All language subtitles for Mr. Fox and Miss Rose Eng (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 2) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:03:09,320 --> 00:03:10,160 What beast is it? 29 00:03:11,520 --> 00:03:13,120 It's one of the wonders in the world. 30 00:03:13,480 --> 00:03:14,280 Just like you. 31 00:03:16,360 --> 00:03:17,640 Calm down! 32 00:03:17,800 --> 00:03:18,680 I can't. 33 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 I have to be quick and agile 34 00:03:19,720 --> 00:03:21,000 so that I can bring a beast down in the jungle. 35 00:03:21,160 --> 00:03:21,880 Just sit down. 36 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 It's a toy that can bring you the most fun in the world. 37 00:03:25,880 --> 00:03:27,280 It can even bring you much more fun than I do 38 00:03:34,960 --> 00:03:35,920 I can assure you 39 00:03:36,320 --> 00:03:38,120 it won't hurt you. 40 00:03:38,400 --> 00:03:39,360 Trust me. 41 00:04:00,720 --> 00:04:04,840 Why do I feel so sad listening to it? 42 00:04:06,640 --> 00:04:07,960 That's the charm of music. 43 00:04:08,880 --> 00:04:10,640 Music is the common language in the world. 44 00:04:11,360 --> 00:04:12,480 Even if we're different, 45 00:04:12,920 --> 00:04:14,720 music can enable us to understand each other. 46 00:04:16,240 --> 00:04:17,320 As for understanding each other, 47 00:04:17,600 --> 00:04:18,920 you know what that means, don't you? 48 00:04:19,920 --> 00:04:20,680 We do. 49 00:04:21,160 --> 00:04:22,000 That's good. 50 00:04:23,880 --> 00:04:24,800 Xing Yue. 51 00:04:26,000 --> 00:04:27,960 I guess there's a road 52 00:04:28,560 --> 00:04:29,960 leading out of here, isn't it? 53 00:04:31,480 --> 00:04:32,000 So 54 00:04:33,680 --> 00:04:34,760 where's it? 55 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 It's in one of Yun He's pictures. 56 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 What do you mean? 57 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 Just tell me where the road is. 58 00:04:47,480 --> 00:04:48,640 Listen, Xing Yue. 59 00:04:48,840 --> 00:04:51,040 Actually, there are beasts in my world too. 60 00:04:51,440 --> 00:04:52,880 If I don't hurry back, 61 00:04:53,080 --> 00:04:54,080 they'll eat my friends 62 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 just like a tiger does. 63 00:04:55,840 --> 00:04:56,960 You're domineering, 64 00:04:57,120 --> 00:04:58,800 but you're nice, aren't you? 65 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 I know I'm handsome 66 00:05:00,560 --> 00:05:01,400 and brave, 67 00:05:01,400 --> 00:05:02,400 and you can't help falling in love with me. 68 00:05:02,760 --> 00:05:03,600 But what is love? 69 00:05:04,000 --> 00:05:05,640 Love is letting each other live the way they want. 70 00:05:06,120 --> 00:05:06,800 On top of that, 71 00:05:06,800 --> 00:05:08,280 I'm not a rabbit that you've captured. 72 00:05:08,680 --> 00:05:10,760 I'm a living human being that has my own thoughts. 73 00:05:11,600 --> 00:05:12,960 How about you ask Yun He for help 74 00:05:12,960 --> 00:05:14,360 and let me go back? 75 00:05:16,000 --> 00:05:16,720 Xing Yue. 76 00:06:45,590 --> 00:06:46,810 My God! 77 00:06:46,960 --> 00:06:48,880 Can it be a map? 78 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 The woman is strange. 79 00:07:03,360 --> 00:07:04,560 She's in modern clothes. 80 00:07:27,800 --> 00:07:29,720 What a big rough gemstone! 81 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 Can it be a star sapphire? 82 00:07:35,600 --> 00:07:37,640 Three years ago, someone found a star sapphire like this 83 00:07:37,640 --> 00:07:38,960 in the mining site of Silan 84 00:07:39,400 --> 00:07:41,000 and called it "The Star of Adam." 85 00:07:41,080 --> 00:07:43,120 It was eventually sold for 300 million dollars. 86 00:07:44,590 --> 00:07:45,470 Holy crap! 87 00:07:46,120 --> 00:07:47,480 I must be in a dream. 88 00:08:20,640 --> 00:08:21,760 I was not in a dream, was I? 89 00:08:34,000 --> 00:08:34,520 Luckily, 90 00:08:35,030 --> 00:08:36,480 it wasn't a dream. 91 00:08:55,600 --> 00:08:56,920 It seems that you like the star stone. 92 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Sorry. 93 00:08:59,960 --> 00:09:01,560 I was starving, 94 00:09:01,760 --> 00:09:02,600 and I tried to get some food 95 00:09:02,800 --> 00:09:04,160 but I found this instead. 96 00:09:04,360 --> 00:09:05,320 It looks nice. 97 00:09:05,520 --> 00:09:06,640 So I took it and wanted to look at it carefully. 98 00:09:07,320 --> 00:09:08,280 Sorry. 99 00:09:08,600 --> 00:09:09,440 I'm giving it back to you. 100 00:09:09,600 --> 00:09:10,360 That's OK. 101 00:09:12,120 --> 00:09:14,680 Why do you call it star stone? 102 00:09:15,120 --> 00:09:16,960 Because there are stars in it. 103 00:09:19,480 --> 00:09:19,800 Oh, 104 00:09:20,000 --> 00:09:21,280 didn't you say you were starving? 105 00:09:21,280 --> 00:09:22,560 I'll go and get you some food. Wait a minute. 106 00:09:28,320 --> 00:09:29,800 You keep food there? 107 00:09:29,800 --> 00:09:30,200 Yes. 108 00:09:30,400 --> 00:09:31,160 Here, try it. 109 00:09:36,400 --> 00:09:37,120 It's good. 110 00:09:37,200 --> 00:09:37,720 Yeah? 111 00:09:40,800 --> 00:09:41,400 Xing Yue, 112 00:09:42,040 --> 00:09:44,000 where did you get the star stone? 113 00:09:46,080 --> 00:09:47,360 My mom left it to me. 114 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 So the woman in the picture is your mom, right? 115 00:09:50,960 --> 00:09:52,400 No, that's Yun He. 116 00:09:54,600 --> 00:09:56,440 But they don't socialize with the outside world. 117 00:09:56,600 --> 00:09:58,400 How come they have the rough gemstone of the star sapphire? 118 00:09:58,600 --> 00:10:01,000 Could it be that there's a lode here? 119 00:10:01,480 --> 00:10:02,240 Xing Yue, 120 00:10:03,000 --> 00:10:04,560 let me show you something. 121 00:10:11,280 --> 00:10:13,040 Why am I inside it? 122 00:10:14,560 --> 00:10:17,480 One of the cellphone's functions is taking photos. 123 00:10:17,640 --> 00:10:18,560 Well. Smile. 124 00:10:22,840 --> 00:10:23,280 Look. 125 00:10:23,880 --> 00:10:25,120 I've taken footage 126 00:10:25,280 --> 00:10:26,560 of the sweet moment. 127 00:10:27,920 --> 00:10:28,840 You want me to take photos of you? 128 00:10:29,680 --> 00:10:31,120 Answer a question first. 129 00:10:32,200 --> 00:10:34,640 Do you have a cave here 130 00:10:34,800 --> 00:10:36,760 where there're many star stones? 131 00:10:37,280 --> 00:10:38,120 Take me there. 132 00:10:38,320 --> 00:10:39,600 I'll take as many photos of you as you want. 133 00:10:40,160 --> 00:10:40,880 We don't. 134 00:10:41,880 --> 00:10:42,640 You're lying. 135 00:10:42,880 --> 00:10:45,680 I don't lie. And you should never lie either. 136 00:10:46,080 --> 00:10:46,800 OK. OK. 137 00:10:47,320 --> 00:10:48,160 Let's go up to the hillside and take photos there. 138 00:10:48,360 --> 00:10:49,000 You don't eat the rest? 139 00:10:49,480 --> 00:10:50,000 No. 140 00:10:50,320 --> 00:10:51,360 Eat more. 141 00:10:51,640 --> 00:10:52,600 No. 142 00:11:06,360 --> 00:11:07,960 Let's take photos here, OK? 143 00:11:08,080 --> 00:11:08,600 OK. 144 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Here. Over here. Over here. 145 00:11:10,240 --> 00:11:10,600 OK. 146 00:11:13,160 --> 00:11:13,600 OK. 147 00:11:14,120 --> 00:11:16,280 One, two, three. 148 00:11:16,720 --> 00:11:17,560 OK. 149 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 Over there. Over there. 150 00:11:20,560 --> 00:11:21,520 OK. 151 00:11:24,520 --> 00:11:25,160 Over here. 152 00:11:25,360 --> 00:11:25,880 OK. 153 00:11:29,160 --> 00:11:29,480 OK. 154 00:11:30,840 --> 00:11:31,320 It's nice. 155 00:11:31,640 --> 00:11:32,160 It's very nice. 156 00:11:32,160 --> 00:11:32,600 Let's take a group photo. 157 00:11:32,760 --> 00:11:33,160 OK. 158 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 What's this for? 159 00:11:38,400 --> 00:11:40,080 It means good. 160 00:11:40,520 --> 00:11:41,000 Good! 161 00:11:43,640 --> 00:11:44,320 Take a look. 162 00:11:44,440 --> 00:11:45,200 Let me see. Let me see. 163 00:11:47,160 --> 00:11:48,800 The hills just look much alike. 164 00:11:49,000 --> 00:11:50,360 It's a vast land. 165 00:11:50,560 --> 00:11:52,000 If there's a lode, 166 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 where can it be? 167 00:11:55,560 --> 00:11:57,240 Well, let's go over there and take more. 168 00:11:57,840 --> 00:11:58,200 OK. 169 00:12:01,000 --> 00:12:01,680 This way. 170 00:12:02,920 --> 00:12:04,320 It's fun. 171 00:12:19,920 --> 00:12:21,400 It's nice. 172 00:12:34,560 --> 00:12:35,120 Xing Yue, 173 00:12:36,160 --> 00:12:37,360 how about I stay 174 00:12:37,600 --> 00:12:38,920 and be with you forever? 175 00:12:39,360 --> 00:12:40,760 You don't want to go home? 176 00:12:41,040 --> 00:12:41,920 Don't you say 177 00:12:41,920 --> 00:12:43,080 men do the cooking here? 178 00:12:43,600 --> 00:12:44,920 I haven't cooked for you yet. 179 00:12:45,160 --> 00:12:47,080 I'm a very good cook. 180 00:13:18,120 --> 00:13:19,040 What are these? 181 00:13:20,160 --> 00:13:21,360 They're gloves. 182 00:13:21,680 --> 00:13:23,520 They can keep you from getting hurt when you climb a tree. 183 00:13:23,960 --> 00:13:25,480 People in my world aren't sturdy or strong enough. 184 00:13:25,520 --> 00:13:27,040 They are different from you lot. 185 00:13:32,360 --> 00:13:33,040 No. No. 186 00:13:33,200 --> 00:13:34,120 You can't eat that. 187 00:13:34,160 --> 00:13:34,800 It's medicine. 188 00:13:35,120 --> 00:13:36,080 There're sleeping pills in it. 189 00:13:36,160 --> 00:13:36,960 What are they for? 190 00:13:38,280 --> 00:13:40,000 I'll take them when I can't fall asleep. 191 00:13:40,160 --> 00:13:41,560 I can fall asleep fast after taking them. 192 00:13:41,720 --> 00:13:42,480 Put it down. 193 00:13:43,240 --> 00:13:47,280 You can't sleep well because there're beasts in your heart. 194 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 What is this? 195 00:13:58,080 --> 00:13:59,560 It's long and round. 196 00:13:59,720 --> 00:14:01,280 That's called telescope. 197 00:14:01,600 --> 00:14:03,160 Telescope? What is it for? 198 00:14:03,520 --> 00:14:03,960 Look from it. 199 00:14:07,680 --> 00:14:09,440 You become larger. 200 00:14:10,120 --> 00:14:11,160 Look to the outside. 201 00:14:11,680 --> 00:14:12,960 You can see very far. 202 00:14:16,240 --> 00:14:17,800 It's amazing. 203 00:14:18,040 --> 00:14:20,400 I can see the birds clearly so far away. 204 00:14:20,520 --> 00:14:21,280 It's awesome, huh? 205 00:14:34,200 --> 00:14:37,680 Instant noodles are really the best noodles in the world. 206 00:14:38,040 --> 00:14:40,600 Having a mouthful makes you satisfied for a day. 207 00:14:41,040 --> 00:14:41,920 Can you smell it? 208 00:14:42,120 --> 00:14:43,280 What's this? It looks tasty. 209 00:14:43,280 --> 00:14:44,000 You want to eat it? 210 00:14:45,000 --> 00:14:45,680 Then 211 00:14:45,960 --> 00:14:47,000 tell me. 212 00:14:47,480 --> 00:14:49,680 Is it only you have the star stone 213 00:14:50,080 --> 00:14:51,280 or the rest of you people have them too? 214 00:14:51,560 --> 00:14:52,840 Only I do. 215 00:14:52,840 --> 00:14:54,160 I've never seen theirs anyway. 216 00:14:54,320 --> 00:14:55,160 Only she has it. 217 00:14:55,320 --> 00:14:56,400 So the stone isn't native here 218 00:14:56,640 --> 00:14:58,240 but was brought here from outside? 219 00:14:59,160 --> 00:14:59,520 Wait. 220 00:15:00,440 --> 00:15:01,480 One last question. 221 00:15:02,840 --> 00:15:04,080 Where's 222 00:15:05,760 --> 00:15:06,520 Yun He's picture hidden? 223 00:15:07,560 --> 00:15:09,560 I don't know where it is hidden. 224 00:15:10,040 --> 00:15:10,560 It's hot. 225 00:15:13,280 --> 00:15:15,160 This is called chopsticks. 226 00:15:15,520 --> 00:15:16,400 Chopsticks. 227 00:15:18,160 --> 00:15:19,800 You can eat with them. Look. 228 00:15:21,640 --> 00:15:22,440 Look carefully. 229 00:15:34,240 --> 00:15:34,600 Have a try. 230 00:15:46,840 --> 00:15:47,720 Yummy. 231 00:15:47,720 --> 00:15:48,600 It's yummy, right? 232 00:15:48,800 --> 00:15:49,640 Try it yourself. 233 00:15:54,240 --> 00:15:54,880 Roll the noodles up. 234 00:15:57,920 --> 00:15:58,840 Slowly. Slowly. 235 00:15:58,840 --> 00:15:59,200 Take care. 236 00:16:05,720 --> 00:16:06,400 It's yummy. 237 00:16:06,560 --> 00:16:07,480 Sit here and eat. 238 00:16:07,880 --> 00:16:08,520 It's yummy. 239 00:16:20,160 --> 00:16:21,840 Slowly. It's hot. 240 00:16:22,600 --> 00:16:23,560 Gao Zhenhe, 241 00:16:23,760 --> 00:16:24,720 you're competent. 242 00:16:24,880 --> 00:16:25,680 It's delicious. 243 00:16:35,800 --> 00:16:36,760 Xing Yue. 244 00:16:37,760 --> 00:16:39,120 This is called "The Little Prince." 245 00:16:39,280 --> 00:16:41,320 My mom gifted it to me. 246 00:16:41,440 --> 00:16:42,240 Do you like it? 247 00:16:44,440 --> 00:16:45,680 What is it? 248 00:16:47,640 --> 00:16:49,080 It's a book. 249 00:16:51,120 --> 00:16:53,640 How about I exchange the gift my mom gave me 250 00:16:54,240 --> 00:16:56,480 for the gift your mom gave you? 251 00:16:59,160 --> 00:17:00,400 A gift from your mom 252 00:17:00,400 --> 00:17:01,600 is precious. 253 00:17:01,680 --> 00:17:02,760 You should keep it to yourself. 254 00:17:03,080 --> 00:17:04,240 You should cherish it the way I cherish my star stone. 255 00:17:04,280 --> 00:17:04,830 No, no. 256 00:17:05,350 --> 00:17:06,520 In my world, 257 00:17:06,760 --> 00:17:09,040 people give their most precious things 258 00:17:09,240 --> 00:17:10,680 to those they cherish most. 259 00:17:11,240 --> 00:17:12,350 For me, 260 00:17:13,520 --> 00:17:15,280 you're the one that I can give the book to. 261 00:17:16,960 --> 00:17:18,350 Those they cherish most? 262 00:17:20,070 --> 00:17:20,680 Yes. 263 00:17:21,520 --> 00:17:24,640 So if I'm the one that you cherish, 264 00:17:25,350 --> 00:17:27,640 would you like to give me your star stone? 265 00:17:29,240 --> 00:17:31,200 Won't your mom be sad? 266 00:17:35,000 --> 00:17:35,960 Xing Yue, 267 00:17:36,800 --> 00:17:37,600 you know what? 268 00:17:38,360 --> 00:17:39,840 My mom loves me very much. 269 00:17:40,920 --> 00:17:42,080 She's a heroine. 270 00:17:42,560 --> 00:17:43,480 She's brave and kind 271 00:17:43,880 --> 00:17:45,520 just like you. 272 00:17:46,200 --> 00:17:48,120 There're so many villains in the world 273 00:17:48,120 --> 00:17:48,960 that she needs to take care of, 274 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 so she left me. 275 00:17:50,960 --> 00:17:53,040 And she only left me "The Little Prince" when she went away. 276 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 So for me, 277 00:17:54,520 --> 00:17:56,160 "The Little Prince" is like my mom. 278 00:17:57,840 --> 00:17:59,000 I'm lucky that you came into my life. 279 00:18:00,240 --> 00:18:01,480 After you came into my life, 280 00:18:02,320 --> 00:18:03,760 I started to forget the pain 281 00:18:03,920 --> 00:18:05,120 that her leaving had brought me. 282 00:18:05,400 --> 00:18:07,520 But is "The Little Prince" 283 00:18:09,200 --> 00:18:10,560 edible? 284 00:18:13,800 --> 00:18:14,440 Edible? 285 00:18:17,680 --> 00:18:18,160 Edible? 286 00:18:21,000 --> 00:18:22,760 Gao Zhenhe, are there any more instant noodles? 287 00:18:27,280 --> 00:18:28,880 I should have thought of it. 288 00:18:29,640 --> 00:18:32,160 Behind her ridiculous behavior 289 00:18:32,680 --> 00:18:34,480 was her affection hidden. 290 00:18:37,440 --> 00:18:39,960 The rose was so pure and innocent. 291 00:18:40,760 --> 00:18:42,800 I was just too little 292 00:18:44,480 --> 00:18:45,960 to know how to love her. 293 00:18:47,960 --> 00:18:48,640 What do you think of it? 294 00:18:51,320 --> 00:18:51,840 Do you want it? 295 00:18:52,480 --> 00:18:53,200 Let's exchange them. 296 00:18:53,880 --> 00:18:55,360 I can't. 297 00:18:55,560 --> 00:18:57,960 The star stone is me and I'm the star stone. 298 00:18:59,800 --> 00:19:00,840 You can't exchange it for money anyhow. 299 00:19:01,080 --> 00:19:02,040 Why don't you want to exchange it? 300 00:19:02,360 --> 00:19:03,120 What are you murmuring? 301 00:19:03,480 --> 00:19:04,360 I'm saying 302 00:19:04,560 --> 00:19:07,320 what can make you agree to exchange the star stone with me? 303 00:19:09,760 --> 00:19:11,560 Be Sulixi's man. 304 00:19:11,680 --> 00:19:13,320 I'll let you keep the star stone. 305 00:19:13,680 --> 00:19:14,440 And the rest of things. 306 00:19:14,640 --> 00:19:18,560 Sulixi's man? 307 00:19:20,840 --> 00:19:22,360 The queen's man. 308 00:19:28,200 --> 00:19:29,040 Give it to me. 309 00:19:37,960 --> 00:19:38,520 Here's the information. 310 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 It's him. 311 00:19:46,680 --> 00:19:48,160 I've hacked into the accounts of all the people in the car 312 00:19:48,160 --> 00:19:48,640 involved in the accident that night, 313 00:19:48,670 --> 00:19:49,150 (Bank of Communications Electronic Online Transfer Receipt) 314 00:19:49,160 --> 00:19:50,960 and found someone had received a large sum of money. 315 00:19:51,200 --> 00:19:52,280 The remitter is him. 316 00:19:52,280 --> 00:19:53,670 (Dong Yunxi, Chairman of Yunxi Jewelry Studio) 317 00:19:54,560 --> 00:19:55,680 Dong Yunxi. 318 00:19:56,120 --> 00:19:56,440 Yes. 319 00:19:57,280 --> 00:19:58,240 The jewel hunter that we had a conflict with 320 00:19:58,240 --> 00:19:59,160 in the emerald mining site. 321 00:20:01,000 --> 00:20:01,800 Mr. Dong. 322 00:20:02,320 --> 00:20:04,240 95,000 dollars. 323 00:20:10,080 --> 00:20:10,960 Mr. Gao. 324 00:20:11,400 --> 00:20:13,560 100,000 dollars. 325 00:20:19,640 --> 00:20:21,960 Young man, you want to play a trick in front of me, don't you? 326 00:20:22,160 --> 00:20:22,960 I'm telling you. 327 00:20:23,160 --> 00:20:25,640 Nobody can take away whatever it is that I want. 328 00:20:25,840 --> 00:20:27,320 It's an industry where those who have the balls win. 329 00:20:27,680 --> 00:20:29,280 You deserve to lose. 330 00:20:29,480 --> 00:20:30,440 That's enough. 331 00:20:31,280 --> 00:20:33,160 No one shoots on my territory. 332 00:20:33,560 --> 00:20:35,480 Anybody who wants to cause trouble here 333 00:20:35,640 --> 00:20:39,800 doesn't want to buy emeralds here. We're done, goodbye. 334 00:20:54,480 --> 00:20:55,880 A week has passed. 335 00:20:56,240 --> 00:20:57,520 If Li An finds out I'm missing, 336 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 she won't let the matter drop so easily. 337 00:20:59,080 --> 00:21:01,240 And Qin Shu and Xia Na will get into trouble. 338 00:21:03,040 --> 00:21:05,040 Now that I can't find any information about the lode, 339 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 I need to figure a way out 340 00:21:06,520 --> 00:21:08,400 and leave here 341 00:21:08,640 --> 00:21:09,840 with the stone. 342 00:21:12,560 --> 00:21:14,800 What can make you agree to exchange the star stone with me? 343 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 Be Sulixi's man. 344 00:21:17,760 --> 00:21:19,600 I'll let you keep the star stone. 345 00:21:24,480 --> 00:21:25,720 Are you missing me? 346 00:21:26,480 --> 00:21:26,960 What? 347 00:21:28,480 --> 00:21:29,720 That shows you're missing me. 348 00:21:32,000 --> 00:21:32,800 Xing Yue, 349 00:21:33,760 --> 00:21:35,000 how about I think about 350 00:21:36,160 --> 00:21:37,280 being your man? 351 00:21:39,040 --> 00:21:39,600 Why do you laugh? 352 00:21:40,360 --> 00:21:41,280 Gao Zhenhe, 353 00:21:41,560 --> 00:21:42,640 you're my prey 354 00:21:42,840 --> 00:21:44,000 already. 355 00:21:45,360 --> 00:21:46,000 What do you mean? 356 00:21:46,200 --> 00:21:47,640 When you go hunting, 357 00:21:47,800 --> 00:21:49,400 if you want to capture the prey, 358 00:21:49,560 --> 00:21:50,680 normally you need a bait. 359 00:21:50,840 --> 00:21:52,080 You take me as your target prey, 360 00:21:52,240 --> 00:21:53,240 and you use 361 00:21:53,440 --> 00:21:56,360 instant noodles, cellphone, and "The Little Prince" as bait. 362 00:21:56,560 --> 00:21:57,760 I take you as my target prey, 363 00:21:57,920 --> 00:21:59,600 and the bait is the star stone that you like. 364 00:22:01,200 --> 00:22:02,520 You're a fast learner. 365 00:22:03,320 --> 00:22:04,680 Once you're my man, 366 00:22:04,800 --> 00:22:07,400 the cellphone, the instant noodles and "The Little Prince" are mine, 367 00:22:07,680 --> 00:22:08,360 so are you 368 00:22:08,360 --> 00:22:10,080 and the star stone. 369 00:22:10,640 --> 00:22:12,360 I'm willing to be your man. 370 00:22:12,480 --> 00:22:14,440 I'm not any bait or prey. 371 00:22:15,760 --> 00:22:16,800 Then 372 00:22:17,240 --> 00:22:18,840 how about we go and watch the stars? 373 00:22:20,040 --> 00:22:20,680 OK. 374 00:22:20,960 --> 00:22:24,720 I'll wait for you on the hillside where we took photos. 375 00:22:27,000 --> 00:22:28,120 Can't we do it here? 376 00:22:30,320 --> 00:22:31,320 Here? 377 00:22:31,800 --> 00:22:32,840 No. 378 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 We can't do that here. 379 00:22:39,800 --> 00:22:41,160 Let's meet on the hillside. 380 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 It's so beautiful. 381 00:23:22,600 --> 00:23:24,360 No wonder it's called xinghe (the Milky Way). 382 00:23:26,360 --> 00:23:27,960 I'm Xing Yue (literally means star and moon). 383 00:23:29,480 --> 00:23:30,120 Xing Yue. 384 00:23:32,520 --> 00:23:33,280 The stars. 385 00:23:33,840 --> 00:23:34,360 The Moon. 386 00:23:35,000 --> 00:23:35,680 And Xing Yue. 387 00:23:44,200 --> 00:23:44,880 What are you doing? 388 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 Calm down. 389 00:23:46,080 --> 00:23:46,880 I'm watching the stars. 390 00:23:49,680 --> 00:23:51,280 What are you doing? 391 00:23:51,480 --> 00:23:52,000 I'm watching... 392 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 You're being indecent! 393 00:23:54,120 --> 00:23:55,400 Being indecent? 394 00:23:56,600 --> 00:23:57,920 Didn't we agree 395 00:23:58,120 --> 00:23:59,600 to watch the stars here? 396 00:24:00,240 --> 00:24:02,320 I'm here to watch the stars with you. 397 00:24:04,480 --> 00:24:06,160 You lot watch the stars like this? 398 00:24:06,240 --> 00:24:08,040 Yes, we do. 399 00:24:08,840 --> 00:24:09,760 OK. OK. 400 00:24:11,760 --> 00:24:12,480 Don't run. 401 00:24:12,640 --> 00:24:13,960 Stop running! 402 00:24:14,160 --> 00:24:14,720 Stop right there. 403 00:24:14,720 --> 00:24:15,120 Stop chasing me! 404 00:24:15,360 --> 00:24:16,400 You've agreed to watch the stars with me. 405 00:24:16,400 --> 00:24:17,040 Stop chasing me! 406 00:24:17,240 --> 00:24:18,760 Stop running! Stop running! 407 00:24:21,080 --> 00:24:21,920 Stop chasing me! 408 00:24:22,160 --> 00:24:22,680 Stop running! 409 00:24:22,880 --> 00:24:23,440 Stop right there! 410 00:24:23,640 --> 00:24:24,720 Stop chasing me! 411 00:24:25,880 --> 00:24:26,560 Stop right there! 412 00:24:26,720 --> 00:24:27,240 Don't come any closer. 413 00:24:27,440 --> 00:24:28,280 You've agreed to watch the stars with me. 414 00:24:28,280 --> 00:24:28,920 Why are you running away? 415 00:24:29,560 --> 00:24:31,160 Can't you just watch the stars? 416 00:24:31,360 --> 00:24:32,600 Why did you try to take my clothes off? 417 00:24:32,800 --> 00:24:34,520 I do need to take your clothes off while we do that. 418 00:24:37,160 --> 00:24:38,520 What's that look? 419 00:24:38,720 --> 00:24:39,880 Watch the stars... 420 00:24:40,280 --> 00:24:41,440 Try to bear a child. 421 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 What is that? 422 00:24:43,320 --> 00:24:44,120 What does that mean? 423 00:24:44,280 --> 00:24:45,200 Caihong, 424 00:24:45,640 --> 00:24:48,040 get him into the cage. 425 00:24:48,200 --> 00:24:49,360 No, but why? 426 00:24:49,520 --> 00:24:50,160 Someone. 427 00:24:52,080 --> 00:24:53,360 Get him into the cage. 428 00:25:02,000 --> 00:25:02,760 Have some water. 429 00:25:07,040 --> 00:25:07,640 Hey, 430 00:25:08,640 --> 00:25:10,520 why do you call the child-bearing thing 431 00:25:10,720 --> 00:25:11,920 watching the stars? 432 00:25:12,960 --> 00:25:13,840 In our world, 433 00:25:13,960 --> 00:25:16,080 people used to live in the same house. 434 00:25:16,960 --> 00:25:18,520 It wasn't convenient to do the child-bearing thing. 435 00:25:18,880 --> 00:25:20,440 If someone asks you to watch the stars, 436 00:25:20,840 --> 00:25:22,080 it means... 437 00:25:24,240 --> 00:25:24,960 Now I know 438 00:25:25,880 --> 00:25:26,840 what it means. 439 00:25:44,160 --> 00:25:46,360 Why didn't you want to watch the stars with me? 440 00:25:47,680 --> 00:25:48,240 Xing Yue, 441 00:25:48,920 --> 00:25:50,280 please hear me out. 442 00:25:50,800 --> 00:25:51,920 It turns out 443 00:25:52,200 --> 00:25:53,400 we didn't mean the same thing 444 00:25:53,480 --> 00:25:54,840 when talking about watching the stars. 445 00:25:55,320 --> 00:25:56,680 What I meant was 446 00:25:56,880 --> 00:25:58,560 just watching the stars. 447 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Do you understand? 448 00:26:00,040 --> 00:26:01,720 What I meant was 449 00:26:01,920 --> 00:26:03,440 watching the stars too. 450 00:26:03,480 --> 00:26:04,280 No, you... 451 00:26:07,840 --> 00:26:09,920 If you want to do that with me, tell me directly. 452 00:26:10,360 --> 00:26:11,440 When you said watching the stars, 453 00:26:11,720 --> 00:26:14,160 all that came to my mind was 454 00:26:14,280 --> 00:26:16,200 us talking and hugging each other under the starry sky. 455 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 I wanted to watch the stars with you 456 00:26:19,840 --> 00:26:20,600 but you wanted to... 457 00:26:20,600 --> 00:26:22,280 Watch the stars with you. 458 00:26:22,760 --> 00:26:23,680 No. 459 00:26:23,960 --> 00:26:26,480 What I meant was watching the stars. 460 00:26:26,680 --> 00:26:29,360 I meant to watch the stars too. 461 00:26:35,520 --> 00:26:36,080 Xing Yue. 462 00:26:37,360 --> 00:26:38,080 I see. 463 00:26:39,280 --> 00:26:41,320 You were actually confessing your love to me 464 00:26:41,840 --> 00:26:43,480 when talking about watching the stars. 465 00:26:44,320 --> 00:26:45,640 I'm a good lover. 466 00:26:45,800 --> 00:26:46,720 I'm telling you. 467 00:26:46,920 --> 00:26:49,680 You're too anxious. 468 00:26:49,760 --> 00:26:51,080 That isn't romantic. 469 00:26:51,520 --> 00:26:52,960 But how to be romantic? 470 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 For example, 471 00:26:54,720 --> 00:26:55,960 in my world 472 00:26:56,360 --> 00:26:58,880 when you confess your love when it snows, 473 00:26:58,880 --> 00:26:59,760 it's very likely for you to succeed. 474 00:26:59,760 --> 00:27:00,640 And you'll be together forever. 475 00:27:01,920 --> 00:27:03,560 Snow? 476 00:27:04,360 --> 00:27:05,000 Anything else? 477 00:27:05,200 --> 00:27:06,080 Sure. 478 00:27:06,400 --> 00:27:07,960 If you want to marry someone, 479 00:27:08,160 --> 00:27:09,800 you need to make a pledge 480 00:27:10,480 --> 00:27:11,520 and hold a wedding ceremony. 481 00:27:15,680 --> 00:27:16,640 I see. 482 00:27:16,640 --> 00:27:17,160 You do? 483 00:27:17,200 --> 00:27:17,760 -Get me down. -Wait. 484 00:27:19,440 --> 00:27:20,560 Get me down. 485 00:27:20,680 --> 00:27:22,080 I will when I'm in a good mood. 486 00:27:48,960 --> 00:27:49,920 What's wrong? 487 00:27:50,120 --> 00:27:51,040 The signal is gone. 488 00:27:51,240 --> 00:27:52,120 What? 489 00:27:53,480 --> 00:27:54,240 The UAV has crashed. 490 00:27:56,600 --> 00:27:57,760 How's that possible? 491 00:28:00,360 --> 00:28:01,040 I know. 492 00:28:02,040 --> 00:28:03,480 You remember the night when Gao Zhenhe had the accident? 493 00:28:03,480 --> 00:28:04,440 There were thunderstorms. 494 00:28:05,680 --> 00:28:06,560 There must be a special magnetic field 495 00:28:06,720 --> 00:28:08,400 underneath. 496 00:28:09,280 --> 00:28:11,640 Thunderstorms can strengthen the effect of the magnetic field. 497 00:28:11,880 --> 00:28:13,360 When Gao Zhenhe drove past here, 498 00:28:13,520 --> 00:28:15,440 the magnetic field worked in an abnormal way. That's why he had the accident. 499 00:28:15,680 --> 00:28:16,800 And my UAV also failed to work 500 00:28:17,000 --> 00:28:18,840 because of the disturbance of the magnetic field. 501 00:28:28,280 --> 00:28:29,080 Let me get things straight first. 502 00:28:29,320 --> 00:28:30,920 There aren't stars here in broad daylight, are they? 503 00:28:31,200 --> 00:28:33,960 I'm not taking you here to watch the stars. 504 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 I'm... 505 00:28:35,960 --> 00:28:36,600 Come over. 506 00:28:36,800 --> 00:28:37,840 ...confessing my love to you. 507 00:28:37,840 --> 00:28:38,680 Here. Stand still. 508 00:28:38,760 --> 00:28:39,240 Confess your love? 509 00:28:39,760 --> 00:28:40,280 Don't move. 510 00:28:45,560 --> 00:28:47,400 I'm confessing my love to you. 511 00:28:47,440 --> 00:28:49,320 Are you ready? 512 00:28:50,840 --> 00:28:52,240 Yes. Just do it. 513 00:29:03,400 --> 00:29:04,200 Gao Zhenhe, 514 00:29:04,760 --> 00:29:06,760 didn't you say that we can stay together forever 515 00:29:06,920 --> 00:29:09,080 if I confess my love to you on such an occasion? 516 00:29:09,280 --> 00:29:10,600 I've confessed my love to you. 517 00:29:10,800 --> 00:29:13,400 And I'll hold a wedding ceremony and invite all people to come. 518 00:29:13,560 --> 00:29:14,800 I'll make a pledge to you. 519 00:29:15,000 --> 00:29:16,320 And then we can watch the stars. 520 00:29:16,520 --> 00:29:18,120 And eventually you're my man. 521 00:29:18,120 --> 00:29:19,160 Once you're my man, 522 00:29:19,320 --> 00:29:20,160 I can protect you. 523 00:29:20,160 --> 00:29:21,320 You don't need to be afraid of anything. 524 00:29:23,880 --> 00:29:25,000 It isn't blood (blood sounds the same as snow in Chinese). 525 00:29:26,400 --> 00:29:27,440 It isn't chicken blood? 526 00:29:27,640 --> 00:29:28,560 Won't it work? 527 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 Isn't it blood? 528 00:29:33,760 --> 00:29:34,800 You're sick. 529 00:29:35,680 --> 00:29:36,440 No. 530 00:29:36,520 --> 00:29:37,040 Stop right there. 531 00:29:37,040 --> 00:29:38,360 Didn't you say you would agree 532 00:29:38,400 --> 00:29:39,360 if I confessed my love to you on such an occasion? 533 00:29:39,360 --> 00:29:40,920 Don't you understand what love is? 534 00:29:41,040 --> 00:29:42,760 Don't you know what being romantic is? 535 00:29:43,080 --> 00:29:45,560 Have you figured it out why you want to take me as your wife? 536 00:29:45,560 --> 00:29:47,000 No, I mean taking me as your husband. 537 00:29:47,360 --> 00:29:49,120 You just want to play my cellphone, 538 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 eat my instant noodles, 539 00:29:50,320 --> 00:29:51,400 and listen to me reading "The Little Prince" every day. 540 00:29:51,600 --> 00:29:52,160 And you don't even want to give me 541 00:29:52,160 --> 00:29:53,280 your star stone. 542 00:29:53,680 --> 00:29:54,880 A person like you 543 00:29:54,880 --> 00:29:56,520 is a scumbag in my world. 544 00:29:56,800 --> 00:29:57,920 I just like playing tricks on you. 545 00:29:58,080 --> 00:29:59,080 I love to do that. 546 00:29:59,080 --> 00:29:59,880 I just want you. 547 00:30:00,400 --> 00:30:01,400 You just don't understand. 548 00:30:01,840 --> 00:30:03,360 Love isn't for playing. 549 00:30:12,920 --> 00:30:14,160 Xing Yue. Xing Yue. 550 00:30:15,360 --> 00:30:16,320 Xing Yue. Xing Yue. 551 00:30:16,400 --> 00:30:17,040 Get me down. 552 00:30:18,120 --> 00:30:19,760 Didn't you say you wanted to be my man? 553 00:30:19,760 --> 00:30:20,640 Why don't you want to do that anymore? 554 00:30:22,000 --> 00:30:23,360 Is this a proposal? 555 00:30:24,320 --> 00:30:25,640 It's coercion. 556 00:30:26,240 --> 00:30:27,600 So you want to be my man or not? 557 00:30:29,400 --> 00:30:30,200 I'm leaving. 558 00:30:30,200 --> 00:30:30,840 OK. OK. 559 00:30:32,240 --> 00:30:34,320 I'd like to be your man. I can be your anything you want me to. 560 00:30:34,320 --> 00:30:34,680 OK? 561 00:30:35,120 --> 00:30:36,320 So would you like to watch the stars with me? 562 00:30:36,400 --> 00:30:37,640 Sure. Of course. 563 00:30:37,720 --> 00:30:39,120 I'll watch the Moon with you too. 564 00:30:40,240 --> 00:30:41,960 I hope you aren't lying this time. 565 00:30:45,640 --> 00:30:46,680 Get me down. 566 00:30:49,680 --> 00:30:52,040 Xing Yue, what are you doing? 567 00:30:52,240 --> 00:30:54,280 You poured chicken blood onto me and then you trapped me. 568 00:30:54,520 --> 00:30:55,440 Now you've tied my hands up with a rope. 569 00:30:55,480 --> 00:30:56,120 Didn't I agree 570 00:30:56,120 --> 00:30:57,600 to watch the stars with you and be your man? 571 00:30:57,600 --> 00:30:59,040 What if you run away? 572 00:30:59,040 --> 00:31:00,560 Where can I run off to since we're in the depth of the forest? 573 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 How can I know? 574 00:31:01,600 --> 00:31:03,160 You keep lying. 575 00:31:04,560 --> 00:31:05,200 Wait. 576 00:31:05,280 --> 00:31:05,840 What? 577 00:31:06,920 --> 00:31:07,720 I want to pee. 578 00:31:08,600 --> 00:31:09,240 Turn back. 579 00:31:13,240 --> 00:31:15,160 Loosen the rope a little. Otherwise I can't do that. 580 00:31:15,360 --> 00:31:15,680 OK. OK. 581 00:31:20,840 --> 00:31:21,680 (As glorious as ever) How about I write 582 00:31:21,760 --> 00:31:22,880 "let's be together forever"? 583 00:31:23,360 --> 00:31:24,320 That's childish. 584 00:31:26,360 --> 00:31:28,040 You may write 585 00:31:29,080 --> 00:31:30,120 "as glorious as ever, 586 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 never give up." 587 00:31:34,040 --> 00:31:35,600 That's truly childish. 588 00:31:35,800 --> 00:31:36,600 Hurry. 589 00:31:37,840 --> 00:31:38,960 Are you done? 590 00:31:39,000 --> 00:31:40,040 Yes. Yes. Don't look back. 591 00:31:40,360 --> 00:31:41,760 Hurry up. 592 00:31:43,120 --> 00:31:44,080 I'm done. I'm done. 593 00:31:44,360 --> 00:31:44,680 Let's go. 594 00:31:45,840 --> 00:31:47,120 Let's go home. 595 00:31:47,120 --> 00:31:47,880 Slowly. 596 00:31:47,880 --> 00:31:48,320 Let's go for lunch. 597 00:31:48,560 --> 00:31:49,360 -Let's go for lunch. -Slowly. 598 00:31:49,800 --> 00:31:50,480 Let's go for lunch. 599 00:31:54,600 --> 00:31:56,360 I need to report to you on the phone every seven days 600 00:31:56,400 --> 00:31:57,920 and face to face every fifteen days. 601 00:31:58,360 --> 00:32:00,360 People may think you like me. 602 00:32:01,360 --> 00:32:02,720 Whether I like you or not 603 00:32:02,920 --> 00:32:04,640 has nothing to do with the contract that specifies your obligations. 604 00:32:05,800 --> 00:32:07,400 Even if I like you, 605 00:32:07,640 --> 00:32:09,720 you need to go in line with the contract. 606 00:32:11,200 --> 00:32:13,400 What if I can't return within 15 days? 607 00:32:13,430 --> 00:32:14,530 (Personal Employment Contract) 608 00:32:16,880 --> 00:32:18,160 You may try it. 609 00:32:19,960 --> 00:32:21,120 It's the 12th day now. 610 00:32:21,480 --> 00:32:22,440 If I don't go back, 611 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 things may go wrong. 612 00:32:24,320 --> 00:32:26,040 The watch works normally here. 613 00:32:26,360 --> 00:32:28,000 But it doesn't work near the forest. 614 00:32:28,680 --> 00:32:31,280 Judging by the debris of the UAV near the forest, 615 00:32:31,760 --> 00:32:34,320 it shows that only the magnetic field near the forest is abnormal. 616 00:32:35,240 --> 00:32:36,080 Gao Zhenhe, 617 00:32:36,280 --> 00:32:37,640 I'm going hunting. Will you come with me? 618 00:32:37,920 --> 00:32:38,880 Hunting? 619 00:32:41,040 --> 00:32:42,920 If I go into the forest with her 620 00:32:43,040 --> 00:32:43,760 and get lost, 621 00:32:43,760 --> 00:32:45,200 Yun He will definitely come and look for us. 622 00:32:45,280 --> 00:32:46,320 Then I can figure out how they find the way 623 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 from her. 624 00:32:50,440 --> 00:32:51,080 Xing Yue, 625 00:32:51,920 --> 00:32:52,880 starting from tomorrow, 626 00:32:53,040 --> 00:32:54,080 I'll be your man. 627 00:32:56,440 --> 00:32:58,040 We'll go hunting for the best prey 628 00:32:58,240 --> 00:32:59,720 and let everyone know 629 00:32:59,920 --> 00:33:01,800 I'm your man. 630 00:33:01,960 --> 00:33:03,160 Good. Let's go. 631 00:33:12,960 --> 00:33:13,440 Go. 632 00:33:23,160 --> 00:33:23,840 Li An. 633 00:33:24,160 --> 00:33:24,600 Li An! 634 00:33:49,560 --> 00:33:50,680 Miss Li, I'm... 635 00:33:50,680 --> 00:33:51,160 Xia Na. 636 00:33:51,960 --> 00:33:53,120 You've underestimated me. 637 00:33:53,920 --> 00:33:55,080 You deserve your reputation. 638 00:33:59,120 --> 00:33:59,800 Tell me. 639 00:34:00,040 --> 00:34:01,280 Where's Gao Zhenhe? 640 00:34:02,480 --> 00:34:04,040 Miss Li, what do you mean by that? 641 00:34:22,400 --> 00:34:23,920 Both of you are smart. 642 00:34:24,080 --> 00:34:25,760 I won't beat around the bush. 643 00:34:27,230 --> 00:34:28,710 Our contract has just started to take effect. 644 00:34:28,760 --> 00:34:30,960 There hasn't been any progress in the project and now he's nowhere to be found. 645 00:34:31,880 --> 00:34:32,710 Is he trying to fool me? 646 00:34:34,600 --> 00:34:36,230 I've heard from Gao Zhenhe 647 00:34:36,400 --> 00:34:37,630 that you're thoughtful 648 00:34:37,960 --> 00:34:39,120 and nobody is better than you in that. 649 00:34:39,360 --> 00:34:40,670 Now I see it's true. 650 00:34:41,760 --> 00:34:44,360 Save your flattery. 651 00:34:44,560 --> 00:34:46,040 Just tell me where he is. 652 00:34:49,480 --> 00:34:52,280 He's gone into the mountain to worship his mother. 653 00:34:52,480 --> 00:34:54,520 Every year at this time he'll be away for a few days and can't be found. 654 00:34:56,440 --> 00:34:57,240 When will he come back? 655 00:34:58,040 --> 00:34:58,880 I don't know. 656 00:34:58,960 --> 00:35:00,600 We can't get in touch with him either, right? 657 00:35:01,640 --> 00:35:02,840 How about you wait for a few more days? 658 00:35:05,720 --> 00:35:06,160 Fine. 659 00:35:06,560 --> 00:35:08,520 I'll give you another 48 hours. 660 00:35:09,640 --> 00:35:10,480 You should know 661 00:35:10,760 --> 00:35:12,880 so many people want to cooperate with me 662 00:35:12,880 --> 00:35:13,720 in the jewel industry. 663 00:35:15,200 --> 00:35:18,000 In the event that he doesn't appear the day after tomorrow, 664 00:35:18,360 --> 00:35:20,480 our contract shall terminate automatically 665 00:35:20,680 --> 00:35:22,320 and he has to pay me for breaching of the contract. 666 00:35:28,160 --> 00:35:28,680 By the way, 667 00:35:31,280 --> 00:35:32,680 do the two of you know how many times the fee for breaching of the contract 668 00:35:32,680 --> 00:35:34,160 is of the contract amount? 669 00:35:35,000 --> 00:35:35,920 It's ten times. 670 00:35:36,240 --> 00:35:37,360 A total of 60 million. 671 00:35:38,480 --> 00:35:39,880 Miss Xia, I'll see you the day after tomorrow. 672 00:35:40,360 --> 00:35:41,520 I need to see either the money 673 00:35:42,200 --> 00:35:43,480 or Gao Zhenhe. 674 00:36:27,520 --> 00:36:28,400 Xing Yue, 675 00:36:28,600 --> 00:36:30,080 we're going to marry tomorrow, 676 00:36:30,880 --> 00:36:32,520 so there shouldn't be any secrets between us. 677 00:36:32,720 --> 00:36:33,840 -Right? -No. 678 00:36:34,040 --> 00:36:34,880 OK. 679 00:36:35,280 --> 00:36:36,200 Tell me 680 00:36:36,640 --> 00:36:38,600 what there is at the end of the forest. 681 00:36:38,640 --> 00:36:41,400 There's a cave there. 682 00:36:45,200 --> 00:36:45,800 This... This... 683 00:36:45,800 --> 00:36:46,480 I don't know what to do. 684 00:36:49,680 --> 00:36:50,520 I got it. 685 00:36:52,040 --> 00:36:52,640 Tap here. 686 00:36:53,920 --> 00:36:55,200 A cave? 687 00:36:57,280 --> 00:36:58,280 I see. 688 00:36:59,040 --> 00:37:01,600 The forest is round with a special magnetic field. 689 00:37:01,960 --> 00:37:03,040 Once people get into it, 690 00:37:03,240 --> 00:37:05,600 all the devices will fail to work because of the magnetic disturbance. 691 00:37:05,840 --> 00:37:07,840 Once they can't find a straight way out of the forest, 692 00:37:08,240 --> 00:37:09,960 they'll end up either starving to death or being eaten by beasts. 693 00:37:10,200 --> 00:37:11,440 That's why none of those coming into the forest has ever got out of it. 694 00:37:12,200 --> 00:37:14,840 So is it possible for me to get out of the foggy forest 695 00:37:15,240 --> 00:37:17,720 if I can get through the cave by taking the right straight path? 696 00:37:18,400 --> 00:37:18,800 I win. 697 00:37:32,280 --> 00:37:34,440 I've got the way to get out of the forest. 698 00:37:35,080 --> 00:37:36,680 Now I just need to free myself from their monitoring 699 00:37:36,680 --> 00:37:37,640 so that I can have a chance to get out of here. 700 00:37:38,840 --> 00:37:39,560 Xing Yue. 701 00:37:41,880 --> 00:37:42,720 What? 702 00:37:43,200 --> 00:37:46,000 Do you have wine here? 703 00:37:47,080 --> 00:37:47,680 Yes. 704 00:37:48,320 --> 00:37:48,960 I want to drink some. 705 00:37:49,200 --> 00:37:49,880 Follow me. 706 00:37:53,640 --> 00:37:54,360 Come in. 707 00:37:58,920 --> 00:38:00,760 You've got so much food. 708 00:38:00,920 --> 00:38:01,840 Yeah. 709 00:38:01,840 --> 00:38:03,560 We store our food for winter here. 710 00:38:04,680 --> 00:38:05,560 Where's the wine? 711 00:38:06,880 --> 00:38:07,960 Is it enough? 712 00:38:20,520 --> 00:38:21,120 Good. 713 00:38:23,080 --> 00:38:25,040 Do you drink wine here in a wedding banquet? 714 00:38:25,240 --> 00:38:25,920 Yes. 715 00:38:27,360 --> 00:38:28,720 We drink wine in a wedding banquet too. 716 00:38:28,920 --> 00:38:30,800 But we call it wedding wine. 717 00:38:31,040 --> 00:38:33,240 The bride and the bridegroom may drink a lot of wine on their wedding day. 718 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 The more they drink, the more blessings they receive. 719 00:38:39,160 --> 00:38:39,840 Do you have any other customs to observe 720 00:38:39,840 --> 00:38:41,200 on one's wedding day? 721 00:38:42,240 --> 00:38:43,560 We'll watch the stars. 722 00:38:45,080 --> 00:38:46,000 In my world, when people get married, 723 00:38:46,000 --> 00:38:47,280 the bridegroom may get down on one knee 724 00:38:47,520 --> 00:38:48,640 and say to the bride, "I'll love you forever!" 725 00:38:49,040 --> 00:38:50,360 I'll love you forever? 726 00:38:52,520 --> 00:38:54,000 Gao Zhenhe, how can I love you forever? 727 00:38:56,080 --> 00:38:56,960 Don't be a fool. 728 00:38:56,960 --> 00:38:58,120 I'm just kidding. 729 00:38:58,440 --> 00:38:59,480 Don't love me forever. 730 00:38:59,880 --> 00:39:00,760 Why? 731 00:39:05,280 --> 00:39:05,960 Xing Yue, 732 00:39:07,560 --> 00:39:10,320 you need to watch those who would burn the whole forest 733 00:39:10,560 --> 00:39:12,600 just to light their path up. 734 00:39:22,024 --> 00:39:32,024 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 735 00:39:33,050 --> 00:39:35,530 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 736 00:39:35,950 --> 00:39:38,990 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 737 00:39:40,070 --> 00:39:42,590 ♪When our eyes meet,♪ 738 00:39:42,590 --> 00:39:45,730 ♪will you notice my feelings?♪ 739 00:39:47,150 --> 00:39:49,550 ♪This world felt so boring♪ 740 00:39:49,790 --> 00:39:52,790 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 741 00:39:54,190 --> 00:39:56,570 ♪Every day is a surprise.♪ 742 00:39:56,730 --> 00:39:59,790 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 743 00:40:00,630 --> 00:40:04,170 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 744 00:40:04,190 --> 00:40:05,770 ♪They harbor love.♪ 745 00:40:05,950 --> 00:40:07,450 ♪They're inlaid with love.♪ 746 00:40:07,610 --> 00:40:11,170 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 747 00:40:11,230 --> 00:40:12,710 ♪They declare love.♪ 748 00:40:12,950 --> 00:40:14,550 ♪They embellish love.♪ 749 00:40:14,910 --> 00:40:18,210 ♪You've made me fall in love.♪ 750 00:40:18,290 --> 00:40:19,790 ♪First love.♪ 751 00:40:19,930 --> 00:40:21,550 ♪Losing our heads in love.♪ 752 00:40:21,930 --> 00:40:25,230 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 753 00:40:25,270 --> 00:40:28,570 ♪This must be fated.♪ 754 00:40:29,510 --> 00:40:32,010 ♪I don't understand♪ 755 00:40:32,450 --> 00:40:35,530 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 756 00:40:36,530 --> 00:40:39,390 ♪It feels like a fated miracle.♪ 757 00:40:39,510 --> 00:40:42,490 ♪We always attract each other somehow.♪ 758 00:40:43,550 --> 00:40:46,030 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 759 00:40:46,270 --> 00:40:49,590 ♪My mind has finally become clear.♪ 760 00:40:50,610 --> 00:40:53,170 ♪Fixing my gaze on you,♪ 761 00:40:53,190 --> 00:40:57,050 ♪I want to do everything with you.♪ 762 00:40:57,550 --> 00:40:58,890 ♪What is love?♪ 763 00:40:58,890 --> 00:41:00,830 ♪I didn't believe in love that much♪ 764 00:41:01,210 --> 00:41:02,570 ♪until a girl♪ 765 00:41:02,570 --> 00:41:04,230 ♪entered my life.♪ 766 00:41:04,810 --> 00:41:05,550 ♪When it comes to her,♪ 767 00:41:05,550 --> 00:41:07,250 ♪I'm always curious.♪ 768 00:41:07,250 --> 00:41:08,770 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 769 00:41:09,010 --> 00:41:11,510 ♪How incredible all this is.♪ 770 00:41:11,850 --> 00:41:12,750 ♪I can't take my eyes off her.♪ 771 00:41:12,750 --> 00:41:14,470 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 772 00:41:14,470 --> 00:41:16,550 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 773 00:41:16,730 --> 00:41:18,570 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 774 00:41:18,870 --> 00:41:20,470 ♪May I have the honor,♪ 775 00:41:20,470 --> 00:41:21,690 ♪with your permission,♪ 776 00:41:21,790 --> 00:41:24,270 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 777 00:41:25,290 --> 00:41:28,810 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 778 00:41:28,870 --> 00:41:30,350 ♪They harbor love.♪ 779 00:41:30,610 --> 00:41:32,150 ♪They're inlaid with love.♪ 780 00:41:32,310 --> 00:41:35,730 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 781 00:41:35,930 --> 00:41:37,410 ♪They declare love.♪ 782 00:41:37,670 --> 00:41:39,230 ♪They embellish love.♪ 783 00:41:39,630 --> 00:41:42,930 ♪You've made me fall in love.♪ 784 00:41:42,990 --> 00:41:44,490 ♪First love.♪ 785 00:41:44,650 --> 00:41:46,310 ♪Losing our heads in love.♪ 786 00:41:46,670 --> 00:41:49,930 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 787 00:41:50,010 --> 00:41:53,390 ♪This must be fated.♪ 51961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.