Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,231 --> 00:00:23,700
He escaped through a secret passage.
2
00:00:25,130 --> 00:00:27,130
Jin Jae Gyu always lured us with a hint.
3
00:00:27,670 --> 00:00:29,600
He always left a hint
next to the dead victims.
4
00:00:30,771 --> 00:00:32,141
It wasn't Woo Seok Do either.
5
00:00:33,140 --> 00:00:34,987
- You scumbag.
- He was also in contact with you.
6
00:00:35,011 --> 00:00:36,041
Don't you know who I am?
7
00:00:36,341 --> 00:00:38,421
I'm Jo Sung Dong,
the leader of this nation's media.
8
00:00:47,350 --> 00:00:48,361
Stop right there!
9
00:00:50,791 --> 00:00:53,331
Move and this bullet goes in your skull.
10
00:00:56,861 --> 00:00:57,871
Get a grip on yourself!
11
00:00:59,500 --> 00:01:00,570
Get your act together!
12
00:01:09,240 --> 00:01:10,340
Hold on.
13
00:01:12,350 --> 00:01:13,650
Where am I?
14
00:03:05,530 --> 00:03:06,590
Se Hoon.
15
00:03:09,761 --> 00:03:11,000
I can't remember anything...
16
00:03:13,000 --> 00:03:14,601
no matter how hard I try.
17
00:03:18,771 --> 00:03:19,940
I feel like...
18
00:03:21,340 --> 00:03:23,141
I saw someone.
19
00:03:25,280 --> 00:03:27,551
The CCTV isn't working either.
20
00:03:28,381 --> 00:03:30,620
He cut the wire before he came in.
21
00:03:34,990 --> 00:03:37,521
Ms. Han, we dispatched our
men near the secret passage.
22
00:03:38,690 --> 00:03:39,731
How many?
23
00:03:40,190 --> 00:03:42,231
A total of six,
but we're going to send more.
24
00:03:44,500 --> 00:03:46,006
Arrest him as soon as
he enters the passage.
25
00:03:46,030 --> 00:03:47,446
We need to check the victim's bloodstain,
26
00:03:47,470 --> 00:03:48,910
so confiscate his shoes and clothes.
27
00:03:49,301 --> 00:03:50,301
"The victim"?
28
00:03:51,541 --> 00:03:53,041
Jo Sung Dong got murdered.
29
00:03:53,340 --> 00:03:54,511
Should I call an ambulance?
30
00:03:56,740 --> 00:03:57,910
No, just forensics.
31
00:04:00,210 --> 00:04:01,750
The most crucial part is gone.
32
00:04:04,220 --> 00:04:06,100
It's as if he erased that
part of their memory.
33
00:04:07,891 --> 00:04:09,361
This is outrageous.
34
00:04:11,530 --> 00:04:13,861
He has the ability to
erase people's memories.
35
00:04:16,800 --> 00:04:19,081
I should've noticed after what
happened with Park Ki Dan.
36
00:04:21,970 --> 00:04:23,571
I can't believe this.
37
00:04:24,141 --> 00:04:25,261
I can't remember what I saw.
38
00:04:26,641 --> 00:04:28,001
He killed him with a fountain pen.
39
00:04:28,641 --> 00:04:31,251
He punished him for the crimes
he committed through his articles.
40
00:04:33,350 --> 00:04:35,081
He's done for.
41
00:04:37,480 --> 00:04:40,467
(Memorist)
42
00:04:40,491 --> 00:04:44,090
(Ep 7: The Red Herring)
43
00:04:44,561 --> 00:04:45,807
Did you check where the motorcycle went?
44
00:04:45,831 --> 00:04:46,891
No, not yet.
45
00:04:46,991 --> 00:04:49,061
We even have the situation room helping us.
46
00:04:49,761 --> 00:04:50,776
And the secret passage?
47
00:04:50,800 --> 00:04:52,931
We have all our available
manpower waiting there.
48
00:04:53,030 --> 00:04:54,331
Warn everyone...
49
00:04:54,470 --> 00:04:56,870
that Jin Jae Gyu has the ability
to erase people's memories.
50
00:04:57,241 --> 00:04:59,040
What? He can erase them?
51
00:05:00,441 --> 00:05:02,201
Make sure no one makes
any physical contact.
52
00:05:02,980 --> 00:05:05,026
- Okay.
- Attention, everyone.
53
00:05:05,050 --> 00:05:07,280
The target has the ability
to erase people's memories.
54
00:05:07,311 --> 00:05:09,456
I repeat. He has the
ability to erase memories.
55
00:05:09,480 --> 00:05:10,597
Do not make any physical contact.
56
00:05:10,621 --> 00:05:13,391
- He can erase memories.
- He really has supernatural powers?
57
00:05:17,061 --> 00:05:18,131
Hello, sir.
58
00:05:53,230 --> 00:05:54,261
There he is.
59
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
What?
60
00:06:09,910 --> 00:06:10,980
He's leaving.
61
00:06:14,850 --> 00:06:15,850
I found it.
62
00:06:18,350 --> 00:06:19,396
Where is it?
63
00:06:19,420 --> 00:06:22,021
It's 5km away from Jin Jae Gyu's house.
64
00:06:22,720 --> 00:06:24,360
But it was 50 minutes ago.
65
00:06:24,660 --> 00:06:25,691
50 minutes ago?
66
00:06:26,090 --> 00:06:27,131
Which way did it go?
67
00:06:27,290 --> 00:06:28,730
Jin Jae Gyu's place.
68
00:06:29,061 --> 00:06:30,237
- What?
- Then it happened...
69
00:06:30,261 --> 00:06:31,631
before the stakeout?
70
00:06:33,871 --> 00:06:36,141
Sir, there's someone...
71
00:06:37,001 --> 00:06:39,170
- in Jin Jae Gyu's garden.
- What?
72
00:06:54,621 --> 00:06:56,141
There's too much of a time difference.
73
00:06:57,790 --> 00:07:00,270
He erased the old man's memory
and disappeared 80 minutes ago.
74
00:07:02,300 --> 00:07:05,431
So when we left from the secret passage...
75
00:07:06,131 --> 00:07:08,291
That's when he came back
after murdering Jo Sung Dong.
76
00:07:16,280 --> 00:07:17,381
We missed him by a second.
77
00:07:18,451 --> 00:07:19,681
We should've stayed there.
78
00:07:30,160 --> 00:07:32,336
Don't let him know that we found
out about the secret passage.
79
00:07:32,360 --> 00:07:34,431
- He might use that against us.
- No.
80
00:07:36,600 --> 00:07:37,701
Gosh.
81
00:07:49,340 --> 00:07:51,910
I see the second victim
has already surfaced.
82
00:07:52,280 --> 00:07:53,880
How did you get your accomplice to move?
83
00:07:56,081 --> 00:07:58,667
- My accomplice?
- Ordering him to do the killing...
84
00:07:58,691 --> 00:07:59,850
won't get you off the hook.
85
00:08:01,561 --> 00:08:02,660
An accomplice?
86
00:08:03,061 --> 00:08:04,321
Either that...
87
00:08:04,991 --> 00:08:08,501
or you're the underling who
takes orders from the mastermind.
88
00:08:09,030 --> 00:08:11,501
Like a crappy old clown who
only serves as a distraction.
89
00:08:13,501 --> 00:08:14,670
I see you're angry...
90
00:08:16,271 --> 00:08:17,470
like always.
91
00:08:18,840 --> 00:08:20,571
I get why Detective Dong is...
92
00:08:21,340 --> 00:08:23,487
since the people he
touched are the ones dying.
93
00:08:23,511 --> 00:08:25,381
But why you though?
94
00:08:25,550 --> 00:08:28,021
- Cut the crap.
- Nothing about this is unfair.
95
00:08:28,951 --> 00:08:32,950
Everyone knows that
your father broke their trust.
96
00:08:34,121 --> 00:08:35,290
What?
97
00:08:36,190 --> 00:08:37,790
He betrayed his colleagues.
98
00:08:38,991 --> 00:08:41,376
He represented 2,000 coworkers
who were wrongfully dismissed,
99
00:08:41,400 --> 00:08:43,136
but he committed perjury on the stand...
100
00:08:43,160 --> 00:08:44,847
that put the labor union at a disadvantage.
101
00:08:44,871 --> 00:08:47,101
- Shut it.
- Thousands of fathers...
102
00:08:47,271 --> 00:08:49,440
lost the trial and were kicked to the curb.
103
00:08:49,700 --> 00:08:53,871
However,
your father received a big fat paycheck.
104
00:08:54,641 --> 00:08:56,981
He was also offered a job
at a subsidiary company.
105
00:08:57,080 --> 00:08:59,310
- Shut it!
- Families were crippled...
106
00:08:59,851 --> 00:09:02,221
and they fell victim to
illnesses and depression.
107
00:09:02,680 --> 00:09:05,550
And when his 17th victim took his own life,
108
00:09:06,690 --> 00:09:08,060
your father was punished too...
109
00:09:09,991 --> 00:09:12,830
by being stabbed 17 times.
110
00:09:14,461 --> 00:09:15,631
How did you know that?
111
00:09:16,461 --> 00:09:18,471
The number of stab
wounds were never disclosed.
112
00:09:20,231 --> 00:09:22,800
Have you ever thought about this before?
113
00:09:24,040 --> 00:09:26,847
Why do you think your father
betrayed his colleagues?
114
00:09:26,871 --> 00:09:28,141
How did you know?
115
00:09:28,810 --> 00:09:30,280
Because of you.
116
00:09:32,251 --> 00:09:34,680
He had to provide for his genius daughter.
117
00:09:35,621 --> 00:09:39,150
Good books, good schools,
his promise to his wife...
118
00:09:39,751 --> 00:09:41,097
You know the drill.
119
00:09:41,121 --> 00:09:44,961
Fathers go down the path of
evil for the sake of their families.
120
00:09:46,160 --> 00:09:48,200
And how would you know
how my father would've felt?
121
00:09:48,761 --> 00:09:51,131
- Unless you're the killer...
- Because I met him.
122
00:09:52,900 --> 00:09:55,641
I met your father's ghost.
123
00:09:56,771 --> 00:09:59,310
- What?
- Now you're talking madness.
124
00:10:00,410 --> 00:10:03,410
The Executioner had the greatest time...
125
00:10:04,111 --> 00:10:05,680
while killing your father.
126
00:10:06,251 --> 00:10:07,280
You scumbag.
127
00:10:09,021 --> 00:10:12,666
Jin Jae Gyu,
you're under arrest as the accomplice...
128
00:10:12,690 --> 00:10:13,970
in the Jo Sung Dong murder case.
129
00:10:14,050 --> 00:10:16,621
- You have the right to remain...
- What about the easier way?
130
00:10:21,391 --> 00:10:22,660
A memory scan.
131
00:10:28,471 --> 00:10:29,570
Read my head.
132
00:10:30,001 --> 00:10:31,611
- Are you serious?
- Of course.
133
00:10:33,310 --> 00:10:34,550
Why the sudden change of heart?
134
00:10:36,841 --> 00:10:39,950
Because those who will die
have already been chosen.
135
00:10:42,851 --> 00:10:44,621
Even the third victim.
136
00:10:46,450 --> 00:10:48,160
Two are already dead...
137
00:10:48,560 --> 00:10:50,160
which leaves only one.
138
00:10:51,420 --> 00:10:53,991
The one you made physical contact with...
139
00:10:55,160 --> 00:10:57,131
will die before the end of the month.
140
00:11:07,310 --> 00:11:08,481
Sign this.
141
00:11:10,410 --> 00:11:14,187
"I, Jin Jae Gyu,
agree to Detective Dong's memory scan."
142
00:11:14,211 --> 00:11:17,896
"Whatever he sees will
be admissible in court."
143
00:11:17,920 --> 00:11:20,050
(Jin Jae Gyu)
144
00:11:30,631 --> 00:11:32,900
- Go away.
- Hyeon Su.
145
00:11:35,170 --> 00:11:36,471
Why is he here?
146
00:11:37,871 --> 00:11:40,117
No one was home,
so his teacher dropped him off...
147
00:11:40,141 --> 00:11:41,981
Then you should've called me!
148
00:11:46,851 --> 00:11:48,291
The kindergarten is to blame though.
149
00:11:48,420 --> 00:11:50,100
I never said he could be dropped off here.
150
00:11:51,920 --> 00:11:53,050
You should get going.
151
00:11:54,391 --> 00:11:56,351
I won't be able to manage
the greenhouse anymore.
152
00:11:57,991 --> 00:11:59,131
Come on.
153
00:12:03,660 --> 00:12:06,900
My reputation has been dragged
through the mud thanks to you.
154
00:12:07,900 --> 00:12:09,101
As if you even had one.
155
00:13:06,030 --> 00:13:07,461
My Lord...
156
00:15:38,040 --> 00:15:39,280
It's a curse.
157
00:15:49,160 --> 00:15:52,491
Everyone you came in contact with will die.
158
00:17:10,140 --> 00:17:11,300
Detective Dong!
159
00:17:12,411 --> 00:17:13,570
Detective Dong.
160
00:17:14,671 --> 00:17:17,211
Detective Dong, wake up!
161
00:17:31,700 --> 00:17:32,801
Yes.
162
00:17:34,371 --> 00:17:35,541
No, not yet.
163
00:17:38,440 --> 00:17:39,510
Yes.
164
00:17:41,071 --> 00:17:42,240
Okay, will do.
165
00:17:50,381 --> 00:17:51,480
I'm Kim. I'm a manager.
166
00:17:59,031 --> 00:18:00,561
Why is someone from the NIS here?
167
00:18:02,131 --> 00:18:04,561
Can you read memories without contact?
168
00:18:05,531 --> 00:18:07,831
NIS agents are smart idiots.
169
00:18:08,031 --> 00:18:09,641
People who only say their titles...
170
00:18:10,601 --> 00:18:13,440
are either con artists or NIS
agents but only they don't know that.
171
00:18:15,740 --> 00:18:17,041
Sorry for the late introduction.
172
00:18:18,010 --> 00:18:19,787
I've been your handler for a while.
173
00:18:19,811 --> 00:18:21,250
I never asked to be "handled".
174
00:18:21,311 --> 00:18:22,450
It's the third time...
175
00:18:24,281 --> 00:18:25,490
you lost consciousness.
176
00:18:26,051 --> 00:18:27,666
Once, you can chalk it up to being hit,
177
00:18:27,690 --> 00:18:29,861
but the other two times
were while reading memories.
178
00:18:30,190 --> 00:18:32,767
So what? Are you going
to get me a physical?
179
00:18:32,791 --> 00:18:34,791
That's right. They already
finished examining you.
180
00:18:34,990 --> 00:18:38,200
They say there's nothing wrong
in particular, but it's a bad sign.
181
00:18:38,631 --> 00:18:41,706
We've concluded that it'll get
worse if you keep scanning people.
182
00:18:41,730 --> 00:18:43,000
Stay out of it.
183
00:18:43,470 --> 00:18:44,940
I'll take care of my own body.
184
00:18:44,970 --> 00:18:46,611
You're a national asset.
185
00:18:47,341 --> 00:18:50,281
No. You people just want
to use me as a weapon.
186
00:18:50,381 --> 00:18:52,710
You can't continue being a cop anyway.
187
00:18:54,381 --> 00:18:55,520
You'll be found guilty.
188
00:18:56,720 --> 00:18:58,357
If you're done, please leave.
189
00:18:58,381 --> 00:19:00,541
We're not asking you to
quit the force and come to us.
190
00:19:02,291 --> 00:19:03,891
We'll help you stay on the force.
191
00:19:07,591 --> 00:19:10,660
The government can't control
a trial in this day and age.
192
00:19:11,631 --> 00:19:13,131
We can't,
193
00:19:14,101 --> 00:19:15,801
but we can change the public sentiment.
194
00:19:16,970 --> 00:19:18,041
That's our specialty.
195
00:19:20,111 --> 00:19:23,041
Even if you are found guilty,
we can make sure you're not fired.
196
00:19:24,680 --> 00:19:25,750
In exchange for what?
197
00:19:25,980 --> 00:19:29,121
You can just help us now and
then when you have spare time.
198
00:19:29,581 --> 00:19:31,181
Helping with our research would be nice.
199
00:19:31,781 --> 00:19:32,821
Or...
200
00:19:33,490 --> 00:19:36,791
provide crucial assistance
when the nation is in trouble.
201
00:19:37,990 --> 00:19:40,160
I'll just pay for my crime.
202
00:19:40,561 --> 00:19:41,690
I won't be a coward.
203
00:19:42,700 --> 00:19:44,730
Isn't catching perps your joy in life?
204
00:19:47,031 --> 00:19:48,601
I don't want to see you again.
205
00:19:49,601 --> 00:19:51,646
No NIS agent is sinless.
206
00:19:51,670 --> 00:19:53,990
Stay away before I expose
your memories and humiliate you.
207
00:19:54,611 --> 00:19:57,087
You don't need to get so angry.
208
00:19:57,111 --> 00:19:58,381
You're awake.
209
00:20:00,210 --> 00:20:02,220
I'll see you again. I wish
you a quick recovery.
210
00:20:09,920 --> 00:20:11,867
- Who was that?
- A mole.
211
00:20:11,891 --> 00:20:14,067
A mole? Why was a NIS agent here?
212
00:20:14,091 --> 00:20:16,877
- Where are my clothes?
- You're not okay.
213
00:20:16,901 --> 00:20:18,401
You were asleep for three days.
214
00:20:19,101 --> 00:20:20,770
Three days? What about Jin Jae Gyu?
215
00:20:22,440 --> 00:20:24,746
He was arrested and
interrogated for 48 hours,
216
00:20:24,770 --> 00:20:26,890
but the warrant was denied,
so he was released again.
217
00:20:27,311 --> 00:20:28,341
What?
218
00:20:28,680 --> 00:20:30,486
His lawyer is none other than...
219
00:20:30,510 --> 00:20:32,410
that scum of the earth, Im Joong Yeon.
220
00:20:42,891 --> 00:20:45,436
He doesn't look it, but he must be loaded.
221
00:20:45,460 --> 00:20:47,331
He must have spent millions of dollars.
222
00:20:47,631 --> 00:20:49,801
I think Metro is setting a trap...
223
00:20:49,901 --> 00:20:52,206
to arrest him once he escapes
through the secret tunnel.
224
00:20:52,230 --> 00:20:53,770
They didn't search the tunnel yet?
225
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
They did.
226
00:20:55,031 --> 00:20:57,277
But they didn't find Jo
Sung Dong's DNA there.
227
00:20:57,301 --> 00:20:59,416
Do you think he'll use it
again? Because he's stupid?
228
00:20:59,440 --> 00:21:00,716
They thought of that,
229
00:21:00,740 --> 00:21:03,311
so they searched it carefully
while he was being detained.
230
00:21:03,381 --> 00:21:04,841
In case they need it later.
231
00:21:05,980 --> 00:21:08,327
Metro is desperate right now.
232
00:21:08,351 --> 00:21:10,051
The last day of the month is 10 days away.
233
00:21:10,281 --> 00:21:12,250
- Where's Superintendent Han?
- Who knows?
234
00:21:12,490 --> 00:21:14,890
We haven't seen her since she
was cut from the special team.
235
00:21:15,520 --> 00:21:18,791
I'm so sad because I
haven't seen her recently.
236
00:21:19,591 --> 00:21:21,906
- She could be your daughter.
- Exactly! She's like a daughter!
237
00:21:21,930 --> 00:21:23,976
That's why I worry about her.
238
00:21:24,000 --> 00:21:26,071
Why must you make it sound so gross?
239
00:21:29,101 --> 00:21:30,117
It's too dangerous.
240
00:21:30,141 --> 00:21:32,946
Hey. Dr. Ahn and the medical
team are freaking out because of you.
241
00:21:32,970 --> 00:21:34,916
They're trying to find the
cause for your fainting.
242
00:21:34,940 --> 00:21:36,581
He's a telepathic killer.
243
00:21:36,611 --> 00:21:38,486
He showed me only what he
wanted to when I scanned him.
244
00:21:38,510 --> 00:21:39,551
He blocked my access.
245
00:21:40,111 --> 00:21:41,111
What?
246
00:21:41,510 --> 00:21:44,121
What? Doesn't that mean
you're no match for him?
247
00:21:45,450 --> 00:21:47,351
You may end up dying too.
248
00:22:21,121 --> 00:22:23,121
(Green Moving)
249
00:22:23,321 --> 00:22:25,020
Maintain a safe distance.
250
00:22:25,190 --> 00:22:27,190
Don't come in contact with him.
251
00:22:27,960 --> 00:22:30,406
I knew it. I'm meant
to be out on the field.
252
00:22:30,430 --> 00:22:32,131
(Bang-eum Station, Gongjin Intersection)
253
00:22:52,651 --> 00:22:54,426
Hold on!
254
00:22:54,450 --> 00:22:56,791
- Hold on! Stop!
- Excuse us.
255
00:22:56,960 --> 00:22:59,807
There's only a parrot left on
him. Only a parrot, that's all.
256
00:22:59,831 --> 00:23:01,236
Backup.
257
00:23:01,260 --> 00:23:02,331
Back up the parrot!
258
00:23:02,601 --> 00:23:04,760
On our way. Turn the car around.
259
00:23:26,220 --> 00:23:27,540
He's heading north from the stop.
260
00:23:27,990 --> 00:23:29,391
Keep the line open.
261
00:23:29,720 --> 00:23:31,891
Backup is on its way, so don't be nervous.
262
00:24:17,041 --> 00:24:19,210
He's in the elevator.
Confirming what floor.
263
00:24:21,940 --> 00:24:23,410
Eighth floor. I'll go up now.
264
00:24:25,381 --> 00:24:26,410
Okay. Eighth floor.
265
00:24:48,871 --> 00:24:50,240
Sorry, but we're closed today.
266
00:24:50,700 --> 00:24:52,071
- Excuse me?
- We're closed.
267
00:24:53,440 --> 00:24:54,571
Sorry.
268
00:24:57,940 --> 00:24:59,710
I lost him.
269
00:25:02,210 --> 00:25:03,890
He's not in the gym on the eighth floor...
270
00:25:20,871 --> 00:25:22,031
Aren't you getting in?
271
00:25:39,351 --> 00:25:41,020
Parrot!
272
00:25:41,490 --> 00:25:42,561
What's wrong with this?
273
00:25:42,760 --> 00:25:43,880
She's in the elevator, so...
274
00:25:45,460 --> 00:25:47,460
Parrot, respond. Parrot!
275
00:25:58,901 --> 00:26:00,341
Are you going to the garage?
276
00:26:01,410 --> 00:26:02,440
Excuse me?
277
00:26:03,641 --> 00:26:04,781
Yes.
278
00:26:24,460 --> 00:26:26,901
But... Where are you going?
279
00:26:29,341 --> 00:26:32,101
It's under construction,
so there are no cars here.
280
00:26:47,821 --> 00:26:49,196
Okay. Go to the third basement floor!
281
00:26:49,220 --> 00:26:50,291
Yes, sir.
282
00:26:50,960 --> 00:26:52,807
How much are these Jerusalem artichokes?
283
00:26:52,831 --> 00:26:55,067
- This costs 10 dollars.
- Can I have half?
284
00:26:55,091 --> 00:26:58,037
- Just take the whole thing.
- Can I get a discount?
285
00:26:58,061 --> 00:27:00,200
Just take it. It won't rot easily.
286
00:27:00,430 --> 00:27:01,706
- I just need a little bit.
- It won't be enough.
287
00:27:01,730 --> 00:27:03,410
- I'll come back next time.
- My goodness.
288
00:27:04,670 --> 00:27:06,210
It's Mr. Jin.
289
00:27:06,270 --> 00:27:07,910
Gosh, this is already pretty cheap.
290
00:27:13,281 --> 00:27:14,480
Then I'll take half.
291
00:27:23,291 --> 00:27:24,391
Parrot.
292
00:27:25,321 --> 00:27:27,561
Parrot, where are you? Parrot.
293
00:27:31,000 --> 00:27:32,031
My gosh.
294
00:27:33,730 --> 00:27:36,000
Hey, wake up! Wake up!
295
00:27:41,141 --> 00:27:42,210
Where am I?
296
00:27:43,381 --> 00:27:45,341
We need an ambulance
on the third basement floor.
297
00:27:45,851 --> 00:27:48,410
Don't you remember anything?
You were following him.
298
00:27:49,920 --> 00:27:53,250
I got off work and fell asleep.
299
00:27:53,791 --> 00:27:55,351
- What?
- What about your gun?
300
00:27:55,551 --> 00:27:57,321
Where's your gun?
301
00:27:58,190 --> 00:27:59,291
Your gun.
302
00:28:01,230 --> 00:28:02,607
- I normally don't do this.
- Thank you.
303
00:28:02,631 --> 00:28:04,200
- Enjoy.
- Okay.
304
00:28:05,730 --> 00:28:06,871
Take a look.
305
00:28:07,170 --> 00:28:08,270
Go ahead and choose.
306
00:28:10,770 --> 00:28:11,871
Hyeon Su.
307
00:28:13,440 --> 00:28:14,571
Hyeon Su.
308
00:28:16,781 --> 00:28:18,881
Hyeon Su.
309
00:28:21,351 --> 00:28:22,720
Check the target's location.
310
00:28:23,051 --> 00:28:25,420
I'm sorry,
sir. We're trying our best to find him.
311
00:28:25,720 --> 00:28:26,851
- There he is.
- What?
312
00:28:41,200 --> 00:28:42,401
Have you seen my son?
313
00:28:43,770 --> 00:28:47,670
We were at the market,
and he told me he saw you.
314
00:28:52,680 --> 00:28:54,920
- I should call the police.
- He's going to be punished.
315
00:28:57,121 --> 00:28:59,402
He's going to get punished
for what your family has done.
316
00:29:01,121 --> 00:29:03,190
- What do you mean?
- He will get punished...
317
00:29:04,720 --> 00:29:06,760
for what your mother did.
318
00:29:07,531 --> 00:29:09,771
- What are you talking about?
- Do you still not know...
319
00:29:12,260 --> 00:29:13,571
who I am?
320
00:29:15,071 --> 00:29:16,341
What are you talking about?
321
00:29:17,000 --> 00:29:18,401
I raised you...
322
00:29:26,151 --> 00:29:27,381
when you were young.
323
00:30:20,331 --> 00:30:21,371
Where is the kid?
324
00:30:26,571 --> 00:30:29,811
I guess your dirty hands
also touched the kid.
325
00:30:36,121 --> 00:30:37,750
The kid is now qualified.
326
00:30:38,450 --> 00:30:39,490
What?
327
00:30:39,551 --> 00:30:41,450
He's qualified to be the third victim.
328
00:30:43,291 --> 00:30:45,091
If anything happens to him, I'll kill you.
329
00:30:45,891 --> 00:30:48,361
Why? You're the one who cursed him.
330
00:31:00,341 --> 00:31:02,881
But he still has more to do.
331
00:31:07,581 --> 00:31:08,910
It's going to happen tonight.
332
00:31:11,821 --> 00:31:13,551
You should hurry.
333
00:31:14,621 --> 00:31:15,750
Tonight,
334
00:31:16,720 --> 00:31:19,190
the third victim will get murdered.
335
00:31:34,770 --> 00:31:36,611
Come out here. Come out here, you jerk!
336
00:31:37,541 --> 00:31:40,450
- Calm down.
- Get off me.
337
00:31:40,881 --> 00:31:42,087
- Get off me!
- Stop.
338
00:31:42,111 --> 00:31:43,220
Get a grip of yourself!
339
00:31:47,950 --> 00:31:49,051
My goodness.
340
00:32:00,970 --> 00:32:02,101
He's evil.
341
00:32:02,531 --> 00:32:04,341
How long did you live with him again?
342
00:32:04,871 --> 00:32:05,970
Up until I was nine.
343
00:32:07,071 --> 00:32:10,281
That's when you were very young.
How can you be so confident?
344
00:32:10,811 --> 00:32:13,351
When my grandma was alive,
she always told me...
345
00:32:15,450 --> 00:32:16,881
that my mom didn't commit suicide.
346
00:32:19,151 --> 00:32:20,871
She told me that she was murdered by him...
347
00:32:22,791 --> 00:32:24,791
and that he'll end up killing us too.
348
00:32:25,591 --> 00:32:26,660
Did you check her family?
349
00:32:26,930 --> 00:32:29,676
Her mother, Shim Hyo Sook, died in 1992.
350
00:32:29,700 --> 00:32:32,636
She was living with Jin Jae Gyu,
but she ran away with another guy...
351
00:32:32,660 --> 00:32:35,340
- and committed suicide with him.
- They also found a written will.
352
00:32:37,071 --> 00:32:38,541
I know he killed her for sure.
353
00:32:38,770 --> 00:32:40,811
How do you know your
grandma told you the truth?
354
00:32:44,311 --> 00:32:45,791
Because she saw everything in person.
355
00:33:00,131 --> 00:33:01,861
It was right before my mom ran away.
356
00:33:02,861 --> 00:33:04,260
I'm sure it was around then.
357
00:33:05,760 --> 00:33:07,831
Every day, my mom went to town for work.
358
00:33:08,870 --> 00:33:10,790
And he, my stepfather,
was the only person home.
359
00:33:41,870 --> 00:33:43,701
I got a dog for my birthday.
360
00:33:44,500 --> 00:33:46,870
And that day,
we had just brought him back from the vet.
361
00:34:17,370 --> 00:34:18,471
Dad?
362
00:35:03,681 --> 00:35:06,790
After that, my mom ran away from home.
363
00:35:24,870 --> 00:35:27,151
I was more scared by the
fact that I was left with him...
364
00:35:27,471 --> 00:35:29,940
rather than the fact that my mom was gone.
365
00:35:30,440 --> 00:35:31,960
Because of what you saw in the forest?
366
00:35:32,881 --> 00:35:34,080
I was always scared of him.
367
00:35:35,551 --> 00:35:37,221
He was always so cold.
368
00:35:38,681 --> 00:35:40,401
It got even worse after my mom disappeared.
369
00:35:41,991 --> 00:35:43,920
He left the house for a few days.
370
00:35:44,190 --> 00:35:46,190
And one day, I heard him come home at dawn.
371
00:36:30,640 --> 00:36:32,080
And I realized that he found my mom.
372
00:36:33,870 --> 00:36:35,270
He had taken the necklace from her.
373
00:36:43,721 --> 00:36:45,850
But I only found out what
had really happened...
374
00:36:47,151 --> 00:36:49,120
a while later.
375
00:36:53,060 --> 00:36:54,161
Our condolences.
376
00:37:36,870 --> 00:37:38,940
I made a run for it to
my grandma's that day.
377
00:37:50,520 --> 00:37:52,551
Jae Gyu, I'm sorry.
378
00:37:54,750 --> 00:37:55,766
Please don't kill me.
379
00:37:55,790 --> 00:37:59,091
My mom was found
hanging next to the other man.
380
00:37:59,591 --> 00:38:01,531
Don't kill me!
381
00:38:01,960 --> 00:38:03,100
But I know the truth.
382
00:38:04,230 --> 00:38:05,560
I know that she was murdered...
383
00:38:06,770 --> 00:38:07,770
by him.
384
00:38:10,140 --> 00:38:12,170
Your memory seems clear and vivid.
385
00:38:12,270 --> 00:38:13,571
So why didn't you recognize him?
386
00:38:14,770 --> 00:38:15,846
Even the house is the same.
387
00:38:15,870 --> 00:38:17,911
I was only nine, remember?
388
00:38:18,341 --> 00:38:20,181
It is natural to forget certain events.
389
00:38:21,310 --> 00:38:23,520
But then some memories are too vivid.
390
00:38:23,651 --> 00:38:25,551
How did you come to
live in this neighborhood?
391
00:38:26,080 --> 00:38:27,390
It's where my husband lived.
392
00:38:29,250 --> 00:38:30,591
What a strange coincidence.
393
00:38:33,491 --> 00:38:36,631
Which flight did your husband get on today?
394
00:38:36,761 --> 00:38:39,701
The one at noon. I was on
my way back from the airport.
395
00:38:39,770 --> 00:38:41,450
We'll be able to reach him in the evening.
396
00:38:41,571 --> 00:38:43,341
My husband isn't the issue.
397
00:38:43,701 --> 00:38:47,111
You need to arrest Jin
Jae Gyu and find my son.
398
00:39:06,060 --> 00:39:07,161
Arrest him again.
399
00:39:07,861 --> 00:39:09,060
What for?
400
00:39:12,000 --> 00:39:14,270
You already failed two
of his interrogations.
401
00:39:14,370 --> 00:39:15,401
What else can you do?
402
00:39:16,201 --> 00:39:17,277
Catch him at the scene...
403
00:39:17,301 --> 00:39:19,021
after he leaves through his secret passage.
404
00:39:19,401 --> 00:39:21,040
A kid's life in on the line.
405
00:39:22,310 --> 00:39:24,411
That's how scumbags are.
406
00:39:24,881 --> 00:39:26,710
He's trying to get back
at the boy's mother.
407
00:39:26,810 --> 00:39:27,810
Detective Dong!
408
00:39:28,810 --> 00:39:30,456
Have the district police
search for the kid...
409
00:39:30,480 --> 00:39:31,980
and focus on the secret passage.
410
00:39:32,721 --> 00:39:34,551
He already threatened the boy's life!
411
00:39:35,451 --> 00:39:36,661
That's what he's after.
412
00:39:36,960 --> 00:39:39,420
He's using the boy as a distraction.
413
00:39:39,591 --> 00:39:42,191
The Executioner only kills those
that deserve to die in his mind.
414
00:39:43,060 --> 00:39:44,631
It sounds like you know him well.
415
00:39:45,960 --> 00:39:47,071
The Executioner, I mean.
416
00:39:52,670 --> 00:39:55,040
Who let him in there?
417
00:39:56,040 --> 00:39:57,080
Drag him out.
418
00:40:01,051 --> 00:40:02,850
Can you please just leave?
419
00:40:16,761 --> 00:40:19,971
Block all the roads and
not just the highways.
420
00:40:20,270 --> 00:40:23,170
Check everyone who Detective
Dong came in contact with.
421
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
Yes, sir.
422
00:40:25,500 --> 00:40:28,011
He may erase memories
but not hard evidence.
423
00:40:28,611 --> 00:40:31,540
Make sure you record every footage you see.
424
00:40:33,250 --> 00:40:34,480
Are you insane?
425
00:40:34,750 --> 00:40:36,657
I know you don't care
for authority figures,
426
00:40:36,681 --> 00:40:39,080
but you can't talk back to
the deputy chief like that.
427
00:40:39,321 --> 00:40:42,896
What do you have against
me serving the force until...
428
00:40:42,920 --> 00:40:44,361
I'm eligible for a full pension?
429
00:40:44,920 --> 00:40:46,197
Just shoot me instead, why don't you?
430
00:40:46,221 --> 00:40:48,206
If I die on the job, my youngest would...
431
00:40:48,230 --> 00:40:50,201
at least be set until college.
432
00:40:50,261 --> 00:40:53,170
Your youngest is smart and
will get a scholarship for sure.
433
00:40:53,531 --> 00:40:54,600
- Right?
- Yes.
434
00:41:03,511 --> 00:41:05,940
(Han Sun Mi)
435
00:41:06,710 --> 00:41:08,790
I can't believe you didn't
visit me at the hospital.
436
00:41:10,080 --> 00:41:12,881
I didn't think we were that close.
437
00:41:13,250 --> 00:41:14,321
You're right.
438
00:41:15,690 --> 00:41:17,067
I was doing some research.
439
00:41:17,091 --> 00:41:18,436
You wasted your time again.
440
00:41:18,460 --> 00:41:19,666
That's rich coming from someone...
441
00:41:19,690 --> 00:41:22,130
who showed all his cards by
talking back to Deputy Chief Lee.
442
00:41:22,431 --> 00:41:24,901
I see you have a mole in the force.
443
00:41:25,261 --> 00:41:26,931
- So did you find anything?
- Maybe.
444
00:41:27,071 --> 00:41:29,301
- Maybe?
- What did you see in his head?
445
00:41:31,571 --> 00:41:33,140
- The secret passage.
- And?
446
00:41:33,471 --> 00:41:36,810
That was it. The rest was
an illusion created by him.
447
00:41:38,911 --> 00:41:40,226
Just the secret passage then?
448
00:41:40,250 --> 00:41:42,451
He could control what I was seeing.
449
00:41:43,350 --> 00:41:44,850
So his ability overpowers yours.
450
00:41:46,020 --> 00:41:47,091
Unbelievable.
451
00:41:47,551 --> 00:41:49,620
Must you hit me where it already hurts?
452
00:41:50,790 --> 00:41:53,091
He not only erases
memories but can control them.
453
00:41:53,361 --> 00:41:54,591
So what is it that you found?
454
00:41:55,631 --> 00:41:58,031
I analyzed the message
left on Jo Sung Dong's body.
455
00:42:01,631 --> 00:42:02,951
Does it say where he'd kill next?
456
00:42:03,770 --> 00:42:05,701
No, he didn't leave any breadcrumbs.
457
00:42:06,440 --> 00:42:07,520
Maybe you couldn't find it.
458
00:42:07,971 --> 00:42:09,741
He's only been leaving direct messages...
459
00:42:10,040 --> 00:42:11,940
that led us to the next victims.
460
00:42:12,480 --> 00:42:15,011
There was nothing on Jo Sung Dong's body.
461
00:42:16,151 --> 00:42:18,551
What good does that do when
he has already marked the boy.
462
00:42:19,451 --> 00:42:20,520
What if it's a trick?
463
00:42:20,750 --> 00:42:24,591
What if it's a red herring
that he's using to distract us?
464
00:42:25,221 --> 00:42:27,161
- A what?
- A red herring.
465
00:42:27,261 --> 00:42:28,461
And yes, it's the actual fish.
466
00:42:29,031 --> 00:42:31,436
Back in the day, criminals used herrings...
467
00:42:31,460 --> 00:42:33,131
to escape the police.
468
00:42:33,261 --> 00:42:37,040
They were baits to throw naive
hunting dogs off their scent.
469
00:42:37,901 --> 00:42:39,547
You just have a way with words, don't you?
470
00:42:39,571 --> 00:42:40,741
Isn't it strange?
471
00:42:41,011 --> 00:42:44,157
Two children of his victims
are investigating his murders.
472
00:42:44,181 --> 00:42:46,511
- Well, it's a coincidence.
- Of course it is.
473
00:42:46,951 --> 00:42:48,781
He never knew we'd join the police force.
474
00:42:48,850 --> 00:42:50,657
But both of us being hooked on this case...
475
00:42:50,681 --> 00:42:52,080
wasn't a coincidence at all.
476
00:42:52,350 --> 00:42:53,491
Anyone can tell that.
477
00:42:53,620 --> 00:42:56,020
He left clues that'll lead us to him,
478
00:42:56,991 --> 00:42:59,666
but he keeps playing dumb for some reason.
479
00:42:59,690 --> 00:43:01,137
Please stop it from happening.
480
00:43:01,161 --> 00:43:03,607
- The third victim...
- On top of that,
481
00:43:03,631 --> 00:43:06,301
he's been acting like a true psychopath...
482
00:43:08,301 --> 00:43:09,401
and has even...
483
00:43:10,140 --> 00:43:11,741
shown us his supernatural power.
484
00:43:13,241 --> 00:43:15,341
- Just cut to the chase.
- What is his objective?
485
00:43:15,971 --> 00:43:18,317
What is he trying to get
by baiting us like this?
486
00:43:18,341 --> 00:43:19,411
Revenge, of course.
487
00:43:20,011 --> 00:43:22,151
- Revenge?
- What else can it be?
488
00:43:22,381 --> 00:43:24,381
The Executioner killed
to avenge other victims.
489
00:43:24,651 --> 00:43:27,866
He killed people who he
thought deserved to die.
490
00:43:27,890 --> 00:43:29,490
That's what he considers as his calling.
491
00:43:29,591 --> 00:43:31,460
So our parents dying wasn't enough?
492
00:43:31,520 --> 00:43:33,790
There's no other way to explain his game.
493
00:43:34,361 --> 00:43:36,960
He's taking out his wrath
from 20 years ago on us.
494
00:43:37,861 --> 00:43:39,781
The wrath he felt from
all three of our parents.
495
00:43:40,131 --> 00:43:42,431
- Three?
- Yes, Hyeon Su's mom.
496
00:43:43,230 --> 00:43:45,140
Because she ran off with another man?
497
00:43:45,571 --> 00:43:47,071
It can't be a simple lovers' quarrel.
498
00:43:47,810 --> 00:43:49,341
There must be a hidden secret.
499
00:43:49,370 --> 00:43:50,770
Or maybe it's the other way around.
500
00:43:51,440 --> 00:43:53,810
He could be using
revenge to justify his killings.
501
00:43:55,080 --> 00:43:57,951
The Executioner kills
to feel the joy of killing...
502
00:43:58,281 --> 00:43:59,396
and masks that in the name of justice.
503
00:43:59,420 --> 00:44:01,027
And that's what you figured out?
504
00:44:01,051 --> 00:44:03,151
That he really has no specific reason?
505
00:44:04,890 --> 00:44:08,330
What if the third target
isn't the young boy?
506
00:44:08,790 --> 00:44:09,861
Who else could it be?
507
00:44:13,330 --> 00:44:14,401
Well,
508
00:44:16,670 --> 00:44:17,670
me.
509
00:44:53,571 --> 00:44:56,016
Nothing can be heard from the rabbit hole.
510
00:44:56,040 --> 00:44:58,040
I repeat. Everything is
silent at the rabbit hole.
511
00:44:58,080 --> 00:44:59,210
We read you loud and clear.
512
00:44:59,741 --> 00:45:02,480
- How's the GPS?
- Working perfectly.
513
00:45:08,551 --> 00:45:10,027
Officers in cars and on foot...
514
00:45:10,051 --> 00:45:13,491
will take cues from Wild Dog in
an act-first, report-second way.
515
00:45:25,071 --> 00:45:26,571
How many GPS trackers did you set up?
516
00:45:26,670 --> 00:45:28,640
One on his car and one on his motorcycle,
sir.
517
00:45:29,210 --> 00:45:30,757
- Is that enough?
- We don't want...
518
00:45:30,781 --> 00:45:32,381
to risk getting caught.
519
00:45:32,710 --> 00:45:33,990
I thought he wasn't that bright.
520
00:45:34,781 --> 00:45:36,080
He's quite cunning though.
521
00:45:54,901 --> 00:45:56,571
He's been weaving us in his little game.
522
00:45:57,241 --> 00:45:59,370
It only makes sense that we're his endgame.
523
00:46:00,810 --> 00:46:03,210
I'm also one of the people who
you came in contact with too.
524
00:46:06,111 --> 00:46:07,751
You don't have to look so worried though.
525
00:46:09,980 --> 00:46:10,957
I'm not worried.
526
00:46:10,981 --> 00:46:12,541
Anyway, I'm just stating a possibility.
527
00:46:13,120 --> 00:46:14,620
It's not what I truly figured out.
528
00:46:15,190 --> 00:46:16,790
Just tell me what that is already.
529
00:46:17,861 --> 00:46:18,861
An accomplice.
530
00:46:19,460 --> 00:46:20,460
An accomplice?
531
00:46:21,190 --> 00:46:22,491
You're needed, sir.
532
00:46:30,401 --> 00:46:31,901
Keep up the good work, everyone.
533
00:46:35,810 --> 00:46:37,080
- Work hard.
- Yes, sir.
534
00:46:45,451 --> 00:46:46,580
Get back to work.
535
00:46:48,520 --> 00:46:49,620
Pull that up for me.
536
00:47:13,381 --> 00:47:14,881
Hey. Darn it.
537
00:47:33,971 --> 00:47:35,201
It nagged at me.
538
00:47:36,170 --> 00:47:39,701
He's so thorough. Why did he
leave a trail for the water pump?
539
00:47:40,440 --> 00:47:42,611
Do you think it was intentional?
540
00:47:42,810 --> 00:47:45,170
As in, he exposed the secret
tunnel to hide his accomplice?
541
00:47:46,181 --> 00:47:47,281
Read my head.
542
00:47:48,951 --> 00:47:51,750
That's why he showed it to
you when you scanned him.
543
00:47:52,420 --> 00:47:53,520
So? Who's the accomplice?
544
00:47:53,651 --> 00:47:55,996
There was a foreign company
that restored abandoned buildings.
545
00:47:56,020 --> 00:47:57,821
It was a foreign paper company.
546
00:47:57,890 --> 00:47:59,337
We hacked all the Chinese
administration networks...
547
00:47:59,361 --> 00:48:00,491
and found a clue.
548
00:48:01,460 --> 00:48:03,661
The high and mighty Superintendent Han,
hacking?
549
00:48:04,830 --> 00:48:06,036
It wasn't for the case.
550
00:48:06,060 --> 00:48:07,330
I'm saving a child.
551
00:48:08,170 --> 00:48:09,230
And?
552
00:48:09,531 --> 00:48:12,131
The person in charge of the ghost
company came in four years ago.
553
00:48:14,370 --> 00:48:15,670
Shim Sang Ha's husband?
554
00:48:16,870 --> 00:48:17,980
Yoon In Tae.
555
00:48:19,281 --> 00:48:21,151
The kid's dad used his kid...
556
00:48:24,551 --> 00:48:25,781
He isn't his real dad.
557
00:48:26,250 --> 00:48:28,420
He married Shim Sang Ha,
who was a single mom.
558
00:48:30,620 --> 00:48:31,721
He isn't on that flight.
559
00:48:32,290 --> 00:48:34,810
He's probably somewhere near Jin Jae Gyu,
receiving his orders.
560
00:48:35,190 --> 00:48:36,631
Yoon In Tae committed murder?
561
00:48:37,401 --> 00:48:38,631
He isn't your ordinary guy.
562
00:48:39,361 --> 00:48:41,401
We found traces of him in the underworld.
563
00:48:42,801 --> 00:48:44,640
Is Jin Jae Gyu really after a child?
564
00:48:44,971 --> 00:48:46,531
Because of something from 20 years ago?
565
00:48:47,471 --> 00:48:48,751
We can't ignore the possibility.
566
00:48:49,071 --> 00:48:52,181
He'll find any reason for
the sake of his pleasure.
567
00:48:53,381 --> 00:48:54,681
So? Where are we headed?
568
00:48:55,980 --> 00:48:57,080
Their hideout.
569
00:48:58,020 --> 00:49:00,721
Jin Jae Gyu and Yoon In Tae's real hideout.
570
00:49:13,541 --> 00:49:14,712
Don't worry.
571
00:49:15,951 --> 00:49:18,482
Even the riot police are searching for him.
572
00:49:21,422 --> 00:49:22,522
What is that?
573
00:49:23,192 --> 00:49:24,637
That's my husband's ringtone.
574
00:49:24,661 --> 00:49:26,097
Did he leave his phone?
575
00:49:26,121 --> 00:49:27,661
No. I'm sure he took it.
576
00:49:30,802 --> 00:49:31,902
Hold on.
577
00:49:34,302 --> 00:49:35,471
(Restricted Number)
578
00:49:35,902 --> 00:49:37,101
It's my husband's phone.
579
00:49:38,442 --> 00:49:40,741
(Restricted Number)
580
00:49:41,772 --> 00:49:44,282
- Listen carefully.
- What's going on?
581
00:49:44,581 --> 00:49:47,782
- Honey, Hyeon Su's missing...
- Just listen.
582
00:49:48,011 --> 00:49:49,982
- Are you with him?
- Come out the back door.
583
00:49:50,382 --> 00:49:52,057
- What?
- Get out of there now!
584
00:49:52,081 --> 00:49:54,522
Mr. Yoon, this is the police.
585
00:49:58,692 --> 00:49:59,822
Stay here.
586
00:50:38,402 --> 00:50:39,802
This is where the kid went missing.
587
00:50:40,362 --> 00:50:42,478
Yoon In Tae owns dozens of
property here in fake names.
588
00:50:42,502 --> 00:50:43,822
They're all in sketchy locations.
589
00:50:44,342 --> 00:50:46,802
This is where he went missing,
so there's a high probability.
590
00:50:47,342 --> 00:50:49,572
- Do we have a warrant?
- Give me a break.
591
00:50:50,681 --> 00:50:51,782
Do it your way.
592
00:50:52,712 --> 00:50:55,057
- You want me to take the fall?
- They'll go easy on you...
593
00:50:55,081 --> 00:50:56,601
since you're doing it to save a child.
594
00:51:00,791 --> 00:51:02,522
You're as big a lunatic as I am.
595
00:51:03,851 --> 00:51:05,092
He climbed over the wall.
596
00:51:05,522 --> 00:51:07,331
The secret tunnel was a trick.
597
00:51:07,661 --> 00:51:09,192
The child's home was attacked.
598
00:51:09,761 --> 00:51:11,161
The mom was abducted.
599
00:51:12,632 --> 00:51:14,502
Darn it.
600
00:51:14,601 --> 00:51:16,802
Sir, my cell phone.
601
00:51:17,032 --> 00:51:19,272
- What phone?
- It's in the car...
602
00:52:21,931 --> 00:52:23,048
We tracked the phone.
603
00:52:23,072 --> 00:52:24,701
It's speeding toward Incheon.
604
00:52:41,791 --> 00:52:42,922
He's running.
605
00:52:44,022 --> 00:52:45,702
Block the roads to the airport and harbor.
606
00:53:26,902 --> 00:53:28,032
The kid isn't here.
607
00:53:28,402 --> 00:53:31,072
Knowing him,
there's probably another secret room...
608
00:55:33,991 --> 00:55:35,032
Here.
609
00:55:41,101 --> 00:55:42,172
Open the car door.
610
00:56:38,692 --> 00:56:39,822
You found me.
611
00:56:43,032 --> 00:56:44,532
It's a smart world.
612
00:56:46,902 --> 00:56:48,262
Turn around and get on your knees.
613
00:57:00,241 --> 00:57:02,321
Make sure you don't touch
him when you handcuff him.
614
00:57:04,181 --> 00:57:06,322
It'll take five minutes
for backup to get here.
615
00:57:07,721 --> 00:57:10,922
But it'll only take me three
minutes to deal with you both...
616
00:57:12,561 --> 00:57:14,561
and get on the boat.
617
00:57:39,322 --> 00:57:40,697
1 minute and 50 seconds.
618
00:57:40,721 --> 00:57:41,991
Yes, that's enough time.
619
00:57:42,652 --> 00:57:44,721
You'll end up rotting in jail anyway.
620
00:57:52,232 --> 00:57:53,431
I ran away...
621
00:57:54,201 --> 00:57:56,701
after I saw Jin Jae Gyu at my house.
622
00:57:57,971 --> 00:57:59,971
I did what my husband told me to do.
623
00:58:02,212 --> 00:58:03,412
And I found my son in the car.
624
00:58:06,741 --> 00:58:08,581
He told me the only way to stay safe...
625
00:58:09,282 --> 00:58:10,782
is to get on a boat and leave.
626
00:58:11,282 --> 00:58:13,882
Ma'am, where's your husband?
627
00:58:17,052 --> 00:58:18,991
I agreed to meet him at
the Passenger Terminal.
628
00:59:13,181 --> 00:59:14,811
1 minute and 30 seconds.
629
00:59:17,181 --> 00:59:18,752
He has a knife.
630
00:59:40,641 --> 00:59:43,141
Wake up. I'll call an ambulance.
631
01:00:05,761 --> 01:00:06,862
Darn it!
632
01:00:16,041 --> 01:00:17,311
You even tried to harm the kid?
633
01:00:25,882 --> 01:00:27,022
You failed.
634
01:00:27,681 --> 01:00:29,391
The mother and son are safe.
635
01:00:31,721 --> 01:00:32,791
What?
636
01:00:33,221 --> 01:00:34,962
We found them before they left the country.
637
01:00:37,192 --> 01:00:38,261
What?
638
01:00:40,232 --> 01:00:41,272
What did you say?
639
01:00:42,632 --> 01:00:43,632
Are you upset?
640
01:00:44,902 --> 01:00:45,971
No.
641
01:00:46,502 --> 01:00:48,311
No, wait.
642
01:00:48,772 --> 01:00:49,942
Something's weird.
643
01:00:50,411 --> 01:00:52,041
Something feels weird. Wait.
644
01:00:52,212 --> 01:00:53,241
Wait a minute.
645
01:00:53,842 --> 01:00:55,081
No.
646
01:01:01,552 --> 01:01:02,621
(Come back.)
647
01:01:04,962 --> 01:01:07,322
No. No.
648
01:01:09,232 --> 01:01:10,331
Listen to me.
649
01:01:11,362 --> 01:01:13,831
You're the only one who can
protect Sang Ha and Hyeon Su.
650
01:01:16,132 --> 01:01:17,431
Don't ever forget that.
651
01:01:23,741 --> 01:01:26,882
Sang Ha... Let her go.
652
01:01:28,181 --> 01:01:29,311
Let Sang Ha go.
653
01:01:33,422 --> 01:01:34,482
This guy...
654
01:01:37,192 --> 01:01:38,512
doesn't have supernatural powers.
655
01:01:40,891 --> 01:01:42,132
He tried to protect them.
656
01:01:43,561 --> 01:01:44,881
He tried to protect her family...
657
01:01:47,532 --> 01:01:48,802
from the actual murderer.
658
01:01:49,732 --> 01:01:52,942
He... He tried to protect
them from the Eraser.
659
01:01:55,072 --> 01:01:56,172
"The Eraser"?
660
01:02:27,072 --> 01:02:28,342
No!
661
01:02:28,641 --> 01:02:30,612
No! No!
662
01:02:30,842 --> 01:02:33,882
No!
663
01:03:12,221 --> 01:03:15,322
(Memorist)
664
01:03:15,351 --> 01:03:17,022
There was a mob violence 20 years ago.
665
01:03:17,291 --> 01:03:19,161
Don't trust Jin Jae Gyu's memories.
666
01:03:19,561 --> 01:03:21,322
I'm sure it happened.
667
01:03:21,891 --> 01:03:23,232
The culprit is someone else?
668
01:03:25,232 --> 01:03:26,902
You don't trust my memories.
669
01:03:27,132 --> 01:03:29,048
He was definitely someone
close to Jin Jae Gyu.
670
01:03:29,072 --> 01:03:31,232
- Are you sure?
- A black face.
671
01:03:31,802 --> 01:03:32,878
Red eyes.
672
01:03:32,902 --> 01:03:34,418
The guy who suffocated to death.
673
01:03:34,442 --> 01:03:37,041
The moment Jin Jae Gyu's
memory started disappearing.
674
01:03:37,342 --> 01:03:39,112
The moment the murderer first appeared.
675
01:03:39,581 --> 01:03:40,581
3,000?
48637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.