Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 9)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:10,750 --> 00:02:11,640
Wait. Wait. Wait.
29
00:02:11,760 --> 00:02:12,520
Wait.
30
00:02:13,640 --> 00:02:14,200
Thank you.
31
00:02:16,920 --> 00:02:17,560
Thank you.
32
00:02:26,600 --> 00:02:27,160
Well,
33
00:02:28,160 --> 00:02:28,960
isn't this a nice surprise?
34
00:02:31,160 --> 00:02:32,000
You know what,
35
00:02:32,800 --> 00:02:33,680
some people can attain perfection
36
00:02:34,360 --> 00:02:36,360
without much effort.
37
00:02:37,560 --> 00:02:39,600
Unfortunately, your rival is one of them
38
00:02:39,760 --> 00:02:41,560
So you can never catch up with me
39
00:02:43,080 --> 00:02:44,160
however hard you try.
40
00:02:50,880 --> 00:02:51,480
So?
41
00:02:52,280 --> 00:02:53,200
My dear hunters,
42
00:02:53,560 --> 00:02:54,520
how is it going?
43
00:03:00,880 --> 00:03:02,040
The largest rough gemstone.
44
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
Top quality.
45
00:03:03,280 --> 00:03:04,640
It's definitely up to par.
46
00:03:06,000 --> 00:03:06,480
Mr. Wang,
47
00:03:07,080 --> 00:03:08,880
I arrived at the mining area
48
00:03:08,880 --> 00:03:09,640
several hours ahead of him.
49
00:03:09,920 --> 00:03:12,200
The first option must be mine.
50
00:03:13,080 --> 00:03:14,040
What about you, Mr. Gao?
51
00:03:16,960 --> 00:03:18,520
I haven't brought back any stone.
52
00:03:18,960 --> 00:03:20,240
And I spent all my money.
53
00:03:23,480 --> 00:03:24,160
I won.
54
00:03:27,680 --> 00:03:28,720
The stone is a fake.
55
00:03:29,360 --> 00:03:30,960
The rumor was false
56
00:03:31,400 --> 00:03:33,120
and there's no zultanite lode in Tadong.
57
00:03:33,320 --> 00:03:35,480
Mr. Wang, you made up that story, didn't you?
58
00:03:36,120 --> 00:03:36,920
So he and I went on that jewelry hunt
59
00:03:36,920 --> 00:03:38,240
without any suspicion.
60
00:03:39,000 --> 00:03:40,240
I just wonder
61
00:03:40,640 --> 00:03:42,120
why you'd fool us like that?
62
00:03:42,640 --> 00:03:43,680
Your wealth has bored you to death?
63
00:03:44,920 --> 00:03:46,440
Gao Zhenhe, are you out of your mind?
64
00:03:46,920 --> 00:03:48,240
You could refuse to admit defeat,
65
00:03:48,360 --> 00:03:49,760
but don't talk nonsense.
66
00:03:56,200 --> 00:03:57,080
Congratulations,
67
00:03:57,560 --> 00:03:58,280
Gao Zhenhe.
68
00:03:58,800 --> 00:03:59,600
You won.
69
00:04:00,880 --> 00:04:02,320
You were given one day and one night
70
00:04:03,160 --> 00:04:06,520
during which you had little time
to validate the information.
71
00:04:07,000 --> 00:04:09,040
You were pressed for time.
72
00:04:09,640 --> 00:04:11,280
But when it comes to a hunter,
73
00:04:11,520 --> 00:04:12,960
comprehensive capacity is more vital,
74
00:04:13,920 --> 00:04:16,390
including his mindset
when faced with temptation
75
00:04:16,560 --> 00:04:20,240
and his ability to tell
the true from the false.
76
00:04:22,160 --> 00:04:23,240
That one is a fake?
77
00:04:24,200 --> 00:04:24,840
Yes.
78
00:04:25,880 --> 00:04:28,720
The owner of that small mine
is an old friend of mine.
79
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
He was just playing a character
80
00:04:30,960 --> 00:04:32,360
in my game.
81
00:04:34,000 --> 00:04:36,480
Gao Zhenhe, you won.
82
00:04:36,840 --> 00:04:38,320
Tell me your requirements.
83
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
First, cancel your contract with Dong Yunxi.
84
00:04:41,720 --> 00:04:43,200
Then we can talk about the rest later.
85
00:04:43,680 --> 00:04:45,560
A despicable man like Dong Yunxi
86
00:04:45,960 --> 00:04:47,520
will be a bad moral influence
in the jewelry industry.
87
00:04:48,080 --> 00:04:50,440
I warn you, don't be so ruthless.
88
00:04:50,760 --> 00:04:53,040
Give people some leeway,
for you may meet each other again.
89
00:04:53,160 --> 00:04:54,440
I'd better give you no leeway,
90
00:04:54,800 --> 00:04:56,200
because I don't want to see you ever again.
91
00:05:05,840 --> 00:05:07,720
What a show!
92
00:05:07,880 --> 00:05:09,000
Now I have a clear understanding
93
00:05:09,080 --> 00:05:11,520
of the two men's respective abilities.
94
00:05:12,640 --> 00:05:14,160
What a brilliant show!
95
00:05:14,480 --> 00:05:16,080
I'm afraid that I'm puzzled
96
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
about the meaning of this show
97
00:05:17,800 --> 00:05:19,320
directed by you, Ms. Li.
98
00:05:19,720 --> 00:05:21,120
Did we have to spend so much effort
99
00:05:21,280 --> 00:05:23,360
just to figure out which of them
100
00:05:23,640 --> 00:05:25,320
is the better jewelry hunter?
101
00:05:25,600 --> 00:05:26,640
Of course not.
102
00:05:27,560 --> 00:05:29,280
Gao Zhenhe is talented indeed,
103
00:05:29,680 --> 00:05:31,320
but he's not ruthless enough.
104
00:05:32,160 --> 00:05:34,200
How could one be soft-hearted
if he wants to do great things?
105
00:05:35,240 --> 00:05:37,720
So I needed to give him a push.
106
00:05:38,880 --> 00:05:41,880
For the legendary Lost Lore?
107
00:05:44,640 --> 00:05:46,200
Dong Yunxi and Gao Zhenhe
108
00:05:46,280 --> 00:05:47,960
are like two tigers.
109
00:05:48,440 --> 00:05:50,880
To turn them into the talents I need,
110
00:05:51,560 --> 00:05:54,160
I've got to provoke a fight between them.
111
00:05:54,640 --> 00:05:56,360
Only in a fierce fight
112
00:05:56,600 --> 00:05:59,080
will they show their most ferocious side.
113
00:06:00,280 --> 00:06:01,920
Then Gao Zhenhe will be forced
114
00:06:02,440 --> 00:06:04,080
to press ahead.
115
00:06:05,240 --> 00:06:06,520
What we need to do now
116
00:06:06,680 --> 00:06:08,920
is to drive Dong Yunxi to the wall
117
00:06:10,560 --> 00:06:13,800
so that he'll think
he's at the end of his rope
118
00:06:14,400 --> 00:06:16,120
because of Gao Zhenhe.
119
00:06:16,840 --> 00:06:17,800
I see.
120
00:06:18,880 --> 00:06:21,840
Gao Zhenhe's melodrama is too sluggish.
121
00:06:22,080 --> 00:06:24,400
So you want Dong Yunxi to join in the game
122
00:06:24,520 --> 00:06:25,600
and give Gao Zhenhe a push.
123
00:06:43,560 --> 00:06:45,680
She's dozed off. Don't disturb her.
124
00:06:51,040 --> 00:06:52,800
Two days and one night in Tadong.
125
00:06:53,400 --> 00:06:54,000
Have you noticed
126
00:06:54,000 --> 00:06:55,520
anything strange going on?
127
00:06:56,680 --> 00:06:57,880
Yes, I have.
128
00:06:59,160 --> 00:07:00,000
You have?
129
00:07:00,360 --> 00:07:01,080
Yeah.
130
00:07:01,360 --> 00:07:02,640
Who'd be so dumb
131
00:07:03,280 --> 00:07:04,200
as to send jewelry hunters
132
00:07:04,320 --> 00:07:05,960
to get something that he knew was fake?
133
00:07:06,600 --> 00:07:07,880
That Mr. Wang
134
00:07:08,040 --> 00:07:09,600
must be a nutcase.
135
00:07:10,640 --> 00:07:11,440
Qin Shu,
136
00:07:11,680 --> 00:07:13,520
I think you're a nutcase.
137
00:07:14,280 --> 00:07:14,920
What?
138
00:07:17,480 --> 00:07:19,720
I meant the relationship between
Xing Yue and Gao Zhenhe.
139
00:07:22,880 --> 00:07:24,520
Oh, you should have been more specific.
140
00:07:26,800 --> 00:07:27,640
At the airport,
141
00:07:28,320 --> 00:07:30,880
Gao Zhenhe would go and find Xing Yue
at the risk of missing his flight.
142
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
And during the land mine incident,
143
00:07:33,040 --> 00:07:35,280
he would die for Xing Yue.
144
00:07:40,040 --> 00:07:40,840
That's normal.
145
00:07:40,960 --> 00:07:41,760
I'd have done the same thing for you
146
00:07:43,400 --> 00:07:44,960
or for him.
147
00:07:47,600 --> 00:07:48,560
No.
148
00:07:49,440 --> 00:07:51,080
You don't get it.
149
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
Something is going on between them.
150
00:07:54,120 --> 00:07:55,280
They'll become even more inseparable
151
00:07:55,400 --> 00:07:56,760
after going through tests of life and death.
152
00:07:57,520 --> 00:07:58,720
This can't go on.
153
00:08:19,160 --> 00:08:20,960
Xing Yue, you did a good job.
154
00:08:21,080 --> 00:08:22,120
What would you like for dinner?
155
00:08:22,320 --> 00:08:23,080
I'll come to pick you up
156
00:08:23,080 --> 00:08:24,280
and take you out for dinner.
157
00:08:24,520 --> 00:08:26,560
I want to have a sweet cake.
158
00:08:30,800 --> 00:08:31,360
Xing Yue.
159
00:08:34,550 --> 00:08:35,790
This is your star stone.
160
00:08:36,640 --> 00:08:37,080
If this is the reason
161
00:08:37,080 --> 00:08:38,480
why you came for Gao Zhenhe,
162
00:08:38,670 --> 00:08:39,790
I'm giving it back to you.
163
00:08:39,960 --> 00:08:40,760
You can leave now.
164
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
It's a fake.
165
00:08:43,640 --> 00:08:44,200
See?
166
00:08:44,480 --> 00:08:46,400
She can even recognize zultanite.
167
00:08:47,240 --> 00:08:48,440
Tell us what you want.
168
00:08:48,760 --> 00:08:49,520
Your stone
169
00:08:49,520 --> 00:08:50,640
can no longer be restored.
170
00:08:50,960 --> 00:08:52,600
Gao Zhenhe has been lying to you
from the beginning.
171
00:08:52,840 --> 00:08:54,920
He took the stone away to sell it.
172
00:08:55,280 --> 00:08:57,360
To him, nothing is more important than money.
173
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Xing Yue, I can explain...
174
00:09:21,240 --> 00:09:23,360
The stone was finished
while you were in Tadong.
175
00:09:23,880 --> 00:09:25,120
So I offered to give it back to her.
176
00:09:26,360 --> 00:09:28,720
If I'd known she could tell counterfeits,
177
00:09:29,280 --> 00:09:29,960
I wouldn't have asked you
178
00:09:29,960 --> 00:09:31,800
to fake the rough gemstone.
179
00:09:32,760 --> 00:09:34,320
But why did you give it to her
180
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
when you knew she could tell it's fake?
181
00:09:38,800 --> 00:09:39,920
We had no idea
182
00:09:39,920 --> 00:09:41,440
that she was so good at this.
183
00:09:46,240 --> 00:09:47,960
Alright. You should go back.
184
00:09:48,120 --> 00:09:48,920
Leave it to me.
185
00:10:03,200 --> 00:10:05,680
How did Gao Zhenhe manage
to sway in the jewelry industry?
186
00:10:06,800 --> 00:10:07,600
Only two years ago
187
00:10:07,960 --> 00:10:09,920
I was their leader.
188
00:10:10,120 --> 00:10:12,240
How did he manage to come out on top?
189
00:10:13,200 --> 00:10:15,120
Boss, please don't be angry.
190
00:10:15,280 --> 00:10:17,000
I think he was just lucky.
191
00:10:17,080 --> 00:10:18,240
He took advantage
192
00:10:18,360 --> 00:10:19,640
of our eagerness to win.
193
00:10:20,720 --> 00:10:21,400
Boss.
194
00:10:21,840 --> 00:10:22,320
Bad...
195
00:10:22,840 --> 00:10:23,400
Bad news.
196
00:10:23,520 --> 00:10:24,000
What is it?
197
00:10:24,120 --> 00:10:24,840
Within 30 minutes,
198
00:10:24,840 --> 00:10:25,760
five of our major jeweller partners
199
00:10:25,760 --> 00:10:27,960
called to cancel our contracts with them.
200
00:10:28,240 --> 00:10:29,120
What did they say?
201
00:10:29,240 --> 00:10:31,480
They heard of a new talent
in the jewelry industry
202
00:10:31,600 --> 00:10:33,880
and asked if he'd signed with us.
203
00:10:33,960 --> 00:10:36,120
But I checked and found that
he isn't our jewelry hunter.
204
00:10:36,240 --> 00:10:37,520
Gao Zhenhe?
205
00:10:37,640 --> 00:10:38,560
Yes, exactly.
206
00:10:39,120 --> 00:10:40,520
They said that if he hasn't
207
00:10:40,680 --> 00:10:42,320
signed with us...
208
00:10:42,440 --> 00:10:43,200
Get out.
209
00:10:45,600 --> 00:10:46,840
Gao Zhenhe.
210
00:10:47,000 --> 00:10:48,480
Maybe we should make concessions
211
00:10:48,600 --> 00:10:50,000
and talk to him...
212
00:10:50,240 --> 00:10:51,160
And beg him?
213
00:10:52,280 --> 00:10:53,760
You're asking me to beg him
214
00:10:53,920 --> 00:10:55,400
when he's driving me to the wall?
215
00:10:55,840 --> 00:10:56,720
Listen up.
216
00:10:56,920 --> 00:10:59,560
From now on
I'll be at daggers drawn with him.
217
00:11:00,360 --> 00:11:01,760
Do you hear me?
218
00:11:02,800 --> 00:11:03,400
Yes, Boss.
219
00:11:06,240 --> 00:11:08,480
I asked you to investigate what that GM woman
220
00:11:08,600 --> 00:11:09,720
was plotting with him.
221
00:11:11,440 --> 00:11:11,960
Boss,
222
00:11:12,080 --> 00:11:14,040
Ms. Li is tight-lipped,
223
00:11:14,280 --> 00:11:15,720
and she pokes her nose into everything.
224
00:11:15,720 --> 00:11:17,880
Besides, GM Organization
is controlled by foreigners.
225
00:11:18,040 --> 00:11:19,880
This investigation is a very tough job, Boss.
226
00:11:19,880 --> 00:11:20,400
I...
227
00:11:21,800 --> 00:11:24,680
Tell me if you're up to the task.
228
00:11:25,920 --> 00:11:27,960
I'll try harder, Boss.
229
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
Gao Zhenhe has been lying to you
from the beginning.
230
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
He took the stone away to sell it.
231
00:11:49,640 --> 00:11:51,840
To him, nothing is more important than money.
232
00:11:54,120 --> 00:11:56,080
Some of you people here are afraid of time.
233
00:11:56,240 --> 00:11:57,720
Some are afraid of death.
234
00:11:58,080 --> 00:11:59,400
Some are afraid of argument.
235
00:12:00,280 --> 00:12:02,120
And I'm afraid of being deceived by you.
236
00:12:02,600 --> 00:12:03,440
What about you,
237
00:12:03,760 --> 00:12:04,640
Gao Zhenhe?
238
00:12:05,360 --> 00:12:07,000
Are you really afraid of nothing?
239
00:12:21,160 --> 00:12:21,800
Xing Yue,
240
00:12:22,840 --> 00:12:23,800
you must be hungry.
241
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
I made your favorite instant noodles for you.
242
00:12:26,040 --> 00:12:26,960
Wanna have a try?
243
00:12:31,120 --> 00:12:33,680
When did you learn
to lock the door, Xing Yue?
244
00:12:36,280 --> 00:12:37,960
Would you open the door and hear me out?
245
00:12:49,640 --> 00:12:50,440
Yi Tian...
246
00:13:02,880 --> 00:13:04,320
I feel so sad.
247
00:13:05,840 --> 00:13:07,720
I've become Gao Zhenhe's prey.
248
00:13:07,880 --> 00:13:08,600
Prey?
249
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
What do you mean?
250
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
He's afraid of being hurt.
251
00:13:12,560 --> 00:13:13,880
He dreaded that I might get hurt.
252
00:13:14,800 --> 00:13:16,480
I thought we were friends.
253
00:13:17,000 --> 00:13:19,280
But he was just making money out of me.
254
00:13:19,760 --> 00:13:20,640
How much money did he need?
255
00:13:36,720 --> 00:13:37,440
Sorry.
256
00:13:39,560 --> 00:13:41,320
I don't know how to explain to you.
257
00:13:42,800 --> 00:13:43,920
If I could,
258
00:13:45,440 --> 00:13:46,800
I would compensate for it.
259
00:13:47,880 --> 00:13:49,280
But you don't need money.
260
00:13:50,840 --> 00:13:52,000
Yun He once told me
261
00:13:52,960 --> 00:13:53,920
that if a person fears nothing,
262
00:13:53,960 --> 00:13:55,600
then that person
263
00:13:56,560 --> 00:13:57,840
will be the fiercest beast
264
00:13:57,960 --> 00:13:59,240
in the world.
265
00:14:00,120 --> 00:14:01,080
Gao Zhenhe,
266
00:14:02,120 --> 00:14:04,240
you lied to me that time when you were
267
00:14:05,160 --> 00:14:05,600
burglarizing uncle's room,
268
00:14:05,600 --> 00:14:07,480
saying that you were afraid
of making your friends sad
269
00:14:07,600 --> 00:14:09,400
if they got to know you were lying.
270
00:14:09,800 --> 00:14:11,480
But you were not afraid at all.
271
00:14:11,640 --> 00:14:12,800
You only cared about money,
272
00:14:12,920 --> 00:14:14,960
not about hurting others.
273
00:14:16,040 --> 00:14:18,040
I did aim at the star stone at first,
274
00:14:18,920 --> 00:14:20,040
but that's no longer the case now.
275
00:14:21,960 --> 00:14:23,160
That darn stone has given me
276
00:14:23,160 --> 00:14:24,280
a very hard time recently.
277
00:14:24,800 --> 00:14:26,080
I don't know what to do about it.
278
00:14:26,720 --> 00:14:27,520
I wanted to give it
279
00:14:27,520 --> 00:14:29,000
back to you intact,
280
00:14:29,720 --> 00:14:31,800
but it's been reduced to this state.
281
00:14:33,520 --> 00:14:34,800
What do you think I should do?
282
00:14:39,080 --> 00:14:39,720
Xing Yue,
283
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
kill me.
284
00:14:43,800 --> 00:14:44,320
OK.
285
00:14:45,040 --> 00:14:46,200
I'll kill you now.
286
00:14:48,000 --> 00:14:48,640
Mom.
287
00:14:50,560 --> 00:14:51,160
Mom.
288
00:14:52,040 --> 00:14:52,880
Mom.
289
00:14:55,600 --> 00:14:56,440
Mom.
290
00:14:57,920 --> 00:14:58,600
Mom.
291
00:15:00,120 --> 00:15:00,800
Mom.
292
00:15:05,080 --> 00:15:05,960
Mom.
293
00:15:10,240 --> 00:15:10,920
Gao Zhenhe.
294
00:15:11,080 --> 00:15:12,000
Don't come any closer.
295
00:15:13,880 --> 00:15:14,760
What's going on?
296
00:15:15,720 --> 00:15:16,880
Don't be afraid. You've got me.
297
00:15:17,000 --> 00:15:18,200
Don't take my mother away.
298
00:15:19,280 --> 00:15:20,440
Don't take my mother away.
299
00:15:20,560 --> 00:15:22,040
What's the matter, Gao Zhenhe?
300
00:15:23,760 --> 00:15:24,600
Gao Zhenhe.
301
00:15:50,280 --> 00:15:51,040
Xing Yue.
302
00:15:53,560 --> 00:15:54,480
Xing Yue.
303
00:15:59,760 --> 00:16:00,560
Xing Yue.
304
00:16:01,200 --> 00:16:01,760
Mom.
305
00:16:01,840 --> 00:16:02,240
Xing Yue.
306
00:16:02,320 --> 00:16:02,800
Don't go.
307
00:16:03,120 --> 00:16:04,280
Don't leave me alone.
308
00:16:05,440 --> 00:16:06,160
Gao Zhenhe.
309
00:16:06,600 --> 00:16:07,720
Calm down.
310
00:16:08,640 --> 00:16:09,320
It's OK.
311
00:16:09,800 --> 00:16:10,520
It's OK.
312
00:16:10,960 --> 00:16:11,560
Xing Yue.
313
00:16:11,920 --> 00:16:13,640
Are you in there? Open the door.
314
00:16:14,080 --> 00:16:14,640
Xing Yue.
315
00:16:15,200 --> 00:16:15,880
Xing Yue.
316
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Are you alright, Xing Yue?
317
00:16:18,360 --> 00:16:19,440
What's going on?
318
00:16:20,520 --> 00:16:21,560
Did he bully you?
319
00:16:22,840 --> 00:16:24,520
You told me over the phone
that he'd bullied you.
320
00:16:24,680 --> 00:16:26,000
I was really worried about you.
321
00:16:26,560 --> 00:16:28,400
You shouldn't stay here any longer.
Go home with me.
322
00:16:31,200 --> 00:16:31,920
Gao Zhenhe.
323
00:16:32,440 --> 00:16:33,280
I'm sorry.
324
00:16:34,880 --> 00:16:35,840
You were right.
325
00:16:37,520 --> 00:16:38,680
I'm greedy for money.
326
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
Because things like love,
327
00:16:41,880 --> 00:16:42,760
trust
328
00:16:44,400 --> 00:16:45,520
and friendship
329
00:16:48,280 --> 00:16:50,440
are all stupid lies.
330
00:16:51,480 --> 00:16:53,480
If I had been rich back then,
331
00:16:54,640 --> 00:16:56,680
I wouldn't be suffering like this now.
332
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Gao Zhenhe.
333
00:17:00,600 --> 00:17:01,760
What happened to him?
334
00:17:12,070 --> 00:17:13,310
You're upset?
335
00:17:19,280 --> 00:17:21,720
Is money really that important, Yi Tian?
336
00:17:23,680 --> 00:17:25,160
Ignore what he said.
337
00:17:25,920 --> 00:17:28,760
Love, trust and friendship matter most.
338
00:17:29,080 --> 00:17:29,760
When you get very rich,
339
00:17:29,920 --> 00:17:32,040
you'll be surrounded by money grubbers.
340
00:17:32,200 --> 00:17:33,520
It's boring.
341
00:17:34,920 --> 00:17:37,920
So Gao Zhenhe befriended me
342
00:17:38,040 --> 00:17:39,800
because of my star stone?
343
00:17:41,680 --> 00:17:43,960
What on earth is the star stone?
344
00:17:44,360 --> 00:17:45,720
Is it really valuable?
345
00:17:46,640 --> 00:17:47,600
I don't know.
346
00:17:48,160 --> 00:17:50,200
But to me, the star stone
347
00:17:50,720 --> 00:17:52,200
is a gift from my mother.
348
00:18:17,840 --> 00:18:19,000
Come on, Mom.
349
00:18:19,240 --> 00:18:19,800
Have some water.
350
00:18:20,160 --> 00:18:21,160
Mom. Have some water.
351
00:18:21,320 --> 00:18:21,760
Come on.
352
00:18:24,320 --> 00:18:25,280
Mom. Mom.
353
00:18:25,440 --> 00:18:26,680
We'll be saved. We'll be saved.
354
00:18:27,520 --> 00:18:28,240
Honey.
355
00:18:29,160 --> 00:18:29,760
Son,
356
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
your mother will be saved.
357
00:18:31,920 --> 00:18:32,720
Really?
358
00:18:33,000 --> 00:18:34,200
The stone I bet on
359
00:18:34,520 --> 00:18:35,560
turned out to be very valuable.
360
00:18:36,120 --> 00:18:37,240
We can afford that expensive painkiller
361
00:18:37,400 --> 00:18:39,880
the doctors recommended.
362
00:18:40,120 --> 00:18:41,840
Yeah. We're going to be rich.
363
00:18:42,000 --> 00:18:43,880
Mom will soon be cured.
364
00:18:44,560 --> 00:18:45,240
Honey,
365
00:18:45,720 --> 00:18:46,960
hang in there.
366
00:18:47,120 --> 00:18:48,280
Please hang in there.
367
00:18:48,560 --> 00:18:50,120
We'll get money for the treatment very soon.
368
00:18:50,760 --> 00:18:52,080
You'll get better soon.
369
00:18:52,600 --> 00:18:53,080
Mom,
370
00:18:53,280 --> 00:18:55,000
I'll get candy for you when I grow up.
371
00:18:55,200 --> 00:18:57,240
You'll feel better when I get candy for you.
372
00:18:57,600 --> 00:18:58,240
OK.
373
00:19:20,400 --> 00:19:21,280
Hello.
374
00:19:22,120 --> 00:19:24,040
What's going on? You sound upset.
375
00:19:26,240 --> 00:19:27,480
I'm alright. Tell me what you've got.
376
00:19:29,200 --> 00:19:30,880
Mr. Liu from the sanatorium just called.
377
00:19:31,040 --> 00:19:32,520
He said he's having a drink
with Uncle Wen at the usual place,
378
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
and asked if we want to join them.
379
00:19:33,920 --> 00:19:35,200
He said Uncle Wen is in a very good mood
380
00:19:35,360 --> 00:19:36,160
and has drunk a lot.
381
00:19:36,280 --> 00:19:37,040
I'll go.
382
00:19:38,600 --> 00:19:39,960
We could have a good chat.
383
00:19:40,360 --> 00:19:40,880
OK.
384
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Drive carefully.
385
00:19:55,520 --> 00:19:56,040
Come on.
386
00:19:56,200 --> 00:19:57,800
Have a drink.
387
00:19:57,800 --> 00:19:58,520
Cheers.
388
00:20:07,000 --> 00:20:07,640
Uncle Wen,
389
00:20:08,480 --> 00:20:09,240
you should have invited me along.
390
00:20:10,760 --> 00:20:11,200
Hello, Gao.
391
00:20:11,360 --> 00:20:11,840
Hello, Gao.
392
00:20:12,040 --> 00:20:13,880
Hurry. Fetch a chair.
393
00:20:16,720 --> 00:20:17,400
Have a seat.
394
00:20:20,800 --> 00:20:21,320
Gao,
395
00:20:22,200 --> 00:20:24,920
you're my only family now.
396
00:20:26,400 --> 00:20:27,680
Listen, guys.
397
00:20:30,080 --> 00:20:31,240
I used to be
398
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
a bachelor
399
00:20:33,640 --> 00:20:36,040
without a wife, kid or marriage.
400
00:20:36,040 --> 00:20:38,640
I got no one but myself to feed.
401
00:20:38,760 --> 00:20:39,920
I didn't have to care for anybody.
402
00:20:40,880 --> 00:20:43,000
But now, like you guys,
403
00:20:43,120 --> 00:20:45,080
I've got a kid to look after.
404
00:20:46,160 --> 00:20:46,560
Gao.
405
00:20:47,920 --> 00:20:48,520
Good boy.
406
00:20:50,120 --> 00:20:51,400
It's getting late, uncles.
407
00:20:51,680 --> 00:20:52,400
We shouldn't keep you any longer.
408
00:20:52,920 --> 00:20:53,640
Why don't you go back?
409
00:20:53,800 --> 00:20:54,720
I'll take care of Uncle Wen.
410
00:20:55,320 --> 00:20:56,320
We should go back. Let's go.
411
00:20:56,440 --> 00:20:56,840
Come on.
412
00:20:57,240 --> 00:20:57,960
Let's go.
413
00:20:58,240 --> 00:20:58,640
Gao.
414
00:20:58,920 --> 00:20:59,480
Don't go.
415
00:21:00,040 --> 00:21:00,880
I'm not finished yet.
416
00:21:01,040 --> 00:21:01,920
You're drunk.
417
00:21:03,080 --> 00:21:03,800
Don't drink so much.
418
00:21:04,080 --> 00:21:04,720
Zhao.
419
00:21:05,040 --> 00:21:05,440
Take care of him.
420
00:21:05,560 --> 00:21:06,760
Don't go. Don't go.
421
00:21:07,480 --> 00:21:07,800
Don't go.
422
00:21:07,960 --> 00:21:08,480
Goodbye, Uncle.
423
00:21:08,880 --> 00:21:09,720
Don't drink so much.
424
00:21:10,640 --> 00:21:11,840
That bunch of old fellows.
425
00:21:12,040 --> 00:21:12,560
Uncle Wen,
426
00:21:13,280 --> 00:21:14,000
I'll listen to you.
427
00:21:14,120 --> 00:21:14,760
Talk to me.
428
00:21:14,920 --> 00:21:15,960
I'll keep you company.
429
00:21:16,400 --> 00:21:17,000
Fill the cup.
430
00:21:17,960 --> 00:21:18,440
Fill it.
431
00:21:22,800 --> 00:21:23,640
Listen to me,
432
00:21:23,880 --> 00:21:24,520
Gao.
433
00:21:25,800 --> 00:21:27,520
Having a kid
434
00:21:28,120 --> 00:21:29,360
means having someone to worry about.
435
00:21:30,000 --> 00:21:33,120
Having someone to worry about
means having a weakness.
436
00:21:33,440 --> 00:21:36,440
Well, your Uncle Wen
437
00:21:36,760 --> 00:21:38,040
used to be
438
00:21:38,760 --> 00:21:40,040
a tough guy that
439
00:21:40,600 --> 00:21:42,320
nobody could hurt.
440
00:21:42,440 --> 00:21:43,640
I was fearless.
441
00:21:43,760 --> 00:21:44,400
Uncle Wen,
442
00:21:44,560 --> 00:21:46,560
nobody can hurt you even now.
443
00:21:51,320 --> 00:21:52,000
You...
444
00:21:52,280 --> 00:21:54,600
You're going to hurt me.
445
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
Just think about it.
446
00:22:03,480 --> 00:22:05,520
You're my kid,
447
00:22:06,040 --> 00:22:10,960
so I'm like handing a knife to you.
448
00:22:11,240 --> 00:22:15,880
So you've got the right to hurt me.
449
00:22:16,240 --> 00:22:18,280
You're going to hurt me.
450
00:22:19,440 --> 00:22:20,720
Isn't that right?
451
00:22:21,680 --> 00:22:22,320
Love
452
00:22:23,320 --> 00:22:24,600
is placing the knife that can hurt you
453
00:22:24,720 --> 00:22:25,920
in the hands of others.
454
00:22:27,120 --> 00:22:28,400
But it is love,
455
00:22:28,600 --> 00:22:29,480
trust
456
00:22:29,640 --> 00:22:30,360
and friendship
457
00:22:30,520 --> 00:22:31,800
that make us human beings
458
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
instead of machines.
459
00:22:34,720 --> 00:22:35,280
Come on, Uncle Wen.
460
00:22:35,480 --> 00:22:36,880
We haven't had a drink together for ages.
461
00:22:37,160 --> 00:22:39,080
Let's get drunk tonight.
462
00:22:39,880 --> 00:22:40,360
Yes.
463
00:22:47,560 --> 00:22:48,160
Gao,
464
00:22:49,440 --> 00:22:52,240
I should have asked you about your parents
465
00:22:53,680 --> 00:22:56,160
a long time ago.
466
00:22:57,680 --> 00:22:58,440
Woe is me.
467
00:22:59,560 --> 00:23:01,320
I lost them both when I was ten.
468
00:23:05,240 --> 00:23:08,320
Poor child.
469
00:23:10,840 --> 00:23:11,640
Uncle Wen,
470
00:23:12,680 --> 00:23:13,960
what about your family and friends?
471
00:23:14,160 --> 00:23:15,880
Why haven't I heard you mention them?
472
00:23:20,240 --> 00:23:21,080
Well,
473
00:23:22,600 --> 00:23:23,360
yes.
474
00:23:25,000 --> 00:23:26,600
I used to have friends,
475
00:23:26,760 --> 00:23:29,880
and girlfriends,
476
00:23:31,320 --> 00:23:32,360
but
477
00:23:33,640 --> 00:23:36,600
how did I lose them all?
478
00:23:41,160 --> 00:23:42,200
But that's not important.
479
00:23:43,320 --> 00:23:44,000
Let's drink.
480
00:23:51,760 --> 00:23:52,760
Oh, right, Uncle Wen,
481
00:23:53,080 --> 00:23:54,640
I heard from the other uncles
482
00:23:54,800 --> 00:23:56,200
that you're an amazing craftsman.
483
00:23:56,360 --> 00:23:57,640
Where did you learn it?
484
00:23:57,800 --> 00:23:58,680
Could you teach me, please?
485
00:23:58,840 --> 00:24:01,600
It works like a miracle to impress the girls.
486
00:24:02,840 --> 00:24:04,160
At a jewelry factory.
487
00:24:04,840 --> 00:24:06,640
I used to work
488
00:24:07,600 --> 00:24:08,720
at a jewelry factory.
489
00:24:08,840 --> 00:24:10,920
Do you remember the name
of the jewelry factory?
490
00:24:11,400 --> 00:24:12,080
Uncle Wen.
491
00:24:13,240 --> 00:24:13,920
Uncle Wen.
492
00:24:45,840 --> 00:24:51,880
♪The Xiang River is dozens
of li away by water.♪
493
00:24:55,280 --> 00:24:55,720
Dad.
494
00:24:56,920 --> 00:24:57,480
Dad.
495
00:24:58,320 --> 00:24:59,600
Let's go home.
496
00:24:59,920 --> 00:25:00,400
Dad.
497
00:25:01,200 --> 00:25:01,560
Come on.
498
00:25:01,720 --> 00:25:02,280
Get lost.
499
00:25:02,960 --> 00:25:04,880
Your dad is having a concert here.
500
00:25:05,720 --> 00:25:08,280
Forget the concert. Shall we go home?
501
00:25:12,240 --> 00:25:13,040
Trees,
502
00:25:13,600 --> 00:25:14,440
grass,
503
00:25:15,040 --> 00:25:16,600
have a drink with me, will you?
504
00:25:19,680 --> 00:25:20,640
And you guys, too.
505
00:25:21,480 --> 00:25:22,040
Fish.
506
00:25:23,560 --> 00:25:24,240
Cheers.
507
00:25:26,640 --> 00:25:27,840
Dad. Dad.
508
00:25:29,400 --> 00:25:30,000
Come here.
509
00:26:09,360 --> 00:26:09,840
Dad,
510
00:26:11,080 --> 00:26:11,640
wish I had been strong enough
511
00:26:11,640 --> 00:26:13,480
to carry you on my back.
512
00:26:26,520 --> 00:26:27,600
Gao Zhenhe has arrived.
513
00:26:28,640 --> 00:26:29,240
You can go now.
514
00:26:29,360 --> 00:26:29,960
Yes, Ms. Li.
515
00:26:32,160 --> 00:26:33,600
You're in a good mood, Ms. Li.
516
00:26:33,960 --> 00:26:35,320
You took time to dress yourself up.
517
00:26:35,560 --> 00:26:36,960
A woman is supposed
518
00:26:36,960 --> 00:26:38,160
to dress herself up, right?
519
00:26:38,960 --> 00:26:39,600
So?
520
00:26:39,960 --> 00:26:40,440
How do I look?
521
00:26:42,040 --> 00:26:42,640
Beautiful.
522
00:26:44,560 --> 00:26:45,600
I was just looking
523
00:26:45,600 --> 00:26:47,560
for a chat with someone.
524
00:26:47,920 --> 00:26:50,000
I'm surrounded by a bunch of men all day.
525
00:26:50,440 --> 00:26:52,360
I even have to go shopping alone.
526
00:26:52,560 --> 00:26:53,560
With such a good taste,
527
00:26:53,560 --> 00:26:54,920
you surely don't need company.
528
00:26:55,200 --> 00:26:57,040
Besides, you've got me, remember?
529
00:26:57,400 --> 00:26:59,440
I'm just a phone call away.
530
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
The girl I met last time while shopping
531
00:27:02,200 --> 00:27:03,360
was cute.
532
00:27:03,680 --> 00:27:04,720
What happened? Did you guys break up?
533
00:27:04,880 --> 00:27:07,080
I'm not really fond of cute girls.
534
00:27:11,520 --> 00:27:12,840
I like gorgeous ones.
535
00:27:16,800 --> 00:27:18,200
What have you got? Tell me.
536
00:27:18,480 --> 00:27:19,600
Since I'm here,
537
00:27:20,120 --> 00:27:20,920
why don't you buy me
538
00:27:20,920 --> 00:27:22,400
a cup of your most expensive coffee?
539
00:27:24,960 --> 00:27:25,840
Come with me.
540
00:27:38,520 --> 00:27:39,920
Three months ago, you asked me
541
00:27:40,080 --> 00:27:41,240
to find and get close to Chen Wenquan.
542
00:27:41,520 --> 00:27:43,240
You said he knew the location of a mine,
543
00:27:43,720 --> 00:27:45,840
and you asked me to suss out his secret.
544
00:27:46,520 --> 00:27:47,720
I've been buttering him up
545
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
the past few months,
546
00:27:49,560 --> 00:27:51,160
but he's very tight-lipped
547
00:27:51,360 --> 00:27:53,040
and never mentions his past.
548
00:27:55,080 --> 00:27:56,400
Now I have begun to doubt
549
00:27:56,560 --> 00:27:58,040
the authenticity of the whole thing.
550
00:27:58,640 --> 00:28:00,440
You don't have to doubt it.
551
00:28:00,600 --> 00:28:01,800
The lode does exist.
552
00:28:02,560 --> 00:28:04,040
But the crux of the matter is,
553
00:28:04,040 --> 00:28:04,800
Chen Wenquan, a man over 50,
554
00:28:04,960 --> 00:28:06,440
has neither friends nor family.
555
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
It's really hard to get a clue.
556
00:28:07,880 --> 00:28:09,120
If Chen Wenquan does know
557
00:28:09,280 --> 00:28:10,560
the location of the sapphire lode
558
00:28:10,760 --> 00:28:12,600
and I manage to get this info for you,
559
00:28:13,440 --> 00:28:14,400
what are you going to do with it?
560
00:28:15,400 --> 00:28:16,520
We'll make money out of it together.
561
00:28:16,720 --> 00:28:17,200
What else?
562
00:28:18,280 --> 00:28:19,320
Illegal mining?
563
00:28:20,120 --> 00:28:22,080
We haven't even figured out the location.
564
00:28:22,240 --> 00:28:23,880
Illegal mining is out of the question.
565
00:28:24,080 --> 00:28:26,400
I mean if you figure out the location,
566
00:28:27,120 --> 00:28:29,160
wouldn't your operation be illegal?
567
00:28:29,960 --> 00:28:30,640
Don't worry.
568
00:28:30,800 --> 00:28:33,040
GM is a large company.
We know what we're doing.
569
00:28:33,520 --> 00:28:34,840
Once we figure out the location,
570
00:28:35,040 --> 00:28:36,240
we'll submit a mining application
571
00:28:36,440 --> 00:28:37,560
to the authorities
572
00:28:37,720 --> 00:28:39,080
and acquire a permit according to law.
573
00:28:40,120 --> 00:28:41,640
We'll be granted mining rights
574
00:28:41,840 --> 00:28:43,480
when the geology reports come out.
575
00:28:44,120 --> 00:28:46,480
We'll do everything in line
with proper procedures.
576
00:28:46,800 --> 00:28:48,560
Don't worry. If we get the accurate location,
577
00:28:48,720 --> 00:28:50,760
this preliminary stage will save us
a large amount of money.
578
00:28:50,920 --> 00:28:52,760
That's why we asked you for help.
579
00:28:55,160 --> 00:28:56,480
I'm relieved.
580
00:28:58,800 --> 00:29:00,000
So? You must have got something,
581
00:29:00,200 --> 00:29:01,880
since you asked me so many questions.
582
00:29:02,240 --> 00:29:02,760
Yes.
583
00:29:03,520 --> 00:29:05,040
We found a lockbox at his place,
584
00:29:05,200 --> 00:29:06,800
but we didn't have enough time to open it.
585
00:29:07,000 --> 00:29:08,240
We can't afford to alert him.
586
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
I think we'll find the answer in the lockbox
587
00:29:11,640 --> 00:29:13,200
if he does have some secrets to hide.
588
00:29:13,800 --> 00:29:15,360
It's significant progress, don't you think?
589
00:29:16,640 --> 00:29:17,760
A lockbox?
590
00:29:18,320 --> 00:29:20,040
Could there be a map in it?
591
00:29:20,520 --> 00:29:21,880
Anything is possible.
592
00:29:22,160 --> 00:29:23,400
I came to report it to you.
593
00:29:23,600 --> 00:29:25,840
Things are looking up.
594
00:29:26,000 --> 00:29:27,560
You don't need to worry too much.
595
00:29:27,760 --> 00:29:28,960
Just let me deal with it
596
00:29:29,120 --> 00:29:30,400
at my own pace.
597
00:29:30,680 --> 00:29:32,000
Don't rock the boat.
598
00:29:32,400 --> 00:29:33,480
Don't rush me.
599
00:29:34,200 --> 00:29:35,560
And don't interfere with my work.
600
00:29:35,960 --> 00:29:37,080
Well done, Gao Zhenhe.
601
00:29:37,600 --> 00:29:38,440
I thought you were
602
00:29:38,480 --> 00:29:39,840
only good with women,
603
00:29:40,160 --> 00:29:41,840
but you have a way with men as well.
604
00:29:49,960 --> 00:29:51,360
It's not wise
605
00:29:53,200 --> 00:29:54,520
to jump to conclusions.
606
00:29:56,720 --> 00:29:57,880
Your cakes are sweet, I reckon?
607
00:29:58,120 --> 00:29:59,320
Pack one for me, please.
608
00:30:37,280 --> 00:30:38,160
What's going on?
609
00:30:40,000 --> 00:30:41,320
I want to have some cake.
610
00:30:41,800 --> 00:30:43,480
You're unhappy
611
00:30:43,640 --> 00:30:44,960
because you want to eat some cake?
612
00:30:49,360 --> 00:30:50,440
I feel miserable.
613
00:30:54,000 --> 00:30:54,720
Well,
614
00:30:55,240 --> 00:30:56,920
I'll take you to a place
615
00:30:57,120 --> 00:30:59,200
where you'll feel sweet and happy.
616
00:31:00,240 --> 00:31:00,760
Come on.
617
00:31:21,560 --> 00:31:24,440
Gao Zhenhe said dessert makes one feel happy.
618
00:31:25,440 --> 00:31:27,280
I've had so many desserts,
619
00:31:28,280 --> 00:31:30,560
but I still feel miserable.
620
00:31:32,040 --> 00:31:34,680
What will cheer you up, then?
621
00:31:36,360 --> 00:31:37,520
I don't know.
622
00:31:38,920 --> 00:31:41,000
It's a simple question.
623
00:31:41,360 --> 00:31:43,040
Let's figure out why
624
00:31:43,040 --> 00:31:44,000
you're unhappy.
625
00:31:46,080 --> 00:31:48,600
Is it because you've lost your star stone?
626
00:31:52,920 --> 00:31:54,200
Then it must be Gao Zhenhe.
627
00:31:55,040 --> 00:31:56,080
You were right.
628
00:31:56,800 --> 00:31:57,960
I'm greedy for money.
629
00:31:58,720 --> 00:31:59,800
Because things like love,
630
00:32:01,240 --> 00:32:02,160
trust
631
00:32:03,760 --> 00:32:05,080
and friendship
632
00:32:07,600 --> 00:32:09,400
are all stupid lies.
633
00:32:10,080 --> 00:32:12,080
If I had been rich back then,
634
00:32:12,400 --> 00:32:14,440
I wouldn't be suffering like this now.
635
00:32:15,320 --> 00:32:15,880
Oh, right.
636
00:32:16,680 --> 00:32:19,360
Xia Na told me you're very rich
and good at making money.
637
00:32:19,800 --> 00:32:22,240
Can you tell me how to make money?
638
00:32:24,600 --> 00:32:25,080
Xing Yue,
639
00:32:26,080 --> 00:32:27,720
we talented young people
640
00:32:27,920 --> 00:32:29,760
owe all sorts of opportunities
641
00:32:29,960 --> 00:32:31,240
to the society nowadays.
642
00:32:32,000 --> 00:32:32,720
For instance...
643
00:32:34,120 --> 00:32:34,600
Look.
644
00:32:35,720 --> 00:32:37,120
This is a live stream app.
645
00:32:37,400 --> 00:32:38,920
We'll be able to make money
646
00:32:39,120 --> 00:32:40,160
if we can attract huge followings.
647
00:32:40,320 --> 00:32:41,640
It really suits you.
648
00:32:42,560 --> 00:32:44,080
I found you different from other girls
649
00:32:44,240 --> 00:32:46,480
the first time I saw you,
650
00:32:46,800 --> 00:32:48,360
as there's something
651
00:32:49,320 --> 00:32:50,520
special about you.
652
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
Let's do live stream, then.
653
00:32:53,880 --> 00:32:54,560
But...
654
00:32:54,800 --> 00:32:55,960
But what?
655
00:32:57,320 --> 00:32:59,840
Gao Zhenhe was right. You're a terrible liar.
656
00:33:00,240 --> 00:33:01,080
You'll easily reveal your secrets
657
00:33:01,280 --> 00:33:02,760
in the live stream studio.
658
00:33:02,960 --> 00:33:04,160
You'll be in danger
659
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
if your secrets get exposed.
660
00:33:06,400 --> 00:33:08,040
I know. I won't lie.
661
00:33:08,240 --> 00:33:10,120
I'll be safe as long as I avoid
662
00:33:10,160 --> 00:33:11,560
mentioning things about myself.
663
00:33:12,560 --> 00:33:13,240
That's right.
664
00:33:14,120 --> 00:33:15,800
That's a good solution.
665
00:33:16,280 --> 00:33:17,480
We won't tell lies
666
00:33:17,680 --> 00:33:18,640
since you hate lying.
667
00:33:18,920 --> 00:33:20,160
And as a smart girl,
668
00:33:20,360 --> 00:33:22,720
you'll remember the words I tell you.
669
00:33:22,920 --> 00:33:24,080
You're a genius.
670
00:33:24,280 --> 00:33:26,400
Let's do live stream for money now.
671
00:33:27,360 --> 00:33:27,760
Now?
672
00:33:28,000 --> 00:33:28,960
Yeah.
673
00:33:29,400 --> 00:33:30,680
What do you want me to say, prepare
674
00:33:30,720 --> 00:33:31,200
and remember by heart?
675
00:33:31,360 --> 00:33:31,880
Tell me.
676
00:33:32,160 --> 00:33:32,920
I'll put them down.
677
00:33:33,320 --> 00:33:33,880
Let me think about it.
678
00:33:34,120 --> 00:33:34,960
Hurry.
679
00:33:47,800 --> 00:33:48,960
It is sweetness.
680
00:33:49,160 --> 00:33:50,120
In our place,
681
00:33:50,360 --> 00:33:51,800
when people are sad or unhappy,
682
00:33:51,880 --> 00:33:53,360
they usually eat sweet food.
683
00:33:54,960 --> 00:33:56,600
I am so happy.
684
00:34:24,000 --> 00:34:24,440
Gao Zhenhe.
685
00:34:24,630 --> 00:34:26,190
The noodles are great. Wanna have a try?
686
00:35:10,280 --> 00:35:11,120
Where's Xing Yue?
687
00:35:12,440 --> 00:35:13,280
She was angry
688
00:35:13,880 --> 00:35:15,800
and went off to Yi Tian's place.
689
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
I don't know where she picked up that idea.
690
00:35:18,520 --> 00:35:20,360
You'd better let her vent her anger.
691
00:35:20,560 --> 00:35:22,000
She won't let you off
692
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
until she blows off steam over it.
693
00:35:23,520 --> 00:35:25,320
Stand up straight if she wants to hit you.
694
00:35:25,520 --> 00:35:26,600
Thanks for you advice.
695
00:35:27,040 --> 00:35:27,920
She's done that already.
696
00:35:28,160 --> 00:35:30,480
But it's good that she'll spend
a couple of days at Yi Tian's place.
697
00:35:30,680 --> 00:35:32,120
We're going to take action soon.
698
00:35:36,760 --> 00:35:37,680
I invited you here
699
00:35:37,920 --> 00:35:39,080
to discuss this matter.
700
00:35:39,280 --> 00:35:41,240
Our urgent task is to crack the code.
701
00:35:42,480 --> 00:35:44,080
But it's so difficult.
702
00:35:44,480 --> 00:35:46,560
We'll have to keep visiting
the sanatorium on various excuses.
703
00:35:46,760 --> 00:35:47,720
Uncle Wen is very vigilant,
704
00:35:47,920 --> 00:35:49,120
and the place is heavily guarded.
705
00:35:49,840 --> 00:35:51,600
We'll lose everything once we fail.
706
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
The whole deal will be called off
707
00:35:53,320 --> 00:35:54,800
if Uncle Wen begins to suspect us.
708
00:35:55,720 --> 00:35:56,480
So I'm not going to try cracking
709
00:35:56,680 --> 00:35:58,040
the code in the sanatorium.
710
00:35:58,560 --> 00:36:00,120
I'll persuade him to move into my house.
711
00:36:00,720 --> 00:36:01,480
What?
712
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Move into your house?
713
00:36:03,640 --> 00:36:04,120
Yes.
714
00:36:04,600 --> 00:36:05,760
Whatever it takes,
715
00:36:05,960 --> 00:36:07,280
I'll make him fall back on me.
716
00:36:08,680 --> 00:36:10,880
Then he has to be driven desperate.
717
00:36:11,080 --> 00:36:13,480
And he has to take his lockbox with him.
718
00:36:15,560 --> 00:36:16,760
We'll try peaceful means
before resorting to force.
719
00:36:17,400 --> 00:36:18,640
Then he'll be a sure catch.
720
00:36:23,000 --> 00:36:24,080
Ready?
721
00:36:25,480 --> 00:36:26,040
Go!
722
00:36:28,960 --> 00:36:30,480
Hi, everyone. Welcome to my studio.
723
00:36:30,680 --> 00:36:32,040
This is Yi Tian.
724
00:36:32,280 --> 00:36:34,240
Hi, everyone.
725
00:36:34,320 --> 00:36:34,960
This is Xing Yue.
726
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
Great news!
727
00:36:36,880 --> 00:36:38,920
I've got something exhilarating to tell you.
728
00:36:39,400 --> 00:36:42,200
Having gone through some rough time,
729
00:36:42,200 --> 00:36:44,880
the Mercury retrograde
is finally about to end!
730
00:36:45,080 --> 00:36:45,680
But,
731
00:36:45,880 --> 00:36:47,360
we shouldn't let down our guard,
732
00:36:47,560 --> 00:36:51,840
because the real acid test just started.
733
00:36:55,080 --> 00:36:57,640
There is an unwritten rule in astrology.
734
00:36:57,880 --> 00:36:59,880
After Mercury goes direct,
the planet enters a "shadow period",
735
00:37:00,080 --> 00:37:02,760
which lasts more than one week.
736
00:37:03,000 --> 00:37:03,400
Exactly.
737
00:37:03,400 --> 00:37:05,280
So, today, Xing Yue and I
738
00:37:05,520 --> 00:37:06,520
will share with you
739
00:37:06,720 --> 00:37:08,480
how to survive
740
00:37:08,720 --> 00:37:10,960
"Mercury retroshade."
741
00:37:11,360 --> 00:37:13,200
Isn't she the girl who
doesn't know about influence?
742
00:37:13,440 --> 00:37:14,640
She's so cute.
743
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Xing Yue
744
00:37:15,880 --> 00:37:17,640
pretended not to know about influence
745
00:37:17,840 --> 00:37:19,280
just to amuse you.
746
00:37:20,760 --> 00:37:24,960
Time Takes Away Dogs, welcome to my studio.
747
00:37:36,684 --> 00:37:46,684
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
748
00:37:47,690 --> 00:37:50,170
♪It seems the god of love is guiding me.♪
749
00:37:50,590 --> 00:37:53,630
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
750
00:37:54,710 --> 00:37:57,230
♪When our eyes meet,♪
751
00:37:57,230 --> 00:38:00,370
♪will you notice my feelings?♪
752
00:38:01,790 --> 00:38:04,190
♪This world felt so boring♪
753
00:38:04,430 --> 00:38:07,430
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
754
00:38:08,830 --> 00:38:11,210
♪Every day is a surprise.♪
755
00:38:11,370 --> 00:38:14,430
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
756
00:38:15,270 --> 00:38:18,810
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
757
00:38:18,830 --> 00:38:20,410
♪They harbor love.♪
758
00:38:20,590 --> 00:38:22,090
♪They're inlaid with love.♪
759
00:38:22,250 --> 00:38:25,810
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
760
00:38:25,870 --> 00:38:27,350
♪They declare love.♪
761
00:38:27,590 --> 00:38:29,190
♪They embellish love.♪
762
00:38:29,550 --> 00:38:32,850
♪You've made me fall in love.♪
763
00:38:32,930 --> 00:38:34,430
♪First love.♪
764
00:38:34,570 --> 00:38:36,190
♪Losing our heads in love.♪
765
00:38:36,570 --> 00:38:39,870
♪The sweetness is impossible to describe.♪
766
00:38:39,910 --> 00:38:43,210
♪This must be fated.♪
767
00:38:44,150 --> 00:38:46,650
♪I don't understand♪
768
00:38:47,090 --> 00:38:50,170
♪why I always lose my cool in front of you.♪
769
00:38:51,170 --> 00:38:54,030
♪It feels like a fated miracle.♪
770
00:38:54,150 --> 00:38:57,130
♪We always attract each other somehow.♪
771
00:38:58,190 --> 00:39:00,670
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
772
00:39:00,910 --> 00:39:04,230
♪My mind has finally become clear.♪
773
00:39:05,250 --> 00:39:07,810
♪Fixing my gaze on you,♪
774
00:39:07,830 --> 00:39:11,690
♪I want to do everything with you.♪
775
00:39:12,190 --> 00:39:13,530
♪What is love?♪
776
00:39:13,530 --> 00:39:15,470
♪I didn't believe in love that much♪
777
00:39:15,850 --> 00:39:17,210
♪until a girl♪
778
00:39:17,210 --> 00:39:18,870
♪entered my life.♪
779
00:39:19,450 --> 00:39:20,190
♪When it comes to her,♪
780
00:39:20,190 --> 00:39:21,890
♪I'm always curious.♪
781
00:39:21,890 --> 00:39:23,410
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
782
00:39:23,650 --> 00:39:26,150
♪How incredible all this is.♪
783
00:39:26,490 --> 00:39:27,390
♪I can't take my eyes off her.♪
784
00:39:27,390 --> 00:39:29,110
♪She is as pure as a gemstone.♪
785
00:39:29,110 --> 00:39:31,190
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
786
00:39:31,370 --> 00:39:33,210
♪Listen attentively in the moonlight.♪
787
00:39:33,510 --> 00:39:35,110
♪May I have the honor,♪
788
00:39:35,110 --> 00:39:36,330
♪with your permission,♪
789
00:39:36,430 --> 00:39:38,910
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
790
00:39:39,930 --> 00:39:43,450
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
791
00:39:43,510 --> 00:39:44,990
♪They harbor love.♪
792
00:39:45,250 --> 00:39:46,790
♪They're inlaid with love.♪
793
00:39:46,950 --> 00:39:50,370
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
794
00:39:50,570 --> 00:39:52,050
♪They declare love.♪
795
00:39:52,310 --> 00:39:53,870
♪They embellish love.♪
796
00:39:54,270 --> 00:39:57,570
♪You've made me fall in love.♪
797
00:39:57,630 --> 00:39:59,130
♪First love.♪
798
00:39:59,290 --> 00:40:00,950
♪Losing our heads in love.♪
799
00:40:01,310 --> 00:40:04,570
♪The sweetness is impossible to describe.♪
800
00:40:04,650 --> 00:40:08,030
♪This must be fated.♪
52360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.