:48,595 --> 01:35:53,595
Aku kesini cuma untuk melihat
bagaimana usia-setahun perusahaan internetmu
1349
01:35:53,619 --> 01:35:57,519
kinerjanya melampaui
perusahaan lingerie-ku yang usianya-20 tahun.
1350
01:35:57,543 --> 01:35:59,543
Ini baru permulaan.
1351
01:35:59,567 --> 01:36:01,567
Setelah 2 tahun, keuntungan kami
1352
01:36:02,591 --> 01:36:04,591
akan lebih tinggi
dari seluruh grup bisnisnya ibu.
1353
01:36:04,615 --> 01:36:08,515
Kalau begitu aku tak perlu
membayari kartu kreditmu?
1354
01:36:09,539 --> 01:36:11,539
Aku agak kecewa.
1355
01:36:12,563 --> 01:36:14,563
Ibu tahu hari ini akan tiba.
Harusnya ibu bahagia.
1356
01:36:15,587 --> 01:36:17,587
Bahagia.
1357
01:36:17,611 --> 01:36:19,611
Apa kau masih menunggu dia?
1358
01:36:19,635 --> 01:36:22,535
Ya.
Aku akan menunggu dia selamanya.
1359
01:36:24,559 --> 01:36:27,559
Diriku dan perusahaan kami
sebenarnya masih terlalu muda.
1360
01:36:27,583 --> 01:36:33,583
Selain itu, ini tentunya yang membuat
perekonomian Cina melesat.
1361
01:36:33,607 --> 01:36:36,507
Kami adalah kecepatan negara Cina.
1362
01:36:36,531 --> 01:36:39,531
Jadi, sebelum aku akhiri pidato ini,
1363
01:36:39,555 --> 01:36:42,555
ada satu hal lagi yang ingin
kubagi dengan kalian semua.
1364
01:36:42,579 --> 01:36:44,579
Banyak orang menganggap perusahaan kami sukses,
1365
01:36:44,603 --> 01:36:49,503
tapi aku akan bilang itu hanya permulaan saja.
1366
01:36:49,527 --> 01:36:53,527
Pasar Cina akan datang
jauh melebihi bayangan kalian.
1367
01:36:53,551 --> 01:36:55,551
Akan kutunggu kalian di sana.
1368
01:36:55,575 --> 01:36:57,575
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
1369
01:37:00,599 --> 01:37:07,599
Tn. Zhu, perusahaanmu sungguh bagus,
kerjaan fantastis menurutku
1370
01:37:07,623 --> 01:37:10,523
namun aku khawatir
1371
01:37:11,547 --> 01:37:15,547
bila kerjamu lebih dari 16 jam perhari.
1372
01:37:16,571 --> 01:37:18,571
Kurasa kau perlu bersantai.
1373
01:37:20,595 --> 01:37:22,595
Kau bisa menikmati perjalanan berkeliling
sekitar sini.
1374
01:37:22,619 --> 01:37:25,519
Verona tak jauh dari sini.
1375
01:37:26,543 --> 01:37:29,543
Dan di sana ada rumah Juliet dan Romeo.
1376
01:37:30,567 --> 01:37:32,567
Oh, benarkah?
1377
01:37:33,591 --> 01:37:36,591
Kau tahu, seorang temanku
menulis naskah berdasarkan kisah mereka.
1378
01:37:38,515 --> 01:37:40,515
Dan
1379
01:37:40,539 --> 01:37:42,539
aku menyukainya.
1380
01:38:24,563 --> 01:38:26,563
Rasanya agak pahit.
1381
01:38:43,587 --> 01:38:45,587
Maaf, maaf, maaf.
1382
01:38:47,511 --> 01:38:50,511
Apa kau akan ke gereja?
/ Tidak, kami akan ke rumah Juliet.
1383
01:38:50,535 --> 01:38:52,535
Sekarang festival ciuman
tahunan bagi para kekasih.
1384
01:38:52,559 --> 01:38:54,559
Markland.
1385
01:38:54,583 --> 01:38:56,583
Sampai jumpa.
/ Sampai jumpa.
1386
01:38:56,584 --> 01:38:58,584
Kau bisa kesana melihatnya.
1387
01:39:01,508 --> 01:39:04,508
RUMAH JULIET
1388
01:39:22,532 --> 01:39:24,532
Tunggu.
1389
01:39:24,556 --> 01:39:28,556
Telur dan Tomat, kalian tak bisa bersama.
1390
01:39:55,580 --> 01:39:57,580
Tanggal 28? Itu hari ini.
1391
01:39:59,504 --> 01:40:01,504
Nannan.
1392
01:40:11,528 --> 01:40:13,528
Nannan.
1393
01:40:19,552 --> 01:40:21,552
Nannan.
Tang Nannan!
1394
01:40:21,576 --> 01:40:23,576
Semua harap maju ke depan, ayo maju.
1395
01:40:23,600 --> 01:40:26,500
Festival ciuman akan dimulai.
1396
01:40:26,524 --> 01:40:29,524
Tang Nannan! Tang Nannan!
1397
01:40:37,548 --> 01:40:42,548
100 tahun lalu, Romeo menyatakan cintanya
pada Juliet disini.
1398
01:40:43,572 --> 01:40:45,572
Tang Nannan! Tang Nannan!
1399
01:40:46,596 --> 01:40:49,596
Tang Nannan! Tang Nannan!
1400
01:40:49,620 --> 01:40:51,620
Tang Nannan! Disini.
Tang Nannan!
1401
01:40:52,544 --> 01:40:56,544
Tang Nannan. Tang Nannan.
1402
01:40:57,568 --> 01:41:02,568
Tang Nannan. Tang Nannan. Tang Nannan.
1403
01:41:02,592 --> 01:41:05,592
Tang Nannan.
1404
01:41:05,616 --> 01:41:08,516
Tang Nannan. Tang Nannan.
1405
01:41:08,540 --> 01:41:10,540
Disini! Tang Nannan.
/ Tang Nannan...
1406
01:41:10,564 --> 01:41:12,564
Tang Nannan. Tang Nannan.
1407
01:41:12,588 --> 01:41:14,588
Tang Nannan!
1408
01:41:14,612 --> 01:41:17,512
Tang Nannan...
1409
01:41:18,536 --> 01:41:22,536
Tang Nannan...
1410
01:41:22,560 --> 01:41:24,560
Apa kau tahu?
1411
01:41:24,584 --> 01:41:26,584
Tiap hari, tiap jam, tiap menit
1412
01:41:27,508 --> 01:41:29,508
aku merindukanmu.
1413
01:41:29,532 --> 01:41:31,532
Aku bekerja keras tiap hari,
1414
01:41:31,556 --> 01:41:33,556
tapi bukan demi uang.
1415
01:41:33,580 --> 01:41:35,580
Untuk impianku.
1416
01:41:35,604 --> 01:41:37,604
Kau tak bisa terima bila pacarmu
tak bisa mengingat
1417
01:41:38,528 --> 01:41:41,528
nomer telpon dan ulang tahunmu.
1418
01:41:42,552 --> 01:41:44,552
Maka lihatlah,
aku sudah mentatonya di tanganku.
1419
01:41:45,576 --> 01:41:47,576
Jika suatu hari,
1420
01:41:47,600 --> 01:41:49,600
jika suatu hari aku mengalami kecelakaan
1421
01:41:50,524 --> 01:41:52,524
dan kehilangan tangan kananku,
1422
01:41:53,548 --> 01:41:57,548
aku masih punya tangan kiri,
dengan begini aku tak akan lupa.
1423
01:42:01,552 --> 01:42:03,552
Bagaimana denganmu?
1424
01:42:05,576 --> 01:42:07,576
Apa kau sudah melupakan aku?
1425
01:42:09,500 --> 01:42:11,500
Sayang, sana pergilah.
1426
01:42:13,524 --> 01:42:15,524
Ayo pergilah.
1427
01:42:32,548 --> 01:42:36,548
♪ Aku menyadari saat kuingat kembali
1428
01:42:36,572 --> 01:42:40,572
♪ ketika aku terpuruk
♪ sebenarnya aku bahagia
1429
01:42:41,596 --> 01:42:46,596
♪ Hanya dengan melalui masa-masa sulit itu,
1430
01:42:46,620 --> 01:42:52,520
♪ cinta terletak antara penerimaan dan penolakan
1431
01:42:53,544 --> 01:42:55,544
♪ Dan jalan ini memang panjang
1432
01:42:56,568 --> 01:43:00,568
♪ dan aku kesini untuk menyadari sesuatu
1433
01:43:00,592 --> 01:43:05,592
♪ Walau aku melupakan seluruh dunia,
1434
01:43:05,616 --> 01:43:11,516
♪ aku tak akan melupakan senyum di wajahmu
1435
01:43:11,540 --> 01:43:14,540
♪ Karena aku punya keyakinan dalam hatiku,
1436
01:43:14,564 --> 01:43:18,564
♪ aku tak takut akan terluka
1437
01:43:20,588 --> 01:43:23,588
♪ Karena aku peduli padamu,
1438
01:43:23,612 --> 01:43:29,512
♪ aku tak akan mengucapkan selamat tinggal
1439
01:43:30,536 --> 01:43:34,536
♪ Seiring waktu berlalu,
1440
01:43:34,560 --> 01:43:37,560
♪ tapi kau akhirnya bisa melewatinya
1441
01:43:38,584 --> 01:43:40,584
Itu milikmu.
1442
01:43:40,608 --> 01:43:43,508
♪ Jalan ini maju ke depan
1443
01:43:43,532 --> 01:43:49,532
♪ karena kesombongan dan prasangka
1444
01:43:49,556 --> 01:43:52,556
♪ La la la...
1445
01:43:52,580 --> 01:43:58,580
♪ La la la...
1446
01:43:58,604 --> 01:44:00,604
Bagaimana mungkin aku lupa?
1447
01:44:01,528 --> 01:44:03,528
Tak akan pernah kulepaskan lagi.
1448
01:44:03,552 --> 01:44:05,552
Aku juga.
1449
01:44:05,576 --> 01:44:07,576
Saatnya telah tiba.
1450
01:44:07,600 --> 01:44:09,500
Lonceng telah berbunyi.
1451
01:44:09,524 --> 01:44:14,524
Semuanya berciuman!
/ ♪ aku tak takut akan terluka
1452
01:44:16,548 --> 01:44:19,548
♪ Karena aku peduli padamu,
1453
01:44:19,572 --> 01:44:23,572
♪ aku tak akan mengucapkan selamat tinggal
1454
01:44:25,596 --> 01:44:29,596
♪ Seiring waktu berlalu,
1455
01:44:29,620 --> 01:44:33,520
♪ tapi kau akhirnya bisa melewatinya
1456
01:44:35,544 --> 01:44:38,544
♪ Jalan ini maju ke depan
1457
01:44:38,568 --> 01:44:44,568
♪ karena kesombongan dan prasangka
1458
01:44:44,592 --> 01:44:46,592
♪ La la la...
1459
01:44:48,516 --> 01:44:50,516
♪ La la la...
1460
01:44:50,540 --> 01:44:53,540
♪ La la la...
1461
01:44:55,564 --> 01:44:57,564
♪ La la la...
1462
01:44:57,588 --> 01:44:59,588
♪ La la la...
1463
01:45:00,512 --> 01:45:03,412
♪ La la la...
1464
01:45:03,513 --> 01:45:08,535
...JANGAN KE MANA-MANA DULU
1465
01:45:08,536 --> 01:46:01,236
broth3rmax, 23 Nopember 2017
1466
01:45:25,560 --> 01:45:27,560
{\an1}Suaranya menggema.
/ Ya!
1467
01:45:28,584 --> 01:45:30,584
{\an1}Indahnya. Lihat di sana.
1468
01:45:30,608 --> 01:45:33,508
{\an1}Ada rumah di puncak gunung itu.
1469
01:46:03,532 --> 01:46:05,532
Kemana kamu?
1470
01:46:05,556 --> 01:46:07,556
Terima kasih Pak Liu.
1471
01:46:09,580 --> 01:46:11,580
Keluarlah.
1472
01:46:15,504 --> 01:46:17,504
Mengerikan!
1473
01:46:19,528 --> 01:46:21,528
Terima kasih.
1474
01:46:21,552 --> 01:46:23,552
Sama-sama.
1475
01:46:27,576 --> 01:46:29,576
Kita semua korban kekerasan dalam negri.
1476
01:46:29,600 --> 01:46:31,600
Kita harus saling melindungi.
1477
01:46:31,624 --> 01:46:33,624
Bagaimana bisa wanita ini
1478
01:46:33,648 --> 01:46:35,648
menggila begitu mudahnya?
1479
01:46:38,572 --> 01:46:40,572
Tunggulah di lingkungan ini
dan ujilah ketidakwarasanmu.
1480
01:46:40,596 --> 01:46:42,596
Jangan ngobrol.
1481
01:46:46,520 --> 01:46:48,520
Jadi kita, para pria,
1482
01:46:48,544 --> 01:46:50,544
harus belajar bersabar.
1483
01:46:52,568 --> 01:47:02,568
PLEASE NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
1484
01:47:40,000 --> 01:47:47,000
TAMAT
116181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.