Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 2)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:03:09,320 --> 00:03:10,160
What beast is it?
29
00:03:11,520 --> 00:03:13,120
It's one of the wonders in the world.
30
00:03:13,480 --> 00:03:14,280
Just like you.
31
00:03:16,360 --> 00:03:17,640
Calm down!
32
00:03:17,800 --> 00:03:18,680
I can't.
33
00:03:18,720 --> 00:03:19,720
I have to be quick and agile
34
00:03:19,720 --> 00:03:21,000
so that I can bring
a beast down in the jungle.
35
00:03:21,160 --> 00:03:21,880
Just sit down.
36
00:03:23,480 --> 00:03:25,680
It's a toy that can bring you
the most fun in the world.
37
00:03:25,880 --> 00:03:27,280
It can even bring you
much more fun than I do
38
00:03:34,960 --> 00:03:35,920
I can assure you
39
00:03:36,320 --> 00:03:38,120
it won't hurt you.
40
00:03:38,400 --> 00:03:39,360
Trust me.
41
00:04:00,720 --> 00:04:04,840
Why do I feel so sad listening to it?
42
00:04:06,640 --> 00:04:07,960
That's the charm of music.
43
00:04:08,880 --> 00:04:10,640
Music is the common language in the world.
44
00:04:11,360 --> 00:04:12,480
Even if we're different,
45
00:04:12,920 --> 00:04:14,720
music can enable us to understand each other.
46
00:04:16,240 --> 00:04:17,320
As for understanding each other,
47
00:04:17,600 --> 00:04:18,920
you know what that means, don't you?
48
00:04:19,920 --> 00:04:20,680
We do.
49
00:04:21,160 --> 00:04:22,000
That's good.
50
00:04:23,880 --> 00:04:24,800
Xing Yue.
51
00:04:26,000 --> 00:04:27,960
I guess there's a road
52
00:04:28,560 --> 00:04:29,960
leading out of here, isn't it?
53
00:04:31,480 --> 00:04:32,000
So
54
00:04:33,680 --> 00:04:34,760
where's it?
55
00:04:35,720 --> 00:04:37,520
It's in one of Yun He's pictures.
56
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
What do you mean?
57
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
Just tell me where the road is.
58
00:04:47,480 --> 00:04:48,640
Listen, Xing Yue.
59
00:04:48,840 --> 00:04:51,040
Actually, there are beasts in my world too.
60
00:04:51,440 --> 00:04:52,880
If I don't hurry back,
61
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
they'll eat my friends
62
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
just like a tiger does.
63
00:04:55,840 --> 00:04:56,960
You're domineering,
64
00:04:57,120 --> 00:04:58,800
but you're nice, aren't you?
65
00:04:59,360 --> 00:05:00,560
I know I'm handsome
66
00:05:00,560 --> 00:05:01,400
and brave,
67
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
and you can't help falling in love with me.
68
00:05:02,760 --> 00:05:03,600
But what is love?
69
00:05:04,000 --> 00:05:05,640
Love is letting each other
live the way they want.
70
00:05:06,120 --> 00:05:06,800
On top of that,
71
00:05:06,800 --> 00:05:08,280
I'm not a rabbit that you've captured.
72
00:05:08,680 --> 00:05:10,760
I'm a living human being
that has my own thoughts.
73
00:05:11,600 --> 00:05:12,960
How about you ask Yun He for help
74
00:05:12,960 --> 00:05:14,360
and let me go back?
75
00:05:16,000 --> 00:05:16,720
Xing Yue.
76
00:06:45,590 --> 00:06:46,810
My God!
77
00:06:46,960 --> 00:06:48,880
Can it be a map?
78
00:07:01,280 --> 00:07:02,640
The woman is strange.
79
00:07:03,360 --> 00:07:04,560
She's in modern clothes.
80
00:07:27,800 --> 00:07:29,720
What a big rough gemstone!
81
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
Can it be a star sapphire?
82
00:07:35,600 --> 00:07:37,640
Three years ago,
someone found a star sapphire like this
83
00:07:37,640 --> 00:07:38,960
in the mining site of Silan
84
00:07:39,400 --> 00:07:41,000
and called it "The Star of Adam."
85
00:07:41,080 --> 00:07:43,120
It was eventually sold
for 300 million dollars.
86
00:07:44,590 --> 00:07:45,470
Holy crap!
87
00:07:46,120 --> 00:07:47,480
I must be in a dream.
88
00:08:20,640 --> 00:08:21,760
I was not in a dream, was I?
89
00:08:34,000 --> 00:08:34,520
Luckily,
90
00:08:35,030 --> 00:08:36,480
it wasn't a dream.
91
00:08:55,600 --> 00:08:56,920
It seems that you like the star stone.
92
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Sorry.
93
00:08:59,960 --> 00:09:01,560
I was starving,
94
00:09:01,760 --> 00:09:02,600
and I tried to get some food
95
00:09:02,800 --> 00:09:04,160
but I found this instead.
96
00:09:04,360 --> 00:09:05,320
It looks nice.
97
00:09:05,520 --> 00:09:06,640
So I took it and wanted
to look at it carefully.
98
00:09:07,320 --> 00:09:08,280
Sorry.
99
00:09:08,600 --> 00:09:09,440
I'm giving it back to you.
100
00:09:09,600 --> 00:09:10,360
That's OK.
101
00:09:12,120 --> 00:09:14,680
Why do you call it star stone?
102
00:09:15,120 --> 00:09:16,960
Because there are stars in it.
103
00:09:19,480 --> 00:09:19,800
Oh,
104
00:09:20,000 --> 00:09:21,280
didn't you say you were starving?
105
00:09:21,280 --> 00:09:22,560
I'll go and get you some food. Wait a minute.
106
00:09:28,320 --> 00:09:29,800
You keep food there?
107
00:09:29,800 --> 00:09:30,200
Yes.
108
00:09:30,400 --> 00:09:31,160
Here, try it.
109
00:09:36,400 --> 00:09:37,120
It's good.
110
00:09:37,200 --> 00:09:37,720
Yeah?
111
00:09:40,800 --> 00:09:41,400
Xing Yue,
112
00:09:42,040 --> 00:09:44,000
where did you get the star stone?
113
00:09:46,080 --> 00:09:47,360
My mom left it to me.
114
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
So the woman in the picture
is your mom, right?
115
00:09:50,960 --> 00:09:52,400
No, that's Yun He.
116
00:09:54,600 --> 00:09:56,440
But they don't socialize
with the outside world.
117
00:09:56,600 --> 00:09:58,400
How come they have
the rough gemstone of the star sapphire?
118
00:09:58,600 --> 00:10:01,000
Could it be that there's a lode here?
119
00:10:01,480 --> 00:10:02,240
Xing Yue,
120
00:10:03,000 --> 00:10:04,560
let me show you something.
121
00:10:11,280 --> 00:10:13,040
Why am I inside it?
122
00:10:14,560 --> 00:10:17,480
One of the cellphone's functions
is taking photos.
123
00:10:17,640 --> 00:10:18,560
Well. Smile.
124
00:10:22,840 --> 00:10:23,280
Look.
125
00:10:23,880 --> 00:10:25,120
I've taken footage
126
00:10:25,280 --> 00:10:26,560
of the sweet moment.
127
00:10:27,920 --> 00:10:28,840
You want me to take photos of you?
128
00:10:29,680 --> 00:10:31,120
Answer a question first.
129
00:10:32,200 --> 00:10:34,640
Do you have a cave here
130
00:10:34,800 --> 00:10:36,760
where there're many star stones?
131
00:10:37,280 --> 00:10:38,120
Take me there.
132
00:10:38,320 --> 00:10:39,600
I'll take as many photos of you as you want.
133
00:10:40,160 --> 00:10:40,880
We don't.
134
00:10:41,880 --> 00:10:42,640
You're lying.
135
00:10:42,880 --> 00:10:45,680
I don't lie. And you should never lie either.
136
00:10:46,080 --> 00:10:46,800
OK. OK.
137
00:10:47,320 --> 00:10:48,160
Let's go up to the hillside
and take photos there.
138
00:10:48,360 --> 00:10:49,000
You don't eat the rest?
139
00:10:49,480 --> 00:10:50,000
No.
140
00:10:50,320 --> 00:10:51,360
Eat more.
141
00:10:51,640 --> 00:10:52,600
No.
142
00:11:06,360 --> 00:11:07,960
Let's take photos here, OK?
143
00:11:08,080 --> 00:11:08,600
OK.
144
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
Here. Over here. Over here.
145
00:11:10,240 --> 00:11:10,600
OK.
146
00:11:13,160 --> 00:11:13,600
OK.
147
00:11:14,120 --> 00:11:16,280
One, two, three.
148
00:11:16,720 --> 00:11:17,560
OK.
149
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
Over there. Over there.
150
00:11:20,560 --> 00:11:21,520
OK.
151
00:11:24,520 --> 00:11:25,160
Over here.
152
00:11:25,360 --> 00:11:25,880
OK.
153
00:11:29,160 --> 00:11:29,480
OK.
154
00:11:30,840 --> 00:11:31,320
It's nice.
155
00:11:31,640 --> 00:11:32,160
It's very nice.
156
00:11:32,160 --> 00:11:32,600
Let's take a group photo.
157
00:11:32,760 --> 00:11:33,160
OK.
158
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
What's this for?
159
00:11:38,400 --> 00:11:40,080
It means good.
160
00:11:40,520 --> 00:11:41,000
Good!
161
00:11:43,640 --> 00:11:44,320
Take a look.
162
00:11:44,440 --> 00:11:45,200
Let me see. Let me see.
163
00:11:47,160 --> 00:11:48,800
The hills just look much alike.
164
00:11:49,000 --> 00:11:50,360
It's a vast land.
165
00:11:50,560 --> 00:11:52,000
If there's a lode,
166
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
where can it be?
167
00:11:55,560 --> 00:11:57,240
Well, let's go over there and take more.
168
00:11:57,840 --> 00:11:58,200
OK.
169
00:12:01,000 --> 00:12:01,680
This way.
170
00:12:02,920 --> 00:12:04,320
It's fun.
171
00:12:19,920 --> 00:12:21,400
It's nice.
172
00:12:34,560 --> 00:12:35,120
Xing Yue,
173
00:12:36,160 --> 00:12:37,360
how about I stay
174
00:12:37,600 --> 00:12:38,920
and be with you forever?
175
00:12:39,360 --> 00:12:40,760
You don't want to go home?
176
00:12:41,040 --> 00:12:41,920
Don't you say
177
00:12:41,920 --> 00:12:43,080
men do the cooking here?
178
00:12:43,600 --> 00:12:44,920
I haven't cooked for you yet.
179
00:12:45,160 --> 00:12:47,080
I'm a very good cook.
180
00:13:18,120 --> 00:13:19,040
What are these?
181
00:13:20,160 --> 00:13:21,360
They're gloves.
182
00:13:21,680 --> 00:13:23,520
They can keep you from getting hurt
when you climb a tree.
183
00:13:23,960 --> 00:13:25,480
People in my world
aren't sturdy or strong enough.
184
00:13:25,520 --> 00:13:27,040
They are different from you lot.
185
00:13:32,360 --> 00:13:33,040
No. No.
186
00:13:33,200 --> 00:13:34,120
You can't eat that.
187
00:13:34,160 --> 00:13:34,800
It's medicine.
188
00:13:35,120 --> 00:13:36,080
There're sleeping pills in it.
189
00:13:36,160 --> 00:13:36,960
What are they for?
190
00:13:38,280 --> 00:13:40,000
I'll take them when I can't fall asleep.
191
00:13:40,160 --> 00:13:41,560
I can fall asleep fast after taking them.
192
00:13:41,720 --> 00:13:42,480
Put it down.
193
00:13:43,240 --> 00:13:47,280
You can't sleep well
because there're beasts in your heart.
194
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
What is this?
195
00:13:58,080 --> 00:13:59,560
It's long and round.
196
00:13:59,720 --> 00:14:01,280
That's called telescope.
197
00:14:01,600 --> 00:14:03,160
Telescope? What is it for?
198
00:14:03,520 --> 00:14:03,960
Look from it.
199
00:14:07,680 --> 00:14:09,440
You become larger.
200
00:14:10,120 --> 00:14:11,160
Look to the outside.
201
00:14:11,680 --> 00:14:12,960
You can see very far.
202
00:14:16,240 --> 00:14:17,800
It's amazing.
203
00:14:18,040 --> 00:14:20,400
I can see the birds clearly so far away.
204
00:14:20,520 --> 00:14:21,280
It's awesome, huh?
205
00:14:34,200 --> 00:14:37,680
Instant noodles are really
the best noodles in the world.
206
00:14:38,040 --> 00:14:40,600
Having a mouthful
makes you satisfied for a day.
207
00:14:41,040 --> 00:14:41,920
Can you smell it?
208
00:14:42,120 --> 00:14:43,280
What's this? It looks tasty.
209
00:14:43,280 --> 00:14:44,000
You want to eat it?
210
00:14:45,000 --> 00:14:45,680
Then
211
00:14:45,960 --> 00:14:47,000
tell me.
212
00:14:47,480 --> 00:14:49,680
Is it only you have the star stone
213
00:14:50,080 --> 00:14:51,280
or the rest of you people have them too?
214
00:14:51,560 --> 00:14:52,840
Only I do.
215
00:14:52,840 --> 00:14:54,160
I've never seen theirs anyway.
216
00:14:54,320 --> 00:14:55,160
Only she has it.
217
00:14:55,320 --> 00:14:56,400
So the stone isn't native here
218
00:14:56,640 --> 00:14:58,240
but was brought here from outside?
219
00:14:59,160 --> 00:14:59,520
Wait.
220
00:15:00,440 --> 00:15:01,480
One last question.
221
00:15:02,840 --> 00:15:04,080
Where's
222
00:15:05,760 --> 00:15:06,520
Yun He's picture hidden?
223
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
I don't know where it is hidden.
224
00:15:10,040 --> 00:15:10,560
It's hot.
225
00:15:13,280 --> 00:15:15,160
This is called chopsticks.
226
00:15:15,520 --> 00:15:16,400
Chopsticks.
227
00:15:18,160 --> 00:15:19,800
You can eat with them. Look.
228
00:15:21,640 --> 00:15:22,440
Look carefully.
229
00:15:34,240 --> 00:15:34,600
Have a try.
230
00:15:46,840 --> 00:15:47,720
Yummy.
231
00:15:47,720 --> 00:15:48,600
It's yummy, right?
232
00:15:48,800 --> 00:15:49,640
Try it yourself.
233
00:15:54,240 --> 00:15:54,880
Roll the noodles up.
234
00:15:57,920 --> 00:15:58,840
Slowly. Slowly.
235
00:15:58,840 --> 00:15:59,200
Take care.
236
00:16:05,720 --> 00:16:06,400
It's yummy.
237
00:16:06,560 --> 00:16:07,480
Sit here and eat.
238
00:16:07,880 --> 00:16:08,520
It's yummy.
239
00:16:20,160 --> 00:16:21,840
Slowly. It's hot.
240
00:16:22,600 --> 00:16:23,560
Gao Zhenhe,
241
00:16:23,760 --> 00:16:24,720
you're competent.
242
00:16:24,880 --> 00:16:25,680
It's delicious.
243
00:16:35,800 --> 00:16:36,760
Xing Yue.
244
00:16:37,760 --> 00:16:39,120
This is called "The Little Prince."
245
00:16:39,280 --> 00:16:41,320
My mom gifted it to me.
246
00:16:41,440 --> 00:16:42,240
Do you like it?
247
00:16:44,440 --> 00:16:45,680
What is it?
248
00:16:47,640 --> 00:16:49,080
It's a book.
249
00:16:51,120 --> 00:16:53,640
How about I exchange the gift my mom gave me
250
00:16:54,240 --> 00:16:56,480
for the gift your mom gave you?
251
00:16:59,160 --> 00:17:00,400
A gift from your mom
252
00:17:00,400 --> 00:17:01,600
is precious.
253
00:17:01,680 --> 00:17:02,760
You should keep it to yourself.
254
00:17:03,080 --> 00:17:04,240
You should cherish it
the way I cherish my star stone.
255
00:17:04,280 --> 00:17:04,830
No, no.
256
00:17:05,350 --> 00:17:06,520
In my world,
257
00:17:06,760 --> 00:17:09,040
people give their most precious things
258
00:17:09,240 --> 00:17:10,680
to those they cherish most.
259
00:17:11,240 --> 00:17:12,350
For me,
260
00:17:13,520 --> 00:17:15,280
you're the one that I can give the book to.
261
00:17:16,960 --> 00:17:18,350
Those they cherish most?
262
00:17:20,070 --> 00:17:20,680
Yes.
263
00:17:21,520 --> 00:17:24,640
So if I'm the one that you cherish,
264
00:17:25,350 --> 00:17:27,640
would you like to give me your star stone?
265
00:17:29,240 --> 00:17:31,200
Won't your mom be sad?
266
00:17:35,000 --> 00:17:35,960
Xing Yue,
267
00:17:36,800 --> 00:17:37,600
you know what?
268
00:17:38,360 --> 00:17:39,840
My mom loves me very much.
269
00:17:40,920 --> 00:17:42,080
She's a heroine.
270
00:17:42,560 --> 00:17:43,480
She's brave and kind
271
00:17:43,880 --> 00:17:45,520
just like you.
272
00:17:46,200 --> 00:17:48,120
There're so many villains in the world
273
00:17:48,120 --> 00:17:48,960
that she needs to take care of,
274
00:17:49,440 --> 00:17:50,760
so she left me.
275
00:17:50,960 --> 00:17:53,040
And she only left me "The Little Prince"
when she went away.
276
00:17:53,240 --> 00:17:54,360
So for me,
277
00:17:54,520 --> 00:17:56,160
"The Little Prince" is like my mom.
278
00:17:57,840 --> 00:17:59,000
I'm lucky that you came into my life.
279
00:18:00,240 --> 00:18:01,480
After you came into my life,
280
00:18:02,320 --> 00:18:03,760
I started to forget the pain
281
00:18:03,920 --> 00:18:05,120
that her leaving had brought me.
282
00:18:05,400 --> 00:18:07,520
But is "The Little Prince"
283
00:18:09,200 --> 00:18:10,560
edible?
284
00:18:13,800 --> 00:18:14,440
Edible?
285
00:18:17,680 --> 00:18:18,160
Edible?
286
00:18:21,000 --> 00:18:22,760
Gao Zhenhe,
are there any more instant noodles?
287
00:18:27,280 --> 00:18:28,880
I should have thought of it.
288
00:18:29,640 --> 00:18:32,160
Behind her ridiculous behavior
289
00:18:32,680 --> 00:18:34,480
was her affection hidden.
290
00:18:37,440 --> 00:18:39,960
The rose was so pure and innocent.
291
00:18:40,760 --> 00:18:42,800
I was just too little
292
00:18:44,480 --> 00:18:45,960
to know how to love her.
293
00:18:47,960 --> 00:18:48,640
What do you think of it?
294
00:18:51,320 --> 00:18:51,840
Do you want it?
295
00:18:52,480 --> 00:18:53,200
Let's exchange them.
296
00:18:53,880 --> 00:18:55,360
I can't.
297
00:18:55,560 --> 00:18:57,960
The star stone is me and I'm the star stone.
298
00:18:59,800 --> 00:19:00,840
You can't exchange it for money anyhow.
299
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
Why don't you want to exchange it?
300
00:19:02,360 --> 00:19:03,120
What are you murmuring?
301
00:19:03,480 --> 00:19:04,360
I'm saying
302
00:19:04,560 --> 00:19:07,320
what can make you agree
to exchange the star stone with me?
303
00:19:09,760 --> 00:19:11,560
Be Sulixi's man.
304
00:19:11,680 --> 00:19:13,320
I'll let you keep the star stone.
305
00:19:13,680 --> 00:19:14,440
And the rest of things.
306
00:19:14,640 --> 00:19:18,560
Sulixi's man?
307
00:19:20,840 --> 00:19:22,360
The queen's man.
308
00:19:28,200 --> 00:19:29,040
Give it to me.
309
00:19:37,960 --> 00:19:38,520
Here's the information.
310
00:19:43,280 --> 00:19:44,120
It's him.
311
00:19:46,680 --> 00:19:48,160
I've hacked into the accounts
of all the people in the car
312
00:19:48,160 --> 00:19:48,640
involved in the accident that night,
313
00:19:48,670 --> 00:19:49,150
(Bank of Communications
Electronic Online Transfer Receipt)
314
00:19:49,160 --> 00:19:50,960
and found someone had received
a large sum of money.
315
00:19:51,200 --> 00:19:52,280
The remitter is him.
316
00:19:52,280 --> 00:19:53,670
(Dong Yunxi,
Chairman of Yunxi Jewelry Studio)
317
00:19:54,560 --> 00:19:55,680
Dong Yunxi.
318
00:19:56,120 --> 00:19:56,440
Yes.
319
00:19:57,280 --> 00:19:58,240
The jewel hunter that we had a conflict with
320
00:19:58,240 --> 00:19:59,160
in the emerald mining site.
321
00:20:01,000 --> 00:20:01,800
Mr. Dong.
322
00:20:02,320 --> 00:20:04,240
95,000 dollars.
323
00:20:10,080 --> 00:20:10,960
Mr. Gao.
324
00:20:11,400 --> 00:20:13,560
100,000 dollars.
325
00:20:19,640 --> 00:20:21,960
Young man, you want to play a trick
in front of me, don't you?
326
00:20:22,160 --> 00:20:22,960
I'm telling you.
327
00:20:23,160 --> 00:20:25,640
Nobody can take away
whatever it is that I want.
328
00:20:25,840 --> 00:20:27,320
It's an industry
where those who have the balls win.
329
00:20:27,680 --> 00:20:29,280
You deserve to lose.
330
00:20:29,480 --> 00:20:30,440
That's enough.
331
00:20:31,280 --> 00:20:33,160
No one shoots on my territory.
332
00:20:33,560 --> 00:20:35,480
Anybody who wants to cause trouble here
333
00:20:35,640 --> 00:20:39,800
doesn't want to buy emeralds here.
We're done, goodbye.
334
00:20:54,480 --> 00:20:55,880
A week has passed.
335
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
If Li An finds out I'm missing,
336
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
she won't let the matter drop so easily.
337
00:20:59,080 --> 00:21:01,240
And Qin Shu and Xia Na will get into trouble.
338
00:21:03,040 --> 00:21:05,040
Now that I can't find
any information about the lode,
339
00:21:05,200 --> 00:21:06,360
I need to figure a way out
340
00:21:06,520 --> 00:21:08,400
and leave here
341
00:21:08,640 --> 00:21:09,840
with the stone.
342
00:21:12,560 --> 00:21:14,800
What can make you agree
to exchange the star stone with me?
343
00:21:15,960 --> 00:21:17,560
Be Sulixi's man.
344
00:21:17,760 --> 00:21:19,600
I'll let you keep the star stone.
345
00:21:24,480 --> 00:21:25,720
Are you missing me?
346
00:21:26,480 --> 00:21:26,960
What?
347
00:21:28,480 --> 00:21:29,720
That shows you're missing me.
348
00:21:32,000 --> 00:21:32,800
Xing Yue,
349
00:21:33,760 --> 00:21:35,000
how about I think about
350
00:21:36,160 --> 00:21:37,280
being your man?
351
00:21:39,040 --> 00:21:39,600
Why do you laugh?
352
00:21:40,360 --> 00:21:41,280
Gao Zhenhe,
353
00:21:41,560 --> 00:21:42,640
you're my prey
354
00:21:42,840 --> 00:21:44,000
already.
355
00:21:45,360 --> 00:21:46,000
What do you mean?
356
00:21:46,200 --> 00:21:47,640
When you go hunting,
357
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
if you want to capture the prey,
358
00:21:49,560 --> 00:21:50,680
normally you need a bait.
359
00:21:50,840 --> 00:21:52,080
You take me as your target prey,
360
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
and you use
361
00:21:53,440 --> 00:21:56,360
instant noodles, cellphone,
and "The Little Prince" as bait.
362
00:21:56,560 --> 00:21:57,760
I take you as my target prey,
363
00:21:57,920 --> 00:21:59,600
and the bait is the star stone that you like.
364
00:22:01,200 --> 00:22:02,520
You're a fast learner.
365
00:22:03,320 --> 00:22:04,680
Once you're my man,
366
00:22:04,800 --> 00:22:07,400
the cellphone, the instant noodles
and "The Little Prince" are mine,
367
00:22:07,680 --> 00:22:08,360
so are you
368
00:22:08,360 --> 00:22:10,080
and the star stone.
369
00:22:10,640 --> 00:22:12,360
I'm willing to be your man.
370
00:22:12,480 --> 00:22:14,440
I'm not any bait or prey.
371
00:22:15,760 --> 00:22:16,800
Then
372
00:22:17,240 --> 00:22:18,840
how about we go and watch the stars?
373
00:22:20,040 --> 00:22:20,680
OK.
374
00:22:20,960 --> 00:22:24,720
I'll wait for you on the hillside
where we took photos.
375
00:22:27,000 --> 00:22:28,120
Can't we do it here?
376
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
Here?
377
00:22:31,800 --> 00:22:32,840
No.
378
00:22:33,400 --> 00:22:35,000
We can't do that here.
379
00:22:39,800 --> 00:22:41,160
Let's meet on the hillside.
380
00:23:18,720 --> 00:23:19,920
It's so beautiful.
381
00:23:22,600 --> 00:23:24,360
No wonder it's called xinghe (the Milky Way).
382
00:23:26,360 --> 00:23:27,960
I'm Xing Yue
(literally means star and moon).
383
00:23:29,480 --> 00:23:30,120
Xing Yue.
384
00:23:32,520 --> 00:23:33,280
The stars.
385
00:23:33,840 --> 00:23:34,360
The Moon.
386
00:23:35,000 --> 00:23:35,680
And Xing Yue.
387
00:23:44,200 --> 00:23:44,880
What are you doing?
388
00:23:45,040 --> 00:23:45,920
Calm down.
389
00:23:46,080 --> 00:23:46,880
I'm watching the stars.
390
00:23:49,680 --> 00:23:51,280
What are you doing?
391
00:23:51,480 --> 00:23:52,000
I'm watching...
392
00:23:52,000 --> 00:23:53,400
You're being indecent!
393
00:23:54,120 --> 00:23:55,400
Being indecent?
394
00:23:56,600 --> 00:23:57,920
Didn't we agree
395
00:23:58,120 --> 00:23:59,600
to watch the stars here?
396
00:24:00,240 --> 00:24:02,320
I'm here to watch the stars with you.
397
00:24:04,480 --> 00:24:06,160
You lot watch the stars like this?
398
00:24:06,240 --> 00:24:08,040
Yes, we do.
399
00:24:08,840 --> 00:24:09,760
OK. OK.
400
00:24:11,760 --> 00:24:12,480
Don't run.
401
00:24:12,640 --> 00:24:13,960
Stop running!
402
00:24:14,160 --> 00:24:14,720
Stop right there.
403
00:24:14,720 --> 00:24:15,120
Stop chasing me!
404
00:24:15,360 --> 00:24:16,400
You've agreed to watch the stars with me.
405
00:24:16,400 --> 00:24:17,040
Stop chasing me!
406
00:24:17,240 --> 00:24:18,760
Stop running! Stop running!
407
00:24:21,080 --> 00:24:21,920
Stop chasing me!
408
00:24:22,160 --> 00:24:22,680
Stop running!
409
00:24:22,880 --> 00:24:23,440
Stop right there!
410
00:24:23,640 --> 00:24:24,720
Stop chasing me!
411
00:24:25,880 --> 00:24:26,560
Stop right there!
412
00:24:26,720 --> 00:24:27,240
Don't come any closer.
413
00:24:27,440 --> 00:24:28,280
You've agreed to watch the stars with me.
414
00:24:28,280 --> 00:24:28,920
Why are you running away?
415
00:24:29,560 --> 00:24:31,160
Can't you just watch the stars?
416
00:24:31,360 --> 00:24:32,600
Why did you try to take my clothes off?
417
00:24:32,800 --> 00:24:34,520
I do need to take your clothes off
while we do that.
418
00:24:37,160 --> 00:24:38,520
What's that look?
419
00:24:38,720 --> 00:24:39,880
Watch the stars...
420
00:24:40,280 --> 00:24:41,440
Try to bear a child.
421
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
What is that?
422
00:24:43,320 --> 00:24:44,120
What does that mean?
423
00:24:44,280 --> 00:24:45,200
Caihong,
424
00:24:45,640 --> 00:24:48,040
get him into the cage.
425
00:24:48,200 --> 00:24:49,360
No, but why?
426
00:24:49,520 --> 00:24:50,160
Someone.
427
00:24:52,080 --> 00:24:53,360
Get him into the cage.
428
00:25:02,000 --> 00:25:02,760
Have some water.
429
00:25:07,040 --> 00:25:07,640
Hey,
430
00:25:08,640 --> 00:25:10,520
why do you call the child-bearing thing
431
00:25:10,720 --> 00:25:11,920
watching the stars?
432
00:25:12,960 --> 00:25:13,840
In our world,
433
00:25:13,960 --> 00:25:16,080
people used to live in the same house.
434
00:25:16,960 --> 00:25:18,520
It wasn't convenient
to do the child-bearing thing.
435
00:25:18,880 --> 00:25:20,440
If someone asks you to watch the stars,
436
00:25:20,840 --> 00:25:22,080
it means...
437
00:25:24,240 --> 00:25:24,960
Now I know
438
00:25:25,880 --> 00:25:26,840
what it means.
439
00:25:44,160 --> 00:25:46,360
Why didn't you want
to watch the stars with me?
440
00:25:47,680 --> 00:25:48,240
Xing Yue,
441
00:25:48,920 --> 00:25:50,280
please hear me out.
442
00:25:50,800 --> 00:25:51,920
It turns out
443
00:25:52,200 --> 00:25:53,400
we didn't mean the same thing
444
00:25:53,480 --> 00:25:54,840
when talking about watching the stars.
445
00:25:55,320 --> 00:25:56,680
What I meant was
446
00:25:56,880 --> 00:25:58,560
just watching the stars.
447
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Do you understand?
448
00:26:00,040 --> 00:26:01,720
What I meant was
449
00:26:01,920 --> 00:26:03,440
watching the stars too.
450
00:26:03,480 --> 00:26:04,280
No, you...
451
00:26:07,840 --> 00:26:09,920
If you want to do that with me,
tell me directly.
452
00:26:10,360 --> 00:26:11,440
When you said watching the stars,
453
00:26:11,720 --> 00:26:14,160
all that came to my mind was
454
00:26:14,280 --> 00:26:16,200
us talking and hugging each other
under the starry sky.
455
00:26:18,160 --> 00:26:19,640
I wanted to watch the stars with you
456
00:26:19,840 --> 00:26:20,600
but you wanted to...
457
00:26:20,600 --> 00:26:22,280
Watch the stars with you.
458
00:26:22,760 --> 00:26:23,680
No.
459
00:26:23,960 --> 00:26:26,480
What I meant was watching the stars.
460
00:26:26,680 --> 00:26:29,360
I meant to watch the stars too.
461
00:26:35,520 --> 00:26:36,080
Xing Yue.
462
00:26:37,360 --> 00:26:38,080
I see.
463
00:26:39,280 --> 00:26:41,320
You were actually confessing your love to me
464
00:26:41,840 --> 00:26:43,480
when talking about watching the stars.
465
00:26:44,320 --> 00:26:45,640
I'm a good lover.
466
00:26:45,800 --> 00:26:46,720
I'm telling you.
467
00:26:46,920 --> 00:26:49,680
You're too anxious.
468
00:26:49,760 --> 00:26:51,080
That isn't romantic.
469
00:26:51,520 --> 00:26:52,960
But how to be romantic?
470
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
For example,
471
00:26:54,720 --> 00:26:55,960
in my world
472
00:26:56,360 --> 00:26:58,880
when you confess your love when it snows,
473
00:26:58,880 --> 00:26:59,760
it's very likely for you to succeed.
474
00:26:59,760 --> 00:27:00,640
And you'll be together forever.
475
00:27:01,920 --> 00:27:03,560
Snow?
476
00:27:04,360 --> 00:27:05,000
Anything else?
477
00:27:05,200 --> 00:27:06,080
Sure.
478
00:27:06,400 --> 00:27:07,960
If you want to marry someone,
479
00:27:08,160 --> 00:27:09,800
you need to make a pledge
480
00:27:10,480 --> 00:27:11,520
and hold a wedding ceremony.
481
00:27:15,680 --> 00:27:16,640
I see.
482
00:27:16,640 --> 00:27:17,160
You do?
483
00:27:17,200 --> 00:27:17,760
-Get me down.
-Wait.
484
00:27:19,440 --> 00:27:20,560
Get me down.
485
00:27:20,680 --> 00:27:22,080
I will when I'm in a good mood.
486
00:27:48,960 --> 00:27:49,920
What's wrong?
487
00:27:50,120 --> 00:27:51,040
The signal is gone.
488
00:27:51,240 --> 00:27:52,120
What?
489
00:27:53,480 --> 00:27:54,240
The UAV has crashed.
490
00:27:56,600 --> 00:27:57,760
How's that possible?
491
00:28:00,360 --> 00:28:01,040
I know.
492
00:28:02,040 --> 00:28:03,480
You remember the night
when Gao Zhenhe had the accident?
493
00:28:03,480 --> 00:28:04,440
There were thunderstorms.
494
00:28:05,680 --> 00:28:06,560
There must be a special magnetic field
495
00:28:06,720 --> 00:28:08,400
underneath.
496
00:28:09,280 --> 00:28:11,640
Thunderstorms can strengthen
the effect of the magnetic field.
497
00:28:11,880 --> 00:28:13,360
When Gao Zhenhe drove past here,
498
00:28:13,520 --> 00:28:15,440
the magnetic field worked in an abnormal way.
That's why he had the accident.
499
00:28:15,680 --> 00:28:16,800
And my UAV also failed to work
500
00:28:17,000 --> 00:28:18,840
because of the disturbance
of the magnetic field.
501
00:28:28,280 --> 00:28:29,080
Let me get things straight first.
502
00:28:29,320 --> 00:28:30,920
There aren't stars here
in broad daylight, are they?
503
00:28:31,200 --> 00:28:33,960
I'm not taking you here to watch the stars.
504
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
I'm...
505
00:28:35,960 --> 00:28:36,600
Come over.
506
00:28:36,800 --> 00:28:37,840
...confessing my love to you.
507
00:28:37,840 --> 00:28:38,680
Here. Stand still.
508
00:28:38,760 --> 00:28:39,240
Confess your love?
509
00:28:39,760 --> 00:28:40,280
Don't move.
510
00:28:45,560 --> 00:28:47,400
I'm confessing my love to you.
511
00:28:47,440 --> 00:28:49,320
Are you ready?
512
00:28:50,840 --> 00:28:52,240
Yes. Just do it.
513
00:29:03,400 --> 00:29:04,200
Gao Zhenhe,
514
00:29:04,760 --> 00:29:06,760
didn't you say that
we can stay together forever
515
00:29:06,920 --> 00:29:09,080
if I confess my love to you
on such an occasion?
516
00:29:09,280 --> 00:29:10,600
I've confessed my love to you.
517
00:29:10,800 --> 00:29:13,400
And I'll hold a wedding ceremony
and invite all people to come.
518
00:29:13,560 --> 00:29:14,800
I'll make a pledge to you.
519
00:29:15,000 --> 00:29:16,320
And then we can watch the stars.
520
00:29:16,520 --> 00:29:18,120
And eventually you're my man.
521
00:29:18,120 --> 00:29:19,160
Once you're my man,
522
00:29:19,320 --> 00:29:20,160
I can protect you.
523
00:29:20,160 --> 00:29:21,320
You don't need to be afraid of anything.
524
00:29:23,880 --> 00:29:25,000
It isn't blood
(blood sounds the same as snow in Chinese).
525
00:29:26,400 --> 00:29:27,440
It isn't chicken blood?
526
00:29:27,640 --> 00:29:28,560
Won't it work?
527
00:29:28,600 --> 00:29:29,440
Isn't it blood?
528
00:29:33,760 --> 00:29:34,800
You're sick.
529
00:29:35,680 --> 00:29:36,440
No.
530
00:29:36,520 --> 00:29:37,040
Stop right there.
531
00:29:37,040 --> 00:29:38,360
Didn't you say you would agree
532
00:29:38,400 --> 00:29:39,360
if I confessed my love to you
on such an occasion?
533
00:29:39,360 --> 00:29:40,920
Don't you understand what love is?
534
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
Don't you know what being romantic is?
535
00:29:43,080 --> 00:29:45,560
Have you figured it out
why you want to take me as your wife?
536
00:29:45,560 --> 00:29:47,000
No, I mean taking me as your husband.
537
00:29:47,360 --> 00:29:49,120
You just want to play my cellphone,
538
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
eat my instant noodles,
539
00:29:50,320 --> 00:29:51,400
and listen to me
reading "The Little Prince" every day.
540
00:29:51,600 --> 00:29:52,160
And you don't even want to give me
541
00:29:52,160 --> 00:29:53,280
your star stone.
542
00:29:53,680 --> 00:29:54,880
A person like you
543
00:29:54,880 --> 00:29:56,520
is a scumbag in my world.
544
00:29:56,800 --> 00:29:57,920
I just like playing tricks on you.
545
00:29:58,080 --> 00:29:59,080
I love to do that.
546
00:29:59,080 --> 00:29:59,880
I just want you.
547
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
You just don't understand.
548
00:30:01,840 --> 00:30:03,360
Love isn't for playing.
549
00:30:12,920 --> 00:30:14,160
Xing Yue. Xing Yue.
550
00:30:15,360 --> 00:30:16,320
Xing Yue. Xing Yue.
551
00:30:16,400 --> 00:30:17,040
Get me down.
552
00:30:18,120 --> 00:30:19,760
Didn't you say you wanted to be my man?
553
00:30:19,760 --> 00:30:20,640
Why don't you want to do that anymore?
554
00:30:22,000 --> 00:30:23,360
Is this a proposal?
555
00:30:24,320 --> 00:30:25,640
It's coercion.
556
00:30:26,240 --> 00:30:27,600
So you want to be my man or not?
557
00:30:29,400 --> 00:30:30,200
I'm leaving.
558
00:30:30,200 --> 00:30:30,840
OK. OK.
559
00:30:32,240 --> 00:30:34,320
I'd like to be your man.
I can be your anything you want me to.
560
00:30:34,320 --> 00:30:34,680
OK?
561
00:30:35,120 --> 00:30:36,320
So would you like to watch the stars with me?
562
00:30:36,400 --> 00:30:37,640
Sure. Of course.
563
00:30:37,720 --> 00:30:39,120
I'll watch the Moon with you too.
564
00:30:40,240 --> 00:30:41,960
I hope you aren't lying this time.
565
00:30:45,640 --> 00:30:46,680
Get me down.
566
00:30:49,680 --> 00:30:52,040
Xing Yue, what are you doing?
567
00:30:52,240 --> 00:30:54,280
You poured chicken blood onto me
and then you trapped me.
568
00:30:54,520 --> 00:30:55,440
Now you've tied my hands up with a rope.
569
00:30:55,480 --> 00:30:56,120
Didn't I agree
570
00:30:56,120 --> 00:30:57,600
to watch the stars with you and be your man?
571
00:30:57,600 --> 00:30:59,040
What if you run away?
572
00:30:59,040 --> 00:31:00,560
Where can I run off to
since we're in the depth of the forest?
573
00:31:00,600 --> 00:31:01,600
How can I know?
574
00:31:01,600 --> 00:31:03,160
You keep lying.
575
00:31:04,560 --> 00:31:05,200
Wait.
576
00:31:05,280 --> 00:31:05,840
What?
577
00:31:06,920 --> 00:31:07,720
I want to pee.
578
00:31:08,600 --> 00:31:09,240
Turn back.
579
00:31:13,240 --> 00:31:15,160
Loosen the rope a little.
Otherwise I can't do that.
580
00:31:15,360 --> 00:31:15,680
OK. OK.
581
00:31:20,840 --> 00:31:21,680
(As glorious as ever)
How about I write
582
00:31:21,760 --> 00:31:22,880
"let's be together forever"?
583
00:31:23,360 --> 00:31:24,320
That's childish.
584
00:31:26,360 --> 00:31:28,040
You may write
585
00:31:29,080 --> 00:31:30,120
"as glorious as ever,
586
00:31:30,320 --> 00:31:31,320
never give up."
587
00:31:34,040 --> 00:31:35,600
That's truly childish.
588
00:31:35,800 --> 00:31:36,600
Hurry.
589
00:31:37,840 --> 00:31:38,960
Are you done?
590
00:31:39,000 --> 00:31:40,040
Yes. Yes. Don't look back.
591
00:31:40,360 --> 00:31:41,760
Hurry up.
592
00:31:43,120 --> 00:31:44,080
I'm done. I'm done.
593
00:31:44,360 --> 00:31:44,680
Let's go.
594
00:31:45,840 --> 00:31:47,120
Let's go home.
595
00:31:47,120 --> 00:31:47,880
Slowly.
596
00:31:47,880 --> 00:31:48,320
Let's go for lunch.
597
00:31:48,560 --> 00:31:49,360
-Let's go for lunch.
-Slowly.
598
00:31:49,800 --> 00:31:50,480
Let's go for lunch.
599
00:31:54,600 --> 00:31:56,360
I need to report to you
on the phone every seven days
600
00:31:56,400 --> 00:31:57,920
and face to face every fifteen days.
601
00:31:58,360 --> 00:32:00,360
People may think you like me.
602
00:32:01,360 --> 00:32:02,720
Whether I like you or not
603
00:32:02,920 --> 00:32:04,640
has nothing to do with the contract
that specifies your obligations.
604
00:32:05,800 --> 00:32:07,400
Even if I like you,
605
00:32:07,640 --> 00:32:09,720
you need to go in line with the contract.
606
00:32:11,200 --> 00:32:13,400
What if I can't return within 15 days?
607
00:32:13,430 --> 00:32:14,530
(Personal Employment Contract)
608
00:32:16,880 --> 00:32:18,160
You may try it.
609
00:32:19,960 --> 00:32:21,120
It's the 12th day now.
610
00:32:21,480 --> 00:32:22,440
If I don't go back,
611
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
things may go wrong.
612
00:32:24,320 --> 00:32:26,040
The watch works normally here.
613
00:32:26,360 --> 00:32:28,000
But it doesn't work near the forest.
614
00:32:28,680 --> 00:32:31,280
Judging by the debris
of the UAV near the forest,
615
00:32:31,760 --> 00:32:34,320
it shows that only the magnetic field
near the forest is abnormal.
616
00:32:35,240 --> 00:32:36,080
Gao Zhenhe,
617
00:32:36,280 --> 00:32:37,640
I'm going hunting. Will you come with me?
618
00:32:37,920 --> 00:32:38,880
Hunting?
619
00:32:41,040 --> 00:32:42,920
If I go into the forest with her
620
00:32:43,040 --> 00:32:43,760
and get lost,
621
00:32:43,760 --> 00:32:45,200
Yun He will definitely come and look for us.
622
00:32:45,280 --> 00:32:46,320
Then I can figure out how they find the way
623
00:32:46,520 --> 00:32:47,760
from her.
624
00:32:50,440 --> 00:32:51,080
Xing Yue,
625
00:32:51,920 --> 00:32:52,880
starting from tomorrow,
626
00:32:53,040 --> 00:32:54,080
I'll be your man.
627
00:32:56,440 --> 00:32:58,040
We'll go hunting for the best prey
628
00:32:58,240 --> 00:32:59,720
and let everyone know
629
00:32:59,920 --> 00:33:01,800
I'm your man.
630
00:33:01,960 --> 00:33:03,160
Good. Let's go.
631
00:33:12,960 --> 00:33:13,440
Go.
632
00:33:23,160 --> 00:33:23,840
Li An.
633
00:33:24,160 --> 00:33:24,600
Li An!
634
00:33:49,560 --> 00:33:50,680
Miss Li, I'm...
635
00:33:50,680 --> 00:33:51,160
Xia Na.
636
00:33:51,960 --> 00:33:53,120
You've underestimated me.
637
00:33:53,920 --> 00:33:55,080
You deserve your reputation.
638
00:33:59,120 --> 00:33:59,800
Tell me.
639
00:34:00,040 --> 00:34:01,280
Where's Gao Zhenhe?
640
00:34:02,480 --> 00:34:04,040
Miss Li, what do you mean by that?
641
00:34:22,400 --> 00:34:23,920
Both of you are smart.
642
00:34:24,080 --> 00:34:25,760
I won't beat around the bush.
643
00:34:27,230 --> 00:34:28,710
Our contract has just started to take effect.
644
00:34:28,760 --> 00:34:30,960
There hasn't been any progress in the project
and now he's nowhere to be found.
645
00:34:31,880 --> 00:34:32,710
Is he trying to fool me?
646
00:34:34,600 --> 00:34:36,230
I've heard from Gao Zhenhe
647
00:34:36,400 --> 00:34:37,630
that you're thoughtful
648
00:34:37,960 --> 00:34:39,120
and nobody is better than you in that.
649
00:34:39,360 --> 00:34:40,670
Now I see it's true.
650
00:34:41,760 --> 00:34:44,360
Save your flattery.
651
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
Just tell me where he is.
652
00:34:49,480 --> 00:34:52,280
He's gone into the mountain
to worship his mother.
653
00:34:52,480 --> 00:34:54,520
Every year at this time he'll be away
for a few days and can't be found.
654
00:34:56,440 --> 00:34:57,240
When will he come back?
655
00:34:58,040 --> 00:34:58,880
I don't know.
656
00:34:58,960 --> 00:35:00,600
We can't get in touch with him either, right?
657
00:35:01,640 --> 00:35:02,840
How about you wait for a few more days?
658
00:35:05,720 --> 00:35:06,160
Fine.
659
00:35:06,560 --> 00:35:08,520
I'll give you another 48 hours.
660
00:35:09,640 --> 00:35:10,480
You should know
661
00:35:10,760 --> 00:35:12,880
so many people want to cooperate with me
662
00:35:12,880 --> 00:35:13,720
in the jewel industry.
663
00:35:15,200 --> 00:35:18,000
In the event that he doesn't
appear the day after tomorrow,
664
00:35:18,360 --> 00:35:20,480
our contract shall terminate automatically
665
00:35:20,680 --> 00:35:22,320
and he has to pay me
for breaching of the contract.
666
00:35:28,160 --> 00:35:28,680
By the way,
667
00:35:31,280 --> 00:35:32,680
do the two of you know how many times
the fee for breaching of the contract
668
00:35:32,680 --> 00:35:34,160
is of the contract amount?
669
00:35:35,000 --> 00:35:35,920
It's ten times.
670
00:35:36,240 --> 00:35:37,360
A total of 60 million.
671
00:35:38,480 --> 00:35:39,880
Miss Xia, I'll see you
the day after tomorrow.
672
00:35:40,360 --> 00:35:41,520
I need to see either the money
673
00:35:42,200 --> 00:35:43,480
or Gao Zhenhe.
674
00:36:27,520 --> 00:36:28,400
Xing Yue,
675
00:36:28,600 --> 00:36:30,080
we're going to marry tomorrow,
676
00:36:30,880 --> 00:36:32,520
so there shouldn't be any secrets between us.
677
00:36:32,720 --> 00:36:33,840
-Right?
-No.
678
00:36:34,040 --> 00:36:34,880
OK.
679
00:36:35,280 --> 00:36:36,200
Tell me
680
00:36:36,640 --> 00:36:38,600
what there is at the end of the forest.
681
00:36:38,640 --> 00:36:41,400
There's a cave there.
682
00:36:45,200 --> 00:36:45,800
This... This...
683
00:36:45,800 --> 00:36:46,480
I don't know what to do.
684
00:36:49,680 --> 00:36:50,520
I got it.
685
00:36:52,040 --> 00:36:52,640
Tap here.
686
00:36:53,920 --> 00:36:55,200
A cave?
687
00:36:57,280 --> 00:36:58,280
I see.
688
00:36:59,040 --> 00:37:01,600
The forest is round
with a special magnetic field.
689
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Once people get into it,
690
00:37:03,240 --> 00:37:05,600
all the devices will fail to work
because of the magnetic disturbance.
691
00:37:05,840 --> 00:37:07,840
Once they can't find
a straight way out of the forest,
692
00:37:08,240 --> 00:37:09,960
they'll end up either starving to death
or being eaten by beasts.
693
00:37:10,200 --> 00:37:11,440
That's why none of those coming
into the forest has ever got out of it.
694
00:37:12,200 --> 00:37:14,840
So is it possible for me
to get out of the foggy forest
695
00:37:15,240 --> 00:37:17,720
if I can get through the cave
by taking the right straight path?
696
00:37:18,400 --> 00:37:18,800
I win.
697
00:37:32,280 --> 00:37:34,440
I've got the way to get out of the forest.
698
00:37:35,080 --> 00:37:36,680
Now I just need to free myself
from their monitoring
699
00:37:36,680 --> 00:37:37,640
so that I can have a chance
to get out of here.
700
00:37:38,840 --> 00:37:39,560
Xing Yue.
701
00:37:41,880 --> 00:37:42,720
What?
702
00:37:43,200 --> 00:37:46,000
Do you have wine here?
703
00:37:47,080 --> 00:37:47,680
Yes.
704
00:37:48,320 --> 00:37:48,960
I want to drink some.
705
00:37:49,200 --> 00:37:49,880
Follow me.
706
00:37:53,640 --> 00:37:54,360
Come in.
707
00:37:58,920 --> 00:38:00,760
You've got so much food.
708
00:38:00,920 --> 00:38:01,840
Yeah.
709
00:38:01,840 --> 00:38:03,560
We store our food for winter here.
710
00:38:04,680 --> 00:38:05,560
Where's the wine?
711
00:38:06,880 --> 00:38:07,960
Is it enough?
712
00:38:20,520 --> 00:38:21,120
Good.
713
00:38:23,080 --> 00:38:25,040
Do you drink wine here in a wedding banquet?
714
00:38:25,240 --> 00:38:25,920
Yes.
715
00:38:27,360 --> 00:38:28,720
We drink wine in a wedding banquet too.
716
00:38:28,920 --> 00:38:30,800
But we call it wedding wine.
717
00:38:31,040 --> 00:38:33,240
The bride and the bridegroom may drink
a lot of wine on their wedding day.
718
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
The more they drink,
the more blessings they receive.
719
00:38:39,160 --> 00:38:39,840
Do you have any other customs to observe
720
00:38:39,840 --> 00:38:41,200
on one's wedding day?
721
00:38:42,240 --> 00:38:43,560
We'll watch the stars.
722
00:38:45,080 --> 00:38:46,000
In my world, when people get married,
723
00:38:46,000 --> 00:38:47,280
the bridegroom may get down on one knee
724
00:38:47,520 --> 00:38:48,640
and say to the bride,
"I'll love you forever!"
725
00:38:49,040 --> 00:38:50,360
I'll love you forever?
726
00:38:52,520 --> 00:38:54,000
Gao Zhenhe, how can I love you forever?
727
00:38:56,080 --> 00:38:56,960
Don't be a fool.
728
00:38:56,960 --> 00:38:58,120
I'm just kidding.
729
00:38:58,440 --> 00:38:59,480
Don't love me forever.
730
00:38:59,880 --> 00:39:00,760
Why?
731
00:39:05,280 --> 00:39:05,960
Xing Yue,
732
00:39:07,560 --> 00:39:10,320
you need to watch those
who would burn the whole forest
733
00:39:10,560 --> 00:39:12,600
just to light their path up.
734
00:39:22,024 --> 00:39:32,024
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
735
00:39:33,050 --> 00:39:35,530
♪It seems the god of love is guiding me.♪
736
00:39:35,950 --> 00:39:38,990
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
737
00:39:40,070 --> 00:39:42,590
♪When our eyes meet,♪
738
00:39:42,590 --> 00:39:45,730
♪will you notice my feelings?♪
739
00:39:47,150 --> 00:39:49,550
♪This world felt so boring♪
740
00:39:49,790 --> 00:39:52,790
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
741
00:39:54,190 --> 00:39:56,570
♪Every day is a surprise.♪
742
00:39:56,730 --> 00:39:59,790
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
743
00:40:00,630 --> 00:40:04,170
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
744
00:40:04,190 --> 00:40:05,770
♪They harbor love.♪
745
00:40:05,950 --> 00:40:07,450
♪They're inlaid with love.♪
746
00:40:07,610 --> 00:40:11,170
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
747
00:40:11,230 --> 00:40:12,710
♪They declare love.♪
748
00:40:12,950 --> 00:40:14,550
♪They embellish love.♪
749
00:40:14,910 --> 00:40:18,210
♪You've made me fall in love.♪
750
00:40:18,290 --> 00:40:19,790
♪First love.♪
751
00:40:19,930 --> 00:40:21,550
♪Losing our heads in love.♪
752
00:40:21,930 --> 00:40:25,230
♪The sweetness is impossible to describe.♪
753
00:40:25,270 --> 00:40:28,570
♪This must be fated.♪
754
00:40:29,510 --> 00:40:32,010
♪I don't understand♪
755
00:40:32,450 --> 00:40:35,530
♪why I always lose my cool in front of you.♪
756
00:40:36,530 --> 00:40:39,390
♪It feels like a fated miracle.♪
757
00:40:39,510 --> 00:40:42,490
♪We always attract each other somehow.♪
758
00:40:43,550 --> 00:40:46,030
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
759
00:40:46,270 --> 00:40:49,590
♪My mind has finally become clear.♪
760
00:40:50,610 --> 00:40:53,170
♪Fixing my gaze on you,♪
761
00:40:53,190 --> 00:40:57,050
♪I want to do everything with you.♪
762
00:40:57,550 --> 00:40:58,890
♪What is love?♪
763
00:40:58,890 --> 00:41:00,830
♪I didn't believe in love that much♪
764
00:41:01,210 --> 00:41:02,570
♪until a girl♪
765
00:41:02,570 --> 00:41:04,230
♪entered my life.♪
766
00:41:04,810 --> 00:41:05,550
♪When it comes to her,♪
767
00:41:05,550 --> 00:41:07,250
♪I'm always curious.♪
768
00:41:07,250 --> 00:41:08,770
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
769
00:41:09,010 --> 00:41:11,510
♪How incredible all this is.♪
770
00:41:11,850 --> 00:41:12,750
♪I can't take my eyes off her.♪
771
00:41:12,750 --> 00:41:14,470
♪She is as pure as a gemstone.♪
772
00:41:14,470 --> 00:41:16,550
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
773
00:41:16,730 --> 00:41:18,570
♪Listen attentively in the moonlight.♪
774
00:41:18,870 --> 00:41:20,470
♪May I have the honor,♪
775
00:41:20,470 --> 00:41:21,690
♪with your permission,♪
776
00:41:21,790 --> 00:41:24,270
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
777
00:41:25,290 --> 00:41:28,810
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
778
00:41:28,870 --> 00:41:30,350
♪They harbor love.♪
779
00:41:30,610 --> 00:41:32,150
♪They're inlaid with love.♪
780
00:41:32,310 --> 00:41:35,730
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
781
00:41:35,930 --> 00:41:37,410
♪They declare love.♪
782
00:41:37,670 --> 00:41:39,230
♪They embellish love.♪
783
00:41:39,630 --> 00:41:42,930
♪You've made me fall in love.♪
784
00:41:42,990 --> 00:41:44,490
♪First love.♪
785
00:41:44,650 --> 00:41:46,310
♪Losing our heads in love.♪
786
00:41:46,670 --> 00:41:49,930
♪The sweetness is impossible to describe.♪
787
00:41:50,010 --> 00:41:53,390
♪This must be fated.♪
51961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.