All language subtitles for Memorist E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,096 --> 00:00:21,010 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:25,106 --> 00:00:28,091 (Truth and Sky Chapel) 3 00:00:29,895 --> 00:00:32,766 I, Park Ki Dan, the divine being that has incarnated, 4 00:00:32,766 --> 00:00:36,911 gather the sacred logic of the universe in my hand... 5 00:00:36,935 --> 00:00:38,035 and grant this believer... 6 00:00:38,035 --> 00:00:40,381 All four victims received the scholarship when they were 10. 7 00:00:40,746 --> 00:00:43,504 The chairman of the foundation. You all know him. 8 00:00:43,505 --> 00:00:44,816 Eternal life. 9 00:00:44,816 --> 00:00:45,991 Park Ki Dan. 10 00:00:46,016 --> 00:00:48,321 - The famous cult leader? - Eternal life. 11 00:01:32,556 --> 00:01:33,700 What is this? 12 00:01:36,926 --> 00:01:38,111 You... 13 00:01:39,235 --> 00:01:40,941 It's the telepathic detective! 14 00:01:41,105 --> 00:01:42,280 It's Detective Dong Baek. 15 00:01:43,435 --> 00:01:44,611 - Look, it's Detective Dong Baek. - You're right. 16 00:01:45,575 --> 00:01:46,751 Let go of me. 17 00:01:53,315 --> 00:01:54,691 Don't you dare be reckless. 18 00:01:57,455 --> 00:01:58,661 Move out. 19 00:01:59,685 --> 00:02:00,861 Right now. 20 00:02:07,366 --> 00:02:08,501 Listen to me. 21 00:02:10,065 --> 00:02:11,766 I'll kill you. 22 00:02:11,766 --> 00:02:12,941 This is an order. 23 00:02:16,866 --> 00:02:18,151 How dare you behave this way. 24 00:02:18,535 --> 00:02:20,411 This is not how you treat the sacred leader. 25 00:02:21,306 --> 00:02:23,851 - I apologize. - As if that makes it all right. 26 00:02:24,116 --> 00:02:25,621 You laid hands on his sacred body. 27 00:02:26,345 --> 00:02:27,790 I am Superintendent Han Sun Mi. 28 00:02:28,546 --> 00:02:30,960 He will be arrested and held accountable. 29 00:02:31,956 --> 00:02:33,531 You must've read... 30 00:02:34,785 --> 00:02:36,360 my memories. 31 00:02:37,356 --> 00:02:39,230 He is currently unfit to perform his duties. 32 00:02:39,356 --> 00:02:42,501 - He's not himself... - That's right. I read it all, 33 00:02:42,996 --> 00:02:44,736 you psychopathic killer. 34 00:02:44,736 --> 00:02:46,740 - Detective Dong! - What did you just say? 35 00:02:46,965 --> 00:02:48,181 Are you insane? 36 00:02:49,206 --> 00:02:51,050 Let me call the Commissioner General. 37 00:02:51,676 --> 00:02:53,281 I knew it. 38 00:02:54,405 --> 00:02:55,980 Psychopathic skills... 39 00:02:56,875 --> 00:02:58,821 are the work of the devil. 40 00:03:00,646 --> 00:03:01,860 The devil? 41 00:03:02,385 --> 00:03:03,516 Don't say another word. 42 00:03:03,516 --> 00:03:05,161 Have you never doubted it? 43 00:03:05,815 --> 00:03:07,390 Have you never thought... 44 00:03:07,956 --> 00:03:10,230 that you're the devil's messenger? 45 00:03:11,056 --> 00:03:12,471 That's how the devil is. 46 00:03:13,125 --> 00:03:15,341 It gives false power to those... 47 00:03:15,796 --> 00:03:18,571 that they deem as targets to swallow. 48 00:03:20,496 --> 00:03:24,610 You're right. I'm the devil that'll drag you to the underworld. 49 00:03:25,005 --> 00:03:27,821 Don't just stand there. Have security take him away! 50 00:03:37,086 --> 00:03:38,561 It's still not too late. 51 00:03:43,185 --> 00:03:44,401 Repent... 52 00:03:44,926 --> 00:03:47,071 and you shall experience redemption. 53 00:03:48,465 --> 00:03:51,071 You want me to punch your face in front of everyone? 54 00:03:55,336 --> 00:03:57,110 Aren't you brave enough? 55 00:03:59,336 --> 00:04:00,510 Bravery? 56 00:04:03,845 --> 00:04:06,550 Security! 57 00:04:08,746 --> 00:04:09,960 Just you wait. 58 00:04:10,986 --> 00:04:12,760 You will soon feel what it's like to burn. 59 00:04:39,046 --> 00:04:40,421 (Truth and Sky Chapel) 60 00:04:41,746 --> 00:04:42,921 You idiot. 61 00:04:45,556 --> 00:04:47,731 Do you not realize how stupid your actions were? 62 00:04:49,455 --> 00:04:51,255 - I don't. - He's this country's... 63 00:04:51,255 --> 00:04:52,830 most influential cult leader. 64 00:04:52,895 --> 00:04:55,525 So? Was that the reason for your politeness? 65 00:04:55,525 --> 00:04:56,801 I wanted to throw him off his guard. 66 00:04:57,025 --> 00:04:58,935 I didn't want him to know he was a prime suspect. 67 00:04:58,935 --> 00:05:01,335 You expect that after marching in there? 68 00:05:01,335 --> 00:05:02,541 What I wanted was to rattle his cage. 69 00:05:02,765 --> 00:05:03,935 He'll only make a mistake... 70 00:05:03,935 --> 00:05:05,950 if he doesn't know where we clearly stand. 71 00:05:06,306 --> 00:05:07,720 But you showed him our cards. 72 00:05:08,005 --> 00:05:10,321 Someone as hotheaded as you shouldn't be a cop! 73 00:05:13,716 --> 00:05:14,861 Hotheaded? 74 00:05:16,385 --> 00:05:17,561 Is that what you said? 75 00:05:21,885 --> 00:05:24,770 I could go in there and beat the crap out of him, 76 00:05:26,356 --> 00:05:27,571 but... 77 00:05:29,625 --> 00:05:31,111 I'm holding back because... 78 00:05:36,536 --> 00:05:39,881 His villa. Search that place first. 79 00:05:45,645 --> 00:05:47,786 You barge in there without letting us know? 80 00:05:47,786 --> 00:05:49,921 You caused trouble again, right? What did you do? 81 00:05:50,546 --> 00:05:52,556 Goodness, Ms. Han. What brings you by? 82 00:05:52,556 --> 00:05:54,056 Is there anything you'd like to order us? 83 00:05:54,056 --> 00:05:56,160 - We don't have much time. - Shut it. 84 00:05:56,685 --> 00:05:58,096 He's not always like that, 85 00:05:58,096 --> 00:06:00,796 but this ability of his makes him reckless... 86 00:06:00,796 --> 00:06:01,966 from time to time. 87 00:06:01,966 --> 00:06:03,541 You get adjusted to it. 88 00:06:03,565 --> 00:06:04,710 Guys! 89 00:06:06,796 --> 00:06:08,441 We'll see you around then. 90 00:06:10,236 --> 00:06:11,676 You nutjob. 91 00:06:11,676 --> 00:06:13,710 Stop yelling at someone old enough to be your dad. 92 00:06:30,056 --> 00:06:31,156 Do we have the warrant? 93 00:06:31,156 --> 00:06:33,171 The prosecutor won't sign off on it. 94 00:06:33,356 --> 00:06:34,501 Why not? 95 00:06:35,125 --> 00:06:37,741 He doesn't believe that any of this is true. 96 00:06:37,895 --> 00:06:39,210 Could someone have pressured him? 97 00:06:39,466 --> 00:06:43,140 No, it just seems like he's a scared little cat. 98 00:06:51,275 --> 00:06:53,890 - And the prosecutor? - His meeting should end soon. 99 00:06:55,185 --> 00:06:57,191 - Do you have the villa surrounded? - We're good here. 100 00:06:57,315 --> 00:06:59,191 Only a minivan entered earlier today. 101 00:06:59,286 --> 00:07:01,100 - A minivan? - For the housekeepers. 102 00:07:01,156 --> 00:07:02,301 They're all old ladies. 103 00:07:02,325 --> 00:07:05,395 I'll have the warrant faxed to you, so get ready to move. 104 00:07:05,395 --> 00:07:07,226 A fax? What if they insist... 105 00:07:07,226 --> 00:07:09,340 They're only housekeepers, so power through! 106 00:07:12,695 --> 00:07:13,840 What's your reason? 107 00:07:14,306 --> 00:07:15,441 Didn't I already tell you? 108 00:07:15,635 --> 00:07:17,140 I said there's not enough evidence. 109 00:07:17,236 --> 00:07:19,934 - There's more than enough. - Do your job better. 110 00:07:19,935 --> 00:07:23,005 I told you I need more evidence, 111 00:07:23,005 --> 00:07:24,176 so go out and get some. 112 00:07:24,176 --> 00:07:25,346 Are you kidding me? 113 00:07:25,346 --> 00:07:26,575 If I had such evidence, 114 00:07:26,575 --> 00:07:27,921 I'd be asking for an arrest warrant. 115 00:07:28,445 --> 00:07:30,090 Let's be honest here. 116 00:07:30,216 --> 00:07:31,856 Do you know how many high-ranking officers... 117 00:07:31,856 --> 00:07:33,856 receive monetary gifts from Park Ki Dan during the holidays? 118 00:07:33,856 --> 00:07:36,226 Hundreds including the Chief Justice! 119 00:07:36,226 --> 00:07:37,871 Then get them on charges of receiving bribes. 120 00:07:39,356 --> 00:07:42,565 So you're telling me you're afraid of such cult followers? 121 00:07:42,565 --> 00:07:44,541 A cult? Superintendent Han, 122 00:07:44,565 --> 00:07:46,695 it being a cult isn't important to us. 123 00:07:46,695 --> 00:07:48,366 It only is among the religious. 124 00:07:48,366 --> 00:07:50,811 - Then what is important? - Power. 125 00:07:51,406 --> 00:07:53,176 And power comes from money. 126 00:07:53,176 --> 00:07:55,481 In that sense, Park Ki Dan is at the top of the food chain. 127 00:07:55,645 --> 00:07:57,775 What does that matter when we're after a killer? 128 00:07:57,775 --> 00:07:59,390 If you don't know, then I have nothing more to say. 129 00:07:59,815 --> 00:08:02,460 This is why even women must serve in the military. 130 00:08:04,185 --> 00:08:06,131 Aren't you going to issue my warrant? 131 00:08:06,286 --> 00:08:08,700 I said no and that's final. 132 00:08:11,856 --> 00:08:12,955 What? 133 00:08:12,955 --> 00:08:15,100 Superintendent Han, you need to come here. 134 00:08:15,466 --> 00:08:16,600 What's going on? 135 00:08:17,125 --> 00:08:20,340 They're here with a search and seizure warrant. 136 00:08:20,496 --> 00:08:22,510 (Search and Seizure Warrant: Park Ki Dan) 137 00:08:23,265 --> 00:08:24,450 What? 138 00:08:29,406 --> 00:08:33,051 (Memorist: Ep 4, Double-Edged Sword) 139 00:08:33,515 --> 00:08:36,360 (3 hours ago) 140 00:08:41,425 --> 00:08:42,561 What now? 141 00:08:43,155 --> 00:08:45,771 Dong Baek's arrest being dismissed was humiliating. 142 00:08:45,856 --> 00:08:49,000 Well, it's not like the charges... 143 00:08:49,196 --> 00:08:50,870 weren't severe enough, 144 00:08:51,336 --> 00:08:52,671 but the Northern Prosecutors' District Office... 145 00:08:52,736 --> 00:08:54,511 We could revise and file for another arrest. 146 00:08:57,665 --> 00:09:00,950 And you call yourselves prosecutors? 147 00:09:02,005 --> 00:09:04,250 I know you've been calling me Evil Witch. 148 00:09:05,775 --> 00:09:09,391 But if you knew how I'm being knocked around these days... 149 00:09:09,746 --> 00:09:11,191 If only you knew... 150 00:09:24,895 --> 00:09:27,171 - What do you want? - I have a favor to ask. 151 00:09:28,106 --> 00:09:29,281 You want a pass? 152 00:09:29,436 --> 00:09:30,706 How childish. 153 00:09:30,706 --> 00:09:33,181 No, I'll admit to all the charges. 154 00:09:34,206 --> 00:09:35,651 So you want to bargain a sentence? 155 00:09:36,045 --> 00:09:37,450 I'll take what you give me. 156 00:09:37,545 --> 00:09:40,120 - Why? - On one condition though. 157 00:09:42,846 --> 00:09:44,021 Is that so? 158 00:09:50,385 --> 00:09:51,600 Are you insane? 159 00:09:52,025 --> 00:09:53,870 You want to go after Park Ki Dan without hard evidence? 160 00:09:55,125 --> 00:09:57,301 I read memories of him committing murder. 161 00:10:01,535 --> 00:10:04,580 So what? Without consent, your scans... 162 00:10:04,675 --> 00:10:06,175 aren't admissible in court. 163 00:10:06,175 --> 00:10:07,675 There's enough circumstantial evidence, 164 00:10:07,675 --> 00:10:09,606 and the Metropolitan Investigation Unit already issued a warrant... 165 00:10:09,606 --> 00:10:11,120 without my memory scans. 166 00:10:11,216 --> 00:10:13,875 Then go ask Seoul Central for a warrant. 167 00:10:13,875 --> 00:10:16,316 The prosecutor in charge was on his knees. 168 00:10:16,316 --> 00:10:19,161 I gather the sacred logic of the universe in my hand... 169 00:10:19,356 --> 00:10:20,791 - and grant this believer... - He received the scholarship. 170 00:10:20,956 --> 00:10:24,595 The Metropolitan Investigation Unit will have no luck at Seoul Central. 171 00:10:24,596 --> 00:10:26,901 (Chief Prosecutor Yeo Ji Sook) 172 00:10:26,956 --> 00:10:28,171 Okay, 173 00:10:28,196 --> 00:10:30,470 let's say I crossed jurisdictions and issued this warrant. 174 00:10:30,496 --> 00:10:32,511 Why would this office sign off on it? 175 00:10:32,866 --> 00:10:35,106 Judge Song Seung Pil of the Western Prosecutors' Office. 176 00:10:35,106 --> 00:10:36,805 He only goes after the lunatics... 177 00:10:36,805 --> 00:10:38,980 which makes him a lunatic himself just like me. 178 00:10:39,305 --> 00:10:40,511 Everyone knows that. 179 00:10:41,846 --> 00:10:43,305 We only need to search his study. 180 00:10:43,305 --> 00:10:45,090 His murder journal will be there. 181 00:10:45,576 --> 00:10:49,061 Once Park Ki Dan is behind bars, I'll accept the charges against me. 182 00:10:50,116 --> 00:10:54,531 What reason do I have for dipping my feet into your swamp? 183 00:10:55,885 --> 00:10:58,700 I thought all prosecutors loved being in the spotlight. 184 00:11:00,425 --> 00:11:01,901 It's risky, of course. 185 00:11:02,196 --> 00:11:04,196 Getting on his bad side might ruin your career path. 186 00:11:04,196 --> 00:11:05,496 - However... - I'm listening. 187 00:11:05,496 --> 00:11:06,911 You'll be a nationwide star... 188 00:11:07,265 --> 00:11:09,441 the moment you catch him for murder. 189 00:11:12,805 --> 00:11:16,250 High risk, high return. 190 00:11:18,846 --> 00:11:21,360 We will execute the search warrant. 191 00:11:21,385 --> 00:11:22,860 Who's the caretaker? 192 00:11:24,316 --> 00:11:25,356 There isn't one. 193 00:11:25,356 --> 00:11:27,555 As per the rules of criminal procedure, 194 00:11:27,555 --> 00:11:29,525 we will search the premises to search for evidence... 195 00:11:29,525 --> 00:11:31,555 - related to Park Ki Dan's... - Is he stupid? 196 00:11:31,555 --> 00:11:33,025 - suspicion of murder... - They're all detectives. 197 00:11:33,025 --> 00:11:34,866 including the public area surrounding it. 198 00:11:34,866 --> 00:11:36,125 The search warrant... 199 00:11:36,125 --> 00:11:39,366 extends to residents and caretakers of the house... 200 00:11:39,366 --> 00:11:42,340 - They're detectives. - What? Detect... 201 00:11:59,015 --> 00:12:00,130 Detective Choi. 202 00:12:08,165 --> 00:12:09,840 Let's go. 203 00:12:11,895 --> 00:12:13,011 This way. 204 00:12:28,946 --> 00:12:30,761 This is the prosecution. Open up. 205 00:12:32,086 --> 00:12:34,130 Open up now! I'm a prosecutor! 206 00:12:43,795 --> 00:12:44,911 Who's inside? 207 00:12:45,165 --> 00:12:46,340 The housekeeper. 208 00:12:54,035 --> 00:12:55,181 He's here. 209 00:13:03,986 --> 00:13:05,130 Go. 210 00:13:37,645 --> 00:13:40,931 The warrant must be notified of in advance and presented... 211 00:13:40,986 --> 00:13:43,100 as per the rules of criminal procedure. 212 00:13:43,186 --> 00:13:45,255 However, such a requirement is waived... 213 00:13:45,255 --> 00:13:46,431 when swiftness is necessary... 214 00:13:46,555 --> 00:13:47,970 as per the Supreme Court. 215 00:13:48,665 --> 00:13:49,801 Open it now. 216 00:13:58,135 --> 00:13:59,250 Ma'am. 217 00:14:02,606 --> 00:14:03,750 Ma'am. 218 00:14:19,055 --> 00:14:21,401 She's hard of hearing. 219 00:14:21,466 --> 00:14:22,641 She's old, you see. 220 00:14:33,606 --> 00:14:36,281 What is that smell? 221 00:14:37,076 --> 00:14:38,250 Some chemical. 222 00:14:39,476 --> 00:14:41,590 - Paint. - Paint. 223 00:14:49,986 --> 00:14:52,130 - When did that smoke show up? - Smoke? 224 00:14:54,155 --> 00:14:55,941 - What is that? - Darn it. 225 00:14:55,966 --> 00:14:57,541 They're burning the evidence. Stop them! 226 00:14:58,596 --> 00:14:59,771 Yes, sir. 227 00:15:01,135 --> 00:15:02,210 Yes. 228 00:15:03,035 --> 00:15:04,441 They're destroying the evidence inside. 229 00:15:04,505 --> 00:15:05,674 They're almost done. 230 00:15:05,675 --> 00:15:06,781 Open it now! 231 00:15:13,346 --> 00:15:14,691 - Go in. - Yes, sir. 232 00:15:15,285 --> 00:15:16,391 Quickly. 233 00:15:22,885 --> 00:15:24,356 - Spread out. - Yes, sir. 234 00:15:24,356 --> 00:15:25,895 - You, come with me. - Yes, sir. 235 00:15:25,895 --> 00:15:27,031 Start with the study. 236 00:15:27,795 --> 00:15:28,941 Let's go. 237 00:15:34,096 --> 00:15:37,480 Anything you find will be inadmissible as evidence... 238 00:15:38,106 --> 00:15:39,380 because this is an illegal search. 239 00:15:49,346 --> 00:15:50,490 Ma'am. 240 00:16:32,525 --> 00:16:34,226 Darn it. Let go. 241 00:16:34,226 --> 00:16:36,271 If you get involved, it'll be an illegal search. 242 00:16:42,436 --> 00:16:43,610 That scumbag. 243 00:16:49,375 --> 00:16:50,821 It's all burned. 244 00:17:04,486 --> 00:17:06,130 There are so many of you. 245 00:17:07,696 --> 00:17:11,071 I'm having the place renovated, so it's a bit messy. 246 00:17:13,466 --> 00:17:15,580 You're with the Western District Prosecutors' Office? 247 00:17:22,646 --> 00:17:23,951 I'm Chief Prosecutor Yeo Ji Sook. 248 00:17:24,246 --> 00:17:26,291 Do Chief prosecutors go on the field too? 249 00:17:28,045 --> 00:17:29,491 That's unusual. 250 00:17:32,186 --> 00:17:35,160 You must be very interested in the processes of investigations. 251 00:17:36,686 --> 00:17:38,400 You're torn, aren't you? 252 00:17:39,355 --> 00:17:41,771 Whether to admit your wrong and apologize... 253 00:17:41,865 --> 00:17:45,741 or continue to fall for a ridiculous rumor and remain hostile. 254 00:17:46,295 --> 00:17:48,011 You've got quite an imagination. 255 00:17:48,535 --> 00:17:51,751 But then again, is that a prerequisite to join your cult? 256 00:17:54,275 --> 00:17:57,051 I heard the police investigation will be terminated soon. 257 00:17:59,676 --> 00:18:00,951 You're well informed. 258 00:18:01,785 --> 00:18:05,360 There is nothing the deity can't see or hear. 259 00:18:06,716 --> 00:18:10,001 At least you won't be lonely even in solitary confinement. 260 00:18:10,986 --> 00:18:12,231 Don't bother talking to them. 261 00:18:13,095 --> 00:18:16,340 I should open my heart more to the non-believers. 262 00:18:18,666 --> 00:18:21,940 I came all the way here in my old age... 263 00:18:23,265 --> 00:18:25,350 to give you a chance. 264 00:18:26,176 --> 00:18:27,850 A chance to repent. 265 00:18:29,976 --> 00:18:32,821 There's someone who forgave a traitor three times. 266 00:18:33,575 --> 00:18:35,491 I should do at least that much. 267 00:18:39,986 --> 00:18:41,160 Let's do this. 268 00:18:42,456 --> 00:18:44,900 If you admit your mistake and apologize, 269 00:18:46,996 --> 00:18:50,400 I won't hold you accountable at all. 270 00:18:52,696 --> 00:18:54,640 Are you mocking governmental authority? 271 00:18:57,365 --> 00:18:58,680 Did I insult you? 272 00:19:00,436 --> 00:19:02,150 Things like humiliation... 273 00:19:02,676 --> 00:19:04,981 stem from an inferiority complex. 274 00:19:14,156 --> 00:19:15,630 I'll give you a chance as well. 275 00:19:16,656 --> 00:19:20,100 A chance to turn yourself in and die like a human being. 276 00:19:21,496 --> 00:19:22,940 That was... 277 00:19:24,065 --> 00:19:26,110 your second mistake. 278 00:19:26,765 --> 00:19:28,880 - Any more, and I'll be unhappy. - Unhappy? 279 00:19:29,906 --> 00:19:31,981 You'll learn what it truly means to be unhappy... 280 00:19:32,676 --> 00:19:35,376 in an inescapable cramped room in solitary confinement. 281 00:19:35,376 --> 00:19:38,080 How dare you? Mr. Park, file a complaint against them all. 282 00:19:40,845 --> 00:19:42,461 Courage... 283 00:19:43,216 --> 00:19:46,090 is only possible when you are one with the deity. 284 00:19:46,716 --> 00:19:49,561 That just now? That is not courage. 285 00:19:50,726 --> 00:19:53,400 It's obstinance and ignorance. 286 00:19:54,396 --> 00:19:55,741 Mock me all you want. 287 00:19:56,325 --> 00:19:59,910 Your eternal torment is just beginning. 288 00:20:10,605 --> 00:20:11,721 Ma'am. 289 00:20:12,545 --> 00:20:13,620 Pull out. 290 00:20:43,746 --> 00:20:44,950 What should we do now? 291 00:20:46,286 --> 00:20:48,661 When a viper crawls into an underground tunnel, 292 00:20:49,316 --> 00:20:51,391 we should stab it with a stick and get it out of there. 293 00:20:57,296 --> 00:20:59,700 Hello, Ms. Kang. 294 00:21:00,195 --> 00:21:01,470 You see, 295 00:21:01,796 --> 00:21:04,911 you were the first person that came to my mind. 296 00:21:05,365 --> 00:21:07,780 What do you say? How would you like a scoop? 297 00:21:08,536 --> 00:21:10,611 Of course, it's something huge. 298 00:21:11,036 --> 00:21:12,750 It'll shock the entire world. 299 00:21:16,615 --> 00:21:17,851 (Chief Prosecutor Yeo Ji Sook) 300 00:21:20,415 --> 00:21:21,621 How can I help you? 301 00:21:21,786 --> 00:21:23,460 I heard your team got disassembled. 302 00:21:23,586 --> 00:21:25,091 I'll help you individually. 303 00:21:25,356 --> 00:21:27,030 You should summon Park Ki Dan. 304 00:21:27,056 --> 00:21:29,030 - You think he'll get indicted? - You saw him. 305 00:21:29,056 --> 00:21:30,230 He's the culprit. 306 00:21:30,695 --> 00:21:32,540 Why do you think that sly old man did something like that? 307 00:21:32,625 --> 00:21:34,141 He had everything planned out. 308 00:21:34,195 --> 00:21:35,911 He wanted to show that we can't do anything. 309 00:21:36,465 --> 00:21:37,536 But he messed with the wrong person. 310 00:21:37,536 --> 00:21:38,911 It's a closed case. 311 00:21:39,336 --> 00:21:40,480 But ma'am... 312 00:21:40,536 --> 00:21:43,811 This is my last day as the chief prosecutor anyway. 313 00:21:44,675 --> 00:21:46,851 It's my fault for having worked with a telepathic freak. 314 00:21:46,875 --> 00:21:49,020 You're going to give up? He's a murderer. 315 00:21:49,915 --> 00:21:52,020 Do you know what the worst feeling is as a prosecutor? 316 00:21:52,615 --> 00:21:54,790 When you know someone is guilty but can't do anything about it. 317 00:21:54,915 --> 00:21:57,431 I've already experienced that with tons of jerks. 318 00:21:57,556 --> 00:22:00,185 I never once gave up. 319 00:22:00,185 --> 00:22:02,061 I took care of all the criminals I ever came across. 320 00:22:02,256 --> 00:22:03,470 Then good luck. 321 00:22:10,865 --> 00:22:13,266 The prosecution deserves to go to the fiery pit! 322 00:22:13,266 --> 00:22:16,006 - Get lost! - Get lost! 323 00:22:16,006 --> 00:22:18,135 Stop accusing the innocent! 324 00:22:18,135 --> 00:22:20,651 - Stop! - Stop! 325 00:22:20,705 --> 00:22:23,421 - We don't need you! - We don't need you! 326 00:22:34,026 --> 00:22:35,260 Get lost! 327 00:22:38,356 --> 00:22:40,841 You will go to the fiery pit! 328 00:22:42,026 --> 00:22:44,911 The prosecution deserves to go to the fiery pit! 329 00:22:46,606 --> 00:22:48,510 (The prosecution fabricates people's memories!) 330 00:22:55,816 --> 00:22:57,690 (On duty) 331 00:23:04,415 --> 00:23:05,601 Okay. 332 00:23:06,885 --> 00:23:08,401 Yes, okay. 333 00:23:09,796 --> 00:23:11,000 Yes, we know. 334 00:23:12,526 --> 00:23:14,141 It's taking them some time to make a decision. 335 00:23:14,665 --> 00:23:16,566 They have no choice but to be careful. 336 00:23:16,566 --> 00:23:18,171 We came because we trust you. 337 00:23:18,465 --> 00:23:19,911 I'm sure we'll get permission. 338 00:23:19,935 --> 00:23:21,540 Who wouldn't want a scoop like this? 339 00:23:21,635 --> 00:23:25,111 I want that murderer on the news. 340 00:23:25,236 --> 00:23:26,480 The news isn't enough. 341 00:23:26,945 --> 00:23:29,421 He should also be dealt on an hour-long talk show. 342 00:23:29,675 --> 00:23:31,790 We can work on this with the Current Affairs Department. 343 00:23:31,816 --> 00:23:32,990 We got permission. 344 00:23:34,445 --> 00:23:37,161 - We can start doing a cover... - What? 345 00:23:37,185 --> 00:23:39,460 We need to gather enough information in order to air it on TV. 346 00:23:39,526 --> 00:23:40,730 That's good. 347 00:23:40,756 --> 00:23:43,530 Look into everything you can including those who protect him. 348 00:23:43,556 --> 00:23:46,440 But we need a good reason to start this. 349 00:23:46,625 --> 00:23:47,725 A reason? 350 00:23:47,725 --> 00:23:50,411 What more do you need? Dong Baek scanned his memory. 351 00:23:50,435 --> 00:23:52,536 You know that people are obsessed about... 352 00:23:52,536 --> 00:23:54,311 stopping him from doing memory scans. 353 00:23:55,635 --> 00:23:57,050 The media is always the worst. 354 00:23:57,875 --> 00:24:01,381 We can't do a cover merely based on his memory scan. 355 00:24:02,076 --> 00:24:03,950 Then what do you need? 356 00:24:04,046 --> 00:24:05,561 Evidence or a witness... 357 00:24:05,645 --> 00:24:06,715 other than Detective Dong. 358 00:24:06,715 --> 00:24:08,486 If we had evidence, we wouldn't have called you people. 359 00:24:08,486 --> 00:24:09,661 We would've arrested him right away. 360 00:24:09,915 --> 00:24:11,061 You're scared. 361 00:24:12,756 --> 00:24:14,256 You don't want to miss the scoop, 362 00:24:14,256 --> 00:24:16,230 but you need insurance because you're scared it might backfire. 363 00:24:17,826 --> 00:24:19,071 I guess you don't know this. 364 00:24:19,425 --> 00:24:21,871 But reporters risk their lives as they write articles. 365 00:24:21,996 --> 00:24:23,341 Then has anyone ever died... 366 00:24:23,736 --> 00:24:24,871 while writing an article? 367 00:24:27,635 --> 00:24:28,811 Let's go, sir. 368 00:24:30,175 --> 00:24:31,351 Detective Dong. 369 00:24:32,506 --> 00:24:35,950 These people are too scared to take what's right in front of them. 370 00:24:36,915 --> 00:24:38,520 You're no different from Park Ki Dan. 371 00:24:39,586 --> 00:24:41,091 - Dong Baek. - There's no point... 372 00:24:41,586 --> 00:24:42,690 in going anywhere else. 373 00:24:43,756 --> 00:24:47,631 Not a single news company will attack Park Ki Dan without evidence. 374 00:24:50,925 --> 00:24:52,700 Dong Baek! Dong Baek! 375 00:24:54,826 --> 00:24:55,940 You're in trouble. 376 00:25:01,165 --> 00:25:02,836 This morning, the administrators... 377 00:25:02,836 --> 00:25:04,581 of the Legislation and Judiciary Committee... 378 00:25:04,705 --> 00:25:06,945 agreed to hold a legislative hearing... 379 00:25:06,945 --> 00:25:10,190 and issued a subpoena for Detective Dong Baek. 380 00:25:10,246 --> 00:25:13,690 Of course, he should ask the person for permission first. 381 00:25:14,046 --> 00:25:15,730 We're not trying to humiliate him. 382 00:25:15,816 --> 00:25:17,586 We're just trying to hear his side of the story. 383 00:25:17,586 --> 00:25:19,455 What if I accidentally bump into him... 384 00:25:19,455 --> 00:25:21,086 and end up in jail for something I did when I was young... 385 00:25:21,086 --> 00:25:22,431 because of his memory scan? 386 00:25:24,756 --> 00:25:27,740 Ma'am, can you change the grill? 387 00:25:27,925 --> 00:25:29,336 (Witness Summons) 388 00:25:29,336 --> 00:25:30,871 They're trying to humiliate you. 389 00:25:31,296 --> 00:25:33,141 It's like they're holding a people's court... 390 00:25:33,566 --> 00:25:34,911 so people can see him live. 391 00:25:36,375 --> 00:25:38,111 You said he doesn't need to attend. 392 00:25:39,145 --> 00:25:41,351 He's not obligated to attend. 393 00:25:41,445 --> 00:25:43,715 But if he doesn't go, 394 00:25:43,715 --> 00:25:45,921 the press will obviously raise an issue about it. 395 00:25:49,786 --> 00:25:53,161 He's not talking about you. We know that you'll always... 396 00:25:53,685 --> 00:25:56,270 - be on our side. - Yes, of course. 397 00:26:01,465 --> 00:26:02,740 Park Ki Dan is behind this. 398 00:26:02,935 --> 00:26:04,435 He wants to make sure... 399 00:26:04,435 --> 00:26:07,710 your memory holds no power in court. 400 00:26:11,276 --> 00:26:12,381 Just resign. 401 00:26:12,475 --> 00:26:13,881 Sir! 402 00:26:14,506 --> 00:26:17,975 If the National Assembly passes the bill to stop his memory scan, 403 00:26:17,975 --> 00:26:20,260 he'll no longer be able to use his power. 404 00:26:21,316 --> 00:26:23,331 Listen to me, Dong Baek. 405 00:26:23,816 --> 00:26:26,625 You should go to the NIS or a big corporation... 406 00:26:26,625 --> 00:26:29,931 where they pay you what you're worth. 407 00:26:31,796 --> 00:26:35,040 You always get hurt both physically and emotionally. 408 00:26:35,996 --> 00:26:38,740 Quit working as a detective who always gets criticized... 409 00:26:40,405 --> 00:26:43,411 even though we do our best to catch the culprits. 410 00:26:48,306 --> 00:26:50,151 I don't mind getting fired. 411 00:26:51,175 --> 00:26:53,161 But I'll leave after I slice that venom's head off. 412 00:26:56,016 --> 00:26:58,690 Hey! It's Ms. Han! 413 00:27:00,356 --> 00:27:01,601 Come here and join us. 414 00:27:07,465 --> 00:27:10,970 This is what he did. Look. 415 00:27:11,165 --> 00:27:12,611 He knows nothing. 416 00:27:12,865 --> 00:27:14,311 It's hilarious. 417 00:27:15,736 --> 00:27:17,280 Have you given up on Park Ki Dan? 418 00:27:18,675 --> 00:27:19,821 Says who? 419 00:27:19,945 --> 00:27:21,780 You're here having a team dinner when you haven't even caught him. 420 00:27:23,076 --> 00:27:24,621 Is the inspection team gone? 421 00:27:24,915 --> 00:27:26,690 Share Park Ki Dan's memory with me. 422 00:27:27,286 --> 00:27:30,115 I'll find whatever evidence I can from that memory. 423 00:27:30,115 --> 00:27:33,030 All the evidence was at his villa, and he burned everything. 424 00:27:43,796 --> 00:27:45,540 I'm not looking for evidence from his memory. 425 00:27:46,036 --> 00:27:47,911 I want to find what he can't remember. 426 00:27:49,276 --> 00:27:52,681 We need to find evidence that lies in his subconsciousness. 427 00:28:05,955 --> 00:28:07,286 The reporter can't come inside. 428 00:28:07,286 --> 00:28:09,530 I swear I won't write an article. Let me help. 429 00:28:16,566 --> 00:28:18,811 Gosh, that was cold. 430 00:28:22,635 --> 00:28:24,381 It's better to have more people on our side. 431 00:28:27,645 --> 00:28:29,421 He burned all the murder evidence. 432 00:28:30,145 --> 00:28:32,290 But I'm sure that's not everything. 433 00:28:33,615 --> 00:28:37,230 He only burned the evidence that he remembered. 434 00:28:37,955 --> 00:28:41,030 You think there's also evidence that he can't remember? 435 00:28:41,756 --> 00:28:43,500 What's that nonsense? 436 00:28:43,526 --> 00:28:47,200 First, we're going to write down everything that Detective Dong saw. 437 00:28:47,925 --> 00:28:50,510 And after that, we're going to try and find... 438 00:28:52,905 --> 00:28:54,081 what's missing. 439 00:28:56,106 --> 00:28:57,351 I didn't scan everything. 440 00:28:57,776 --> 00:28:59,921 There wasn't much time, so I only saw the last two murders. 441 00:29:00,776 --> 00:29:02,220 Let's start with Kim Seo Kyung. 442 00:29:04,346 --> 00:29:05,720 The person in charge of the preparation and clean-up... 443 00:29:05,885 --> 00:29:07,690 Please let me live. 444 00:29:07,816 --> 00:29:09,685 Please don't do this to me! 445 00:29:09,685 --> 00:29:11,131 - It was Han Man Pyeong. - Please! 446 00:29:13,756 --> 00:29:17,470 Park Ki Dan was obsessed about covering himself up... 447 00:29:17,955 --> 00:29:19,601 to make sure he didn't leave any traces of his DNA. 448 00:29:21,596 --> 00:29:23,270 Before the murder, he always gave a sermon. 449 00:29:26,766 --> 00:29:28,240 He rationalized his evil behavior. 450 00:29:28,665 --> 00:29:31,835 That was for both Han Man Pyeong... 451 00:29:31,836 --> 00:29:33,050 and himself. 452 00:29:33,675 --> 00:29:37,391 How long did it take? The sermon and murder in total. 453 00:29:52,425 --> 00:29:53,601 Should we take a break? 454 00:29:55,526 --> 00:29:56,740 One hour for Kim Seo Kyung. 455 00:29:58,066 --> 00:29:59,411 A little over 10 minutes for Yoon Ye Rim. 456 00:30:01,006 --> 00:30:02,510 He was chased by time... 457 00:30:03,276 --> 00:30:04,581 because of me. 458 00:30:10,346 --> 00:30:12,760 Sexual desire and the thrill of killing were combined... 459 00:30:13,885 --> 00:30:15,561 to maximize the synergy. 460 00:30:16,486 --> 00:30:17,790 Who cleaned up? 461 00:30:17,955 --> 00:30:20,200 The condom was rolled up in the glove. 462 00:30:25,201 --> 00:30:30,201 [VIU Ver] tvN E04 'Memorist' "Double-Edged Sword" -♥ Ruo Xi ♥- 463 00:30:36,736 --> 00:30:37,881 I don't get it though. 464 00:30:38,405 --> 00:30:40,450 He cleaned up after himself, 465 00:30:40,606 --> 00:30:42,821 but he dumped the bodies carelessly. 466 00:30:42,875 --> 00:30:44,050 He's showing off. 467 00:30:44,516 --> 00:30:45,690 Showing off? 468 00:30:50,486 --> 00:30:52,530 He was signaling the birth of his kingdom. 469 00:30:54,185 --> 00:30:57,796 And to do so, he planned on killing 13 people. 470 00:30:57,796 --> 00:31:01,571 This piece of trash deserves my gun down his throat. 471 00:31:01,865 --> 00:31:04,040 Why was Kim Seo Kyung thrown out alive though? 472 00:31:05,135 --> 00:31:06,881 What if she recovered? 473 00:31:07,435 --> 00:31:08,710 I left my gun at the office. 474 00:31:17,615 --> 00:31:19,490 Don't discard her somewhere too remote. 475 00:31:20,615 --> 00:31:23,591 It won't be fun if she's found too late. 476 00:31:48,076 --> 00:31:49,690 Han Man Pyeong let her live. 477 00:31:49,875 --> 00:31:51,591 Park Ki Dan found out about it later on. 478 00:31:52,346 --> 00:31:54,846 Do psychopaths have emotions? 479 00:31:54,846 --> 00:31:56,115 Han Man Pyeong wasn't one. 480 00:31:56,115 --> 00:31:58,061 That's what happens... 481 00:31:58,356 --> 00:32:00,355 when the foolish have firm convictions. 482 00:32:00,356 --> 00:32:02,401 He believed that the victims would be redeemed... 483 00:32:03,125 --> 00:32:05,030 through Park Ki Dan's punishment. 484 00:32:14,736 --> 00:32:16,351 Go over what we sorted out. 485 00:32:16,475 --> 00:32:19,621 Detective Dong and I will try to add more details. 486 00:32:19,746 --> 00:32:21,321 What should we focus on? 487 00:32:21,506 --> 00:32:23,290 Forget any preconceived notions. 488 00:32:23,915 --> 00:32:26,220 See it with fresh eyes that aren't mine... 489 00:32:26,415 --> 00:32:27,690 or Detective Dong's. 490 00:32:27,986 --> 00:32:29,760 It's like playing Spot the Difference. 491 00:32:29,885 --> 00:32:32,355 Find whatever's odd. That's where we begin. 492 00:32:32,356 --> 00:32:34,561 Well, this is my expertise. 493 00:32:34,655 --> 00:32:36,700 I'll show you the veteran's touch. 494 00:32:39,326 --> 00:32:41,341 Park Ki Dan. Here... 495 00:32:41,996 --> 00:32:44,710 What's this about dying? 496 00:32:49,736 --> 00:32:51,181 Let me see. 497 00:32:52,705 --> 00:32:54,145 - Park Ki Dan... - Right. 498 00:32:54,145 --> 00:32:55,621 Let's check. 499 00:32:57,945 --> 00:33:00,346 - 9pm, right? - Right. 500 00:33:00,346 --> 00:33:01,591 All right. 501 00:33:11,196 --> 00:33:17,735 (Kim Seo Kyung, Yoon Ye Rim) 502 00:33:17,736 --> 00:33:20,280 (Seoul Metropolitan Police Agency) 503 00:33:43,725 --> 00:33:44,900 Have you sorted it out? 504 00:33:49,495 --> 00:33:50,840 How about we call it a day? 505 00:33:51,765 --> 00:33:53,141 We can keep going. 506 00:33:54,665 --> 00:33:57,110 We'll freshen up and regroup. 507 00:33:59,446 --> 00:34:00,751 Wake up the old man. 508 00:34:04,575 --> 00:34:07,990 Baek, did you leave this out? 509 00:34:08,415 --> 00:34:10,331 The latex glove in the fireplace. 510 00:34:13,185 --> 00:34:15,601 - What are you saying? - After killing Seo Kyung, 511 00:34:15,785 --> 00:34:17,855 he burned 13 items in the fireplace. 512 00:34:17,856 --> 00:34:19,771 From a tracksuit to a backpack. 513 00:34:19,866 --> 00:34:21,101 But? 514 00:34:21,165 --> 00:34:25,070 After killing Ye Rim though, he only burned 12. 515 00:34:25,265 --> 00:34:26,481 The latex gloves are missing. 516 00:34:26,736 --> 00:34:28,941 The latex gloves he rolled up his condom in. 517 00:34:29,636 --> 00:34:32,880 I was wondering if you forgot to mention it. 518 00:34:33,205 --> 00:34:34,450 Gloves... 519 00:34:39,415 --> 00:34:41,691 Hold on. He didn't burn them. 520 00:34:42,515 --> 00:34:44,231 Then where are they? 521 00:34:44,716 --> 00:34:46,300 What if he dropped them somewhere? 522 00:34:47,555 --> 00:34:49,831 Then Han Man Pyeong would've gotten rid of them. 523 00:34:49,895 --> 00:34:51,300 What if they're lodged somewhere? 524 00:34:51,555 --> 00:34:54,300 They could've fallen through a gap... 525 00:34:54,495 --> 00:34:56,070 or down a water pipe. 526 00:34:56,435 --> 00:34:57,670 It's worth checking. 527 00:34:57,935 --> 00:34:59,506 It's game over if we find it. 528 00:34:59,506 --> 00:35:01,911 We'll have his DNA and that of Ye Rim's. 529 00:35:02,006 --> 00:35:03,150 Let's go. 530 00:35:04,705 --> 00:35:05,835 Right now? 531 00:35:05,836 --> 00:35:07,351 Wake up Captain Koo and call the forensics team. 532 00:35:08,006 --> 00:35:09,950 - And request how many officers? - All of them! 533 00:35:10,276 --> 00:35:11,420 I'm sorry. 534 00:35:12,616 --> 00:35:13,791 Good morning, sir. 535 00:35:36,066 --> 00:35:37,711 Should we begin where Han Man Pyeong dropped? 536 00:35:37,875 --> 00:35:39,880 No, the murder site. 537 00:36:00,095 --> 00:36:01,200 There's something. 538 00:36:06,966 --> 00:36:09,650 It looks like a latex glove. 539 00:36:16,616 --> 00:36:18,691 - It's too short. - The forensics team can get it. 540 00:36:25,055 --> 00:36:27,501 Over there. More to the left. 541 00:36:29,455 --> 00:36:31,501 Now, head forward. 542 00:36:31,625 --> 00:36:34,125 Forward. A little more. 543 00:36:34,125 --> 00:36:35,240 What is the meaning of this? 544 00:36:37,035 --> 00:36:39,240 - Who are you people? - Who gave you permission to enter? 545 00:36:39,466 --> 00:36:40,541 This is private property. 546 00:36:41,665 --> 00:36:43,251 What are you people doing at a crime scene? 547 00:36:43,875 --> 00:36:45,150 I'm here on behalf of the owner. 548 00:36:45,406 --> 00:36:47,181 That's absurd since the owner is dead. 549 00:36:47,406 --> 00:36:48,851 He left a will... 550 00:36:48,875 --> 00:36:51,990 saying that all his assets are to be transferred to my client. 551 00:36:52,046 --> 00:36:53,121 And who's that? 552 00:36:53,486 --> 00:36:54,791 Figure that out for yourselves. 553 00:36:55,216 --> 00:36:56,515 Now, get to work. 554 00:36:56,515 --> 00:36:58,855 Move it forward! 555 00:36:58,856 --> 00:37:00,001 What do you think you're doing? 556 00:37:00,926 --> 00:37:02,161 Isn't it obvious? 557 00:37:02,225 --> 00:37:04,670 We're stabilizing the ground with concrete. 558 00:37:04,926 --> 00:37:07,095 - Get on with it. - Let's get moving! 559 00:37:07,095 --> 00:37:08,271 This is a murder crime scene. 560 00:37:08,495 --> 00:37:10,271 Damage the evidence and you'll all be arrested. 561 00:37:11,665 --> 00:37:12,771 Do you have a warrant? 562 00:37:15,236 --> 00:37:17,751 I doubt it since you've been suspended. 563 00:37:19,506 --> 00:37:21,006 We're with the Metropolitan Investigation Unit. 564 00:37:21,006 --> 00:37:22,581 Step aside or be arrested. 565 00:37:24,745 --> 00:37:27,191 But your team was dismantled. 566 00:37:28,986 --> 00:37:30,431 What a bunch of losers. 567 00:37:31,455 --> 00:37:32,860 Park Ki Dan sent you, didn't he? 568 00:37:38,356 --> 00:37:41,041 There he is. The man in charge. 569 00:38:03,785 --> 00:38:05,130 You? 570 00:38:05,756 --> 00:38:07,630 Is this our first time meeting? 571 00:38:12,756 --> 00:38:14,541 (Hwang and Ann Law Firm, Attorney Im Joong Yeon) 572 00:38:16,366 --> 00:38:17,610 A lawyer? 573 00:38:18,265 --> 00:38:22,280 Thanks to you, I was forced down this career path. 574 00:38:22,406 --> 00:38:24,581 But you'll be going to prison soon. 575 00:38:25,205 --> 00:38:26,880 Innocent until proven guilty. 576 00:38:27,106 --> 00:38:29,475 It'll take about three years... 577 00:38:29,475 --> 00:38:30,851 for the court to rule. 578 00:38:31,116 --> 00:38:34,486 I can't stop living my life during those years, can I? 579 00:38:34,486 --> 00:38:37,260 You jerk. Ye Rim died because of you! 580 00:38:37,555 --> 00:38:40,986 That counts as defamation and slander. 581 00:38:40,986 --> 00:38:42,586 I'll kill you. 582 00:38:42,586 --> 00:38:43,995 I'll even add a threat charge. 583 00:38:43,995 --> 00:38:46,170 Disrupting a crime scene is a felony! 584 00:38:46,466 --> 00:38:49,466 No one issued an order to keep it preserved. 585 00:38:49,466 --> 00:38:53,041 In an emergency, an officer is allowed to collect evidence. 586 00:38:53,106 --> 00:38:54,136 Step aside. 587 00:38:54,136 --> 00:38:55,681 Bring me a warrant... 588 00:38:55,805 --> 00:38:57,880 or take this to court. 589 00:38:58,136 --> 00:39:00,950 Let go. You'll all be held accountable. 590 00:39:01,046 --> 00:39:03,121 You'll be sued for trespassing first. 591 00:39:03,276 --> 00:39:06,015 Don't just stand there. Escort them outside. 592 00:39:06,015 --> 00:39:07,360 - Let go! - You jerk! 593 00:39:07,446 --> 00:39:08,486 Let's go this. 594 00:39:08,486 --> 00:39:09,931 - Let go! - Over here. 595 00:39:10,055 --> 00:39:11,291 A little bit more. 596 00:39:11,616 --> 00:39:12,990 A bit more. 597 00:39:13,756 --> 00:39:14,860 Let go! 598 00:39:18,625 --> 00:39:21,300 - Let go of me. - You're almost there. 599 00:39:21,895 --> 00:39:23,001 Stop! 600 00:39:40,285 --> 00:39:42,285 No! 601 00:39:42,285 --> 00:39:43,561 No! 602 00:40:01,136 --> 00:40:04,875 It's an honor to be given the chance... 603 00:40:04,875 --> 00:40:06,110 to serve you. 604 00:40:07,776 --> 00:40:09,621 Still, I don't expect your service for free. 605 00:40:10,875 --> 00:40:13,621 How much do you need to get the job done? 606 00:40:14,015 --> 00:40:18,130 It'll be 5 up front and 5 after a successful result. 607 00:40:21,256 --> 00:40:23,970 - What's the unit? - Millions, of course. 608 00:40:27,765 --> 00:40:29,371 That's pretty steep... 609 00:40:29,995 --> 00:40:32,110 even if it is a criminal matter. 610 00:40:34,165 --> 00:40:35,941 You seem unaware of the going rate. 611 00:40:37,136 --> 00:40:38,650 It is a murder charge. 612 00:40:39,136 --> 00:40:42,006 Do you want to save money to offer it as a gift... 613 00:40:42,006 --> 00:40:44,050 when you enter the afterlife? 614 00:40:45,776 --> 00:40:49,691 You were never that into money. 615 00:40:51,316 --> 00:40:54,700 When you can't go up any higher, there's only one thing that remains. 616 00:40:55,356 --> 00:40:59,530 If you leave it to me, you can have eternal life in peace. 617 00:41:02,926 --> 00:41:06,740 The best criminal defense lawyer of all time. 618 00:41:10,606 --> 00:41:11,950 Let's settle for nine... 619 00:41:12,305 --> 00:41:13,481 minus the tithe. 620 00:41:15,046 --> 00:41:17,191 - Eternal life. - Eternal life. 621 00:41:29,426 --> 00:41:31,231 Mommy. 622 00:41:39,665 --> 00:41:41,041 Calm down, Baek. 623 00:41:43,006 --> 00:41:44,911 Captain Koo brought you here. 624 00:41:54,316 --> 00:41:55,621 How long was I out? 625 00:41:56,716 --> 00:41:57,891 Three hours? 626 00:41:59,955 --> 00:42:01,200 But it's dark out. 627 00:42:03,296 --> 00:42:05,300 You woke up and fainted again. 628 00:42:06,325 --> 00:42:07,541 Don't you remember? 629 00:42:09,225 --> 00:42:10,670 You got up and walked around. 630 00:42:12,366 --> 00:42:13,581 What do you... 631 00:42:17,190 --> 00:42:19,825 (National Medical Center) 632 00:42:35,070 --> 00:42:38,285 - What did I do after this? - You spaced out in the staircase... 633 00:42:39,009 --> 00:42:40,785 for an hour until you were found. 634 00:42:47,520 --> 00:42:48,725 It's nothing. 635 00:42:49,179 --> 00:42:50,250 What are you doing? 636 00:42:50,250 --> 00:42:52,320 It's from the concussion. I'm fine now. 637 00:42:52,320 --> 00:42:54,234 It's much worse than a concussion. 638 00:42:54,259 --> 00:42:56,320 You fainted while scanning someone's memory before too. 639 00:42:56,320 --> 00:42:57,690 There's a problem. 640 00:42:57,690 --> 00:43:00,504 You can't scan anyone's memory until we find the cause. 641 00:43:00,630 --> 00:43:02,075 - I need to go. - Baek. 642 00:43:03,130 --> 00:43:05,374 - You're not going anywhere. - What happened? 643 00:43:05,670 --> 00:43:07,214 They buried it completely. 644 00:43:07,469 --> 00:43:09,874 I'm sorry. We were too late. 645 00:43:16,279 --> 00:43:19,584 The guards injured themselves and claimed you hit them... 646 00:43:19,880 --> 00:43:21,249 so that you can't report them. 647 00:43:21,250 --> 00:43:23,349 We should lock them all up... 648 00:43:23,349 --> 00:43:25,325 - Talk about work later. - Okay. 649 00:43:32,529 --> 00:43:35,274 Deputy Chief Lee! 650 00:43:41,739 --> 00:43:44,584 Please give me authority. I'll catch Park Ki Dan. 651 00:43:50,409 --> 00:43:52,725 What do you think the role of the police is? 652 00:43:54,549 --> 00:43:56,055 Is it to destroy evil? 653 00:43:56,150 --> 00:43:58,564 We should crush them as much as possible. 654 00:43:59,190 --> 00:44:00,734 That's your problem. 655 00:44:01,020 --> 00:44:02,265 You get sick. 656 00:44:02,360 --> 00:44:05,064 Because you can't stand it when you see a bad guy. 657 00:44:06,329 --> 00:44:10,874 A cop is there to balance things out a little bit. 658 00:44:11,170 --> 00:44:14,245 A reasonable balance between good and evil. 659 00:44:14,969 --> 00:44:16,575 That way, you don't get sick. 660 00:44:18,340 --> 00:44:19,515 Park Ki Dan... 661 00:44:21,779 --> 00:44:23,385 can't kill people anymore. 662 00:44:24,449 --> 00:44:25,725 You made sure of that. 663 00:44:26,009 --> 00:44:28,725 You shifted the balance toward good. 664 00:44:28,820 --> 00:44:31,365 Naturally, you want to obliterate him. 665 00:44:31,849 --> 00:44:34,865 But this isn't the time. 666 00:44:38,690 --> 00:44:40,874 It'll take time for that scum of the earth... 667 00:44:41,560 --> 00:44:42,834 to become ruined. 668 00:44:45,099 --> 00:44:48,274 - Do you understand? - No, I don't understand. 669 00:44:48,739 --> 00:44:50,814 Because I know what a cop is supposed to do. 670 00:44:51,170 --> 00:44:53,754 Tie up a murderer and throw him into court! 671 00:44:54,440 --> 00:44:56,154 Is that so hard? 672 00:45:56,139 --> 00:45:59,084 It's called a "hearing," but it's a witch hunt. 673 00:45:59,239 --> 00:46:01,785 The objective is to humiliate you rather than uncover the truth. 674 00:46:02,110 --> 00:46:05,024 He may be younger than you, but listen to him. 675 00:46:05,549 --> 00:46:07,624 You know, right? If you don't mean it, 676 00:46:07,849 --> 00:46:09,995 say you won't read people's memories without consent. 677 00:46:10,250 --> 00:46:12,165 Or that you'll take whatever punishment. 678 00:46:13,989 --> 00:46:16,135 - If I refuse? - There you go again. 679 00:46:16,889 --> 00:46:19,759 They're planning to use this to pass that law... 680 00:46:19,759 --> 00:46:21,535 prohibiting memory scanning. 681 00:46:21,560 --> 00:46:23,975 You need to beg, so that the judge will show mercy in court. 682 00:46:24,299 --> 00:46:27,299 What if you lose your badge because you're being stubborn? 683 00:46:27,299 --> 00:46:28,944 Do you want to get kicked off the force? 684 00:46:29,540 --> 00:46:30,984 Turn risk into an opportunity. 685 00:46:32,040 --> 00:46:35,254 Let's use this event as a turnaround point. 686 00:46:35,440 --> 00:46:38,509 Forget everything else. Just beg. 687 00:46:38,509 --> 00:46:42,095 Beg and plead the people with power. 688 00:46:42,549 --> 00:46:43,694 Got that? 689 00:46:49,820 --> 00:46:52,865 I'd like to clear this up first with the witness. 690 00:46:53,560 --> 00:46:57,170 You were indicted for assaulting the suspect, correct? 691 00:46:57,170 --> 00:46:58,429 (Witness Stand) 692 00:46:58,429 --> 00:46:59,469 Yes. 693 00:46:59,469 --> 00:47:01,814 Why did you conclude he was a suspect? 694 00:47:03,739 --> 00:47:06,415 Remember you took an oath. You may only speak the truth. 695 00:47:08,210 --> 00:47:10,685 You read his memory without consent, didn't you? 696 00:47:12,650 --> 00:47:13,825 I did. 697 00:47:14,880 --> 00:47:18,395 A scan without a warrant is illegal... 698 00:47:18,449 --> 00:47:20,895 and a serious offense. Do you agree? 699 00:47:21,590 --> 00:47:22,659 I do. 700 00:47:22,659 --> 00:47:24,964 I'm too scared to live in a time like this. 701 00:47:25,329 --> 00:47:28,805 - What are the cops doing? - What if he scans what I did? 702 00:47:28,900 --> 00:47:32,205 Will you accuse anyone for crimes without a warrant... 703 00:47:32,369 --> 00:47:33,475 and things like that? 704 00:47:36,639 --> 00:47:37,845 No. 705 00:47:38,540 --> 00:47:39,714 Are you sure? 706 00:47:40,040 --> 00:47:41,984 (Detective Dong Baek "Memory Scan Ban" Hearing) 707 00:47:47,250 --> 00:47:50,024 Yes, I'm sure. Starting tomorrow. 708 00:47:51,090 --> 00:47:53,719 What? Starting tomorrow? 709 00:47:53,719 --> 00:47:55,365 - What did he say? - Starting tomorrow? 710 00:47:58,829 --> 00:48:00,064 Yes, starting tomorrow. 711 00:48:01,360 --> 00:48:03,730 What? Not today? 712 00:48:03,730 --> 00:48:05,174 What's his problem? 713 00:48:05,329 --> 00:48:06,845 I still have something to do. 714 00:48:08,440 --> 00:48:09,674 Are you kidding me? 715 00:48:09,969 --> 00:48:13,145 I know who the real Claw Hammer Killer is. 716 00:48:13,639 --> 00:48:16,079 You need to stop talking right now. 717 00:48:16,079 --> 00:48:18,279 The killer selected beautiful girls and sponsored them. 718 00:48:18,279 --> 00:48:21,079 A few years later, he lied that they became depraved... 719 00:48:21,079 --> 00:48:22,679 and had Han Man Pyeong abduct them. 720 00:48:22,679 --> 00:48:24,889 - Watch your mouth! - He said they'd be saved... 721 00:48:24,889 --> 00:48:26,064 if they received his body. 722 00:48:26,790 --> 00:48:28,435 He raped them violently. 723 00:48:28,989 --> 00:48:32,265 - The entire nation is watching. - And eventually, 724 00:48:32,989 --> 00:48:35,205 he struck them with a claw hammer. 725 00:48:36,259 --> 00:48:39,245 Over and over until they died. 726 00:48:39,630 --> 00:48:40,774 Stop talking! 727 00:48:43,639 --> 00:48:45,909 He disguised his repulsive desires... 728 00:48:45,909 --> 00:48:48,015 as a salvation from the deity. 729 00:48:49,610 --> 00:48:50,785 His name... 730 00:48:50,810 --> 00:48:52,185 - Baek. - Shut your mouth. 731 00:48:52,310 --> 00:48:55,279 The moment you say his name, you'll go to jail! 732 00:48:55,279 --> 00:48:57,995 Defamation and insult, revealing facts of an investigation. 733 00:48:58,020 --> 00:49:00,165 That's a minimum of 5 years, no 10 years! 734 00:49:00,460 --> 00:49:02,265 - His name is... - Silence! 735 00:49:04,360 --> 00:49:05,604 Park Ki Dan. 736 00:49:10,500 --> 00:49:11,869 What is he saying? 737 00:49:11,869 --> 00:49:14,475 You all know who he is! He's the famous cult leader, 738 00:49:15,070 --> 00:49:16,174 Park Ki Dan! 739 00:49:16,340 --> 00:49:17,610 Drag him out of here! 740 00:49:17,610 --> 00:49:19,245 - How dare you? - Who do you think you are? 741 00:49:25,810 --> 00:49:27,154 Take him out! 742 00:49:27,380 --> 00:49:28,854 - Stop! - Please stop filming. 743 00:49:28,920 --> 00:49:30,294 - Get out of here! - Go! 744 00:49:30,590 --> 00:49:32,564 - Get him out! - Stop filming! 745 00:49:33,420 --> 00:49:34,765 He just drew... 746 00:49:35,560 --> 00:49:36,794 the double-edged sword. 747 00:49:37,889 --> 00:49:39,004 That little... 748 00:49:41,929 --> 00:49:45,845 If the law was enforced properly, none of this would've ever happened. 749 00:49:46,199 --> 00:49:47,599 What do you mean by that? 750 00:49:47,599 --> 00:49:50,639 That violent detective should've been arrested a long time ago. 751 00:49:50,639 --> 00:49:53,515 What Detective Dong does is utterly unforgivable. 752 00:49:53,639 --> 00:49:55,679 He illegally scanned his memory... 753 00:49:55,679 --> 00:49:58,385 and talked about it at a live hearing. 754 00:49:58,509 --> 00:50:01,179 This cannot happen in a civilized country. 755 00:50:01,179 --> 00:50:03,079 It's practically a crime against humanity. 756 00:50:03,079 --> 00:50:06,549 The panelists' opinions have nothing to do... 757 00:50:06,549 --> 00:50:07,694 with the broadcasting company. 758 00:50:15,329 --> 00:50:16,635 - Yes... - No. 759 00:50:16,860 --> 00:50:18,904 No, that's not true. 760 00:50:18,929 --> 00:50:21,639 We haven't confirmed Detective Dong's statement yet. 761 00:50:21,639 --> 00:50:24,270 We're also trying to get a grasp of what's going on. 762 00:50:24,270 --> 00:50:26,770 We need to check. We don't know what's happening yet. 763 00:50:26,770 --> 00:50:28,440 - Yes, I'll call you. - How would I know? 764 00:50:28,440 --> 00:50:30,754 - We're checking! Let's talk later. - Hello? 765 00:50:31,610 --> 00:50:33,349 What are you doing? Go check on Dong Baek. 766 00:50:33,349 --> 00:50:35,949 - What's going on right now? - People are furious. 767 00:50:35,949 --> 00:50:37,488 People won't stop calling. 768 00:50:37,489 --> 00:50:40,020 Hello? I told you numerous times that we need to check. 769 00:50:40,020 --> 00:50:41,734 No, that's not true. 770 00:50:42,320 --> 00:50:43,519 No, it's not that. 771 00:50:43,520 --> 00:50:45,535 We're going to file both a criminal and civil suit. 772 00:50:45,759 --> 00:50:48,230 Secondly, Mr. Park has decided... 773 00:50:48,230 --> 00:50:50,230 to take a step back from his position... 774 00:50:50,230 --> 00:50:52,699 and stay out of the spotlight for the time being... 775 00:50:52,699 --> 00:50:55,075 even though the elders of the church tried to stop him. 776 00:50:55,599 --> 00:50:58,285 He also asked me to tell the citizens of this country... 777 00:50:58,710 --> 00:51:02,415 to pray for Detective Dong so that his severe condition... 778 00:51:03,040 --> 00:51:04,754 will get better. 779 00:51:12,389 --> 00:51:15,960 Detective Dong, who normally lived in a hotel, 780 00:51:15,960 --> 00:51:19,489 recently moved back to his own place... 781 00:51:19,489 --> 00:51:20,604 and hasn't come out ever since. 782 00:51:21,099 --> 00:51:22,960 Meanwhile, a request to punish Park Ki Dan... 783 00:51:22,960 --> 00:51:25,130 was uploaded on the Blue House website. 784 00:51:25,130 --> 00:51:28,400 And in just a few hours, three million people liked the post. 785 00:51:28,400 --> 00:51:30,915 It's showing the highest participation rate ever. 786 00:51:31,170 --> 00:51:33,139 This morning, the prosecution announced their plan... 787 00:51:33,139 --> 00:51:35,110 to request an arrest warrant for Detective Dong. 788 00:51:35,110 --> 00:51:38,955 But it seems like they've decided to take a step back... 789 00:51:39,009 --> 00:51:41,524 due to the public sentiment. 790 00:51:48,860 --> 00:51:49,935 Hello? 791 00:51:50,190 --> 00:51:51,305 Are you okay? 792 00:51:55,060 --> 00:51:56,234 Thank you. 793 00:51:58,130 --> 00:51:59,305 For what? 794 00:52:00,270 --> 00:52:04,214 Thanks to you, I was able to get a warrant. 795 00:52:06,610 --> 00:52:09,285 I'm going to find the evidence that got buried. 796 00:52:16,480 --> 00:52:17,694 Will it be possible? 797 00:52:18,150 --> 00:52:19,564 I'm 99 percent positive. 798 00:52:19,920 --> 00:52:22,234 I'll get it as long as we don't make any big mistakes. 799 00:52:23,219 --> 00:52:25,504 No, that's not what I'm talking about. 800 00:52:27,599 --> 00:52:29,935 Will it get acknowledged as legal evidence? 801 00:52:31,299 --> 00:52:33,698 It has Park Ki Dan's DNA, so it's common sense to... 802 00:52:33,699 --> 00:52:35,444 In this country, common sense means nothing... 803 00:52:36,900 --> 00:52:38,145 in court. 804 00:52:40,310 --> 00:52:41,615 What's the matter with you? 805 00:52:43,540 --> 00:52:45,885 You used to be the most reckless guy ever. 806 00:52:49,880 --> 00:52:52,694 You should get some rest. I'll take care of it. 807 00:53:03,630 --> 00:53:06,000 Let's enter. You can enter! 808 00:53:06,000 --> 00:53:07,075 You may enter. 809 00:53:23,989 --> 00:53:25,665 Detective Dong! Detective Dong! 810 00:53:25,989 --> 00:53:27,294 This is Min Sung Han. 811 00:53:27,719 --> 00:53:28,935 Detective Dong! 812 00:53:30,889 --> 00:53:32,064 Detective Dong! 813 00:53:45,940 --> 00:53:47,539 - Out of the way! - Detective Dong! 814 00:53:47,540 --> 00:53:49,214 (Our one and only Detective Dong!) 815 00:53:52,549 --> 00:53:53,685 You'll get hurt! 816 00:53:59,489 --> 00:54:00,995 - Detective Dong! - Where are you going? 817 00:54:04,860 --> 00:54:05,964 Where are we going? 818 00:54:08,259 --> 00:54:09,604 You'll see once we get there. 819 00:54:10,969 --> 00:54:12,305 This is so hard. 820 00:55:09,159 --> 00:55:10,265 What's this? 821 00:55:14,099 --> 00:55:15,404 He was murdered at dawn. 822 00:55:35,119 --> 00:55:36,595 I need you to do something for me. 823 00:55:39,750 --> 00:55:41,189 You want me to read their memories? 824 00:55:41,190 --> 00:55:44,604 None of the believers who were there can't remember... 825 00:55:45,090 --> 00:55:46,464 how Park Ki Dan was killed. 826 00:55:48,029 --> 00:55:49,604 You're trying to ruin my life, aren't you? 827 00:55:49,630 --> 00:55:51,270 I'm already very close to getting arrested. 828 00:55:51,270 --> 00:55:52,575 It's an official request. 829 00:55:52,829 --> 00:55:54,674 I even got a written consent. 830 00:55:54,940 --> 00:55:57,685 There are tons of witnesses! Why do you need me to... 831 00:57:11,679 --> 00:57:12,885 It's not there. 832 00:57:14,110 --> 00:57:15,254 It's not in their memories. 833 00:57:20,349 --> 00:57:22,234 It's as if someone deleted... 834 00:57:23,920 --> 00:57:26,435 the scene of Park Ki Dan's death... 835 00:57:32,000 --> 00:57:33,305 from their memories. 836 00:58:01,400 --> 00:58:04,599 (Memorist) 837 00:58:04,599 --> 00:58:06,174 Doesn't it feel like a declaration of war? 838 00:58:06,230 --> 00:58:07,739 A war against supernatural crimes. 839 00:58:07,739 --> 00:58:10,174 This is interesting. Someone else also has superpowers like me? 840 00:58:10,270 --> 00:58:12,944 As of this moment, you're the usual suspect. 841 00:58:13,340 --> 00:58:15,484 This file never went public. 842 00:58:16,540 --> 00:58:19,225 Detective Dong, you disappeared while you were at the hospital. 843 00:58:19,710 --> 00:58:21,095 They're unbelievable. 844 00:58:21,480 --> 00:58:23,719 The rooftop. You can go anywhere from there... 845 00:58:23,719 --> 00:58:25,124 and avoid the CCTVs. 846 00:58:25,590 --> 00:58:27,595 Doesn't it feel like a competition? 847 00:58:27,690 --> 00:58:30,159 Let's see if I'll end up being the prey... 848 00:58:30,159 --> 00:58:31,765 or the predator. 61813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.