Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 7)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:05,030 --> 00:02:06,830
(Continue with
the "reform and opening-up" policy.)
29
00:02:06,830 --> 00:02:08,910
(New era. New achievements.
New responsibilities.)
30
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
Watch Chen Wenquan.
31
00:02:14,960 --> 00:02:15,760
I need to answer a call.
32
00:02:16,080 --> 00:02:16,520
Okay.
33
00:02:20,630 --> 00:02:23,450
(Yihe Sanatorium Dragon Boat Festival Show)
34
00:02:27,040 --> 00:02:27,840
Hello. Who am I speaking to?
35
00:02:28,560 --> 00:02:29,000
Hello.
36
00:02:29,160 --> 00:02:29,920
There's this contract
37
00:02:30,080 --> 00:02:31,600
which I wonder if your team have interest in
38
00:02:40,080 --> 00:02:41,880
Sorry. I'll call you back later.
39
00:02:44,520 --> 00:02:45,800
Shelter from wind and rain.
40
00:02:46,200 --> 00:02:47,680
Good.
41
00:02:47,840 --> 00:02:48,480
Where's Xing Yue?
42
00:02:52,600 --> 00:02:53,080
I don't know.
43
00:02:53,240 --> 00:02:54,280
She was sitting there
44
00:02:54,440 --> 00:02:55,320
and you don't know where she went?
45
00:02:56,560 --> 00:02:57,320
But
46
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
you asked me to watch Chen Wenquan.
47
00:03:01,440 --> 00:03:02,640
Keep watching him.
48
00:03:02,800 --> 00:03:03,320
I'll look for Xing Yue.
49
00:03:09,760 --> 00:03:10,560
Gao Zhenhe.
50
00:03:13,880 --> 00:03:14,720
Gao Zhenhe.
51
00:03:14,950 --> 00:03:16,630
(Sing songs of vitality stimulate creativity)
52
00:03:16,800 --> 00:03:17,600
Gao Zhenhe.
53
00:03:24,640 --> 00:03:25,520
Are you stealing again?
54
00:03:25,800 --> 00:03:26,400
I'm not.
55
00:03:26,560 --> 00:03:27,240
Lower your voice.
56
00:03:27,680 --> 00:03:28,480
What are you doing, then?
57
00:03:34,920 --> 00:03:36,000
Where are the two of them?
58
00:03:37,080 --> 00:03:37,600
The two of them?
59
00:03:38,120 --> 00:03:39,160
Oh, they went to the bathroom.
60
00:03:39,200 --> 00:03:41,040
And Xia Na went to answer a call.
61
00:03:45,920 --> 00:03:46,560
Look. Look.
62
00:03:46,720 --> 00:03:47,840
I always say he's good.
63
00:03:48,360 --> 00:03:48,720
Yes.
64
00:03:50,680 --> 00:03:52,640
Gao has a stomachache.
You go to my room with me.
65
00:03:53,240 --> 00:03:54,840
I have some drugs. Let's take him some.
66
00:03:55,000 --> 00:03:55,560
No, no.
67
00:03:55,560 --> 00:03:56,320
He's just using the bathroom.
68
00:03:56,720 --> 00:03:57,200
It's okay.
69
00:03:57,440 --> 00:03:58,560
Go with me. There are drugs in my room.
70
00:03:58,880 --> 00:03:59,080
Quickly.
71
00:03:59,960 --> 00:04:00,320
Uncle Wen.
72
00:04:00,560 --> 00:04:01,440
I'm sorry. I'm sorry.
73
00:04:01,600 --> 00:04:02,280
I shouldn't have lied
74
00:04:02,440 --> 00:04:03,600
but I'm really not stealing.
75
00:04:04,720 --> 00:04:05,280
So what are you doing?
76
00:04:06,120 --> 00:04:06,600
Uncle Wen.
77
00:04:06,760 --> 00:04:07,800
Uncle Wen, wait for me.
78
00:04:08,160 --> 00:04:09,280
Wait... Wait for me.
79
00:04:10,000 --> 00:04:10,760
I'll explain it at home.
80
00:04:10,880 --> 00:04:11,600
Go and check on Gao.
81
00:04:11,800 --> 00:04:12,480
Explain it to me now.
82
00:04:12,480 --> 00:04:14,000
He's gone for ages.
He must be having diarrhea.
83
00:04:14,160 --> 00:04:14,920
I'll get him some drugs.
84
00:04:15,640 --> 00:04:16,920
Maybe he doesn't have diarrhea.
85
00:04:17,070 --> 00:04:18,160
Don't bother.
86
00:04:18,950 --> 00:04:21,200
If he didn't have it,
would he have been gone for ages?
87
00:04:21,390 --> 00:04:22,680
He must be feeling bad.
88
00:04:22,760 --> 00:04:23,720
I've got to get him some drugs.
89
00:04:24,520 --> 00:04:25,200
Uncle Wen.
90
00:04:26,360 --> 00:04:26,680
Xing Yue.
91
00:04:27,520 --> 00:04:28,080
I'm scared.
92
00:04:28,640 --> 00:04:29,560
What are you scared of?
93
00:04:30,200 --> 00:04:30,720
I'm scared
94
00:04:31,360 --> 00:04:33,120
of being found to be a liar by my friends.
95
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
You said you'd protect me
when I was scared, right?
96
00:04:37,480 --> 00:04:38,720
You didn't fool me, did you?
97
00:04:39,440 --> 00:04:40,720
I'm so scared now.
98
00:04:41,040 --> 00:04:42,120
I need to get out of here
99
00:04:42,120 --> 00:04:42,800
but I can't go through that door.
100
00:04:47,080 --> 00:04:48,360
I need your help.
101
00:04:58,840 --> 00:04:59,240
Wait a moment.
102
00:04:59,400 --> 00:05:00,080
I'll look for it.
103
00:05:00,800 --> 00:05:01,160
Okay.
104
00:05:10,880 --> 00:05:11,520
I found it. I found it.
105
00:05:11,560 --> 00:05:11,960
This is it.
106
00:05:12,920 --> 00:05:14,360
Okay, let's go, then.
107
00:05:14,520 --> 00:05:15,360
Okay. Go.
108
00:05:22,680 --> 00:05:23,800
Okay, let's take this to him.
109
00:05:23,800 --> 00:05:24,560
-Okay.
-Go, go, go.
110
00:05:40,920 --> 00:05:41,720
Thanks.
111
00:05:43,120 --> 00:05:43,600
Remember.
112
00:05:44,640 --> 00:05:45,840
Don't lie again.
113
00:05:47,680 --> 00:05:48,640
Can we go now?
114
00:05:54,760 --> 00:05:56,280
Where is Gao?
115
00:06:00,600 --> 00:06:00,920
Gao.
116
00:06:02,680 --> 00:06:02,960
Goodness.
117
00:06:03,800 --> 00:06:04,840
You have an upset stomach.
118
00:06:05,000 --> 00:06:05,960
I found it for you.
119
00:06:06,280 --> 00:06:06,800
Uncle Wen,
120
00:06:06,840 --> 00:06:07,840
thanks, thanks, thanks.
121
00:06:08,280 --> 00:06:09,960
I do have an upset stomach today.
122
00:06:09,960 --> 00:06:10,880
I'm sorry that I missed your show.
123
00:06:11,800 --> 00:06:12,240
That's alright.
124
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
Did you
125
00:06:16,600 --> 00:06:17,520
go on a date?
126
00:06:18,680 --> 00:06:19,440
Just now a client called
127
00:06:19,440 --> 00:06:20,640
and he needs to see us urgently.
128
00:06:20,800 --> 00:06:21,440
Let's go now.
129
00:06:21,520 --> 00:06:22,320
Let's go, then.
130
00:06:22,720 --> 00:06:23,320
Wait, wait, wait.
131
00:06:24,000 --> 00:06:24,760
What's the rush?
132
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
You missed the show
133
00:06:27,000 --> 00:06:28,960
but I got a gift for you.
134
00:06:29,200 --> 00:06:31,400
I wove these during the show just now
135
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
and I want to give them
to you and Miss Xing Yue.
136
00:06:35,600 --> 00:06:36,360
Here you go.
137
00:06:38,440 --> 00:06:39,640
Do you like them?
138
00:06:41,160 --> 00:06:42,760
Why did you give these to us?
139
00:06:44,880 --> 00:06:46,480
You like Gao.
140
00:06:46,680 --> 00:06:47,960
They're my good wishes to you.
141
00:06:49,040 --> 00:06:51,120
Don't talk nonsense, Uncle Wen.
142
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
Alright, alright.
143
00:06:54,000 --> 00:06:54,760
Look, look.
144
00:06:54,800 --> 00:06:56,280
It's written in her eyes.
145
00:06:56,560 --> 00:06:57,760
Listen, Gao.
146
00:06:58,760 --> 00:07:00,800
Don't take it for granted
147
00:07:00,800 --> 00:07:01,880
that she'll always like you.
148
00:07:02,280 --> 00:07:04,080
If you miss it,
it'll be too late for you to regret it.
149
00:07:05,520 --> 00:07:06,600
What should we do if it's too late?
150
00:07:07,880 --> 00:07:09,320
Do you have a crush on someone?
151
00:07:10,520 --> 00:07:11,440
No... no.
152
00:07:13,080 --> 00:07:13,840
Okay, let's go.
153
00:07:14,000 --> 00:07:14,680
Let Uncle Wen have a break.
154
00:07:14,760 --> 00:07:15,240
Okay, okay.
155
00:07:15,360 --> 00:07:15,760
Uncle Wen.
156
00:07:15,840 --> 00:07:16,040
Go.
157
00:07:16,120 --> 00:07:16,720
We're leaving.
158
00:07:16,840 --> 00:07:17,160
Okay.
159
00:07:17,320 --> 00:07:18,160
We'll come to see you again.
160
00:07:18,240 --> 00:07:18,520
Okay.
161
00:07:19,000 --> 00:07:19,800
-Bye-bye.
-Bye-bye, Uncle Wen.
162
00:07:19,880 --> 00:07:20,320
Bye.
163
00:07:31,440 --> 00:07:32,360
What did you find today?
164
00:07:35,360 --> 00:07:36,320
I found a box
165
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
in his room
166
00:07:37,880 --> 00:07:39,440
but I couldn't manage to open it.
167
00:07:40,120 --> 00:07:40,920
I guess his secret
168
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
is in that box.
169
00:07:44,880 --> 00:07:46,280
This old man didn't reveal anything to us.
170
00:07:46,480 --> 00:07:47,840
It was useless however nice we were to him.
171
00:07:48,480 --> 00:07:50,040
I feel he's also from somewhere
172
00:07:50,120 --> 00:07:51,320
isolated from the world
173
00:07:51,520 --> 00:07:54,000
and lives with no Internet.
174
00:07:54,280 --> 00:07:56,440
I couldn't find anything
about his past online.
175
00:07:57,360 --> 00:07:58,880
It's not totally a wasted action.
176
00:07:59,240 --> 00:08:00,160
At least we know
177
00:08:00,160 --> 00:08:01,400
what we should do next.
178
00:08:01,720 --> 00:08:02,840
As long as we open that box,
179
00:08:03,120 --> 00:08:05,400
I believe everything will come out.
180
00:08:07,920 --> 00:08:08,760
But the way, Gao Zhenhe,
181
00:08:08,960 --> 00:08:10,120
I got a call today
182
00:08:10,280 --> 00:08:11,440
and made an appointment for you.
183
00:08:11,600 --> 00:08:12,520
Eight o'clock tomorrow morning.
184
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
Do you need me to go with you?
185
00:08:14,120 --> 00:08:15,520
Aren't we agreed
we won't hunt for bounties again?
186
00:08:16,400 --> 00:08:17,800
It's not a common bounty.
187
00:08:18,120 --> 00:08:20,120
It's the chairman of High Summer Jewelry.
188
00:08:20,360 --> 00:08:21,560
He said he wanted to see you.
189
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
His company provides
190
00:08:22,880 --> 00:08:25,000
a high-end custom-made product line.
191
00:08:25,200 --> 00:08:26,360
I think you'll be interested in it.
192
00:08:26,560 --> 00:08:27,720
So I agreed to it for you.
193
00:08:27,920 --> 00:08:28,840
Successful people are
194
00:08:29,000 --> 00:08:30,480
working at eight already.
195
00:08:34,600 --> 00:08:35,400
I'll get it.
196
00:08:38,880 --> 00:08:39,600
Who is it?
197
00:08:39,760 --> 00:08:40,520
Delivery.
198
00:08:43,240 --> 00:08:43,550
Yi Tian.
199
00:08:43,550 --> 00:08:43,910
Xing Yue.
200
00:08:43,960 --> 00:08:44,520
Come back.
201
00:08:44,800 --> 00:08:45,200
You...
202
00:08:46,040 --> 00:08:46,760
What are you doing?
203
00:08:47,200 --> 00:08:47,960
What?
204
00:08:48,320 --> 00:08:49,680
You want to fight again?
205
00:08:49,920 --> 00:08:51,000
I came to see the female...
206
00:08:52,360 --> 00:08:53,840
the girl from the countryside.
207
00:08:55,400 --> 00:08:55,920
Xing Yue,
208
00:08:56,640 --> 00:08:57,760
you had your hair cut.
209
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
What do you think? Do I look nice?
210
00:08:59,160 --> 00:08:59,880
Yes.
211
00:09:00,280 --> 00:09:01,600
Xing Yue, I need to ask a favor.
212
00:09:01,600 --> 00:09:03,120
Have a look at these two birth charts.
213
00:09:04,080 --> 00:09:06,360
The north node
and the Moon are in conjunction.
214
00:09:08,000 --> 00:09:09,400
How could I not see that?
215
00:09:09,560 --> 00:09:10,720
You're really good.
216
00:09:11,040 --> 00:09:12,080
You've been most helpful.
217
00:09:12,080 --> 00:09:13,480
This is the first case I've taken.
218
00:09:14,600 --> 00:09:15,480
So can you see whether you'll be
219
00:09:15,480 --> 00:09:16,520
hit today or taken away
220
00:09:16,520 --> 00:09:18,320
by the police after breaking into my house?
221
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
I've done a calculation.
222
00:09:19,760 --> 00:09:21,400
Today Mercury and the Moon are
223
00:09:21,560 --> 00:09:23,240
at a 120 degree angle,
which is very harmonious.
224
00:09:23,560 --> 00:09:24,480
Communication is okay.
225
00:09:26,080 --> 00:09:27,040
I'm telling you.
226
00:09:27,240 --> 00:09:28,280
I have a cellphone.
227
00:09:28,440 --> 00:09:29,560
Really?
228
00:09:29,800 --> 00:09:30,120
Okay,
229
00:09:30,280 --> 00:09:31,120
I'll type in my phone number.
230
00:09:31,120 --> 00:09:31,440
Okay.
231
00:09:33,280 --> 00:09:33,920
Call me if anything's the matter
232
00:09:33,920 --> 00:09:34,480
or nothing's the matter.
233
00:09:34,480 --> 00:09:35,200
Okay.
234
00:09:37,440 --> 00:09:38,000
I'll see you around.
235
00:09:38,320 --> 00:09:38,960
Bye-bye.
236
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
Now that you like it, just keep it.
237
00:09:43,640 --> 00:09:44,480
Little glasses,
238
00:09:44,880 --> 00:09:46,520
Capricorns are not fit to go out today.
239
00:09:46,720 --> 00:09:47,640
Go home early.
240
00:09:48,320 --> 00:09:49,200
Bye-bye, Yi Tian.
241
00:09:49,400 --> 00:09:50,160
Bye-bye.
242
00:10:03,800 --> 00:10:04,600
Is it fun?
243
00:10:04,840 --> 00:10:05,520
Yes.
244
00:10:09,800 --> 00:10:10,480
The fortune-teller.
245
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
I warn you.
246
00:10:15,520 --> 00:10:16,760
I'm not a fortune-teller.
247
00:10:17,120 --> 00:10:18,560
Astrology is a kind of reasoning.
248
00:10:18,600 --> 00:10:19,160
Do you understand?
249
00:10:19,520 --> 00:10:20,280
How much is it?
250
00:10:20,840 --> 00:10:21,720
How much is what?
251
00:10:22,800 --> 00:10:24,080
Reading two people's birth charts
252
00:10:24,120 --> 00:10:25,040
and the conjunctions
253
00:10:25,200 --> 00:10:25,800
you talked about.
254
00:10:26,800 --> 00:10:28,320
You want to know if you and Gao Zhenhe
255
00:10:28,320 --> 00:10:29,320
will be together, don't you?
256
00:10:30,120 --> 00:10:30,960
No.
257
00:10:31,160 --> 00:10:32,120
He and Xing Yue.
258
00:10:32,320 --> 00:10:33,000
No.
259
00:10:33,640 --> 00:10:35,240
One of my principles is that I won't read
260
00:10:35,240 --> 00:10:36,200
my friends' birth charts and mine.
261
00:10:36,920 --> 00:10:38,400
Gao Zhenhe is not your friend.
262
00:10:40,040 --> 00:10:41,120
But Xing Yue is.
263
00:10:42,120 --> 00:10:43,200
Don't you want to know?
264
00:10:44,360 --> 00:10:45,120
Nope.
265
00:11:05,520 --> 00:11:05,920
Xing Yue,
266
00:11:06,400 --> 00:11:07,000
what are you doing?
267
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
Can you just behave like a human being?
268
00:11:14,080 --> 00:11:15,840
I want to change these two rings into one.
269
00:11:18,360 --> 00:11:19,160
Why do you want to do that?
270
00:11:19,440 --> 00:11:20,800
Because I can wear it
and it won't get lost, then.
271
00:12:02,160 --> 00:12:02,840
One for you.
272
00:12:08,760 --> 00:12:09,720
One for me.
273
00:12:12,360 --> 00:12:12,680
Xing Yue,
274
00:12:14,480 --> 00:12:16,160
you came here for me, didn't you?
275
00:12:16,360 --> 00:12:17,400
And the star stone.
276
00:12:19,280 --> 00:12:20,120
Remember this.
277
00:12:20,680 --> 00:12:21,920
Only I am your friend.
278
00:12:23,440 --> 00:12:24,320
Except me,
279
00:12:25,600 --> 00:12:27,000
everyone could hurt you.
280
00:12:27,440 --> 00:12:28,280
Then you need to tell me
281
00:12:28,280 --> 00:12:29,560
why you lied again today.
282
00:12:30,640 --> 00:12:31,560
You still remember that.
283
00:12:31,920 --> 00:12:33,040
If you don't tell me the truth,
284
00:12:33,120 --> 00:12:34,200
I won't protect you
285
00:12:34,200 --> 00:12:35,280
no matter how scared you are.
286
00:12:35,840 --> 00:12:36,640
Goodbye.
287
00:12:36,840 --> 00:12:37,400
Goodbye.
288
00:12:37,560 --> 00:12:37,920
I'm going to sleep.
289
00:13:08,160 --> 00:13:09,240
Eat something.
290
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
Are you ready to go?
291
00:13:10,920 --> 00:13:12,160
You really don't need me to go with you?
292
00:13:13,240 --> 00:13:13,800
I'm good.
293
00:13:13,960 --> 00:13:14,800
Save it for the girl upstairs.
294
00:13:15,400 --> 00:13:16,560
Watch her closely today.
295
00:13:17,360 --> 00:13:18,120
Don't worry.
296
00:13:18,280 --> 00:13:19,320
Didn't you find that she was smarter?
297
00:13:19,480 --> 00:13:20,560
She won't mess up your house anymore.
298
00:13:21,720 --> 00:13:22,720
Come on, let's eat it together.
299
00:13:23,200 --> 00:13:23,840
No, thanks.
300
00:13:23,920 --> 00:13:24,360
I'm off.
301
00:13:31,960 --> 00:13:32,680
Xing Yue.
302
00:13:40,920 --> 00:13:41,560
Are you crazy?
303
00:13:42,200 --> 00:13:44,680
I want to shoot arrows,
climb trees and go hunting.
304
00:13:48,800 --> 00:13:50,280
Did you sleep here last night?
305
00:13:52,720 --> 00:13:53,520
Okay.
306
00:13:54,200 --> 00:13:55,680
I'll ask Yi Tian to take you to shoot arrows.
307
00:13:56,080 --> 00:13:56,960
You like him very much, don't you?
308
00:13:57,120 --> 00:13:57,480
Yes.
309
00:14:00,400 --> 00:14:01,640
I think Yi Tian is a good man.
310
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
He's handsome
311
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
and his family is rich.
312
00:14:04,400 --> 00:14:06,000
We call people like him
TRH man for short here.
313
00:14:06,040 --> 00:14:07,600
Besides, he's good-tempered
314
00:14:07,920 --> 00:14:08,960
and you have a lot to talk about.
315
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
Have more contact with him.
316
00:14:13,560 --> 00:14:14,560
What's TRH man?
317
00:14:15,320 --> 00:14:17,480
It means a tall, rich and handsome man.
318
00:14:17,720 --> 00:14:18,640
Men like that are very popular
319
00:14:18,640 --> 00:14:19,440
with girls here.
320
00:14:22,280 --> 00:14:22,760
Okay.
321
00:14:24,960 --> 00:14:25,480
What do you think?
322
00:14:25,640 --> 00:14:26,800
Aren't the surroundings nice here?
323
00:14:27,440 --> 00:14:28,040
Yes.
324
00:14:29,760 --> 00:14:30,440
Mr. Wang,
325
00:14:30,840 --> 00:14:32,160
actually about renewing our contract,
326
00:14:32,840 --> 00:14:34,480
you could just send it to me.
327
00:14:34,880 --> 00:14:35,720
We've cooperated
328
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
for three years. I trust you.
329
00:14:40,480 --> 00:14:42,160
About the contract,
330
00:14:42,320 --> 00:14:43,440
there may need to be some changes.
331
00:14:45,640 --> 00:14:46,480
How would you like to change it?
332
00:14:53,280 --> 00:14:54,040
Mr. Gao.
333
00:15:03,280 --> 00:15:03,840
Mr. Wang.
334
00:15:07,520 --> 00:15:08,880
This is Mr. Gao.
335
00:15:09,880 --> 00:15:12,160
I invited you here
to talk about our cooperation.
336
00:15:12,400 --> 00:15:13,520
Mr. Wang, go on, please.
337
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Over the past three years,
338
00:15:15,960 --> 00:15:19,080
Mr. Dong Yunxi
has been looking for high-end jewelry
339
00:15:19,320 --> 00:15:20,880
for our custom-made product line.
340
00:15:22,000 --> 00:15:24,520
The demand for them has been increasing.
341
00:15:24,800 --> 00:15:27,240
I've heard of you long ago.
342
00:15:27,800 --> 00:15:29,600
I wonder if you wish to work with us.
343
00:15:29,800 --> 00:15:31,080
Hold on. Hold on. Hold on.
344
00:15:31,360 --> 00:15:32,040
Mr. Wang,
345
00:15:32,240 --> 00:15:33,840
what we need to sign
is an exclusive contract.
346
00:15:35,240 --> 00:15:36,720
That's great.
347
00:15:37,400 --> 00:15:39,080
If it's an exclusive contract,
348
00:15:40,120 --> 00:15:41,080
I'm interested, too.
349
00:15:41,880 --> 00:15:43,000
That's to say
350
00:15:43,400 --> 00:15:45,200
one of you will have to be out.
351
00:15:45,400 --> 00:15:46,640
Gao Zhenhe.
352
00:15:46,720 --> 00:15:47,520
Dong Yunxi.
353
00:15:51,560 --> 00:15:52,920
Do you remember I once said
354
00:15:53,760 --> 00:15:55,200
that after you bullied my friends,
355
00:15:56,040 --> 00:15:57,880
I would get even with you one day?
356
00:15:59,320 --> 00:16:00,000
Okay.
357
00:16:15,480 --> 00:16:16,320
Mr. Wang,
358
00:16:16,560 --> 00:16:17,720
we've worked happily with each other
359
00:16:17,880 --> 00:16:18,960
for such a long time.
360
00:16:19,160 --> 00:16:20,920
Jewel hunting is about abilities
361
00:16:22,600 --> 00:16:23,520
but not relationships.
362
00:16:24,160 --> 00:16:24,840
Mr. Wang.
363
00:16:29,760 --> 00:16:30,720
Gao Zhenhe,
364
00:16:31,360 --> 00:16:32,480
did you do it on purpose?
365
00:16:32,640 --> 00:16:33,600
You always had it in for me.
366
00:16:35,920 --> 00:16:36,960
Why are you so afraid of me?
367
00:16:38,480 --> 00:16:40,040
You know you've lost from the beginning?
368
00:16:40,360 --> 00:16:41,480
I lost to you?
369
00:16:42,320 --> 00:16:44,920
You're not even qualified to be my opponent.
370
00:16:45,320 --> 00:16:46,080
Have you ever beaten me?
371
00:16:46,280 --> 00:16:47,200
Stop arguing.
372
00:16:47,680 --> 00:16:48,960
Now that you're jewel hunters,
373
00:16:49,280 --> 00:16:50,840
let's just follow rules of the profession.
374
00:16:52,360 --> 00:16:53,000
Fine by me.
375
00:16:53,200 --> 00:16:53,840
Okay.
376
00:16:54,920 --> 00:16:56,480
We heard something on the grapevine.
377
00:16:57,240 --> 00:16:59,320
In a mine on the border
between our country and Tadong,
378
00:16:59,520 --> 00:17:00,960
some zultanites have just been obtained.
379
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
This is a rare gemstone
which has the natural habit
380
00:17:03,800 --> 00:17:04,720
of changing its color.
381
00:17:05,200 --> 00:17:06,310
All over the world,
382
00:17:06,830 --> 00:17:09,160
it has only been obtained
under one mountain range
383
00:17:09,680 --> 00:17:11,800
and it's extremely rare.
384
00:17:19,590 --> 00:17:20,880
Inside the envelopes are plane tickets.
385
00:17:21,070 --> 00:17:22,200
The plane will take off at 4 p.m.
386
00:17:22,400 --> 00:17:23,520
It's the final flight today.
387
00:17:24,400 --> 00:17:25,160
Those are funds for the mission
388
00:17:26,040 --> 00:17:27,440
and all that you can spend.
389
00:17:28,640 --> 00:17:29,720
You'll set out at the same time
390
00:17:29,880 --> 00:17:31,120
and be timed from now on.
391
00:17:32,000 --> 00:17:33,680
The one who takes a stone back first
392
00:17:33,840 --> 00:17:35,400
with restricted expense
393
00:17:35,600 --> 00:17:36,440
will be the winner.
394
00:17:37,360 --> 00:17:38,320
If that's okay with you,
395
00:17:38,520 --> 00:17:40,000
take the stuff and go.
396
00:18:12,040 --> 00:18:12,920
Yi Tian.
397
00:18:14,920 --> 00:18:17,720
Didn't you say you'd show me a real jungle?
398
00:18:17,720 --> 00:18:20,440
These are all fake.
399
00:18:20,720 --> 00:18:23,360
They are fake. The real ones are inside.
400
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
I'll show you.
401
00:18:25,560 --> 00:18:26,080
This way, please.
402
00:18:30,770 --> 00:18:31,810
(Super Zoo)
403
00:18:31,840 --> 00:18:32,640
Open the door.
404
00:18:33,240 --> 00:18:34,040
Thanks.
405
00:18:38,720 --> 00:18:39,320
What do you think?
406
00:18:39,480 --> 00:18:41,000
It's real now, isn't it?
407
00:18:51,720 --> 00:18:52,400
Bro.
408
00:18:56,440 --> 00:18:56,920
Xing Yue.
409
00:18:57,600 --> 00:18:58,840
Come. Check these out.
410
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
They're called raccoon.
411
00:19:03,400 --> 00:19:03,840
Look.
412
00:19:04,320 --> 00:19:05,560
Aren't they especially cute?
413
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
Here, here, here.
414
00:19:09,080 --> 00:19:10,160
Feed it.
415
00:19:15,280 --> 00:19:16,320
Their claws are very sharp.
416
00:19:17,080 --> 00:19:18,040
Bye-bye.
417
00:19:19,040 --> 00:19:19,960
Yi Tian,
418
00:19:20,400 --> 00:19:23,080
why do you keep these animals in cages?
419
00:19:23,240 --> 00:19:24,720
What have they done wrong?
420
00:19:25,320 --> 00:19:26,640
They aren't caged up
421
00:19:26,680 --> 00:19:27,800
for doing anything wrong.
422
00:19:28,480 --> 00:19:31,040
There are few animals in the city
423
00:19:31,200 --> 00:19:32,920
so we keep them here.
424
00:19:33,280 --> 00:19:34,800
Then people who like them
425
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
can come to see them at all times.
426
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
You like them and put them in cages.
427
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
That's so selfish.
428
00:19:48,320 --> 00:19:50,600
How about we release them?
429
00:19:51,320 --> 00:19:53,640
If you release them,
I can never pay for that.
430
00:19:56,680 --> 00:19:57,720
What are these?
431
00:19:57,920 --> 00:19:59,040
How come I've never seen them?
432
00:20:00,480 --> 00:20:02,200
Their name is grass mud horse.
433
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
Grass mud horse?
(It sounds the same as "F**k you" in Chinese).
434
00:20:05,520 --> 00:20:06,280
Grass mud horse.
435
00:20:07,240 --> 00:20:07,680
Yi Tian,
436
00:20:07,920 --> 00:20:09,080
grass mud horse?
437
00:20:09,920 --> 00:20:11,520
Yi Tian, grass mud horse?
438
00:20:12,280 --> 00:20:13,160
Grass mud horse, Yi Tian?
439
00:20:13,160 --> 00:20:13,760
Stop. Stop.
440
00:20:13,960 --> 00:20:15,040
Yi Tian, grass mud horse.
441
00:20:16,560 --> 00:20:18,280
Its scientific name is alpaca.
442
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
You can also call them alpaca.
443
00:20:20,800 --> 00:20:22,080
What's alpaca?
444
00:20:22,520 --> 00:20:23,560
Grass mud horse?
445
00:20:23,920 --> 00:20:25,200
Yi Tian, grass mud horse.
446
00:20:25,520 --> 00:20:26,480
Grass mud horse, Yi Tian.
447
00:20:26,640 --> 00:20:26,880
Okay, okay.
448
00:20:27,000 --> 00:20:28,240
Let's check out another animal.
449
00:20:46,280 --> 00:20:47,000
Xing Yue,
450
00:20:47,200 --> 00:20:48,040
check this out.
451
00:20:48,640 --> 00:20:49,720
What are you doing?
452
00:20:49,880 --> 00:20:51,240
Come down. It's dangerous.
453
00:20:51,240 --> 00:20:51,880
Quickly.
454
00:20:52,240 --> 00:20:53,840
Come down. Come down. It's so dangerous.
455
00:20:58,720 --> 00:20:59,200
Are you okay?
456
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
Sorry, sorry, sorry.
457
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
Sorry, sorry, sorry.
458
00:21:01,320 --> 00:21:02,160
Stand up. Stand up.
459
00:21:04,400 --> 00:21:05,680
What were you doing, Xing Yue?
460
00:21:06,360 --> 00:21:07,480
I didn't do it on purpose.
461
00:21:07,560 --> 00:21:09,080
Gao Zhenhe said
462
00:21:09,080 --> 00:21:11,160
if anyone caressed my thighs like that,
463
00:21:11,160 --> 00:21:12,640
I had to beat him hard.
464
00:21:13,480 --> 00:21:14,360
You got it wrong.
465
00:21:14,560 --> 00:21:16,040
I wasn't caressing your thigh.
466
00:21:16,360 --> 00:21:18,560
This tree is not sturdy. It's dangerous.
467
00:21:19,400 --> 00:21:21,800
Animals here are caged up
468
00:21:21,920 --> 00:21:23,120
and you're not allowed to clime trees.
469
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
Why don't you go to my hometown with me?
470
00:21:25,040 --> 00:21:26,360
We can do everything there.
471
00:21:27,120 --> 00:21:28,800
In my hometown,
472
00:21:29,000 --> 00:21:31,400
there are many big trees like this.
473
00:21:31,640 --> 00:21:34,600
In trees, you can see the forest, waterfalls
474
00:21:34,600 --> 00:21:35,840
and my family.
475
00:21:36,120 --> 00:21:37,440
The thing I like to do most
476
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
is to sit in trees
477
00:21:38,680 --> 00:21:40,320
and watch the sun rise and set.
478
00:21:40,880 --> 00:21:42,800
Though houses here are tall,
479
00:21:43,000 --> 00:21:44,880
beyond them are still houses.
480
00:21:46,280 --> 00:21:47,240
You're right.
481
00:21:48,200 --> 00:21:50,440
The houses here are separated,
482
00:21:50,440 --> 00:21:51,680
so are people's hearts.
483
00:21:52,320 --> 00:21:53,800
Animals are caged up.
484
00:21:54,200 --> 00:21:55,640
Actually people are also caged.
485
00:21:56,640 --> 00:21:59,760
Because of liking something,
we all become selfish
486
00:22:00,040 --> 00:22:01,920
and lose our freedom.
487
00:22:02,240 --> 00:22:03,520
Go to my hometown with me.
488
00:22:03,680 --> 00:22:05,200
I won't put you in a cage.
489
00:22:05,320 --> 00:22:06,720
You'll have all kinds of freedom.
490
00:22:08,240 --> 00:22:09,480
So Xing Yue,
491
00:22:10,200 --> 00:22:11,440
after I met you,
492
00:22:12,040 --> 00:22:15,080
it seems I can hear sounds of flowering.
493
00:22:15,440 --> 00:22:17,000
You can hear sounds of flowering, too?
494
00:22:17,400 --> 00:22:19,960
You can hear sounds of flowering?
495
00:22:27,720 --> 00:22:29,240
I heard sounds of flowering, too.
496
00:22:29,240 --> 00:22:29,720
Really?
497
00:22:31,080 --> 00:22:31,760
I see.
498
00:22:33,520 --> 00:22:34,240
Come on.
499
00:22:34,640 --> 00:22:35,360
Let's check out other animals.
500
00:22:45,440 --> 00:22:47,400
I can't understand what you were thinking.
501
00:22:47,880 --> 00:22:48,840
We just knew Yi Tian for a few days
502
00:22:48,840 --> 00:22:49,920
and you trust him so much.
503
00:22:50,120 --> 00:22:51,040
You let Xing Yue go out with him.
504
00:22:51,600 --> 00:22:53,120
Okay, cool down.
505
00:22:53,800 --> 00:22:54,760
When we arrive at the airport,
506
00:22:54,760 --> 00:22:55,880
I'll go and take her home right away.
507
00:23:01,360 --> 00:23:02,400
She once saved me.
508
00:23:03,240 --> 00:23:05,040
I can't let anything happen to her
509
00:23:05,840 --> 00:23:06,920
or I'll be unworthy of her kindness
510
00:23:07,720 --> 00:23:09,160
and her family's.
511
00:23:10,880 --> 00:23:12,080
Take good care of her.
512
00:23:12,760 --> 00:23:13,320
Thanks.
513
00:23:14,880 --> 00:23:15,800
Just set your mind at ease.
514
00:23:15,960 --> 00:23:16,760
It's just a couple of days.
515
00:23:16,920 --> 00:23:18,360
I'll deal with Xing Yue and Uncle Wen.
516
00:23:18,600 --> 00:23:19,200
Fine.
517
00:23:19,400 --> 00:23:21,000
Uncle Wen will be suspicious
if we see him every day.
518
00:23:21,160 --> 00:23:21,920
Don't go there for the next few days.
519
00:23:37,800 --> 00:23:39,560
Alright, let's part here.
520
00:23:40,680 --> 00:23:41,920
Go and board.
521
00:23:42,120 --> 00:23:43,160
I'll pick up Xing Yue for you.
522
00:23:56,520 --> 00:23:57,200
Boss,
523
00:23:57,840 --> 00:24:00,080
I need to tell you something.
I'm going to Tadong
524
00:24:00,120 --> 00:24:00,680
to look for a stone.
525
00:24:01,120 --> 00:24:03,000
Why? With me as your major client,
526
00:24:03,160 --> 00:24:04,440
you'll still be tempted by other people?
527
00:24:05,160 --> 00:24:05,720
No, no, no.
528
00:24:05,920 --> 00:24:07,800
Not everything I do is for money.
529
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
This time I just want
to teach someone a lesson.
530
00:24:10,400 --> 00:24:11,200
Don't worry.
531
00:24:11,400 --> 00:24:13,120
I'll be back in three days at most.
532
00:24:13,480 --> 00:24:14,840
Don't make a scene at my house again.
533
00:24:15,160 --> 00:24:16,680
I'll give you three days, then.
534
00:24:16,880 --> 00:24:19,480
You've got to hurry after you come back.
535
00:24:20,960 --> 00:24:21,800
Don't worry.
536
00:24:22,040 --> 00:24:23,160
I have had a plan.
537
00:24:23,400 --> 00:24:24,720
You will see progress when I'm back.
538
00:24:24,920 --> 00:24:25,360
I'm hanging up.
539
00:24:25,560 --> 00:24:26,840
Hello, fans of Tian's Astrology.
540
00:24:26,840 --> 00:24:28,240
I'm your old friend, Yi Tian.
541
00:24:28,480 --> 00:24:28,960
Today...
542
00:24:28,960 --> 00:24:30,440
Tian's Astrology is on again.
543
00:24:30,600 --> 00:24:31,840
Turn it off if you don't want to watch it.
544
00:24:32,160 --> 00:24:33,080
Do you know something?
545
00:24:33,200 --> 00:24:35,160
Someone infiltrated
into the post bar of we fans.
546
00:24:35,320 --> 00:24:36,000
It's so annoying.
547
00:24:36,200 --> 00:24:36,920
Really?
548
00:24:38,080 --> 00:24:39,960
Is this a new streamer of Tian's Astrology?
549
00:24:40,240 --> 00:24:40,880
Yes.
550
00:24:41,000 --> 00:24:42,400
Her name is Xing Yue.
551
00:24:43,760 --> 00:24:46,880
Mars is entering Taurus.
552
00:24:47,080 --> 00:24:48,000
Did you hear her?
553
00:24:48,200 --> 00:24:51,160
-Mars is entering...
-Taurus.
554
00:24:56,080 --> 00:24:57,040
As you all know,
555
00:24:57,200 --> 00:24:59,480
Taurus is a constellation that cares
556
00:24:59,480 --> 00:25:00,880
about interests and rewards the most.
557
00:25:01,080 --> 00:25:02,000
And Mars
558
00:25:02,040 --> 00:25:03,400
is destructive.
559
00:25:03,560 --> 00:25:05,480
So in the coming days,
560
00:25:05,480 --> 00:25:08,640
influence is expected to be subverted.
561
00:25:09,000 --> 00:25:10,280
What's influence?
562
00:25:15,360 --> 00:25:16,080
Xing Yue
563
00:25:16,080 --> 00:25:17,760
just told you a joke.
564
00:25:18,120 --> 00:25:19,160
What's influence?
565
00:25:19,360 --> 00:25:20,520
You can look it up yourselves.
566
00:25:23,720 --> 00:25:25,440
Many people are watching us today.
567
00:25:42,560 --> 00:25:43,640
What are you doing here?
568
00:25:43,680 --> 00:25:44,920
Shouldn't you have boarded?
569
00:25:45,080 --> 00:25:46,760
I said she was a time bomb.
570
00:25:46,920 --> 00:25:48,520
Do you want her to explode earlier?
571
00:25:55,200 --> 00:25:56,000
I've checked it.
572
00:25:56,280 --> 00:25:57,560
There's a connecting flight later.
573
00:25:58,120 --> 00:25:59,560
I will make up the time.
574
00:26:08,200 --> 00:26:09,240
There are many people
575
00:26:09,240 --> 00:26:11,120
I've never seen before today.
576
00:26:11,280 --> 00:26:13,160
Welcome to Tian's Astrology.
577
00:26:13,600 --> 00:26:14,720
Welcome.
578
00:26:15,960 --> 00:26:16,400
Come with me.
579
00:26:16,880 --> 00:26:17,720
Gao Zhenhe!
580
00:26:17,960 --> 00:26:19,000
Where are we going?
581
00:26:19,440 --> 00:26:20,880
What are you doing, Gao Zhenhe?
582
00:26:22,400 --> 00:26:23,560
Before I lose control of myself,
583
00:26:23,920 --> 00:26:25,080
you'd better not piss me off again.
584
00:26:26,360 --> 00:26:28,640
Why should you meddle in Xing Yue's affairs?
585
00:26:28,840 --> 00:26:30,440
It's no business of yours what she does.
586
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
Yi Tian is my friend.
587
00:26:35,720 --> 00:26:37,440
Why are you so angry when I'm with him?
588
00:26:37,520 --> 00:26:38,960
Do you know how much time...
589
00:26:40,680 --> 00:26:42,600
Forget it. You won't understand.
590
00:26:42,800 --> 00:26:43,920
With your IQ, you won't even know
591
00:26:44,080 --> 00:26:45,160
how you die in the city.
592
00:26:45,360 --> 00:26:46,640
He'll harm you!
593
00:26:46,840 --> 00:26:48,120
If you really consider
Xing Yue as your friend,
594
00:26:48,320 --> 00:26:49,280
even just an ordinary one,
595
00:26:49,480 --> 00:26:51,160
you should be cautious and protect her.
596
00:26:51,360 --> 00:26:52,880
If her secret is dug up,
597
00:26:53,080 --> 00:26:54,240
you'll ruin her life.
598
00:26:54,760 --> 00:26:56,200
She didn't make any mistakes.
599
00:26:56,200 --> 00:26:57,560
We've rehearsed.
600
00:26:57,720 --> 00:26:58,640
What are you being so angry for?
601
00:26:58,800 --> 00:26:59,720
Don't talk so much with him.
602
00:27:00,080 --> 00:27:01,040
Take her away!
603
00:27:02,080 --> 00:27:02,880
Come with me.
604
00:27:03,160 --> 00:27:03,680
Xing Yue.
605
00:27:03,880 --> 00:27:05,160
Yi Tian, I'll go with them.
606
00:27:11,840 --> 00:27:12,960
Mind how you go.
607
00:27:15,000 --> 00:27:16,120
He's sad.
608
00:27:17,120 --> 00:27:17,760
What did you say?
609
00:27:18,480 --> 00:27:19,880
I saw his heart being broken.
610
00:27:20,600 --> 00:27:21,640
How did you see it?
611
00:27:22,120 --> 00:27:23,840
He didn't look at me when he was talking.
612
00:27:26,520 --> 00:27:27,240
Where's he going?
613
00:27:27,600 --> 00:27:28,520
He needs to work.
614
00:27:28,720 --> 00:27:30,000
He has his adventures to set off for.
615
00:27:35,360 --> 00:27:36,360
What do you want now?
616
00:27:36,560 --> 00:27:37,360
You're setting off for an adventure.
617
00:27:37,560 --> 00:27:38,320
I want to protect you.
618
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
How come there are so many men
you want to protect?
619
00:27:40,720 --> 00:27:41,440
Only you and Yi Tian.
620
00:27:41,640 --> 00:27:42,000
No,
621
00:27:42,120 --> 00:27:42,480
thanks.
622
00:27:42,640 --> 00:27:43,520
Let her go with you.
623
00:27:44,720 --> 00:27:45,560
What did you say?
624
00:27:46,320 --> 00:27:47,360
She can help you.
625
00:27:47,640 --> 00:27:48,600
She's even more useful than us.
626
00:27:49,880 --> 00:27:51,000
Do I need her help?
627
00:27:52,160 --> 00:27:53,000
I worry that Dong Yunxi is someone
628
00:27:53,040 --> 00:27:54,280
who doesn't care a damn about fair play.
629
00:27:54,600 --> 00:27:55,520
With her,
630
00:27:55,920 --> 00:27:56,760
you'll be safer.
631
00:28:00,960 --> 00:28:02,280
How can she get on the plane?
632
00:28:02,640 --> 00:28:03,720
In order to catch up with Dong Yunxi,
633
00:28:03,920 --> 00:28:05,240
I have rented a private jet for you.
634
00:28:06,040 --> 00:28:07,160
Qin Shu has taken her information
635
00:28:07,160 --> 00:28:08,200
and things there.
636
00:28:11,960 --> 00:28:12,640
Get in the car.
637
00:28:46,120 --> 00:28:46,920
Where are they?
638
00:28:47,720 --> 00:28:48,320
Gone.
639
00:28:49,320 --> 00:28:50,480
Xing Yue went with Gao Zhenhe.
640
00:28:50,680 --> 00:28:51,760
I asked him to take her.
641
00:28:55,200 --> 00:28:55,840
Qin Shu,
642
00:28:57,160 --> 00:28:59,080
even if I made a serious mistake before,
643
00:29:00,320 --> 00:29:02,000
Gao Zhenhe would never
lose his temper with me.
644
00:29:02,400 --> 00:29:03,360
But today
645
00:29:05,640 --> 00:29:07,360
he yelled at me for Xing Yue.
646
00:29:08,400 --> 00:29:09,080
But I had to pretend
647
00:29:09,080 --> 00:29:10,480
that I wasn't hurt a bit
648
00:29:10,760 --> 00:29:12,320
and handle everything for him.
649
00:29:14,840 --> 00:29:16,120
We're different, aren't we?
650
00:29:17,320 --> 00:29:18,960
I'm just one of his partners.
651
00:29:21,520 --> 00:29:22,240
Qin Shu,
652
00:29:24,240 --> 00:29:26,840
I really mind Xing Yue going with him
653
00:29:28,000 --> 00:29:29,680
but I also want her to protect him.
654
00:29:31,720 --> 00:29:33,120
Do you think I'm stupid?
655
00:29:39,000 --> 00:29:39,680
Let's go home.
656
00:29:40,520 --> 00:29:41,480
I'll cook for you.
657
00:30:22,240 --> 00:30:23,720
Dear passengers,
658
00:30:23,880 --> 00:30:24,800
the plane has
659
00:30:24,960 --> 00:30:27,080
safely arrived in our destination, Tadong.
660
00:30:27,280 --> 00:30:30,320
Remember your belongings when you disembark.
661
00:30:30,520 --> 00:30:31,640
As for baggage that you checked,
662
00:30:31,800 --> 00:30:33,960
please collect it
at the baggage claim in the terminal.
663
00:30:40,000 --> 00:30:40,720
Hello, boss.
664
00:30:41,040 --> 00:30:41,640
I've arrived.
665
00:30:42,240 --> 00:30:43,360
I've arranged with someone to collect you.
666
00:30:43,520 --> 00:30:44,720
He's waiting for you outside the airport.
667
00:30:45,000 --> 00:30:46,480
How about things at your end?
668
00:30:46,680 --> 00:30:47,640
It's all set.
669
00:30:47,840 --> 00:30:49,480
Do all you can to delay him for two hours.
670
00:30:49,680 --> 00:30:51,560
Make sure that he won't
catch me up even if he can fly.
671
00:30:51,680 --> 00:30:52,440
Don't worry, boss.
672
00:30:52,720 --> 00:30:53,240
Besides,
673
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
you must be careful.
674
00:30:54,920 --> 00:30:56,040
Don't make a mess.
675
00:30:56,280 --> 00:30:57,640
Gao Zhenhe is a good fighter,
676
00:30:57,840 --> 00:30:59,200
who draws people's attention easily.
677
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
If the jewelry group knows I break the rules,
678
00:31:02,320 --> 00:31:03,080
we'll be done for.
679
00:31:03,640 --> 00:31:05,000
I'll just take his mission fund.
680
00:31:05,880 --> 00:31:07,080
Without it,
681
00:31:07,080 --> 00:31:08,320
even if a sum of money can be
682
00:31:08,320 --> 00:31:10,120
transferred to Gao Zhenhe right away,
683
00:31:10,640 --> 00:31:12,120
he won't be able to get it immediately.
684
00:31:12,880 --> 00:31:13,480
And
685
00:31:13,640 --> 00:31:15,080
who's the woman beside him?
686
00:31:15,280 --> 00:31:16,680
Why isn't it his manager?
687
00:31:16,920 --> 00:31:18,000
I didn't inquire into that.
688
00:31:18,200 --> 00:31:21,520
But it's said that Gao Zhenhe is a playboy
689
00:31:21,840 --> 00:31:23,080
and is always surrounded by women.
690
00:31:23,440 --> 00:31:25,280
I guess he just chose her company casually.
691
00:31:25,440 --> 00:31:25,840
Okay.
692
00:31:41,080 --> 00:31:41,880
When will we get there?
693
00:31:42,080 --> 00:31:43,280
About two and a half hours later.
694
00:31:45,840 --> 00:31:46,600
Faster.
695
00:31:48,720 --> 00:31:49,320
Gao Zhenhe,
696
00:31:49,320 --> 00:31:51,480
I don't believe I can't beat you this time.
697
00:32:12,800 --> 00:32:13,400
Xing Yue,
698
00:32:13,640 --> 00:32:15,280
things in the bag are very important to me.
699
00:32:15,480 --> 00:32:16,560
You must take care of it.
700
00:32:16,760 --> 00:32:17,760
If anyone chases after me later,
701
00:32:17,920 --> 00:32:19,000
you mustn't help me.
702
00:32:19,240 --> 00:32:19,480
Got it?
703
00:32:19,640 --> 00:32:20,240
Why?
704
00:32:24,520 --> 00:32:25,480
Don't ask why.
705
00:32:29,280 --> 00:32:31,040
This is a Bluetooth earphone. Put it on.
706
00:32:31,480 --> 00:32:32,840
Xia Na will contact you later
707
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
and help you find the person
who'll pick you up.
708
00:32:34,680 --> 00:32:36,160
I'll meet you in a while.
709
00:32:36,560 --> 00:32:37,160
Got it?
710
00:32:37,360 --> 00:32:38,080
Got it.
711
00:32:38,280 --> 00:32:38,920
Remember it.
712
00:32:39,080 --> 00:32:39,680
OK.
713
00:32:41,200 --> 00:32:41,600
Let's go.
714
00:32:42,630 --> 00:32:44,430
(Tadong)
715
00:32:44,440 --> 00:32:45,240
Gao Zhenhe,
716
00:32:45,400 --> 00:32:46,880
were we flying in the sky just now?
717
00:32:47,080 --> 00:32:48,200
I want that kind of bird.
718
00:32:48,440 --> 00:32:49,760
I won't have to climb, then.
719
00:32:49,960 --> 00:32:50,920
I'll just fly to you.
720
00:32:52,080 --> 00:32:53,840
That's a plane, fool.
721
00:32:54,080 --> 00:32:55,000
Though I'm rich,
722
00:32:55,200 --> 00:32:56,120
I still can't afford that.
723
00:32:56,440 --> 00:32:57,400
So forget about it.
724
00:32:57,600 --> 00:32:58,280
Do you like it?
725
00:32:58,480 --> 00:32:59,960
I'll buy one for you when I'm rich.
726
00:33:02,440 --> 00:33:03,640
It's that man, isn't it?
727
00:33:03,720 --> 00:33:04,680
Yes, it's that man.
728
00:33:04,880 --> 00:33:05,800
He looks the same as the man in the photo.
729
00:33:06,000 --> 00:33:06,920
Why's there also a woman?
730
00:33:07,120 --> 00:33:07,960
Don't mind that.
731
00:33:08,080 --> 00:33:08,760
I'll handle the man.
732
00:33:08,840 --> 00:33:09,160
Okay,
733
00:33:09,360 --> 00:33:09,920
I'll deal with the woman.
734
00:33:10,680 --> 00:33:11,040
Okay.
735
00:33:16,160 --> 00:33:16,600
Xing Yue,
736
00:33:17,320 --> 00:33:18,840
remember what I just said?
737
00:33:19,080 --> 00:33:19,800
Yes.
738
00:33:20,880 --> 00:33:21,800
See you later.
739
00:33:34,830 --> 00:33:35,810
(Mr. Gao, welcome to Tadong.)
740
00:33:36,120 --> 00:33:37,200
Hey, Xia Na.
741
00:33:37,480 --> 00:33:38,400
Xing Yue,
742
00:33:38,600 --> 00:33:39,960
can you see a parking lot now?
743
00:33:41,400 --> 00:33:42,520
Find a man who's holding a sign.
744
00:33:42,800 --> 00:33:44,680
It has Gao Zhenhe's name on it.
745
00:33:45,920 --> 00:33:46,760
Oh, no.
746
00:33:47,040 --> 00:33:48,120
You can't read, can you?
747
00:33:48,320 --> 00:33:49,680
Yes, I can. I saw him.
748
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
It's a middle-aged man.
749
00:33:51,080 --> 00:33:51,760
Okay,
750
00:33:51,960 --> 00:33:53,680
that man is the local driver I contacted.
751
00:33:54,120 --> 00:33:56,160
Hide in his car with your things
752
00:33:56,360 --> 00:33:57,280
and wait for Gao Zhenhe.
753
00:33:57,520 --> 00:33:58,320
Don't go anywhere.
754
00:33:58,840 --> 00:33:59,960
Okay, got it.
755
00:34:03,840 --> 00:34:04,480
Sir,
756
00:34:04,480 --> 00:34:05,880
did you come to pick up Gao Zhenhe?
757
00:34:06,080 --> 00:34:06,840
Yes, yes.
758
00:34:07,400 --> 00:34:07,840
Let's go.
759
00:34:07,880 --> 00:34:08,230
Okay.
760
00:34:10,190 --> 00:34:11,190
What did Xing Yue just say?
761
00:34:11,440 --> 00:34:12,150
A middle-aged man, right?
762
00:34:13,000 --> 00:34:13,560
Oh, no.
763
00:34:13,760 --> 00:34:14,710
The driver has been replaced.
764
00:34:14,920 --> 00:34:16,520
It's a young man that I contacted.
765
00:34:16,630 --> 00:34:17,360
I'll take the bag for you.
766
00:34:17,600 --> 00:34:18,190
No,
767
00:34:18,280 --> 00:34:18,760
thanks.
768
00:34:39,920 --> 00:34:40,320
Go.
769
00:35:13,530 --> 00:35:15,630
(Tadong)
770
00:35:21,920 --> 00:35:22,640
Xing Yue!
771
00:35:23,040 --> 00:35:24,320
Gao Zhenhe!
772
00:35:25,890 --> 00:35:28,370
(Mr. Gao, welcome to Tadong.)
773
00:35:37,840 --> 00:35:38,440
Who...
774
00:35:38,640 --> 00:35:39,880
Who's that?
775
00:35:41,200 --> 00:35:42,440
The driver who came to pick us up.
776
00:35:42,680 --> 00:35:42,960
But
777
00:35:42,960 --> 00:35:44,280
you put him in such a state.
778
00:35:44,280 --> 00:35:45,240
Who's gonna drive?
779
00:35:45,440 --> 00:35:47,240
But he kept trying to get my bag.
780
00:35:47,280 --> 00:35:48,200
I had to subdue him.
781
00:35:49,080 --> 00:35:49,920
Cut the crap. Let's go.
782
00:36:00,720 --> 00:36:01,920
Who's this now?
783
00:36:02,520 --> 00:36:03,280
I'm the driver!
784
00:36:13,304 --> 00:36:23,304
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
785
00:36:24,330 --> 00:36:26,810
♪It seems the god of love is guiding me.♪
786
00:36:27,230 --> 00:36:30,270
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
787
00:36:31,350 --> 00:36:33,870
♪When our eyes meet,♪
788
00:36:33,870 --> 00:36:37,010
♪will you notice my feelings?♪
789
00:36:38,430 --> 00:36:40,830
♪This world felt so boring♪
790
00:36:41,070 --> 00:36:44,070
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
791
00:36:45,470 --> 00:36:47,850
♪Every day is a surprise.♪
792
00:36:48,010 --> 00:36:51,070
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
793
00:36:51,910 --> 00:36:55,450
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
794
00:36:55,470 --> 00:36:57,050
♪They harbor love.♪
795
00:36:57,230 --> 00:36:58,730
♪They're inlaid with love.♪
796
00:36:58,890 --> 00:37:02,450
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
797
00:37:02,510 --> 00:37:03,990
♪They declare love.♪
798
00:37:04,230 --> 00:37:05,830
♪They embellish love.♪
799
00:37:06,190 --> 00:37:09,490
♪You've made me fall in love.♪
800
00:37:09,570 --> 00:37:11,070
♪First love.♪
801
00:37:11,210 --> 00:37:12,830
♪Losing our heads in love.♪
802
00:37:13,210 --> 00:37:16,510
♪The sweetness is impossible to describe.♪
803
00:37:16,550 --> 00:37:19,850
♪This must be fated.♪
804
00:37:20,790 --> 00:37:23,290
♪I don't understand♪
805
00:37:23,730 --> 00:37:26,810
♪why I always lose my cool in front of you.♪
806
00:37:27,810 --> 00:37:30,670
♪It feels like a fated miracle.♪
807
00:37:30,790 --> 00:37:33,770
♪We always attract each other somehow.♪
808
00:37:34,830 --> 00:37:37,310
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
809
00:37:37,550 --> 00:37:40,870
♪My mind has finally become clear.♪
810
00:37:41,890 --> 00:37:44,450
♪Fixing my gaze on you,♪
811
00:37:44,470 --> 00:37:48,330
♪I want to do everything with you.♪
812
00:37:48,830 --> 00:37:50,170
♪What is love?♪
813
00:37:50,170 --> 00:37:52,110
♪I didn't believe in love that much♪
814
00:37:52,490 --> 00:37:53,850
♪until a girl♪
815
00:37:53,850 --> 00:37:55,510
♪entered my life.♪
816
00:37:56,090 --> 00:37:56,830
♪When it comes to her,♪
817
00:37:56,830 --> 00:37:58,530
♪I'm always curious.♪
818
00:37:58,530 --> 00:38:00,050
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
819
00:38:00,290 --> 00:38:02,790
♪How incredible all this is.♪
820
00:38:03,130 --> 00:38:04,030
♪I can't take my eyes off her.♪
821
00:38:04,030 --> 00:38:05,750
♪She is as pure as a gemstone.♪
822
00:38:05,750 --> 00:38:07,830
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
823
00:38:08,010 --> 00:38:09,850
♪Listen attentively in the moonlight.♪
824
00:38:10,150 --> 00:38:11,750
♪May I have the honor,♪
825
00:38:11,750 --> 00:38:12,970
♪with your permission,♪
826
00:38:13,070 --> 00:38:15,550
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
827
00:38:16,570 --> 00:38:20,090
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
828
00:38:20,150 --> 00:38:21,630
♪They harbor love.♪
829
00:38:21,890 --> 00:38:23,430
♪They're inlaid with love.♪
830
00:38:23,590 --> 00:38:27,010
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
831
00:38:27,210 --> 00:38:28,690
♪They declare love.♪
832
00:38:28,950 --> 00:38:30,510
♪They embellish love.♪
833
00:38:30,910 --> 00:38:34,210
♪You've made me fall in love.♪
834
00:38:34,270 --> 00:38:35,770
♪First love.♪
835
00:38:35,930 --> 00:38:37,590
♪Losing our heads in love.♪
836
00:38:37,950 --> 00:38:41,210
♪The sweetness is impossible to describe.♪
837
00:38:41,290 --> 00:38:44,670
♪This must be fated.♪
54270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.