Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 1)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:21,760 --> 00:02:24,960
There is a sharp curve ahead.
Please slow down.
29
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Who is that?
30
00:04:29,680 --> 00:04:30,160
Stop.
31
00:04:31,720 --> 00:04:32,200
No!
32
00:04:32,520 --> 00:04:32,960
Calm down!
33
00:04:33,480 --> 00:04:34,280
Calm down!
34
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
You must be sent by them.
35
00:04:39,120 --> 00:04:40,800
How much do they pay you?
I'll pay you double.
36
00:04:40,960 --> 00:04:42,360
Just spare my life, please.
37
00:04:47,200 --> 00:04:49,720
Did you throw this stone?
38
00:04:52,560 --> 00:04:53,520
I don't think so.
39
00:04:59,920 --> 00:05:01,040
Liar.
40
00:05:04,070 --> 00:05:06,150
(Eight hours ago)
41
00:05:09,760 --> 00:05:11,040
I'm so happy today.
42
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
Where are we going now?
43
00:05:13,560 --> 00:05:14,200
Where would you like to go?
44
00:05:14,360 --> 00:05:14,920
Anywhere.
45
00:05:18,400 --> 00:05:18,840
Lisa.
46
00:05:19,200 --> 00:05:19,600
What's the matter?
47
00:05:19,600 --> 00:05:20,760
Thank you for spending the night with me.
48
00:05:20,840 --> 00:05:21,360
Let's call it a day.
49
00:05:22,080 --> 00:05:22,720
Bye.
50
00:05:22,920 --> 00:05:23,520
Bye?
51
00:05:23,720 --> 00:05:24,600
We aren't leaving together?
52
00:05:24,840 --> 00:05:26,080
You should leave first. I have things to do.
53
00:05:28,760 --> 00:05:30,120
You see that car?
54
00:05:30,680 --> 00:05:32,000
Those people are here to teach me a lesson.
55
00:05:32,480 --> 00:05:33,680
They have brought blades.
56
00:05:35,400 --> 00:05:36,240
See you next time.
57
00:05:36,400 --> 00:05:36,960
Bye.
58
00:05:39,950 --> 00:05:41,070
(Funny team leader)
59
00:05:41,070 --> 00:05:42,270
(Scheming)
60
00:05:42,270 --> 00:05:43,370
(Snowflake, not believe in love)
61
00:05:43,370 --> 00:05:45,510
(Gao Zhenhe, jewel hunter, funny team leader,
scheming, snowflake, not believe in love)
62
00:05:46,720 --> 00:05:47,320
What's wrong?
63
00:05:47,520 --> 00:05:48,480
Why is your Lisa gone?
64
00:05:49,800 --> 00:05:50,600
I must have guessed it right.
65
00:05:50,800 --> 00:05:52,120
She was after your money.
66
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
Only we want you for your talent.
67
00:05:54,240 --> 00:05:55,400
It's best to covet my money.
68
00:05:55,760 --> 00:05:57,040
Don't want me.
69
00:05:58,150 --> 00:05:59,270
(Enchanting)
70
00:05:59,270 --> 00:06:00,430
(Decisive)
71
00:06:00,430 --> 00:06:01,630
(Bold in love and in battle)
72
00:06:01,630 --> 00:06:03,270
(Xia Na, gem agent, enchanting,
decisive, bold in love and in battle)
73
00:06:04,720 --> 00:06:06,320
You see the car over there?
74
00:06:06,640 --> 00:06:07,400
What's the matter?
75
00:06:07,760 --> 00:06:08,720
They are here for me.
76
00:06:09,120 --> 00:06:09,880
You should leave.
77
00:06:10,440 --> 00:06:11,600
I'll draw them away.
78
00:06:14,920 --> 00:06:16,520
That's a large group of people.
Are you sure you can handle them?
79
00:06:16,920 --> 00:06:18,600
You can't help even if you stay.
80
00:06:18,800 --> 00:06:20,240
I told you to learn Taekwondo.
81
00:06:20,400 --> 00:06:21,520
You'd be able to help me at times like this.
82
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
If I were good at everything,
why would I need you?
83
00:06:35,760 --> 00:06:36,720
All that waiting must have made you thirsty.
84
00:06:37,360 --> 00:06:38,520
I have got plenty of things.
85
00:06:38,720 --> 00:06:39,600
You want them?
86
00:06:39,960 --> 00:06:40,560
Come and get them.
87
00:06:50,480 --> 00:06:51,440
I should have a career change.
88
00:06:51,880 --> 00:06:53,480
This is too much, even for Hollywood movies.
89
00:06:54,050 --> 00:06:55,050
(Adorkable)
90
00:06:55,050 --> 00:06:56,170
(Data junkie)
91
00:06:56,170 --> 00:06:57,230
(Walking encyclopedia)
92
00:06:57,230 --> 00:06:58,670
(Qin Shu, IT expert, adorkable,
data junkie, walking encyclopedia)
93
00:06:59,040 --> 00:07:00,240
Where are we supposed to go now?
94
00:07:00,640 --> 00:07:01,600
Let's go to his home.
95
00:07:02,120 --> 00:07:03,360
It should take him 90 minutes
96
00:07:03,360 --> 00:07:04,440
to get rid of the car after him
and reach home safely.
97
00:07:04,480 --> 00:07:05,840
If his destination is Lisa's home,
98
00:07:05,920 --> 00:07:07,080
he'll reach there tomorrow at 12 noon.
99
00:07:07,280 --> 00:07:08,360
How many minutes will that take?
100
00:07:08,560 --> 00:07:09,520
Four hundred and ninety minutes.
101
00:08:06,720 --> 00:08:07,320
Hello?
102
00:08:07,600 --> 00:08:08,200
Where are you?
103
00:08:08,360 --> 00:08:09,000
I haven't got rid of them yet.
104
00:08:09,720 --> 00:08:11,080
Who do they work for?
They're creating such a scene.
105
00:08:11,200 --> 00:08:12,760
Our possession of the wanted emerald
106
00:08:12,840 --> 00:08:14,320
must have become known
in the jewelry industry.
107
00:08:14,760 --> 00:08:15,880
They could be working for anyone.
108
00:08:16,200 --> 00:08:17,520
But they are after the emerald.
109
00:08:17,720 --> 00:08:19,120
They dare not harm me.
110
00:08:19,720 --> 00:08:21,000
Alright. Be careful.
111
00:08:21,200 --> 00:08:22,040
Don't worry. I'll be fine.
112
00:08:22,240 --> 00:08:22,920
Got to hang up.
113
00:08:41,520 --> 00:08:42,240
Hello? Boss.
114
00:08:42,440 --> 00:08:43,360
Have you obtained the emerald?
115
00:08:43,520 --> 00:08:45,400
He's on a one-way rugged mountain road.
116
00:08:45,600 --> 00:08:46,440
We can't intercept him.
117
00:08:46,600 --> 00:08:47,240
Cut the crap.
118
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
You must obtain the top-quality emerald.
119
00:08:49,320 --> 00:08:50,760
Otherwise, I wouldn't know
how to explain to my client.
120
00:08:50,960 --> 00:08:51,920
Understood, Boss.
121
00:09:31,920 --> 00:09:33,600
Why is his heart beating so fast?
122
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
This man is so weird.
123
00:09:41,440 --> 00:09:43,040
His lips are so soft.
124
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
His nose is so big.
125
00:09:45,480 --> 00:09:46,880
What a special man he is.
126
00:09:47,320 --> 00:09:48,200
I like him.
127
00:09:55,640 --> 00:09:56,760
What are you doing?
128
00:09:58,000 --> 00:09:59,040
Don't be afraid.
129
00:09:59,280 --> 00:10:00,000
I'll protect you.
130
00:10:02,160 --> 00:10:02,960
I'm not afraid.
131
00:10:05,560 --> 00:10:06,520
You're afraid.
132
00:10:07,600 --> 00:10:08,360
Hormone.
133
00:10:08,840 --> 00:10:10,160
That's my hormone. Get it?
134
00:10:10,640 --> 00:10:11,200
Hormone?
135
00:10:17,160 --> 00:10:17,800
Lady.
136
00:10:18,320 --> 00:10:19,360
Look how messed up I am.
137
00:10:19,560 --> 00:10:22,120
I don't have the time to deal with you.
138
00:10:22,120 --> 00:10:22,920
Let me go.
139
00:10:23,080 --> 00:10:23,760
You can't leave.
140
00:10:25,600 --> 00:10:26,560
I see.
141
00:10:27,280 --> 00:10:28,440
Who do you work for?
142
00:10:28,640 --> 00:10:29,520
Just say it.
143
00:10:29,920 --> 00:10:31,520
I'll give you anything you want.
144
00:10:32,280 --> 00:10:33,480
Who are you?
145
00:10:39,280 --> 00:10:40,640
Gao Zhenhe.
146
00:10:41,640 --> 00:10:44,480
I'm Sulixi of the Star River tribe,
147
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
Xing Yue.
148
00:10:50,840 --> 00:10:52,560
I understand your every word.
149
00:10:52,560 --> 00:10:54,680
I just don't understand them
when they come together.
150
00:10:55,040 --> 00:10:57,440
Is your name Sulixi
151
00:10:58,160 --> 00:10:59,560
or Xing Yue?
152
00:11:01,520 --> 00:11:04,040
Sulixi of the Star River tribe,
153
00:11:04,240 --> 00:11:05,680
Xing Yue.
154
00:11:06,680 --> 00:11:09,520
The Star River tribe is our home.
155
00:11:10,160 --> 00:11:12,880
Sulixi is our leader.
156
00:11:13,560 --> 00:11:16,280
You can also call her queen.
157
00:11:18,160 --> 00:11:19,120
Wait, ma'am,
158
00:11:19,480 --> 00:11:20,920
who are you?
159
00:11:21,120 --> 00:11:22,680
Look at your decoration,
160
00:11:22,680 --> 00:11:23,800
your dwelling
161
00:11:23,800 --> 00:11:25,160
and your clothes.
162
00:11:26,960 --> 00:11:28,520
You must be crazy.
163
00:11:29,440 --> 00:11:30,360
Kid,
164
00:11:31,080 --> 00:11:32,360
you are the first man
165
00:11:32,560 --> 00:11:35,560
who has made it to the cliff
of the Star River tribe alive.
166
00:11:36,240 --> 00:11:38,560
It's why you think
167
00:11:38,760 --> 00:11:39,920
we are crazy.
168
00:11:40,400 --> 00:11:41,040
Fine.
169
00:11:41,200 --> 00:11:41,880
You aren't crazy.
170
00:11:42,040 --> 00:11:43,160
I'm crazy.
171
00:11:43,200 --> 00:11:43,520
Alright?
172
00:11:43,920 --> 00:11:44,960
You're cosplaying here.
173
00:11:45,120 --> 00:11:45,840
I'm not cosplaying.
174
00:11:45,840 --> 00:11:46,760
I can't afford it.
175
00:11:50,200 --> 00:11:51,920
This way. Yeah.
176
00:11:54,560 --> 00:11:54,880
Good morning.
177
00:11:55,440 --> 00:11:55,960
Hurry.
178
00:11:56,880 --> 00:11:57,320
Hurry.
179
00:11:58,160 --> 00:11:58,560
Come on.
180
00:11:58,960 --> 00:11:59,440
Here.
181
00:12:04,960 --> 00:12:06,880
You've got a nice set.
182
00:12:08,240 --> 00:12:09,320
It must be filming a TV program.
183
00:12:09,840 --> 00:12:11,080
This is a reality show, right?
184
00:12:11,680 --> 00:12:12,560
What's your role?
185
00:12:13,000 --> 00:12:13,880
A psycho?
186
00:12:16,280 --> 00:12:16,760
What's your role?
187
00:12:17,480 --> 00:12:18,560
The psycho's mother?
188
00:12:29,120 --> 00:12:31,640
Your trap is nice too.
189
00:12:34,000 --> 00:12:36,200
Your props are authentic.
190
00:12:37,320 --> 00:12:39,600
And the actors are well-cast.
191
00:12:49,760 --> 00:12:50,960
You're serious about this.
192
00:12:53,960 --> 00:12:54,920
Outrageous.
193
00:12:55,200 --> 00:12:55,960
Don't come near.
194
00:12:56,520 --> 00:12:57,280
Don't come near.
195
00:12:59,680 --> 00:13:00,560
Let me go.
196
00:13:02,160 --> 00:13:02,640
Miss,
197
00:13:03,040 --> 00:13:03,800
listen to me.
198
00:13:04,000 --> 00:13:05,320
Let me out.
199
00:13:05,520 --> 00:13:07,320
I dare you to release me
and fight me one-on-one.
200
00:13:08,240 --> 00:13:08,720
One-on-one?
201
00:13:09,200 --> 00:13:10,520
You'd fight a woman?
202
00:13:10,640 --> 00:13:11,680
You've disgraced men.
203
00:13:11,880 --> 00:13:12,760
Disgraceful! Disgraceful!
204
00:13:12,960 --> 00:13:13,720
Yeah.
205
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
Where is this guy from?
206
00:13:15,160 --> 00:13:16,840
Kill him! Kill him! Kill him!
207
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
Kill him! Kill him! Kill him!
208
00:13:20,040 --> 00:13:21,200
You're so professional.
209
00:13:21,200 --> 00:13:22,080
So professional.
210
00:13:22,320 --> 00:13:23,280
Wusa.
211
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
Psycho. Psycho.
212
00:13:24,480 --> 00:13:25,040
Hey.
213
00:13:27,480 --> 00:13:28,640
Sulixi.
214
00:13:28,840 --> 00:13:29,520
Alright?
215
00:13:29,880 --> 00:13:31,400
I surrender.
216
00:13:31,400 --> 00:13:32,640
I'm done playing, okay?
217
00:13:32,640 --> 00:13:33,600
Put me down.
218
00:13:34,000 --> 00:13:35,640
This is your punishment.
219
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
Learn to respect women.
220
00:13:37,240 --> 00:13:38,640
Women call the shots here.
221
00:13:38,840 --> 00:13:39,960
If you don't listen to me,
222
00:13:40,120 --> 00:13:41,800
I'll cage you for the rest of your life.
223
00:13:42,240 --> 00:13:42,920
What?
224
00:13:46,160 --> 00:13:47,000
Don't leave.
225
00:13:47,880 --> 00:13:48,200
You.
226
00:13:48,400 --> 00:13:49,360
Don't leave. Don't leave. Don't leave.
227
00:13:49,360 --> 00:13:50,280
Don't leave.
228
00:14:02,560 --> 00:14:03,960
Am I really
229
00:14:04,480 --> 00:14:06,040
in a primitive tribe?
230
00:14:23,640 --> 00:14:24,600
It's you.
231
00:14:27,040 --> 00:14:28,240
I bought food.
232
00:14:31,040 --> 00:14:32,560
Didn't you say Gao Zhenhe
233
00:14:32,560 --> 00:14:33,200
would return in 490 minutes?
234
00:14:34,160 --> 00:14:35,720
How many multiples of
490 minutes have passed?
235
00:14:41,360 --> 00:14:42,240
Eleven.
236
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
I have no appetite. The food is all yours.
237
00:15:03,160 --> 00:15:03,840
Here.
238
00:15:21,400 --> 00:15:22,080
Have you washed it?
239
00:15:23,560 --> 00:15:24,440
Go home and start cooking.
240
00:15:24,520 --> 00:15:24,960
Take it.
241
00:15:25,880 --> 00:15:28,640
Here, women hunt
242
00:15:29,000 --> 00:15:31,480
and men wash clothes
and take care of children.
243
00:15:34,640 --> 00:15:36,560
This is truly bizarre.
244
00:15:37,640 --> 00:15:38,280
Sister. Sister.
245
00:15:38,280 --> 00:15:38,640
I'm starving.
246
00:15:38,760 --> 00:15:40,280
Can I eat the thing in the cage?
247
00:15:40,760 --> 00:15:41,480
Kid,
248
00:15:42,200 --> 00:15:42,960
you can't eat me.
249
00:15:43,120 --> 00:15:44,000
I'm not tasty.
250
00:15:44,360 --> 00:15:45,080
Look at me.
251
00:15:45,080 --> 00:15:46,400
I'm no way near meaty.
252
00:15:46,400 --> 00:15:46,800
Right?
253
00:15:47,240 --> 00:15:47,800
I taste bad.
254
00:15:47,960 --> 00:15:48,400
Don't eat me.
255
00:15:48,400 --> 00:15:49,920
Roast him and he'll taste better.
256
00:15:49,960 --> 00:15:51,200
Then let's roast him.
257
00:15:51,440 --> 00:15:52,320
No. No. No.
258
00:15:55,080 --> 00:15:56,280
You can't eat him.
259
00:15:56,520 --> 00:15:57,040
Why?
260
00:15:58,640 --> 00:15:59,680
He's poisonous.
261
00:16:00,880 --> 00:16:02,640
Yun He said he was poisonous.
We can't eat him.
262
00:16:02,840 --> 00:16:04,240
Let's look for food over there.
263
00:16:04,320 --> 00:16:05,160
-Okay.
-Come on.
264
00:16:07,560 --> 00:16:08,760
I'm not poisonous.
265
00:16:11,320 --> 00:16:13,920
Had fate not directed you,
266
00:16:14,120 --> 00:16:17,040
you couldn't have passed
through the misty forest
267
00:16:17,200 --> 00:16:18,880
and arrived here.
268
00:16:18,880 --> 00:16:20,240
Fine. I believe you.
269
00:16:20,680 --> 00:16:21,400
Okay?
270
00:16:21,960 --> 00:16:23,280
She's the queen, right?
271
00:16:23,720 --> 00:16:24,840
Who are you?
272
00:16:25,200 --> 00:16:26,400
The queen's mother?
273
00:16:26,720 --> 00:16:28,160
Are you the empress dowager?
274
00:16:29,040 --> 00:16:31,800
I'm the astrologer, Yun He.
275
00:16:32,000 --> 00:16:32,920
The astrologer?
276
00:16:33,440 --> 00:16:34,280
Constellations?
277
00:16:35,000 --> 00:16:36,440
Didn't the constellations
originate in the West?
278
00:16:36,440 --> 00:16:37,320
How would you know?
279
00:16:37,640 --> 00:16:40,680
Planets revolve in the same way everywhere.
280
00:16:43,200 --> 00:16:44,520
Can you tell me
281
00:16:45,000 --> 00:16:46,080
how I can leave here?
282
00:16:47,480 --> 00:16:49,840
You can only live
283
00:16:50,120 --> 00:16:52,200
under Sulixi's protection.
284
00:16:52,200 --> 00:16:52,680
Get it?
285
00:16:52,960 --> 00:16:55,680
I don't want her protection.
I just want to leave this place.
286
00:16:55,920 --> 00:16:58,120
This world is different
287
00:16:58,280 --> 00:16:59,320
from the world up there.
288
00:16:59,880 --> 00:17:01,480
If you are smart,
289
00:17:01,680 --> 00:17:03,360
you should know what to do.
290
00:17:05,040 --> 00:17:06,520
I can give you a lot of money
291
00:17:06,680 --> 00:17:08,240
or a lot of jewels.
292
00:17:08,350 --> 00:17:09,000
Come on.
293
00:17:09,000 --> 00:17:09,720
Let's bargain.
294
00:17:10,240 --> 00:17:10,590
Come here.
295
00:17:10,640 --> 00:17:12,560
Money doesn't work here.
296
00:17:13,480 --> 00:17:15,640
What's the use of keeping me here?
297
00:17:16,560 --> 00:17:19,800
No one had ever come out
of the misty forest alive.
298
00:17:20,000 --> 00:17:21,350
It's lucky of you
299
00:17:21,520 --> 00:17:23,240
to survive after being in a coma for days.
300
00:17:23,480 --> 00:17:25,960
But you can forget about leaving.
301
00:17:26,160 --> 00:17:27,800
Because there's no way out.
302
00:17:27,960 --> 00:17:28,600
Hold on.
303
00:17:29,200 --> 00:17:30,840
You said I was in a coma.
304
00:17:31,280 --> 00:17:32,200
For how many days?
305
00:17:35,080 --> 00:17:36,000
Four days.
306
00:17:41,400 --> 00:17:42,680
I was in a coma for four days.
307
00:17:50,000 --> 00:17:51,880
Gao Zhenhe!
308
00:17:51,880 --> 00:17:54,560
(Dangerous Zone
No Entry)
309
00:17:54,560 --> 00:17:56,960
Gao Zhenhe!
310
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
Stop yelling.
311
00:18:02,160 --> 00:18:03,920
Do you think he fell off the cliff?
312
00:18:06,360 --> 00:18:07,520
It's possible.
313
00:18:09,720 --> 00:18:11,280
But he's Gao Zhenhe.
314
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
He's human anyway.
315
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
I surveyed the area just then.
316
00:18:17,920 --> 00:18:19,960
There's nothing but trees
and shrubs down the cliff,
317
00:18:20,360 --> 00:18:20,840
which means
318
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
he must have
319
00:18:21,840 --> 00:18:23,000
entered a buffer zone while falling.
320
00:18:23,480 --> 00:18:25,680
With his vehicle's airbag's
protective effect,
321
00:18:26,800 --> 00:18:28,440
he might be alive.
322
00:18:28,480 --> 00:18:29,160
What's the probability?
323
00:18:30,440 --> 00:18:31,480
1%.
324
00:18:39,600 --> 00:18:40,800
About ten families.
325
00:18:41,080 --> 00:18:42,760
The total number of them doesn't exceed 50.
326
00:18:43,240 --> 00:18:44,440
But if every woman
327
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
is a good fighter like Xing Yue,
328
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
the probability of me getting out
of here with wounds all over my body
329
00:18:49,440 --> 00:18:50,560
is close to 0%.
330
00:18:53,040 --> 00:18:54,080
I can't fight them.
331
00:18:55,200 --> 00:18:56,440
I have to outsmart them.
332
00:19:02,080 --> 00:19:02,840
Wusa.
333
00:19:06,400 --> 00:19:07,560
Have you realized your mistake?
334
00:19:18,520 --> 00:19:21,000
My queen, I'm sorry.
335
00:19:21,880 --> 00:19:22,840
Wusa.
336
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
Let me out.
337
00:19:27,000 --> 00:19:27,800
Please.
338
00:19:28,200 --> 00:19:29,840
Yun He said you mustn't be released
339
00:19:30,040 --> 00:19:31,600
or sent back to the cliff,
340
00:19:31,840 --> 00:19:33,800
because you'd bring disaster to us.
341
00:19:33,960 --> 00:19:35,240
I just want to know
342
00:19:35,640 --> 00:19:37,160
if you're a good guy.
343
00:19:37,320 --> 00:19:38,440
Of course I'm a good guy.
344
00:19:38,880 --> 00:19:40,240
Will you harm us?
345
00:19:40,240 --> 00:19:41,120
I most definitely will not.
346
00:19:41,560 --> 00:19:42,320
I swear.
347
00:19:42,680 --> 00:19:44,120
If I break my oath, I'll stay single forever.
348
00:19:45,920 --> 00:19:47,560
How did you fall from there?
349
00:19:48,920 --> 00:19:51,520
My enemies were hunting me down
before I fell off the cliff.
350
00:19:51,680 --> 00:19:52,560
You should know
351
00:19:52,760 --> 00:19:53,920
my mother is waiting at home
352
00:19:53,920 --> 00:19:55,200
for me to return and have dinner.
353
00:19:55,880 --> 00:19:58,240
All my stuff is in my car.
354
00:19:58,440 --> 00:19:59,240
How about this?
355
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
Go with me.
356
00:20:00,680 --> 00:20:01,360
I promise
357
00:20:01,680 --> 00:20:02,280
to prove I'm a good guy
358
00:20:02,280 --> 00:20:04,000
after I reach that place.
359
00:20:04,440 --> 00:20:05,320
The car?
360
00:20:05,840 --> 00:20:06,360
Yes.
361
00:20:08,800 --> 00:20:09,560
The place
362
00:20:10,200 --> 00:20:12,760
where we met back then.
363
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
The thing you shot with an arrow.
364
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
The big white thing.
365
00:20:17,280 --> 00:20:18,080
That thing.
366
00:20:20,680 --> 00:20:22,360
That thing is called "car"?
367
00:20:22,920 --> 00:20:23,360
Yes.
368
00:20:38,800 --> 00:20:40,200
Don't shoot again.
369
00:20:40,560 --> 00:20:41,520
Stop talking.
370
00:20:43,840 --> 00:20:45,280
What are you doing?
371
00:20:45,440 --> 00:20:47,200
I'm protecting you. Don't approach it.
372
00:20:47,480 --> 00:20:48,680
I saw it swallow you.
373
00:20:48,880 --> 00:20:50,040
Then you crawled out of it.
374
00:20:50,320 --> 00:20:51,680
My queen,
375
00:20:51,960 --> 00:20:53,680
I'm not as useless
376
00:20:53,680 --> 00:20:54,560
as the men of your tribe.
377
00:20:54,800 --> 00:20:56,480
This monster is fierce indeed.
378
00:20:56,680 --> 00:20:58,480
If it bumps into you,
you'll bleed from all your holes.
379
00:20:58,720 --> 00:21:00,720
But I crawled out of it.
380
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
You think I'll fear it?
381
00:21:03,400 --> 00:21:04,880
This beast is that fierce?
382
00:21:05,520 --> 00:21:06,160
Yeah.
383
00:21:06,840 --> 00:21:09,120
It doesn't fear things
like knives and swords,
384
00:21:09,360 --> 00:21:11,000
not to mention your weapon.
385
00:21:12,640 --> 00:21:13,600
Then what does it fear?
386
00:21:15,960 --> 00:21:17,000
Wait here.
387
00:21:17,200 --> 00:21:18,440
Don't go near it before I'm done.
388
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
Problem solved.
389
00:21:55,640 --> 00:21:56,400
I nailed it.
390
00:21:57,000 --> 00:21:58,640
See that? It's crying.
391
00:21:58,880 --> 00:21:59,440
Come here.
392
00:22:01,200 --> 00:22:01,880
Take a look.
393
00:22:03,840 --> 00:22:04,280
Look.
394
00:22:05,680 --> 00:22:06,920
Don't be afraid. It's okay. Look.
395
00:22:07,160 --> 00:22:08,400
I can hit it as I wish and it doesn't move.
396
00:22:11,960 --> 00:22:12,680
Touch it.
397
00:22:15,080 --> 00:22:15,960
It's okay.
398
00:22:16,240 --> 00:22:17,600
It has been tamed by me.
399
00:22:18,080 --> 00:22:19,240
What does "tamed" mean?
400
00:22:20,080 --> 00:22:21,320
To tame a disobedient beast
401
00:22:21,760 --> 00:22:23,800
is to make it listen to you.
402
00:22:24,560 --> 00:22:25,680
Then I'll tame you.
403
00:22:25,920 --> 00:22:26,800
Tame me?
404
00:22:27,440 --> 00:22:28,680
You will cry for that.
405
00:22:28,920 --> 00:22:30,000
I never cry.
406
00:22:30,880 --> 00:22:32,880
"I never cry." What a liar.
407
00:22:33,080 --> 00:22:34,160
You want to tame me?
408
00:22:34,440 --> 00:22:36,000
Try to tame this beast first.
409
00:22:36,160 --> 00:22:37,080
No problem.
410
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Have you memorized my moves?
411
00:22:39,760 --> 00:22:40,240
I have.
412
00:22:40,760 --> 00:22:41,320
Do it.
413
00:22:52,400 --> 00:22:53,560
You really have memorized everything.
414
00:22:53,640 --> 00:22:54,480
Of course.
415
00:22:56,080 --> 00:22:56,480
That's right.
416
00:22:57,400 --> 00:22:58,480
Go on.
417
00:22:59,080 --> 00:22:59,680
That's right.
418
00:23:00,600 --> 00:23:01,680
That's right.
419
00:23:03,520 --> 00:23:04,160
Very good.
420
00:23:04,720 --> 00:23:05,640
Good. Don't stop.
421
00:23:06,160 --> 00:23:06,720
Good.
422
00:23:10,400 --> 00:23:11,480
That's right. Good.
423
00:23:25,080 --> 00:23:26,320
That's right.
424
00:23:27,240 --> 00:23:27,840
Very good.
425
00:23:28,520 --> 00:23:29,480
Very good.
426
00:23:29,920 --> 00:23:30,720
Move a little closer.
427
00:23:30,920 --> 00:23:31,960
Move a little closer. Move a little closer.
428
00:23:32,440 --> 00:23:33,360
This is going to end soon.
429
00:23:34,000 --> 00:23:35,760
It's about to be tamed by you.
430
00:23:35,760 --> 00:23:36,400
Keep it up. Keep it up.
431
00:23:36,760 --> 00:23:37,240
Good.
432
00:23:37,640 --> 00:23:38,400
Good.
433
00:23:40,120 --> 00:23:41,760
Gao Zhenhe, I really have tamed it.
434
00:23:43,000 --> 00:23:43,680
Watch out!
435
00:23:47,400 --> 00:23:48,760
See that? It was going to bite you.
436
00:23:48,960 --> 00:23:50,520
Haven't I tamed it successfully?
437
00:23:50,520 --> 00:23:51,880
Why are you beating it?
438
00:23:52,080 --> 00:23:53,120
Yes, you've just tamed it.
439
00:23:53,280 --> 00:23:54,640
But it could wake up anytime.
440
00:23:54,640 --> 00:23:55,880
I must kill it
441
00:23:56,120 --> 00:23:57,040
before it could wake up.
442
00:23:57,240 --> 00:23:57,960
Let me help you.
443
00:23:58,160 --> 00:23:58,960
No need.
444
00:23:59,120 --> 00:23:59,720
I'll help you.
445
00:23:59,880 --> 00:24:00,840
No need.
446
00:24:01,000 --> 00:24:01,680
I don't need your help.
447
00:24:01,840 --> 00:24:03,120
How can I let you help me?
448
00:24:03,280 --> 00:24:05,680
I'm from a place where women don't help men.
449
00:24:05,680 --> 00:24:08,480
I'm going to kill you, stinky beast!
450
00:24:17,680 --> 00:24:18,760
I didn't hit you, right?
451
00:24:19,320 --> 00:24:20,520
You tripped, right?
452
00:24:34,040 --> 00:24:35,120
I'm sorry.
453
00:24:35,320 --> 00:24:35,800
I...
454
00:25:11,120 --> 00:25:12,120
The clock is running so fast.
455
00:25:12,320 --> 00:25:13,760
The compass is malfunctioning.
456
00:25:14,400 --> 00:25:18,000
No one had ever come out
of the misty forest alive.
457
00:25:36,040 --> 00:25:36,880
It smells good.
458
00:25:37,200 --> 00:25:38,000
Eat.
459
00:25:38,080 --> 00:25:38,440
Wusa.
460
00:25:38,560 --> 00:25:39,000
Wusa.
461
00:25:39,800 --> 00:25:40,880
Yun He, a terrible thing has happened.
462
00:25:40,920 --> 00:25:41,880
The place Sulixi and that man went to
463
00:25:41,880 --> 00:25:42,840
is burning now.
464
00:25:44,760 --> 00:25:46,320
Bring Caihong along.
Take the tools and follow me.
465
00:25:47,640 --> 00:25:48,040
Come on.
466
00:25:48,640 --> 00:25:48,920
Hurry.
467
00:25:49,000 --> 00:25:49,200
Hurry.
468
00:25:49,320 --> 00:25:49,840
Hurry. Hurry.
469
00:25:57,160 --> 00:25:57,520
Hurry.
470
00:25:57,880 --> 00:25:58,120
Hurry.
471
00:26:00,360 --> 00:26:00,600
Look.
472
00:26:01,000 --> 00:26:02,040
There is Sulixi.
473
00:26:02,240 --> 00:26:03,080
Put out the fire!
474
00:26:03,280 --> 00:26:03,680
Yes.
475
00:26:03,680 --> 00:26:04,240
Put out the fire!
476
00:26:07,120 --> 00:26:07,520
Put out the fire!
477
00:26:09,160 --> 00:26:09,960
Put out the fire!
478
00:26:10,200 --> 00:26:10,840
Put out the fire!
479
00:26:10,840 --> 00:26:11,360
Hurry. Hurry.
480
00:26:11,640 --> 00:26:12,080
Yes.
481
00:26:13,000 --> 00:26:13,480
Hurry.
482
00:26:13,760 --> 00:26:14,480
Go fetch water!
483
00:26:14,680 --> 00:26:15,560
Save my child!
484
00:26:15,760 --> 00:26:16,560
Fetch more water!
485
00:26:16,800 --> 00:26:17,840
Save Sulixi!
486
00:26:20,480 --> 00:26:21,160
Sulixi!
487
00:26:21,520 --> 00:26:22,880
Save my child!
488
00:26:23,280 --> 00:26:23,720
Save her!
489
00:26:24,880 --> 00:26:25,400
Hurry.
490
00:26:28,480 --> 00:26:29,120
Fetch more water.
491
00:26:30,560 --> 00:26:31,040
Come on.
492
00:26:32,320 --> 00:26:32,760
Hurry.
493
00:26:35,640 --> 00:26:36,240
Hurry up.
494
00:26:42,960 --> 00:26:43,600
Speed up.
495
00:26:43,960 --> 00:26:45,040
Speed up.
496
00:26:45,400 --> 00:26:46,360
Save my child.
497
00:26:47,320 --> 00:26:47,840
Hurry.
498
00:26:49,400 --> 00:26:50,520
Hurry. Get a move on.
499
00:26:50,520 --> 00:26:51,360
Yun He!
500
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Yun He!
501
00:26:54,000 --> 00:26:55,240
Take your people away!
502
00:26:55,480 --> 00:26:56,880
This thing is going to explode!
503
00:26:57,400 --> 00:26:59,000
Leave Xing Yue to me! Go!
504
00:26:59,440 --> 00:27:00,400
Children!
505
00:27:00,560 --> 00:27:01,320
Go!
506
00:27:01,680 --> 00:27:02,400
Go now!
507
00:27:02,400 --> 00:27:02,800
Go!
508
00:27:03,160 --> 00:27:03,680
Go!
509
00:27:04,080 --> 00:27:05,560
Get a move on!
510
00:27:05,920 --> 00:27:06,480
Go!
511
00:27:07,720 --> 00:27:08,400
My child.
512
00:27:08,600 --> 00:27:09,520
Go.
513
00:27:31,480 --> 00:27:31,920
Xing Yue.
514
00:27:33,360 --> 00:27:33,920
Xing Yue.
515
00:27:34,880 --> 00:27:35,520
Xing Yue.
516
00:27:36,040 --> 00:27:36,480
Xing Yue.
517
00:27:36,720 --> 00:27:37,320
Xing Yue.
518
00:27:44,080 --> 00:27:45,120
Gao Zhenhe.
519
00:27:54,240 --> 00:27:55,720
Why is there a fire?
520
00:27:56,520 --> 00:27:57,440
Xing Yue, have no fear.
521
00:27:57,720 --> 00:27:58,440
I'm here.
522
00:27:58,600 --> 00:27:59,960
I'll protect you.
523
00:28:43,280 --> 00:28:45,560
We've searched the environs of the cliff.
524
00:28:46,080 --> 00:28:47,640
There's just no trace of him.
525
00:28:50,760 --> 00:28:52,040
What should we do from now on?
526
00:28:57,120 --> 00:28:57,800
The traffic light is red.
527
00:28:58,480 --> 00:29:00,440
Oncoming traffic! Oncoming traffic!
Oncoming traffic!
528
00:29:17,000 --> 00:29:17,640
First,
529
00:29:18,880 --> 00:29:20,080
we should obtain the surveillance footage
530
00:29:21,680 --> 00:29:22,840
and find information
531
00:29:22,840 --> 00:29:23,960
about all the people in that Jetta.
532
00:29:24,720 --> 00:29:26,720
See if we can pinpoint anyone suspicious.
533
00:29:27,920 --> 00:29:28,520
Second,
534
00:29:29,200 --> 00:29:30,880
get a copy of Gao Zhenhe's phone card.
535
00:29:31,360 --> 00:29:33,560
Use his identity to keep in touch with Li An.
536
00:29:34,160 --> 00:29:34,960
Third,
537
00:29:35,280 --> 00:29:37,440
send Uncle Wen a message in his tone.
538
00:29:38,000 --> 00:29:38,960
Tell Uncle Wen that he's on a business trip
539
00:29:39,160 --> 00:29:40,120
and he'll visit Uncle Wen another day.
540
00:29:42,760 --> 00:29:43,360
Well...
541
00:29:43,960 --> 00:29:44,640
Well...
542
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
What if he is gone?
543
00:29:49,040 --> 00:29:50,400
What's the point of doing these things?
544
00:29:50,600 --> 00:29:51,840
You're a gemstone dealer.
545
00:29:52,000 --> 00:29:53,040
I'm a technician.
546
00:29:53,200 --> 00:29:55,240
We can't do what Gao Zhenhe did.
547
00:29:55,320 --> 00:29:56,640
What are you babbling about?
548
00:29:57,320 --> 00:29:59,240
Don't you know how tough
Gao Zhenhe's situation is?
549
00:30:01,680 --> 00:30:02,840
We mustn't collapse.
550
00:30:03,120 --> 00:30:04,800
We should wait for his safe return.
551
00:30:05,600 --> 00:30:06,800
We should let him know
552
00:30:07,000 --> 00:30:09,160
we're carrying on his cause.
553
00:31:09,760 --> 00:31:10,240
Yun He.
554
00:31:11,320 --> 00:31:12,200
How is he?
555
00:31:12,560 --> 00:31:13,400
He's fine.
556
00:31:13,600 --> 00:31:14,480
He just hasn't woken up.
557
00:31:15,880 --> 00:31:16,560
By the way,
558
00:31:16,720 --> 00:31:17,800
how is Sulixi?
559
00:31:18,120 --> 00:31:18,760
She's awake now.
560
00:31:19,200 --> 00:31:20,560
She is fine at my place.
561
00:31:21,600 --> 00:31:23,320
This man saved Sulixi.
562
00:31:23,520 --> 00:31:24,600
We should thank him.
563
00:31:25,680 --> 00:31:26,080
No.
564
00:31:28,200 --> 00:31:29,640
Only this man knows
565
00:31:30,240 --> 00:31:32,360
how the fire started.
566
00:31:33,120 --> 00:31:34,200
What do you mean?
567
00:31:34,880 --> 00:31:36,320
If he set the fire
568
00:31:36,640 --> 00:31:39,000
and tried to kill our Sulixi,
569
00:31:39,640 --> 00:31:41,120
I'd burn him to death.
570
00:31:45,320 --> 00:31:46,360
Watch him closely.
571
00:31:46,640 --> 00:31:47,880
Notify me once he wakes up.
572
00:31:56,360 --> 00:31:57,280
Gao Zhenhe.
573
00:31:58,040 --> 00:31:58,840
Sulixi.
574
00:31:59,040 --> 00:32:00,040
Are you alright?
575
00:32:00,600 --> 00:32:01,560
I'm alright.
576
00:32:01,760 --> 00:32:02,640
How is he doing?
577
00:32:03,440 --> 00:32:04,720
He hasn't woken up yet.
578
00:32:05,960 --> 00:32:07,480
I'll stay with him. You can go.
579
00:32:24,080 --> 00:32:24,640
Xing Yue.
580
00:32:25,400 --> 00:32:26,840
I'm sorry.
581
00:32:27,200 --> 00:32:28,560
I've failed to protect you.
582
00:32:29,920 --> 00:32:32,240
That beast was too fierce.
583
00:32:33,560 --> 00:32:34,720
I gave it several blows with my club.
584
00:32:34,960 --> 00:32:36,080
But then it flared up
585
00:32:36,280 --> 00:32:37,520
and attacked you from behind.
586
00:32:37,720 --> 00:32:39,320
I was scared out of my wits.
587
00:32:39,520 --> 00:32:41,160
Then it spat
588
00:32:41,320 --> 00:32:43,760
blazing flames.
589
00:32:49,760 --> 00:32:50,560
I'm sorry.
590
00:32:51,240 --> 00:32:52,680
It's okay.
591
00:32:52,960 --> 00:32:55,280
It died from its own flames.
592
00:32:55,480 --> 00:32:56,600
I'm sorry.
593
00:32:57,360 --> 00:32:58,400
It's okay. All good.
594
00:33:02,160 --> 00:33:03,400
Do you think
595
00:33:03,640 --> 00:33:05,840
they'll assume I set the fire?
596
00:33:06,240 --> 00:33:07,840
Yun He said
597
00:33:08,040 --> 00:33:10,480
you probably set the fire
598
00:33:10,600 --> 00:33:11,440
to run away.
599
00:33:13,400 --> 00:33:15,840
But if I set the fire,
600
00:33:16,200 --> 00:33:18,200
why would I rush into the sea
of fire and save you?
601
00:33:19,960 --> 00:33:20,640
Right?
602
00:33:20,840 --> 00:33:21,960
Think about it.
603
00:33:22,160 --> 00:33:23,840
You were lying in the sea of fire.
604
00:33:24,080 --> 00:33:25,800
The flames almost crept up to you.
605
00:33:25,880 --> 00:33:27,280
None of them had the courage
606
00:33:27,280 --> 00:33:28,040
to run there and save you.
607
00:33:28,200 --> 00:33:28,880
Only I did it.
608
00:33:29,080 --> 00:33:30,000
I overcame
609
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
my fear of death,
610
00:33:31,440 --> 00:33:33,320
rushed into the sea of fire and saved you.
611
00:33:34,880 --> 00:33:36,200
Will you believe me?
612
00:33:45,880 --> 00:33:47,080
I'll believe
613
00:33:47,280 --> 00:33:48,200
anything you say.
614
00:33:48,440 --> 00:33:50,760
Xing Yue, thank you.
615
00:33:51,040 --> 00:33:52,560
I've failed to protect you.
616
00:33:52,560 --> 00:33:53,760
It's my fault.
617
00:33:53,960 --> 00:33:54,920
It's okay.
618
00:33:54,920 --> 00:33:55,880
Don't cry.
619
00:33:55,880 --> 00:33:56,680
I was incompetent.
620
00:33:57,160 --> 00:33:58,880
I couldn't even protect a man.
621
00:34:00,200 --> 00:34:01,960
I was the incompetent person.
622
00:34:01,960 --> 00:34:03,760
Don't cry. It's alright.
623
00:34:22,800 --> 00:34:24,520
What have I done
624
00:34:24,520 --> 00:34:26,800
to deserve a fall from that height
625
00:34:26,800 --> 00:34:28,230
and survival afterward?
626
00:34:30,840 --> 00:34:31,800
After I get out of here,
627
00:34:31,800 --> 00:34:33,190
I'll buy this land
628
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
and develop it into a resort.
629
00:34:35,440 --> 00:34:37,400
I'll make you do hula dancing every day.
630
00:34:40,800 --> 00:34:42,280
I'll be rich.
631
00:34:44,440 --> 00:34:46,760
We can't do hula dancing.
632
00:34:48,710 --> 00:34:49,880
At least you can tame beasts.
633
00:34:51,400 --> 00:34:52,710
Venus has moved.
634
00:34:53,280 --> 00:34:54,960
The world is about to change.
635
00:34:56,520 --> 00:34:58,120
Can you speak plain words?
636
00:34:58,800 --> 00:35:00,480
Human desires
637
00:35:00,680 --> 00:35:01,960
are as unpredictable
638
00:35:01,960 --> 00:35:04,360
as most planetary orbits.
639
00:35:05,000 --> 00:35:07,600
What seems to be an ordinary occasion
640
00:35:08,280 --> 00:35:11,760
might be a turning point for your fate.
641
00:35:13,960 --> 00:35:15,200
Now that you're here,
642
00:35:15,960 --> 00:35:17,960
you may as well wait patiently.
643
00:35:18,600 --> 00:35:21,560
Fate has an answer to every question.
644
00:35:21,720 --> 00:35:24,680
It's just not the time for you
to turn over the card yet.
645
00:35:28,200 --> 00:35:29,120
Why are you laughing?
646
00:35:31,200 --> 00:35:32,160
Ma'am.
647
00:35:33,200 --> 00:35:36,680
You sound like a swindler who couldn't
make a living in the outside world
648
00:35:36,960 --> 00:35:38,400
and moved here to hustle money.
649
00:35:41,800 --> 00:35:43,840
It doesn't matter who I am.
650
00:35:44,040 --> 00:35:45,520
What's important
651
00:35:46,640 --> 00:35:47,480
is who you are.
652
00:35:48,720 --> 00:35:50,920
Stop being mysterious and spooky.
653
00:35:51,640 --> 00:35:52,600
I'm telling you,
654
00:35:53,240 --> 00:35:54,400
I'm not afraid of you.
655
00:35:54,840 --> 00:35:56,840
You can try to beat me to death.
656
00:35:57,920 --> 00:35:58,880
I said
657
00:35:59,080 --> 00:36:02,560
no one could pass through
the misty forest alive.
658
00:36:02,760 --> 00:36:04,800
It might be fate's will
659
00:36:05,000 --> 00:36:06,120
that you survived.
660
00:36:06,200 --> 00:36:07,920
You're such a drama queen.
661
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
I'm here because my enemies hunted me down
662
00:36:10,200 --> 00:36:11,520
and I fell off the cliff.
663
00:36:12,520 --> 00:36:13,960
I believe in fate.
664
00:36:14,520 --> 00:36:15,160
Too bad.
665
00:36:15,520 --> 00:36:16,600
I only believe in myself.
666
00:36:17,960 --> 00:36:19,360
Xing Yue said you had nothing to do
667
00:36:19,720 --> 00:36:21,720
with the flaming car.
668
00:36:22,440 --> 00:36:23,200
Yeah.
669
00:36:23,400 --> 00:36:24,320
I had nothing to do with it.
670
00:36:25,760 --> 00:36:27,640
If I had set the fire,
I wouldn't have rushed back
671
00:36:27,840 --> 00:36:29,240
and saved her from the fire.
672
00:36:29,440 --> 00:36:31,200
Your brain is a good thing.
673
00:36:31,400 --> 00:36:32,920
I suggest that you use it.
674
00:36:33,120 --> 00:36:34,280
You'd better behave yourself.
675
00:36:34,480 --> 00:36:35,520
Don't even think about trying to escape.
676
00:36:35,680 --> 00:36:37,280
You'll be dead meat otherwise,
677
00:36:37,280 --> 00:36:37,840
you know?
678
00:36:38,960 --> 00:36:41,160
You're someone Xing Yue wants to protect.
679
00:36:41,360 --> 00:36:42,280
Here,
680
00:36:42,440 --> 00:36:44,600
you won't be harmed at least.
681
00:36:44,920 --> 00:36:46,520
I don't understand.
682
00:36:46,920 --> 00:36:48,760
What does your queen like in me?
683
00:36:50,000 --> 00:36:51,360
This feels like a bandit
684
00:36:51,560 --> 00:36:52,440
has kidnapped a pretty girl
685
00:36:52,440 --> 00:36:53,840
to claim her as his wife.
686
00:36:54,160 --> 00:36:56,000
She thinks you're good-looking.
687
00:36:56,280 --> 00:36:57,960
You fell from the sky.
688
00:36:59,160 --> 00:37:00,360
You're a breath of fresh air.
689
00:37:03,920 --> 00:37:05,840
A breath of fresh air.
690
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Wait.
691
00:37:13,920 --> 00:37:15,120
What did the witch say?
692
00:37:17,080 --> 00:37:19,520
The flaming car.
693
00:37:21,160 --> 00:37:22,840
Car.
694
00:37:23,400 --> 00:37:24,640
Car?
695
00:37:34,064 --> 00:37:44,064
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
696
00:37:45,150 --> 00:37:47,630
♪It seems the god of love is guiding me.♪
697
00:37:48,050 --> 00:37:51,090
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
698
00:37:52,170 --> 00:37:54,690
♪When our eyes meet,♪
699
00:37:54,690 --> 00:37:57,830
♪will you notice my feelings?♪
700
00:37:59,250 --> 00:38:01,650
♪This world felt so boring♪
701
00:38:01,890 --> 00:38:04,890
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
702
00:38:06,290 --> 00:38:08,670
♪Every day is a surprise.♪
703
00:38:08,830 --> 00:38:11,890
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
704
00:38:12,730 --> 00:38:16,270
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
705
00:38:16,290 --> 00:38:17,870
♪They harbor love.♪
706
00:38:18,050 --> 00:38:19,550
♪They're inlaid with love.♪
707
00:38:19,710 --> 00:38:23,270
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
708
00:38:23,330 --> 00:38:24,810
♪They declare love.♪
709
00:38:25,050 --> 00:38:26,650
♪They embellish love.♪
710
00:38:27,010 --> 00:38:30,310
♪You've made me fall in love.♪
711
00:38:30,390 --> 00:38:31,890
♪First love.♪
712
00:38:32,030 --> 00:38:33,650
♪Losing our heads in love.♪
713
00:38:34,030 --> 00:38:37,330
♪The sweetness is impossible to describe.♪
714
00:38:37,370 --> 00:38:40,670
♪This must be fated.♪
715
00:38:41,610 --> 00:38:44,110
♪I don't understand♪
716
00:38:44,550 --> 00:38:47,630
♪why I always lose my cool in front of you.♪
717
00:38:48,630 --> 00:38:51,490
♪It feels like a fated miracle.♪
718
00:38:51,610 --> 00:38:54,590
♪We always attract each other somehow.♪
719
00:38:55,650 --> 00:38:58,130
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
720
00:38:58,370 --> 00:39:01,690
♪My mind has finally become clear.♪
721
00:39:02,710 --> 00:39:05,270
♪Fixing my gaze on you,♪
722
00:39:05,290 --> 00:39:09,150
♪I want to do everything with you.♪
723
00:39:09,650 --> 00:39:10,990
♪What is love?♪
724
00:39:10,990 --> 00:39:12,930
♪I didn't believe in love that much♪
725
00:39:13,310 --> 00:39:14,670
♪until a girl♪
726
00:39:14,670 --> 00:39:16,330
♪entered my life.♪
727
00:39:16,910 --> 00:39:17,650
♪When it comes to her,♪
728
00:39:17,650 --> 00:39:19,350
♪I'm always curious.♪
729
00:39:19,350 --> 00:39:20,870
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
730
00:39:21,110 --> 00:39:23,610
♪How incredible all this is.♪
731
00:39:23,950 --> 00:39:24,850
♪I can't take my eyes off her.♪
732
00:39:24,850 --> 00:39:26,570
♪She is as pure as a gemstone.♪
733
00:39:26,570 --> 00:39:28,650
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
734
00:39:28,830 --> 00:39:30,670
♪Listen attentively in the moonlight.♪
735
00:39:30,970 --> 00:39:32,570
♪May I have the honor,♪
736
00:39:32,570 --> 00:39:33,790
♪with your permission,♪
737
00:39:33,890 --> 00:39:36,370
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
738
00:39:37,390 --> 00:39:40,910
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
739
00:39:40,970 --> 00:39:42,450
♪They harbor love.♪
740
00:39:42,710 --> 00:39:44,250
♪They're inlaid with love.♪
741
00:39:44,410 --> 00:39:47,830
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
742
00:39:48,030 --> 00:39:49,510
♪They declare love.♪
743
00:39:49,770 --> 00:39:51,330
♪They embellish love.♪
744
00:39:51,730 --> 00:39:55,030
♪You've made me fall in love.♪
745
00:39:55,090 --> 00:39:56,590
♪First love.♪
746
00:39:56,750 --> 00:39:58,410
♪Losing our heads in love.♪
747
00:39:58,770 --> 00:40:02,030
♪The sweetness is impossible to describe.♪
748
00:40:02,110 --> 00:40:05,490
♪This must be fated.♪
47240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.