All language subtitles for Lone-Star-(1952)-sk (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,840 --> 00:00:31,740 OSAMEL� HVIEZDA 2 00:01:27,720 --> 00:01:31,000 V roku 1845 bol Texas nez�visl� 3 00:01:31,080 --> 00:01:34,560 Pre�il mnoho bitiek... 4 00:01:34,600 --> 00:01:38,240 ale tentoraz musel �eli� naj�a��ej bitke� anexii. 5 00:01:38,320 --> 00:01:42,240 Mlad� republika bola ohniskom intr�g a povstan�... 6 00:01:42,320 --> 00:01:46,000 proti rast�cim pokusom v�leni� �t�t do Spojen�ch �t�tov... 7 00:01:46,000 --> 00:01:50,760 Ameri�ania a Texasania boli v tomto hor�com konflikte rozdelen�... 8 00:01:50,800 --> 00:01:53,600 Nikde to nebolo vidite�nej�ie 9 00:01:53,680 --> 00:01:57,400 ne� v dome b�val�ho prezidenta Andrewa Jacksona... 10 00:01:57,520 --> 00:01:59,800 ... v Nashville, Tennessee... 11 00:02:17,320 --> 00:02:20,070 - Kde je gener�l Jackson? - V s�le. M� zasadnutie. 12 00:02:20,450 --> 00:02:21,960 - Sle�na Minnie... - Mus�m s n�m hovori�. 13 00:02:22,360 --> 00:02:26,920 Luther! Luther Kilgore, nezab�dajte na svoje dobr� vychovanie. 14 00:02:27,000 --> 00:02:30,860 Nesiem zl� spr�vy, Sam Houston sa vyjadril proti anexii. 15 00:02:32,200 --> 00:02:35,200 P�e sa to tu. - Viem to u� od dne�n�ho r�na. 16 00:02:35,280 --> 00:02:38,400 - �o si o tom mysl� gener�l? - Gener�l to e�te nevie. 17 00:02:38,440 --> 00:02:40,480 - Vy to pred n�m taj�te? - �no. 18 00:02:40,520 --> 00:02:42,000 Kto ste, �e...? 19 00:02:42,001 --> 00:02:45,900 Nie som len pr�buzn� Andrewa, ale aj jeho priate�ka 20 00:02:46,100 --> 00:02:50,100 a nechcem, aby zomrel sk�r, ako ho k sebe povol� P�n. 21 00:02:50,440 --> 00:02:53,000 Jeho milovan� Texas mu u� sp�sobil dos� probl�mov. 22 00:02:53,010 --> 00:02:57,160 Budem ho informova� akon�hle skon�� zasadanie, ale nie sk�r. 23 00:02:58,480 --> 00:03:01,440 Varujem v�s, �e ak budeme pokra�ova� v kampani za Polka 24 00:03:01,520 --> 00:03:04,280 a za podporu Texasu, 25 00:03:04,320 --> 00:03:07,720 tieto vo�by prehr�me. - �no! V Texase prevl�da otroctvo... 26 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 a Sever ... n�m nebude t�to hanbu tolerova�. 27 00:03:11,080 --> 00:03:14,080 Som pob�ren�, �e mus�m po��va� ako skres�ujete... 28 00:03:14,120 --> 00:03:16,100 dobr� vz�ahy...medzi p�nom a otrokom... 29 00:03:16,101 --> 00:03:20,750 - Ak chcete presedla�... je to �patn�! - Bu�te kone�ne ticho! 30 00:03:21,040 --> 00:03:24,350 Odvtedy, �o som opustil Washington, som si nikdy nevypo�ul to�ko nezmyslov. 31 00:03:24,351 --> 00:03:27,100 Andy, za t� v�zu som zaplatila 17 dol�rov. 32 00:03:28,640 --> 00:03:31,480 Nikdy som nemal r�d t� v�zu. 33 00:03:31,560 --> 00:03:35,400 Ja viem, �e jedn�ho d�a budeme rie�i� aj probl�m... 34 00:03:35,480 --> 00:03:36,360 ... otroctva. 35 00:03:37,480 --> 00:03:42,400 Av�ak, teraz je n� �ud nepokojn� z inej pr��iny. 36 00:03:43,360 --> 00:03:45,480 Ke� mysl�te na Texas, 37 00:03:45,560 --> 00:03:49,080 myslite na Kaliforniu a terit�rium Oregonu. 38 00:03:49,120 --> 00:03:51,760 Myslite na tie demokratick� n�rody, 39 00:03:51,800 --> 00:03:56,360 ve�k� a bohat�, siahaj�ce od mora k moru. 40 00:03:56,400 --> 00:03:58,470 �no, p�ni, to je n� osud. 41 00:03:59,100 --> 00:04:03,200 A voli�i tohto �t�tu n�m pri hlasovan� daj� najavo, �o si myslia. 42 00:04:03,280 --> 00:04:05,400 Tak�e s pomocou Bo�ou... 43 00:04:05,401 --> 00:04:07,400 ... a m�jho dobr�ho priate�a Sama Houstona... 44 00:04:07,401 --> 00:04:08,960 U� nie, gener�l! 45 00:04:10,830 --> 00:04:12,120 Pre��tajte si to, pane! 46 00:04:15,040 --> 00:04:17,900 - Zasadanie e�te neskon�ilo. - Musel som to urobi�. 47 00:04:20,480 --> 00:04:22,900 A vtom Houston n�hle zmenil t�n: 48 00:04:22,910 --> 00:04:27,200 "Trikr�t sme �iadali, aby n�s prijali do �nie... 49 00:04:27,201 --> 00:04:29,350 a trikr�t... n�s odmietli. 50 00:04:30,100 --> 00:04:35,400 Nebudeme teda hovori� o �nii, ale vybudujme si vlastn� ve�k� Texas". 51 00:04:36,850 --> 00:04:39,200 To je v�sledkom v�ho ha�terenia. 52 00:04:39,400 --> 00:04:42,640 Va�ich ve�n�ch odkladov. 53 00:04:42,720 --> 00:04:46,600 - Minnie, vedela si o tom? - �no, ale nechcela som �a ob�a�ova�... 54 00:04:46,601 --> 00:04:48,600 pokia� nedosiahnete nejak� kon�trukt�vnej�ie kroky. 55 00:04:48,610 --> 00:04:52,200 - Kon�trukt�vnej�ie? - O �iestej m� pr�s� Devereaux Burke. 56 00:04:52,201 --> 00:04:54,800 - K �omu sem prich�dza? - Za obchodom. 57 00:04:54,801 --> 00:04:58,081 - Nes�hlas�m s Burkeom. - Rovnako on s vami, 58 00:04:58,161 --> 00:05:00,150 ale m�me pre neho pr�cu, ve�mi d�le�it�. 59 00:05:00,151 --> 00:05:04,000 Potrebujeme n�js� Sama Houstona a ten sa nach�dza na �zem� Koman�ov. 60 00:05:04,001 --> 00:05:09,361 Kto p�jde za n�m, vy? Colby? Thomson? �i p�n Mayhew? 61 00:05:09,441 --> 00:05:13,161 Od koho chcete pomoc v tejto kampani s vedom�m, �e... 62 00:05:13,241 --> 00:05:16,441 polovica obyvate�stva stoj� proti n�m? 63 00:05:16,481 --> 00:05:20,801 Pr�ve odbilo �es�, kde je? �e by n�s nechal v �tichu? 64 00:05:23,721 --> 00:05:26,481 M��e by� mu� viac dochv��nej��? 65 00:05:26,521 --> 00:05:29,881 - Dobr� popoludnie, p�n Burke. - Hal�, Noe, je tu gener�l? 66 00:05:29,961 --> 00:05:30,901 �no, pane. 67 00:05:32,521 --> 00:05:33,900 Idem neskoro, Minnie? 68 00:05:33,901 --> 00:05:37,270 Nie, ale ke� som bola mlad�ia, prich�dzal si v�a��ie. 69 00:05:40,561 --> 00:05:43,500 Dobr� de�, gener�l, vyzer�te ve�mi dobre. 70 00:05:43,501 --> 00:05:46,500 To nie je pravda, ale som r�d, �e si mi to povedal. 71 00:05:46,681 --> 00:05:49,001 T�chto p�nov u� pozn�, �e �no? 72 00:05:49,041 --> 00:05:50,400 - Samozrejme, p�n Colby. - P�n Burke. 73 00:05:50,401 --> 00:05:51,700 Thomas. 74 00:05:52,521 --> 00:05:56,521 P�n Mayhew osobne. St�le �m�kate z pe�az� vdovy a siroty? 75 00:05:56,561 --> 00:05:57,300 Mysl�m, �e... 76 00:05:57,301 --> 00:06:00,440 S�dim tak pod�a v�ho v�razu... pod�a obleku... a pod�a brucha. 77 00:06:01,201 --> 00:06:03,481 - Thomson. - Zdrav�m, Dev? 78 00:06:03,921 --> 00:06:07,081 Luther! Ako si sa dostal tak �aleko na sever? 79 00:06:07,121 --> 00:06:10,161 - R�d �a vid�m. - Ty si �lovek, ktor�ho h�ad�m. 80 00:06:10,241 --> 00:06:11,780 Dnes o deviatej v hoteli Nashville. 81 00:06:11,781 --> 00:06:14,600 Minnie mi povedala, �e n�m dobrovo�ne pon�ka� pomoc... 82 00:06:14,601 --> 00:06:16,500 s pripojen�m Texasu k �nii. 83 00:06:18,801 --> 00:06:22,360 - To mi navrhla Minnie. - Navrhla? 84 00:06:23,401 --> 00:06:27,001 Ja... bola to iba politika, Andy, S��bila som mu... 85 00:06:27,081 --> 00:06:29,000 Povedala som mu, �e si mi dal svoje zvolenie. 86 00:06:29,900 --> 00:06:33,141 Prep��te, p�ni, budem v�s informova� �oskoro. 87 00:06:33,200 --> 00:06:35,220 - Dobr� ve�er. - Dobr� ve�er. 88 00:06:37,281 --> 00:06:41,300 Minnie!�Po� sem! 89 00:06:45,521 --> 00:06:48,441 A teraz, �o to v�etko znamen�. 90 00:06:49,361 --> 00:06:52,961 M�j gener�l, anexia znamen� vojnu s Mexikom. 91 00:06:53,041 --> 00:06:55,570 Texas bude potrebova� vojakov na obranu. 92 00:06:55,571 --> 00:06:59,160 A bude potrebn� ich nak�mi�. Chcem, aby to bolo m�so z m�jho dobytka. 93 00:06:59,161 --> 00:07:03,121 Nem��em tomu uveri�, �e ty ako Texasan, 94 00:07:03,201 --> 00:07:04,950 chce� zarobi� v z�le�itosti, od ktorej... 95 00:07:04,951 --> 00:07:08,100 je z�visl� �ivot tvojej krajiny. 96 00:07:08,400 --> 00:07:13,870 Ty, mu�, ktor� bojoval proti arm�de Santa Anu. Alebo nie? 97 00:07:13,871 --> 00:07:15,761 �no, a ke� bolo po v�etkom... 98 00:07:15,801 --> 00:07:19,200 zostala mi len pi�to�, laso a k�� na cestu naprie� Texasom... 99 00:07:19,201 --> 00:07:22,201 ... n�js� nejak� p�ac k �ivotu. - Potrebuje �lovek viac? 100 00:07:22,350 --> 00:07:25,850 Nie, ale od tej doby som sa nau�il ve�a vec�. 101 00:07:26,101 --> 00:07:30,200 Ak m�m znovu riskova� svoj �ivot Chcem, aby to nebolo len pre sl�vu. 102 00:07:32,801 --> 00:07:37,001 Si dareb�k, ale �primn�. 103 00:07:37,041 --> 00:07:39,001 Odk�pime tvoje m�so. 104 00:07:39,041 --> 00:07:40,681 Po� bli��ie. 105 00:07:41,321 --> 00:07:44,481 Chcem by� k tebe �primn�� 106 00:07:44,561 --> 00:07:48,081 nie preto, �e by som mal n�dej, o�ivi� v tebe plame�... 107 00:07:48,121 --> 00:07:51,521 vlastenectva... Ale preto, �e sa boj�m. 108 00:07:51,641 --> 00:07:53,220 Prv�kr�t v mojom �ivote... 109 00:07:53,221 --> 00:07:56,840 Boj�m sa o bud�cnos� tohto n�roda. 110 00:07:57,121 --> 00:08:00,300 Pozri sa, sme na dobrej ceste, aby sme sa stali ve�k�m n�rodom; 111 00:08:00,301 --> 00:08:04,200 eur�pske mocnosti to vedia a sna�ia sa tomu zabr�ni�. 112 00:08:04,621 --> 00:08:08,401 Dokonca sa pok��aj� vyu�i� Texas proti n�m 113 00:08:08,441 --> 00:08:13,641 a t� �udia tam vonku, kon�piruj� proti n�m a sna�ia sa n�s zni�i�. 114 00:08:14,401 --> 00:08:19,081 Je �a�k� tomu uveri�, pane, Texasanov odmietla �nia� 115 00:08:19,081 --> 00:08:22,641 ale zost�vaj� Ameri�ania. - �no, a s� tie� hrd�... 116 00:08:22,641 --> 00:08:26,641 tvrdohlav�... ako Sam Houston, ale s� v pasci. 117 00:08:26,761 --> 00:08:32,950 Tak�e mus�me n�js� Sama Houstona. Bez neho sme straten�. 118 00:08:33,081 --> 00:08:35,601 D�m ti list pre neho. Minnie! 119 00:08:37,201 --> 00:08:43,260 Je moj�m prian�m, aby si mu povedal, mo�no moje posledn� �elanie� 120 00:08:43,281 --> 00:08:48,200 Sen, za ktor� sme obaja tak tvrdo bojovali� 121 00:08:49,001 --> 00:08:50,960 sa st�va realitou. 122 00:08:51,401 --> 00:08:53,721 Toto mu odk�e�. 123 00:08:54,641 --> 00:08:58,681 - Ak� s� tvoje pl�ny, Dev? - Najprv z�jdem do Austinu� 124 00:08:58,721 --> 00:09:02,140 tam je najtvrd�� odpor veden� Tomom Cradenom. 125 00:09:02,150 --> 00:09:04,140 Tom Craden? Chovate� dobytka? 126 00:09:04,141 --> 00:09:06,240 Chovate� dobytka, pestovate� bavlny� 127 00:09:06,241 --> 00:09:09,361 Pre�o je proti n�m? 128 00:09:09,441 --> 00:09:12,081 Ja neviem. Je z�sadov�� 129 00:09:12,161 --> 00:09:14,660 m� r�d veci tak� ak� s� a chce aby to tak zostalo... 130 00:09:14,661 --> 00:09:17,970 - Je ozbrojen�... a rob� ve�k� hluk. - Je potrebn� ho uml�a�. 131 00:09:18,350 --> 00:09:21,841 - M� ve�mi siln� hlas. - Ty to docieli�. 132 00:09:21,921 --> 00:09:25,121 Pr�dem do Austinu asi o mesiac, bude� e�te tam? 133 00:09:25,201 --> 00:09:30,100 Minnie! �i nevie�, �e ja som v�dy tam, kde na m�a �ak� kr�sna �ena? 134 00:09:30,101 --> 00:09:31,160 Oh, Dev! 135 00:09:38,201 --> 00:09:40,481 - Tak, Luther. - �no. 136 00:09:40,561 --> 00:09:42,961 Si si ist�, �e to nezabudne�? Je to d�le�it�. 137 00:09:43,041 --> 00:09:46,721 Nacogdoches, tvoj ran�, Slocum, Bhabarim, New Orleans� 138 00:09:46,801 --> 00:09:50,041 �Louis Mitchell, San Antonio... - Dobre. 139 00:09:50,041 --> 00:09:52,761 - Maj sa. - Uvid�me sa v Austine. 140 00:09:53,761 --> 00:09:56,081 Hej, Burke! Burke! 141 00:09:56,121 --> 00:09:58,001 Po�kajte! 142 00:10:00,001 --> 00:10:02,921 - P�n Mayhew... - I�iel ste ve�mi r�chlo, 143 00:10:02,961 --> 00:10:06,241 myslel som, �e som v�s u� stratil. - M�m pred sebou dlh� cestu. 144 00:10:06,321 --> 00:10:09,041 - Mo�no by som v�m ju vedel u�etri�. - N�? 145 00:10:09,121 --> 00:10:11,321 Nezosadneme? 146 00:10:21,321 --> 00:10:22,120 �o m�te na srdci? 147 00:10:22,380 --> 00:10:26,360 Chcem v�m navrhn�� lep�ie rie�enie... ako Jackson. - Naozaj? 148 00:10:26,550 --> 00:10:28,280 Som priate�om Toma Cradena. 149 00:10:28,840 --> 00:10:31,040 Myslel som si, �e ste priate�om Andyho Jacksona. 150 00:10:31,465 --> 00:10:33,413 �lovek m��e ma� viac priate�ov. 151 00:10:39,801 --> 00:10:40,600 Ruky pre�! 152 00:10:42,961 --> 00:10:46,921 Mayhew, mal by si vedie�, �e neuzatv�ram zmluvu s dvoma �u�mi s��asne. 153 00:10:46,921 --> 00:10:50,761 Odk� to Tomovi Cradenovi a teraz zmizni. Na sever. 154 00:11:06,481 --> 00:11:09,641 Dev, zd� sa, �e bude hor�co. 155 00:11:09,721 --> 00:11:13,041 Bude� ma� starosti s Tomom Cradenom, ke� pr�de� do Austinu. 156 00:11:13,121 --> 00:11:15,740 Teraz mus�m vyh�ada� Sama Houstona na �zem� Koman�ov� 157 00:11:16,100 --> 00:11:17,200 a to mi rob� v��ie starosti. 158 00:11:17,201 --> 00:11:19,600 - Ve�a ��astia. - Budem ho potrebova�. 159 00:12:36,201 --> 00:12:37,350 Ku skal�m! 160 00:13:00,350 --> 00:13:01,520 Mysl�, �e ich tu bude viac? 161 00:13:01,921 --> 00:13:03,660 Mysl�m, �e aj tak je ich u� dos�. 162 00:13:09,521 --> 00:13:11,050 Pekn� rana, �love�e. 163 00:13:15,801 --> 00:13:17,800 Ani tvoja nebola zl�. 164 00:13:18,521 --> 00:13:21,700 - Vol�m sa Tom Craden. - Craden? 165 00:13:22,241 --> 00:13:23,600 �no, a v�a��m ti za pomoc. 166 00:13:24,601 --> 00:13:26,050 Na to sa moc nespoliehaj. 167 00:13:30,001 --> 00:13:34,001 Vzdialili sa, aby sa poradili, ale �oskoro znovu za�to�ia. 168 00:13:37,681 --> 00:13:42,160 - �o rob� na koman�skom �zem�? - Chcel som ti polo�i� rovnak� ot�zku. 169 00:13:42,161 --> 00:13:44,250 H�ad�m mu�a menom Burke. Pozn� ho? 170 00:13:45,441 --> 00:13:46,450 Celkom dobre, pre�o? 171 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Chce tu na juhu robi� rozruch oh�adne anexie. 172 00:13:49,750 --> 00:13:50,500 Mysl�, �e ho zastav�? 173 00:13:50,961 --> 00:13:53,881 Ke� sa mi ho podar� n�js�. Odkia� si hovoril, �e prich�dza�? 174 00:13:53,921 --> 00:13:55,850 Hovoril som, �e sa chyst�m do Austinu. 175 00:13:56,050 --> 00:13:58,000 Viem o krat�ej ceste, ak budeme ma� ��astie. 176 00:13:58,550 --> 00:14:01,740 Nie tak celkom. U� s� tu op�. 177 00:14:04,450 --> 00:14:06,721 - Som r�d, �e som �a poznal. - Ja tie�. 178 00:15:27,281 --> 00:15:29,201 Prich�dza dostavn�k! 179 00:15:31,841 --> 00:15:35,940 Po��vaj, �o t� ulica nie je pre teba dos� �irok�? 180 00:15:35,941 --> 00:15:38,340 �etri si svoje slov�, vie�, �e m��u by� tvojimi posledn�mi? 181 00:15:38,341 --> 00:15:42,401 Jim Polk bol zvolen� za prezidenta. Ideme do �nie. 182 00:15:42,401 --> 00:15:45,800 Po��vaj, takto tu hovori�, je nebezpe�n�. 183 00:15:46,041 --> 00:15:49,300 - To je pravda, Windy! - Teraz hovor ty. 184 00:15:49,441 --> 00:15:52,700 Po�te za mnou v�etci. Mus�m v�m poveda� zop�r vec�. 185 00:15:54,390 --> 00:15:57,681 Windy, povedz n�m viac historick�ch faktov. 186 00:15:59,641 --> 00:16:02,321 - Austin urobil pokrok. - �no. 187 00:16:02,401 --> 00:16:06,801 - Vedie sa ti dobre v Sabine? - M��em poveda�, �e �no. 188 00:16:06,881 --> 00:16:10,641 - Ko�ko dobytka je tam teraz? - Na�e kravy ner�tame. 189 00:16:10,681 --> 00:16:13,930 �lovek ako ty, by sa n�m hodil. M�me ve�k� pl�ny s Texasom. 190 00:16:14,390 --> 00:16:17,640 - �o ke� bude Texas pripojen� k �nii? - Nie, Sam Houston je proti 191 00:16:17,641 --> 00:16:21,850 a aj prezident Anson Jones. Nikto n�m nebude vravie�, �o m�me robi�. 192 00:16:22,361 --> 00:16:25,461 - A �o si myslia �udia? - �udia? Vedia, �o robi�. 193 00:16:25,841 --> 00:16:27,900 Pr�de� dnes na ve�eru, porozpr�vame sa o tom? 194 00:16:29,121 --> 00:16:30,250 To je dobr� n�pad. 195 00:16:30,530 --> 00:16:36,480 Vstup do �nie bude fat�lny pre ob�anov tejto republiky... 196 00:16:36,481 --> 00:16:40,140 Osamel� hviezda... bude ponechan� svojmu osudu nevyhnutnej vojny... 197 00:16:40,660 --> 00:16:43,881 ... a t� pr�de tak, ako prich�dza de� po noci. 198 00:16:43,961 --> 00:16:46,550 - Vojna proti komu? - Vojna s Mexikom. 199 00:16:46,551 --> 00:16:48,400 - To vrav� kto? - Ja. 200 00:16:49,201 --> 00:16:52,450 Windy Barton, jeden z mojich mu�ov. Hovor� dobre, ke� je triezvy. 201 00:16:52,700 --> 00:16:57,290 A ke� vojna vypukne, domnievate sa, �e n�m �nia... 202 00:16:57,291 --> 00:17:01,000 ... po�le na pomoc arm�du? Nie, zostaneme v tom sami. 203 00:17:01,001 --> 00:17:02,700 - Okam�ik. - Hej, to nem��e�... 204 00:17:02,701 --> 00:17:06,900 Zm�kni. Vol�m sa Luther Kilgore a som tie� Texasan. 205 00:17:07,160 --> 00:17:11,801 �iadne tak�to re�i ma nem��u zastra�i�. Aj keby som mal �s� do vojny... 206 00:17:11,881 --> 00:17:15,841 som za anexiu... a hovor�m v�m, ��m sk�r, t�m lep�ie. 207 00:17:15,961 --> 00:17:19,561 - Ka�d� si to �el�! - Si klam�r. 208 00:17:19,601 --> 00:17:23,641 Zviedli sme u� mnoho bitiek od Alama a nechceme... 209 00:17:23,641 --> 00:17:28,441 aby sa to opakovalo znovu. Chceme s Mexikom na��va� v mieri. 210 00:17:28,481 --> 00:17:32,721 - Marta m� pravdu! - N�jde sa tu aj nejak� ozbrojen� mu�, 211 00:17:32,721 --> 00:17:36,121 ktor� by tvrdil, �e som klam�r. - Ja som ten mu�! 212 00:17:36,161 --> 00:17:39,001 Som ozbrojen� a hovor�m, �e si klam�r. 213 00:17:53,401 --> 00:17:57,241 - Mohol si mieri� lep�ie. - Nezabijem niekoho... 214 00:17:57,241 --> 00:18:01,041 len preto, �e sa m��e m�li�. - Tom, hovorila som ti tis�ckr�t... 215 00:18:01,121 --> 00:18:03,800 aby si nebojoval m�j boj. - Toto je aj m�j boj. 216 00:18:03,810 --> 00:18:07,190 Dok�em si poradi� aj bez tvojej pi�tole. 217 00:18:08,401 --> 00:18:12,241 A vy ste neurobil dobre, ke� ste strie�al. - Ospravedl�ujem sa, nabud�ce... 218 00:18:12,241 --> 00:18:15,570 sa to u� nestane. - Myslel ste si, �e toho nie je schopn�? 219 00:18:15,600 --> 00:18:17,360 Bola to od neho l�skavos�, lebo m�j k�� sa vypla�il. 220 00:18:17,370 --> 00:18:19,050 Ste stvoren� jeden pre druh�ho! 221 00:18:20,401 --> 00:18:21,580 Windy, pokra�uj vo svojej re�i. 222 00:18:21,581 --> 00:18:23,800 �no, madam. St�le v�m m�m, �o poveda�... 223 00:18:23,801 --> 00:18:25,570 Po�te za mnou, priatelia! 224 00:18:27,641 --> 00:18:31,800 - Mus�m poveda�, �e je to r�zna �ena. - To m��em potvrdi�. Po� predstav�m �a. 225 00:18:35,481 --> 00:18:38,800 - Publikuje "Austin Blade". - �ena a novin�rka? 226 00:18:38,801 --> 00:18:41,750 �no, zdedila to po svojom otcovi. Bol Texasan a ona tie� 227 00:18:41,751 --> 00:18:42,860 Ve�a n�m pom�ha. 228 00:18:54,481 --> 00:18:57,801 Prep��te, madam, myslel som, �e potrebujete pomoc. 229 00:19:00,441 --> 00:19:01,970 Mo�no, �e �no. 230 00:19:01,971 --> 00:19:04,900 Som rada, �e si u� sp�, lebo od tej doby sa tu objavilo hodne cudzincov... 231 00:19:04,901 --> 00:19:06,270 To bud� asi Burkeovi mu�i. 232 00:19:06,400 --> 00:19:07,800 Kto �a tak doriadil, jagu�r? 233 00:19:07,801 --> 00:19:10,760 Nie Koman�i. To je �lovek, ktor� mi zachr�nil skalp. 234 00:19:11,081 --> 00:19:13,170 Te�� ma, p�n... 235 00:19:13,171 --> 00:19:16,000 - Bill Jones z Nacogdoches. - Marta Rondov� 236 00:19:16,001 --> 00:19:18,920 �akujem, �e ste mu zachr�nil skalp, bez neho by vyzeral hrozne... 237 00:19:19,470 --> 00:19:24,100 Ale v skuto�nosti to nevyzer� dobre. T� rana by sa mala o�etri�. 238 00:19:24,321 --> 00:19:27,280 Ke� pr�de Vincente, poviem mu, nech mi to za�ije. 239 00:19:27,600 --> 00:19:32,000 - P�n Jones pove�eria s nami. - Dnes, zabudol si na sen�torov? 240 00:19:32,040 --> 00:19:34,270 - Nie. Ve� preto chcem, aby pri�iel. - Zdrav�m, Tom. 241 00:19:34,271 --> 00:19:37,600 - Ahoj, Josh. - U� si videl tieto nov� litery? 242 00:19:37,680 --> 00:19:40,300 - P��ia sa mi viac ako tie star�. - Mne tie�. Po� sa pozrie� 243 00:19:40,301 --> 00:19:44,720 ako vyzeraj� vo v�etk�ch ve�kostiach. - Vyzer� to tak, �e Tom... 244 00:19:44,760 --> 00:19:46,760 ... m� ve�k� vplyv na va�e noviny. Je aj ich hovorcom? 245 00:19:47,470 --> 00:19:51,400 - Hovor�m len za seba, p�n Jones. - Ah. 246 00:19:52,720 --> 00:19:55,920 - Vy by ste mal tie� vyh�ada� doktora. - Je to rozkaz? 247 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Nechcem urobi� �al�iu chybu. 248 00:19:58,480 --> 00:20:01,520 Rob�te ju pr�ve teraz. 249 00:20:03,900 --> 00:20:04,500 Ospravedl�ujem sa. 250 00:20:04,501 --> 00:20:06,250 Po�li mi aj k�pie, lebo dnes ve�er budem vy�a�en�. 251 00:20:06,251 --> 00:20:08,200 M��em pr�s� zajtra alebo v nede�u. 252 00:20:08,201 --> 00:20:11,900 - O�ak�vam �a o siedmej. - Dobre. Te��m sa. Dovidenia. 253 00:20:15,300 --> 00:20:18,650 - Bill Jones, z Nacogdoches, �o? - Skvel� chlap, m��e n�m by� u�ito�n�. 254 00:20:19,100 --> 00:20:20,850 A pre�o? Ako vie�, �i je na na�ej strane? 255 00:20:21,290 --> 00:20:24,960 - Poklad�m to za samozrejm�. - Poklada� za samozrejm� sa d� ve�a vec�, 256 00:20:25,000 --> 00:20:28,160 aby si jedn�ho d�a ne�utoval. - To pochybujem. 257 00:20:30,680 --> 00:20:36,100 Hovor�m v�m, �e ka�d�, kto hovor� o anexii je zradca. 258 00:20:36,390 --> 00:20:41,600 Za v�etky tie re�i o �nii nech je ka�d� yankee zatraten�... 259 00:20:41,601 --> 00:20:44,980 S� n�s schopn� zapreda� za hrs� strieborn�ch. 260 00:20:44,980 --> 00:20:48,780 Pre�o u� kone�ne nezavrie� hubu? Si oby�ajn� �arlat�n. 261 00:20:48,860 --> 00:20:54,020 Priatelia, nev��majte si ju, ur�ite sympatizuje s yankeejmi. 262 00:20:54,100 --> 00:20:58,140 Ak si chceme zachova� nez�vislos�, nem��eme sa spolieha�... 263 00:20:58,220 --> 00:21:02,340 na politiku... Severu. - Dareb�k! 264 00:21:06,400 --> 00:21:08,100 D�my a p�ni... 265 00:21:12,620 --> 00:21:14,900 - Dobre mu tak. - �o to vrav�? 266 00:21:14,980 --> 00:21:18,100 - Aj ty si prekliaty yankee! - Zasl��i� si�! 267 00:21:18,500 --> 00:21:22,460 - Dos�, od seba! - Dos�! 268 00:21:29,100 --> 00:21:31,660 Minnie. 269 00:21:32,220 --> 00:21:34,900 - Hej, chlap�e. - �o to rob�? 270 00:21:35,580 --> 00:21:37,860 Ni�, �o by ti mohlo pokazi� biznis. 271 00:21:39,020 --> 00:21:42,100 - Kde je Sam Houston? - Zd� sa, �e nikto to nevie. 272 00:21:42,140 --> 00:21:45,020 - �o sa ti stalo? - Indi�ni chceli skalpova� Cradena. 273 00:21:45,100 --> 00:21:46,900 - A tebe sa to nep��ilo? - Trochu som mu pomohol. 274 00:21:46,901 --> 00:21:48,900 - Dev, ty si bl�zon. - �no, ja viem. 275 00:21:49,400 --> 00:21:52,380 - Kde si schovala d�b�n? - Chcem po�u� o Houstonovi. 276 00:21:52,381 --> 00:21:57,170 Dvere s� pre Texas otvoren�, ale bez neho nem�me �ancu. 277 00:21:57,860 --> 00:22:01,240 - Na �zem� Koman�ov nie je. - Bude teda u in�ho kme�a. 278 00:22:01,420 --> 00:22:04,270 Keby som nepoznala jeho rodinu, povedala by som, �e je polovi�n� Indi�n. 279 00:22:04,271 --> 00:22:10,180 Hovor� ako oni, je ako oni a sp� s nimi. Nie je tu �iadny �al�� d�b�n. 280 00:22:10,940 --> 00:22:14,600 - Vyhodila som ho z okna a ty to vie�. - Minnie, si nevychovan� diev�a. 281 00:22:14,601 --> 00:22:18,980 Nechaj ma na pokoji. Craden ti nevravel, �e �a h�ad�? 282 00:22:19,060 --> 00:22:22,660 Vravel. A dnes ve�er d�fam, �e sa dozviem viac. 283 00:22:22,700 --> 00:22:25,580 Zbl�znil si sa? Ve� �a m��e da� zabi�. 284 00:22:25,620 --> 00:22:29,900 Nie. Chce zabi� Deva Burkeho a nie priate�a Billa Jonesa. 285 00:22:29,980 --> 00:22:35,260 Oh! A to v�etko pre republiku zamoren� nakazen�mi blchami... 286 00:22:35,340 --> 00:22:39,500 Pozor, Minnie, aj ja som Texasan. T�to republika zamoren� nakazen�mi� 287 00:22:39,580 --> 00:22:43,820 blchami, je v��ia ne� tucet �t�tov �nie. 288 00:22:45,890 --> 00:22:50,060 - A rodia sa tu kr�sne �eny. - Prvorad� je dokon�i� pr�cu... 289 00:22:50,140 --> 00:22:53,390 a a� potom sa venova� z�bave. - M�m r�d v �ivote rovnov�hu. 290 00:22:53,391 --> 00:22:57,280 Trochu z toho, trochu z onoho. S� tu u� moji mu�i? 291 00:22:57,290 --> 00:23:01,740 Pol tucta a v�etci bud� v bare. Nikdy som podobn�ch nevidela... 292 00:23:02,940 --> 00:23:04,140 �o tam st�le pozer�? 293 00:23:08,140 --> 00:23:10,740 - U� si s �ou hovoril? - �no. 294 00:23:10,780 --> 00:23:14,140 Ak zist�, kto si, zabije �a. 295 00:23:14,140 --> 00:23:17,900 - A ak nie ona, urob� to jej man�el. - Jej man�el? 296 00:23:17,940 --> 00:23:19,700 Tom Craden. 297 00:23:23,980 --> 00:23:29,400 No, je to st�le len �ena. Vie�, �e ke� pohlad� kus hodv�bu... 298 00:23:29,401 --> 00:23:31,330 tak m��e niekedy zaiskri�? 299 00:23:32,100 --> 00:23:35,620 Tie� sa to m��e sta�, keby si ju pohladila po vlasoch. 300 00:23:51,140 --> 00:23:53,740 - Zdrav�m, George. - Ako sa m�, Dev? 301 00:23:53,820 --> 00:23:57,150 Ke� �a vid�m, c�tim sa lep�ie. Ako je na tom Luther? 302 00:23:57,500 --> 00:24:00,230 - Hotov� bl�zon. - To sa rozumie. 303 00:24:01,140 --> 00:24:02,820 Zdrav�m, Seth. 304 00:24:07,340 --> 00:24:10,100 A �o tvoj svet a tvoje �eny? 305 00:24:10,101 --> 00:24:13,750 Svet je kr�sny, len �eny robia potia�e. 306 00:24:13,751 --> 00:24:16,940 Zvl᚝ t�m v New Orleanse, �o zdedili majetky. 307 00:24:16,940 --> 00:24:18,600 �e by sle�na Fifi? 308 00:24:18,601 --> 00:24:21,840 - �no, je ve�mi drah�. - Varoval som �a. 309 00:24:21,850 --> 00:24:26,180 - �no, ale ja som slab� a ona kr�sna. - Ve�mi kr�sna. 310 00:24:26,220 --> 00:24:29,340 Bude tento d�ob ziskov�? 311 00:24:32,020 --> 00:24:34,220 Kde sa m��eme porozpr�va�? 312 00:24:44,180 --> 00:24:48,260 - Zdrav�m, Luther, kde som �a trafil? - Trafil si ma rovno do ramena! 313 00:24:48,300 --> 00:24:51,740 Je mi to ��to, ale Craden by bol presnej��. 314 00:24:51,820 --> 00:24:55,420 Ako to, �e sa s n�m priatel� a pre�o si sem pri�iel s n�m? 315 00:24:55,460 --> 00:24:59,500 Vysvetl�m ti to nesk�r. Zatia� si �etri dych. 316 00:24:59,580 --> 00:25:03,660 - Kto je to? - M�j chlapec, Bud. Je so mnou. 317 00:25:03,740 --> 00:25:07,020 - Ko�ko m� rokov? - 17. 318 00:25:07,980 --> 00:25:12,860 - No, �oskoro budem ma�. - Minul� t��de� mal iba 16. 319 00:25:12,940 --> 00:25:17,340 Nebol o moc star��, ke� bojoval s nami proti Chiricahuom. 320 00:25:17,340 --> 00:25:20,700 - Ur�ite ste to nemali jednoduch�. - Pre�o si n�m zatia� ni� nevysvetlil? 321 00:25:20,701 --> 00:25:23,701 - Pre�o sme sem museli pr�s�? - �o tu budeme robi�? 322 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 - Ideme pripoji� Texas k �nii. - Pre�o? 323 00:25:27,250 --> 00:25:32,490 - Anexia znamen� vojnu... - Ni� mi nie je do vojny, ak ju chc� in� 324 00:25:32,491 --> 00:25:35,100 5000 dol�rov je dos� pe�az�? 325 00:25:35,101 --> 00:25:38,820 - 5000 dol�rov pre ka�d�ho? - 5000 dol�rov! In�� tu bude vojna. 326 00:25:38,860 --> 00:25:42,400 M� z�ujem, Gureau? Potom sa m��e� vr�ti� k svojej pr�ci. 327 00:25:42,600 --> 00:25:44,400 Seth, Luther a ja zostaneme tu v Austine. 328 00:25:44,410 --> 00:25:48,800 - Bud a ja budeme pracova� zdarma. - Ver�te v anexiu, Burke. 329 00:25:48,801 --> 00:25:50,800 Rovnako ako Luther, ktor� u� poc�til ako to bol�. 330 00:25:52,380 --> 00:25:53,800 Nechcem tvoje peniaze, Dev. 331 00:25:54,200 --> 00:25:57,800 Nechcem, aby niekto bojoval... len pre sl�vu... nebezpe�ie je ve�k�. 332 00:25:57,801 --> 00:26:00,800 Ja viem, ale s�m si mi povedal pri San Jacinte, 333 00:26:00,801 --> 00:26:03,450 �e bojuje� kv�li sl�ve a nie za peniaze. 334 00:26:03,450 --> 00:26:08,450 To bolo pred desiatimi rokmi. Rob, �o ti hovor�m. 335 00:26:12,220 --> 00:26:15,500 Nikto neopust� hotel, pokia� neprediskutujeme podrobnosti na zajtra. 336 00:26:15,501 --> 00:26:19,510 Podrobnosti s� bezv�znamn�, d�le�itej��ch je 5000 dol�rov. 337 00:26:19,940 --> 00:26:23,620 - Hej, u� dorazil m�j oblek? - �no, Bud, prines ich! 338 00:26:24,900 --> 00:26:28,840 Dnes ve�er m�m sch�dzku� obchodn�. Tak po�, Seth. 339 00:26:28,850 --> 00:26:31,700 Zbohom, m�j priate�. D�fam, �e je tak� kr�sna ako Fifi. 340 00:26:31,700 --> 00:26:33,250 Ale nie tak� drah�. 341 00:27:13,260 --> 00:27:16,700 - Dobr� ve�er, se�or. Vitajte. - V�aka, priate�. 342 00:27:16,701 --> 00:27:18,620 Se�or Craden v�s u� o�ak�va. 343 00:27:26,980 --> 00:27:29,580 - Na sladkosti. - �akujem v�m, se�or. 344 00:27:39,660 --> 00:27:42,500 - Dobr� ve�er. - Pani Rondov�. 345 00:27:43,100 --> 00:27:46,800 P�n Jones. Skoro som v�s nespoznala� 346 00:27:47,240 --> 00:27:50,640 Ten oblek z v�s urobil in�ho mu�a. - Ste si ist�? 347 00:27:51,100 --> 00:27:55,900 - Zost�va va�e meno st�le rovnak�? - Nep��i sa v�m Bill Jones? 348 00:27:55,940 --> 00:28:01,180 - �no, ale nejako mi k v�m nesed�. - Skl��am sa pred va�ou intu�ciou. 349 00:28:01,260 --> 00:28:03,980 U� na v�s �akaj�. 350 00:28:06,420 --> 00:28:09,500 - Ospravedl�te ma. Zdrav�m, Jones. - R�d �a zase vid�m. 351 00:28:09,501 --> 00:28:12,300 P�ni, predstavujem v�m p�na Jonesa, zo Sabine. 352 00:28:12,500 --> 00:28:14,500 - Sen�tor Crockett... - Sen�tor. 353 00:28:14,501 --> 00:28:16,200 - Moulton. - Sen�tor. 354 00:28:16,201 --> 00:28:18,090 - A sen�tor Colea. - Sen�tor. 355 00:28:18,100 --> 00:28:21,800 To je mu�, o ktorom som v�m hovoril, �e musel odstr�ni� dva skalpy, aby ma zachr�nil. 356 00:28:22,500 --> 00:28:23,750 Alebo boli tri? 357 00:28:23,900 --> 00:28:26,600 Nepo��tal som ich, bol som zanepr�zdnen� alebo mo�no zo strachu. 358 00:28:27,000 --> 00:28:29,380 - Ste skromn� alebo �primn�? - Vyplynulo to z rozhovoru. 359 00:28:30,190 --> 00:28:31,260 P�ni, na republiku. 360 00:28:31,740 --> 00:28:34,200 - A na jej kr�sne dc�ry. - Salut. 361 00:28:34,420 --> 00:28:38,660 Se�or! Prep��te, ale Francisco a Chico s� znovu v sebe. 362 00:28:38,700 --> 00:28:40,250 - Rad�ej tam cho�te. - Hne� tam budem. 363 00:28:40,251 --> 00:28:42,180 - �akujem v�m. - Ospravedl�te ma. 364 00:28:42,190 --> 00:28:46,490 - Dobr� ve�er. - Demmet, u� som myslel, �e nepr�dete. 365 00:28:46,491 --> 00:28:48,910 - Zdrav�m, Tom. Prep��, �e idem neskoro. - Na tom nez�le��. Po�te! 366 00:28:49,600 --> 00:28:50,580 - Pani Rondov�. - Te�� ma. 367 00:28:52,071 --> 00:28:53,450 To je sen�tor Demmet z Goliadu. 368 00:28:54,750 --> 00:28:59,370 - Len zriedka so mnou s�hlas�. - Rozhodne nie, �o sa t�ka anexie. 369 00:28:59,380 --> 00:29:01,700 - Nepou��vajte toto slovo. - Pre�o nie? 370 00:29:01,710 --> 00:29:03,290 Pre m�a je synonymom zrady. 371 00:29:04,000 --> 00:29:08,000 Tvrd� slovo. M��ete ma nazva� hocako, ale nikdy nie zradcom. 372 00:29:08,040 --> 00:29:10,230 Nie, to nem��e poveda� nikto. 373 00:29:10,700 --> 00:29:14,000 - Vy ste za pripojenie k �nii... - �no. 374 00:29:14,001 --> 00:29:17,500 �o by sme t�m z�skali? Pozn�m argumenty z oboch str�n... 375 00:29:17,501 --> 00:29:21,500 - Mo�no, nerozumiete na�im. - Texas stoj� medzi dvoma oh�ami� 376 00:29:21,501 --> 00:29:24,840 P�na Jonesa bude zaru�ene viacej zauj�ma� potravinov� politika 377 00:29:24,840 --> 00:29:29,000 a tak ho hodl�m zachr�ni�. Leda�e by nechcel by� zachr�nen�. 378 00:29:29,720 --> 00:29:30,670 Tak pros�m. 379 00:29:31,150 --> 00:29:35,000 - P�n Jones je ��astn� �lovek... - S�hlas�m 380 00:29:35,001 --> 00:29:39,000 Nie je �a�k� vybra� si medzi pani Rondovou a bandou star�ch politikov. 381 00:29:39,001 --> 00:29:40,550 Hovor za seba. 382 00:29:41,600 --> 00:29:46,460 Len, �o ste pri�iel, za�to�il ste na opoz�ciu a dnes ste sa postavil proti jej vodcovi. 383 00:29:46,461 --> 00:29:48,600 Nepo�ul ste o slove diskr�tnos�? 384 00:29:48,601 --> 00:29:52,630 - �asto, ale neschva�ujem ju a vy? - Ja �no. 385 00:29:52,800 --> 00:29:57,160 - Mysl�m t�m politick� diskr�tnos�. - Ja mysl�m ka�d�. 386 00:29:58,500 --> 00:30:00,800 - Demmet a ostatn� s� za anexiu. - �no. 387 00:30:00,801 --> 00:30:03,860 - Tak, �o tu robia? - D�fam, �e si to rozmyslia. 388 00:30:04,100 --> 00:30:07,000 - Tak�e tebe sa to moje nep��i. - Nie. Kto to m� jes�. 389 00:30:07,001 --> 00:30:10,400 M�a chce� u�i�, ako sa m� piec� hov�dzie m�so? 390 00:30:10,401 --> 00:30:11,600 Fran! �o to znamen�? 391 00:30:14,900 --> 00:30:18,600 Se�orita, ten som�r ma chce u�i�, ako sa m� piec� m�so. 392 00:30:18,601 --> 00:30:20,840 - Sle�na... - U� sa presta�te dohadova�. 393 00:30:21,750 --> 00:30:25,020 Francisco, bude ��fova�. Chico, bude� posl�cha�. 394 00:30:25,021 --> 00:30:27,000 - �no, madam. - �akujem v�m, madam. 395 00:30:27,001 --> 00:30:31,400 - Dostal si lekciu, tak dr� hubu. - Len chcem poveda�, �e je to surov�. 396 00:30:31,401 --> 00:30:34,800 - Nie je to surov�! - Ticho! Tak dos�! 397 00:30:41,200 --> 00:30:43,440 Teraz bud� ticho. 398 00:30:45,540 --> 00:30:48,200 ��avnat� vo vn�tri a prepe�en� zvonku. 399 00:30:49,000 --> 00:30:52,100 V skuto�nosti s� to dobr� priatelia, len sa neust�le h�daj�. 400 00:30:52,101 --> 00:30:53,370 To je v�sadou priate�stva. 401 00:30:54,700 --> 00:30:56,900 Ako dlho zostanete v Austine? 402 00:30:57,300 --> 00:30:59,300 T��de�, mesiac, neprem���al som o tom. 403 00:30:59,301 --> 00:31:03,300 - Mo�no kv�li va�ej rodine. - Nie som �enat�, ak nar�ate na to. 404 00:31:03,301 --> 00:31:06,770 Nechcem v�s vypo��va�, ale pre�o nie ste �enat�? 405 00:31:06,840 --> 00:31:09,200 - Ani jedna mi nepovedala, �no. - A p�tal ste sa ich? 406 00:31:09,201 --> 00:31:11,120 - Nie. - Oh. 407 00:31:11,120 --> 00:31:14,760 Nevr�time sa? U� ste ma spolovice zachr�nila. 408 00:31:14,760 --> 00:31:17,500 Ver�m v diskr�tnos�, nezab�dajte. 409 00:31:18,000 --> 00:31:22,400 - Ste skromn� �i �primn�? - Vyplynulo to z rozhovoru. 410 00:31:48,040 --> 00:31:51,440 - Pre�o ste to neurobil? - Ako �o? 411 00:31:51,440 --> 00:31:55,040 - No nepop�tal ani jednu �enu o ruku? - Ach, �no. 412 00:31:55,080 --> 00:31:57,760 Mo�no, �e som mal v�dy napon�hlo. 413 00:31:57,840 --> 00:32:01,800 Ale oddnes za�nem spoma�ova�. 414 00:32:03,960 --> 00:32:08,200 Bola to kr�sna piese�, Nezaspievate ju znova? 415 00:32:55,840 --> 00:32:58,800 Mal by som by� pozornej�ia k mojim hos�om. 416 00:32:58,880 --> 00:33:03,040 - A menej nevrlej�ia k jedn�mu z nich. - Teraz sme obaja nevrl�. 417 00:33:03,400 --> 00:33:07,280 Viete o mne v�etko a ja o v�s ni�. 418 00:33:07,760 --> 00:33:11,800 Ste si o tom ist�, p�n Jones? 419 00:33:13,240 --> 00:33:16,720 - �no, povedz n�m to. - �o sa hovor� na kontinente? 420 00:33:16,760 --> 00:33:20,040 P�ni to je d�vern�. 421 00:33:20,160 --> 00:33:23,320 D�fam, �e budete so mnou s�hlasi�, 422 00:33:23,400 --> 00:33:27,080 �e ak sa Texas postav� tv�rou proti osudu, m� iba jednu cestu. 423 00:33:27,160 --> 00:33:31,440 Mali by ste vedie�, �e v�menou za s�ub, �e neods�hlasme anexiu� 424 00:33:31,480 --> 00:33:35,720 n�m Mexiko prenech� �zemie od Rio Grande a� po Kaliforniu 425 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 - �o to vrav�? - Odkia� to vie�? 426 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 Za druh�: v�etci vieme, �e ot�zka otroctva rozde�uje �niu� 427 00:33:42,000 --> 00:33:45,800 Ju�n� �t�ty sa zam���aj� oddeli� a pripoji� k n�m. 428 00:33:45,840 --> 00:33:47,350 - To je odv�ne tvrdenie. - To teda je. 429 00:33:47,351 --> 00:33:52,000 - Ako si m��e� by� tak� ist�? - Ke� nastabe ten �as... 430 00:33:52,840 --> 00:33:56,720 toto bude kone�n� podoba republiky Texas, a z toho... 431 00:33:56,760 --> 00:34:00,160 �o zostane, bud� tzv. Spojen� �t�ty. 432 00:34:00,760 --> 00:34:04,280 - To je fantastick�. - Vedia to aj Franc�zi a Angli�ania? 433 00:34:04,360 --> 00:34:06,920 Podp�eme separ�tne zmluvy. 434 00:34:06,960 --> 00:34:09,640 Kto bude rokova� s Britmi oh�adne Texasu? 435 00:34:09,720 --> 00:34:13,600 - Kapit�n Elliott je n� ve�vyslanec. - To meno po�ujem prv�kr�t. 436 00:34:13,601 --> 00:34:15,300 - Nep��i sa mi to. - Ani mne. 437 00:34:15,301 --> 00:34:19,680 Briti a Franc�zi maj� z�ujem na prekazen� rastu Spojen�ch �t�tov. 438 00:34:19,720 --> 00:34:23,300 - Chc� dosta� Texas pod svoj vplyv. - Ich z�ujmy ma nezauj�maj�. 439 00:34:23,301 --> 00:34:25,560 - M�a �no. - M�a tie�. 440 00:34:25,640 --> 00:34:29,920 Budem oponova� proti tejto zmluve v Sen�te a budem hlasova� za anexiu. 441 00:34:29,960 --> 00:34:33,640 �o sn�� nevid�te? M��eme by� obrom 442 00:34:33,720 --> 00:34:37,840 a nie iba jedn�m z 28. Ak zostaneme republikou... 443 00:34:37,880 --> 00:34:42,600 z�skame si re�pekt Spojen�ch �t�tov aj sveta. Pre�o sa m�me vzda� imp�ria? 444 00:34:52,880 --> 00:34:54,800 �o si mysl�te vy, p�n Jones? 445 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 Ja... 446 00:35:00,640 --> 00:35:05,360 Ja neviem skoro ni� o politike, ale... 447 00:35:06,280 --> 00:35:10,160 My Texasania si prip�jame na zdravie u� 10 rokov, 448 00:35:10,160 --> 00:35:14,840 Sam Houston je otcom republiky. Mali by sme ho nasledova�. 449 00:35:15,320 --> 00:35:20,320 - Nepripijeme si na to? - Nie, ak je Sam proti pripojeniu� 450 00:35:20,360 --> 00:35:23,920 nie som s n�m. - Vyjadril sa celkom jasne. 451 00:35:24,000 --> 00:35:26,950 To bolo preto, �e bol na�tvan� alebo mal in� d�vod. 452 00:35:26,951 --> 00:35:30,100 Vyh�adajme Houstona, nech n�s s�m zbav� pochybnost�. 453 00:35:30,101 --> 00:35:33,960 �no, mali by sme ho da� vyh�ada�. Ur�ite u� ukon�il... 454 00:35:34,080 --> 00:35:38,000 jednania s Apa�mi. - S mescalersk�mi Apa�mi? 455 00:35:38,120 --> 00:35:42,600 No, nie je to verejn� a ani to nebude do doby, a� sa vr�ti. 456 00:35:42,640 --> 00:35:46,720 Mysl�m, �e urobil to jednoducho preto, aby sa vyhol tejto diskusii. 457 00:35:46,840 --> 00:35:50,120 Tvoje jedlo bolo vynikaj�ce, ale tvoje n�zory aj tak nezdie�am. 458 00:35:50,160 --> 00:35:53,520 - Nech mi Vincente priprav� m�jho ko�a. - To nebude potrebn�. 459 00:35:53,560 --> 00:35:58,040 To bol d�vod, pre�o som v�s na dnes ve�er pozval�ale zlyhal som. 460 00:35:58,040 --> 00:36:01,640 Zvol�me Sen�t, aby prerokoval zmluvu s Mexikom� 461 00:36:01,680 --> 00:36:05,240 a vy budete mojimi hos�ami dovtedy, pokia� sa to nezrealizuje. 462 00:36:06,800 --> 00:36:10,800 - Tom, chcem, aby sme uspeli, ale... - Niet inej cesty. 463 00:36:10,880 --> 00:36:14,560 - Ak budem chcie� od�s�, kto mi v tom zabr�ni? - Moji mu�i. 464 00:36:14,560 --> 00:36:18,800 - Dr�a� ma tu n�sil�m? �iadam satisfakciu. - Ja tie�. 465 00:36:18,840 --> 00:36:22,080 - Ako chcete, p�ni. - Hne� teraz. M�te tu pi�tole? 466 00:36:22,120 --> 00:36:24,880 �no, stretneme sa na terase. 467 00:36:27,240 --> 00:36:30,560 - Tom, to je �ialenstvo... - Neboj sa. 468 00:36:30,600 --> 00:36:34,920 - Chce� by� mojim sekundantom? - Ako si praje�, ale nie som tomu r�d, 469 00:36:34,960 --> 00:36:38,960 ka�d� z nich m� viac ako 60 rokov. - Ka�d� z nich u� zabil nejak�ho mu�a. 470 00:36:38,961 --> 00:36:41,800 By� sen�torom znamen�, udr�ova� sa v kond�cii. 471 00:36:41,920 --> 00:36:44,280 A ja som r�d, �e ty nie si sen�tor. 472 00:37:02,560 --> 00:37:07,120 - Pod�a zvy�ajn�ch pravidiel? - Je mi to jedno, hlavne aby vystrelila. 473 00:37:07,120 --> 00:37:09,930 - Mo�no, �e on vystrel� ako prv�. - Mo�no budem ma� to ��astie ja. 474 00:37:10,300 --> 00:37:13,200 Je to dareb�k, ale skvel� strelec. 475 00:37:13,280 --> 00:37:14,520 �no, hovor� sa to. 476 00:37:20,960 --> 00:37:22,720 P�ni. 477 00:37:28,840 --> 00:37:32,500 P�ni, urob�te 10 krokov a na m�j povel vystrel�te. 478 00:37:33,190 --> 00:37:36,500 Rozumeli ste? Zaujmite svoje miesta. 479 00:37:39,200 --> 00:37:40,200 Pripravte sa. 480 00:37:41,900 --> 00:37:45,640 1, 2, 3, 4, 481 00:37:45,720 --> 00:37:48,800 5, 6, 7, 8, 482 00:37:48,840 --> 00:37:50,000 9, 10. P�! 483 00:38:00,760 --> 00:38:03,950 - Mili�n ku jednej, �e to dok�e. - To je mu podobn�. 484 00:38:04,240 --> 00:38:07,150 Pre�o si ma nezastrelil? Sna�il som sa �a zabi�. 485 00:38:07,151 --> 00:38:08,500 A bol si k tomu bl�zko. 486 00:38:10,300 --> 00:38:13,540 Tak�to spr�vanie je neznesite�n�. Nehodn� gentlemana. M�j kab�t. 487 00:38:13,550 --> 00:38:17,200 Na rade je sen�tor, Crockett, ke�e p�n Demmet odmietol strie�a�. 488 00:38:17,201 --> 00:38:18,800 Pre�o to hrdinstvo? 489 00:38:18,810 --> 00:38:21,000 Ty si ho nehodlal zastreli�? 490 00:38:21,010 --> 00:38:24,330 Nie. Pre�o by som mal niekoho zabi� len preto, �e sa m��e m�li�. 491 00:38:26,000 --> 00:38:27,680 Ja som lep�� strelec ako Demmet� 492 00:38:27,680 --> 00:38:30,000 ale nebudem strie�a� na niekoho, kto mi to neop�tuje. 493 00:38:30,001 --> 00:38:31,200 S�hlas�m. 494 00:38:31,200 --> 00:38:34,400 Ke� mi d�te svoje slovo, �e tu zostanete, po�lem svojich mu�ov pre�. 495 00:38:34,401 --> 00:38:37,300 - Ja ti ho ned�m. - Po 3 drinkoch sa dostanem von aj s�m. 496 00:38:37,301 --> 00:38:39,300 - Ja tie�. - V�etci. 497 00:38:39,301 --> 00:38:42,130 Si bl�zon, Tom. Bl�zon s gur�ou. 498 00:38:43,800 --> 00:38:46,400 - Po�me sa napi� whisky. - Skvel� n�pad. 499 00:38:46,440 --> 00:38:49,190 - Prines t� najlep�iu whisky, Vincente. - �no, pane. 500 00:38:51,400 --> 00:38:55,600 - Ne�akal som to od teba a som tomu r�d. - �akujem. 501 00:38:56,080 --> 00:39:01,120 Tom... bolo by dobr�, dolie�i� si to zranenie. 502 00:39:01,300 --> 00:39:03,320 Mus�m najsk�r vychladn��. 503 00:39:03,400 --> 00:39:07,080 Najbli���ch p�r min�t so mnou nepo��tajte. Ospravedln�te ma? 504 00:39:15,720 --> 00:39:19,960 Keby si bol dal Demmet o poh�r v�na menej, tak by v�ho man�ela zastrelil. 505 00:39:20,000 --> 00:39:22,520 - M�jho man�ela? - Nie je to tak? 506 00:39:22,840 --> 00:39:26,680 - Nikdy som o tom neuva�ovala. - A on? 507 00:39:29,000 --> 00:39:31,360 Mysl�m, �e �no. 508 00:39:31,400 --> 00:39:35,760 Od tej doby, �o p�em do nov�n, n�s spolu �asto v�davaj�� 509 00:39:35,760 --> 00:39:38,680 a predpokladaj�, �e sme man�elia. A ja... 510 00:39:38,720 --> 00:39:42,000 - Tie� si to u� za��nate myslie�? - Prekvapuje v�s to? 511 00:39:42,320 --> 00:39:46,240 Nie, mysl�m, �e vie, �o chce a z�vid�m mu. 512 00:39:46,240 --> 00:39:48,880 - Pre�o? - Je pekn� ma� �enu... 513 00:39:48,920 --> 00:39:53,160 ktor� v�dy povie... "Samozrejme." a neurob� zbyto�n� rozruch. 514 00:39:53,240 --> 00:39:57,640 - To ��astie som nikdy nemal. - A chcel by ste tak� �enu? 515 00:39:57,720 --> 00:40:01,440 �primne povedan� nie. A e�te jedna vec� 516 00:40:01,800 --> 00:40:04,000 Pod�a m�a vy nie ste ten typ �eny. 517 00:40:05,560 --> 00:40:09,600 Alebo �no? Alebo �no? 518 00:40:12,520 --> 00:40:14,400 Vy si to mysl�te? 519 00:40:17,480 --> 00:40:18,920 Nie. 520 00:40:28,280 --> 00:40:33,320 - Povedz mi, kto si? - Mu�, ktor� �a miluje. 521 00:40:33,880 --> 00:40:38,560 - Klamal si mi o svojom mene. - Teraz neklamem. 522 00:40:53,520 --> 00:40:55,960 Ak ti to nevad�, tak u� p�jdem. 523 00:40:56,800 --> 00:41:00,480 Tom by u� dnes ve�er rad�ej nemal pi� v�no. 524 00:41:00,520 --> 00:41:03,280 A� ho najbli��ie uvid�m, poviem mu pre�o. 525 00:41:03,800 --> 00:41:04,780 Ja mu to poviem. 526 00:41:05,300 --> 00:41:08,300 Rad�ej ja, lebo by si to mohol zle vysvetli�. 527 00:41:15,440 --> 00:41:19,360 Ke� Craden po�iadal sen�torov, aby zostali� 528 00:41:19,840 --> 00:41:23,320 Sle�na Rondov� a ja sme sme boli pr�ve vonku ... 529 00:41:24,840 --> 00:41:28,920 - To je asi tak v�etko. - Zaml�al si mal� detail, 530 00:41:28,920 --> 00:41:31,600 Nepovedal si mi, �e si zamilovan�. 531 00:41:31,920 --> 00:41:35,400 - Pre�o to hovor�? - Raz som mala jednu dojnicu� 532 00:41:35,440 --> 00:41:38,520 a zaka�d�m, ke� som ju vydojila z mlieka, mala rovnak� poh�ad ako teraz ty. 533 00:41:39,200 --> 00:41:42,500 - To bola l�ska. - Mo�no, �e je to tak. 534 00:41:42,880 --> 00:41:45,400 - Vie kto si a pre�o si pri�iel? - Nie. 535 00:41:45,960 --> 00:41:50,200 Si v peknej �lamastike. Potrebujeme t�ch sen�torov, 536 00:41:50,280 --> 00:41:53,300 alebo aspo�, aby zmenili svoj n�zor, �o sa t�ka jednania s Andy Jacksonom. 537 00:41:53,301 --> 00:41:55,900 - Nie doslova. - �o je to za odpove�? 538 00:41:55,901 --> 00:41:58,680 V�dy som bol tul�kom. 539 00:41:59,000 --> 00:42:01,400 Toto je prv�kr�t, �o by som naozaj chcel ma� man�elku... 540 00:42:01,401 --> 00:42:02,150 �o? 541 00:42:02,680 --> 00:42:06,200 Po�ula si ma, to je prv�kr�t, �o chcem ma� �enu za man�elku. 542 00:42:06,201 --> 00:42:10,300 Mysl�, �e ke� zist�, kto si, prijme �a aj s tvojimi ide�lmi? 543 00:42:10,301 --> 00:42:14,160 Nem�m �iadne ide�ly, nez�vislos�, anexia, nemaj� pre m�a �iadnu cenu. 544 00:42:14,240 --> 00:42:16,450 U� 10 rokov bojujem len za peniaze. 545 00:42:16,451 --> 00:42:19,650 Pre m�a je to len �al�� obchod, ale ona, to nie je len �al�ia �ena. 546 00:42:19,651 --> 00:42:21,250 Mo�no nie� 547 00:42:21,300 --> 00:42:26,560 Posta�� jej poh�ad, bozk �i dva a bude� pre �ou st� s mal��kom na �v�ku nohav�c. 548 00:42:26,600 --> 00:42:29,600 Mysl� si, �e c�tila to ist�, ke� �a bozk�vala? 549 00:42:30,080 --> 00:42:33,000 - Mo�no �no. - Nebu� hl�py. 550 00:42:33,120 --> 00:42:36,300 Jej pr�buzn� zomreli za Texas, t� �ena je patriot� 551 00:42:36,680 --> 00:42:39,960 nebojuje za peniaze. Povedz jej, �o tu rob횅 552 00:42:40,040 --> 00:42:43,800 ... a viac sa na teba nepod�va. - Uvid�me. 553 00:42:46,440 --> 00:42:48,900 - Kam ide�? - Vyzdvihn�� tvojich sen�torov, 554 00:42:48,901 --> 00:42:53,900 pokia� sa neobjav� Sam Houston. - Bu� opatrn�! 555 00:42:54,600 --> 00:42:58,880 - Dohrajte, ideme na to. - Teraz, ke� m�m kr�ov? 556 00:42:58,960 --> 00:43:01,640 - Mizette m� mimochodom es�. - Ako to vie�? 557 00:43:01,680 --> 00:43:05,360 Mal ich u� v New Orleanse a mysl�m, �e ich priniesol aj sem. 558 00:43:05,560 --> 00:43:08,440 - Seth, priniesol si povraz? - �no. Ke� m�m odvisn��, 559 00:43:08,440 --> 00:43:11,900 chcem, aby to bolo pohodln�. - Bude to pohodln�. Kam ide�? 560 00:43:11,901 --> 00:43:13,200 - S tebou. - Nie, nie. 561 00:43:13,201 --> 00:43:16,040 To moje rameno nie je ni� v�ne. 562 00:43:16,080 --> 00:43:19,640 Raz sme so Samom Houstonom pobili 100 Koman�ov bez zbran� 563 00:43:19,680 --> 00:43:22,640 a to sme sa bili iba na�imi zubami. - Ak�mi zubami? 564 00:43:22,680 --> 00:43:24,440 Tak sa pripravte! 565 00:43:56,500 --> 00:43:58,180 Ani slovo. 566 00:43:59,900 --> 00:44:02,800 Otvor dvere, r�chlo. Be�! 567 00:44:44,980 --> 00:44:48,100 - Zvia� ho pevne. �alej p�jdem s�m. - Chce� �al�iu zbra�? 568 00:44:48,101 --> 00:44:49,800 Nie. Tak do toho. 569 00:44:49,801 --> 00:44:50,700 Cho� popredu! 570 00:44:53,580 --> 00:44:57,180 Nen��te ma, aby som o osude n�roda rozhodoval 571 00:44:57,220 --> 00:44:59,900 s pr�zdnym poh�rom. - Dovo�te mi teda naplni� v�m ho. 572 00:45:00,020 --> 00:45:01,220 To nebude nutn�. 573 00:45:02,420 --> 00:45:06,260 Chcem sa uisti�, �i ned�te rad�ej prednos� rozhodnutiu v Kongrese. 574 00:45:07,620 --> 00:45:10,000 Marta mi nepovedala, �e sa m� vr�ti�. 575 00:45:10,001 --> 00:45:13,000 - Nepri�iel som ako hos�. - To vid�m. 576 00:45:13,380 --> 00:45:17,420 Doma zvy�ajne nenos�m zbra�, ak som sa �a nie��m dotkol... 577 00:45:17,460 --> 00:45:21,020 Pri�iel som iba kv�li tvojim hos�om, lebo ich chcem posla� domov. 578 00:45:21,020 --> 00:45:22,450 M��ete od�s�, p�ni. 579 00:45:23,250 --> 00:45:26,100 - Nerozumiem tomu. - Tak v�m to vysvetl�m. 580 00:45:26,101 --> 00:45:27,900 Rovnako ako vy, som za anexiu. 581 00:45:28,700 --> 00:45:30,400 Svoje kone si n�jdete v ohrade. 582 00:45:30,401 --> 00:45:34,000 Ak jedn�te tak�mto sp�sobom, nes�hlas�m s vami 583 00:45:34,001 --> 00:45:38,260 a ch�pem, �e Houston bol proti anexii. - Uvid�te, �e nebudete ma� n�mietky. 584 00:45:38,300 --> 00:45:40,980 M�m list od Andrewa Jacksona Houstonovi, 585 00:45:41,060 --> 00:45:43,980 v ktorom garantuje, �e Spojen� �t�ty uv�taj� Texas v �nii. 586 00:45:43,980 --> 00:45:46,060 Dok�ete zabezpe�i� vojsko v pr�pade vojny? 587 00:45:46,140 --> 00:45:48,020 - Dok�eme. - V tom pr�pade p�jdem. 588 00:45:48,100 --> 00:45:51,600 V skuto�nosti som bol rozhodnut� od�s� do 10 min�t odtia�to za ka�d� cenu. 589 00:45:51,601 --> 00:45:54,220 - Idem s tebou. - Som r�d, �e mi u�etril n�mahu. 590 00:45:54,480 --> 00:45:55,480 Po�me. 591 00:46:02,020 --> 00:46:03,260 Na min�tku. 592 00:46:07,420 --> 00:46:09,740 Nevyzer� ako klam�r. 593 00:46:09,780 --> 00:46:12,540 - Kedy som ti klamal? - Nie re�ami. 594 00:46:12,620 --> 00:46:15,000 Dovo� mi veri�, �e nie je pravdou, �e si zo m�a urobil bl�zna. 595 00:46:15,001 --> 00:46:16,540 Nie si v tom s�m, Tom. 596 00:46:16,900 --> 00:46:19,700 P�n Jones je ve�mi sk�sen� aj v podv�dzan� in�ch. 597 00:46:20,000 --> 00:46:22,860 Ste ve�mi �ikovn�, p�n Jones, ve�mi �ikovn�. 598 00:46:22,900 --> 00:46:25,900 - Vol�m sa Burke. - Myslel som si to. 599 00:46:26,020 --> 00:46:27,940 �o sa stalo, Marta? 600 00:46:31,860 --> 00:46:34,220 Pobozkal som ju a povedal jej, �e ju milujem. 601 00:46:34,300 --> 00:46:36,000 Povedal by ste to aj v pr�pade, keby mal Tom pi�to�? 602 00:46:36,001 --> 00:46:36,900 Povedal. 603 00:46:36,980 --> 00:46:39,860 - Dobre, dovo�te mi teda jednu prinies�. - Mohol by by� r�chlej�� 604 00:46:39,900 --> 00:46:43,060 a tento ve�er nem��em riskova�. - Zabi ma rad�ej hne�. 605 00:46:43,140 --> 00:46:44,740 Rad�ej nie. 606 00:46:45,940 --> 00:46:47,180 Ned�m �a poviaza�� 607 00:46:47,260 --> 00:46:50,340 ak mi d� svoje slovo, �e ma do zajtra ned� prenasledova�. 608 00:46:50,460 --> 00:46:52,300 M� ho. A teraz vypadni! 609 00:47:01,340 --> 00:47:02,600 Ospravedl�ujem sa Tom. 610 00:47:03,080 --> 00:47:05,650 T� vec si nedok�em vysvetli�. Neviem, �o sa to so mnou stalo. 611 00:47:05,651 --> 00:47:06,450 Nemus� sa ospravedl�ova�, 612 00:47:06,451 --> 00:47:09,740 malo by n�s znepokojova� len to, �o mieni podnikn�� �alej. 613 00:47:10,860 --> 00:47:14,500 P�jde vyh�ada� Houstona, aby mu odovzdal Jacksonov list. 614 00:47:15,780 --> 00:47:17,950 Ak by som mal �s� za n�m, musel by som ho zastreli�. 615 00:47:19,020 --> 00:47:20,980 Chce� ho prenasledova�? 616 00:47:22,340 --> 00:47:24,220 Ty mus� rozhodn��. 617 00:47:35,660 --> 00:47:36,980 U� je r�no. 618 00:48:19,440 --> 00:48:21,200 Priprav sa, priate�. 619 00:48:21,240 --> 00:48:23,800 Od teba bude z�visie�, aby n�s nedostihli. 620 00:49:17,840 --> 00:49:19,040 St�! 621 00:49:21,080 --> 00:49:23,120 Tam je, nesmie n�m unikn��. 622 00:50:10,480 --> 00:50:12,160 Pre�iel na druh� breh. 623 00:50:12,160 --> 00:50:14,250 Po�kaj tu. P�jdem s�m. 624 00:50:14,600 --> 00:50:17,040 Apa�i s� nesm� myslie�, �e sme ich pri�li napadn��. 625 00:51:03,800 --> 00:51:08,240 Pri�iel som sa porozpr�va� s Houstonom, Havranom, plukovn�kom. 626 00:51:08,320 --> 00:51:09,640 Plukovn�kom? 627 00:51:49,300 --> 00:51:51,650 Burke! Dev Burke. 628 00:51:52,200 --> 00:51:54,880 - Prich�dza� z Nacogdoches? - Prich�dzam z Nashvillu, gener�l. 629 00:51:55,000 --> 00:51:56,600 Som r�d, �e �a vid�m. 630 00:51:56,640 --> 00:52:00,400 To s� moji priatelia, n��eln�ci Apa�ov. 631 00:52:00,750 --> 00:52:02,920 Po�iadali ma, aby som vyrie�il ich hrani�n� konflikty. 632 00:52:03,000 --> 00:52:06,360 Tahama, to je Burke. 633 00:52:09,360 --> 00:52:11,640 No, Dev, �o �a sem priv�dza? 634 00:52:11,640 --> 00:52:14,400 Andrew Jackson mi nariadil doru�i� v�m toto. 635 00:52:14,440 --> 00:52:17,200 �o o mne vravel Andy? 636 00:52:17,580 --> 00:52:20,320 Vlastne bol zm�ten�, z va�ich re�� proti anexii. 637 00:52:20,700 --> 00:52:21,720 Andy mi never�? 638 00:52:21,720 --> 00:52:24,520 To si myslia aj ostatn� Texasania. va�e slov� boli jasn�. 639 00:52:24,560 --> 00:52:27,640 Moje slov� boli ur�en� iba hlup�kom. Trikr�t bol Texas 640 00:52:27,720 --> 00:52:31,080 ako nevesta pri olt�ri a trikr�t bol odmietnut�. 641 00:52:31,120 --> 00:52:35,160 Existuje vec zvan� p�cha a Texasania z nej maj� hodne. 642 00:52:35,240 --> 00:52:38,920 Rozumiem tomu ve�mi dobre ale, �o t� zmluva s Mexikom? 643 00:52:39,000 --> 00:52:43,120 Ach t�? Musel som v�tepi� strach do t�ch, ktor� pred nami chc� zatvori� dvere. 644 00:52:43,240 --> 00:52:45,160 Do t�ch idiotov vo Washingtone, 645 00:52:45,200 --> 00:52:48,320 ktor� vystupuj� proti n�m a proti otroctvu. 646 00:52:48,360 --> 00:52:52,000 Chcel som ich don�ti� rozhodn�� sa. A aj sa mi to podarilo. 647 00:52:52,000 --> 00:52:55,000 Bola to strat�gia, ktor� som sa nau�il od samotn�ho Andyho. 648 00:52:55,040 --> 00:52:56,800 Myslel som, �e to pochop�. 649 00:52:56,801 --> 00:53:00,240 - Budete teda znovu podporova� anexiu? - �no, budem. 650 00:53:00,360 --> 00:53:03,040 Tento list potvrdzuje, �e ani na okam�ik nezav�hal. 651 00:53:03,040 --> 00:53:06,080 Tak�e m��e� uk�udni� Andyho a poveda� mu, �e mu�, 652 00:53:06,160 --> 00:53:10,040 ktor� bojoval po jeho boku proti Angli�anom, je st�le po jeho boku. 653 00:53:10,120 --> 00:53:13,640 A tie� mu m��e poveda�, �e Sam Houston zradil texask� �ud. 654 00:53:15,360 --> 00:53:16,680 Tom Craden. 655 00:53:21,080 --> 00:53:23,600 �o �a priviedlo na t�to stranu k rieke Pecos? 656 00:53:23,680 --> 00:53:26,280 Nah��am jedn�ho reneg�ta a na�iel som ich dvoch. 657 00:53:26,360 --> 00:53:27,960 - Nem�m r�d to slovo. - Tas pi�to�! 658 00:53:27,960 --> 00:53:29,080 Idioti. 659 00:53:29,160 --> 00:53:31,880 Toto �dolie je pre Indi�nov posv�tn�. 660 00:53:33,600 --> 00:53:38,000 Ak by ste vystrelili, u� by som v�m ani ja nemohol pom�c�. 661 00:53:38,760 --> 00:53:40,240 No, Tom. 662 00:53:40,280 --> 00:53:43,560 Nazval si ma reneg�tom, chce� mi e�te nie�o poveda�? 663 00:53:43,600 --> 00:53:47,040 �o e�te m��em poveda�, vy ste n�s u�il veri� v t�to republiku, 664 00:53:47,120 --> 00:53:50,240 a teraz sa odd�vate politik�r�eniu? - To je niekedy nutn�. 665 00:53:50,320 --> 00:53:52,160 Urobil som to, �o si mysl�m, �e je pre Texas najlep�ie. 666 00:53:52,200 --> 00:53:54,800 Pokra�ovanie v izol�cii, by znamenalo na�u z�hubu, 667 00:53:54,840 --> 00:53:57,800 ale ako �t�t �nie... - �t�t �nie? 668 00:53:57,880 --> 00:54:01,280 Jeden hlas v nepriate�skom Kongrese od politikov diktuj�cich z�kony� 669 00:54:01,360 --> 00:54:04,040 Mali by sme prosi� ako �obr�k, na�ahuj�c klob�k k svojmu p�novi? 670 00:54:04,080 --> 00:54:07,680 �o �a tak znepokojuje, Tom? �i bude menej d�le�it� Texas, 671 00:54:07,720 --> 00:54:13,800 alebo ty s�m? Ale ja viem, �e by si si chcel urobi� meno 672 00:54:13,801 --> 00:54:16,040 ako nasleduj�ci prezident Texasu. 673 00:54:16,080 --> 00:54:20,560 Ale nechci obetova� blaho ostatn�ch, kv�li vlastn�m amb�ci�m. 674 00:54:22,280 --> 00:54:25,560 Existuje mnoho �ud�, ktor� uva�uj� ako on, prezident Jones je jeden z nich. 675 00:54:25,600 --> 00:54:27,520 Jones urob� to, �o mu poviem. 676 00:54:27,600 --> 00:54:30,800 Ak doraz� spr�va, �e Sever hlasoval pre na�e prijatie, 677 00:54:30,840 --> 00:54:35,900 porozpr�vam sa s Jonesom. Dovtedy sa zdr��m u svojich priate�ov. 678 00:54:36,200 --> 00:54:39,070 Potrebuj� moju pomoc. - �o ke� v�ak texask� Sen�t 679 00:54:39,071 --> 00:54:41,880 podp�e zmluvu s Mexikom sk�r, ne� sa vr�tite? 680 00:54:42,000 --> 00:54:45,120 Nie, ak im nap�em, aby po�kali. Geronimo, moju bra��u. 681 00:54:45,160 --> 00:54:47,160 M��em dosta� povolenie k odchodu? 682 00:54:47,240 --> 00:54:49,160 V hor�ch pr��, 683 00:54:49,200 --> 00:54:52,560 zatia� m��e� prespa� v mojom stane a vyda� sa na cestu r�no. 684 00:54:54,600 --> 00:54:56,240 Od�dem e�te dnes ve�er. 685 00:55:05,680 --> 00:55:08,120 Nap�em list prezidentovi Jonesovi, 686 00:55:08,200 --> 00:55:11,280 nech odlo�� ak�ko�vek z�konodarn� akt, pokia� sa nevr�tim. 687 00:55:11,320 --> 00:55:14,400 Zostane� t�bori� dnes ve�er s nami? - Mysl�m, �e nie, pane. 688 00:55:14,440 --> 00:55:17,120 Zd� sa, �e v�etci m�te dnes akosi napon�hlo. 689 00:55:17,240 --> 00:55:19,160 Spr�vne. Nepotrv� mi to dlho. 690 00:55:33,320 --> 00:55:37,360 Hovor�, �e ke� nech�m �s� teba a Toma rovnakou cestou, 691 00:55:37,440 --> 00:55:40,120 m��u vznikn�� probl�my. A m� pravdu. 692 00:55:40,520 --> 00:55:45,040 Geronimo, doprovod� m�jho priate�a horskou cestou k rieke Pecos. 693 00:55:45,080 --> 00:55:47,320 Ve�a ��astia, Dev. - �akujem v�m, pane. 694 00:55:47,440 --> 00:55:49,040 Boh s tebou. 695 00:56:09,040 --> 00:56:11,880 Ke� sa stanem n��eln�kom, budem ma� rovnak� pi�to� ako ty. 696 00:56:11,920 --> 00:56:14,200 Nie je tvojim otcom Takli�im? 697 00:56:15,000 --> 00:56:17,230 Syn �amana m��e by� len medicinmanom a nie n��eln�kom. 698 00:56:17,800 --> 00:56:19,090 Ja budem n��eln�kom. 699 00:56:26,550 --> 00:56:29,080 Vicente, Carlos a Mario, po�kajte tu na Burka a ke� sa pribl�i, zabite ho. 700 00:56:29,090 --> 00:56:31,400 �no, pane, ale �o ke� p�jde druh�m brodom? 701 00:56:31,401 --> 00:56:33,160 Po�k�me si tam na neho s Alfredom. 702 00:56:49,520 --> 00:56:52,440 - Tu �a opust�m, cesta vedie tadia�. - �akujem ti, Geronimo. 703 00:56:52,560 --> 00:56:55,600 Som si ist�, �e sa raz stane� n��eln�kom. 704 00:57:26,905 --> 00:57:28,145 Tam ide. 705 00:57:30,665 --> 00:57:32,145 Spadol dolu. 706 00:57:42,345 --> 00:57:44,905 Majte o�i otvoren�, Je ve�mi pref�kan�. 707 00:58:26,740 --> 00:58:28,120 Mysl�m, �e sme ho dostali. 708 00:58:33,530 --> 00:58:34,600 On �ije! 709 00:58:35,520 --> 00:58:38,000 Daj si pozor! Daj si pozor! Zabijem �a! 710 00:58:55,745 --> 00:58:59,705 Strie�aj. Nepotrebujem od teba �iadne z�utovanie. Strie�aj! 711 00:59:06,830 --> 00:59:08,900 Po�. Vypadnime odtia�to. No tak po�! 712 00:59:43,050 --> 00:59:44,970 Moment. U� idem. 713 00:59:47,850 --> 00:59:50,800 - Chcem hovori� so sle�nou Rondovou. - Teraz sp�. A� r�no. 714 00:59:50,801 --> 00:59:53,600 - Nie, e�te dnes. - Pros�m, ona sp�. 715 00:59:53,601 --> 00:59:57,330 - Kto je to Conchita? - Nejak� p�n v�s chce vidie�. 716 01:00:07,090 --> 01:00:09,010 V poriadku, Conchita. 717 01:00:23,130 --> 01:00:26,150 Kde je Tom? �o si mu urobil? 718 01:00:28,340 --> 01:00:30,920 Ty si ho zabil, �e? Zabil. 719 01:00:31,540 --> 01:00:33,000 Vari si nechcela, aby mi urobil to ist�? 720 01:00:55,570 --> 01:00:57,100 Dobre. Je na�ive. 721 01:00:57,800 --> 01:01:00,000 Mohol som ho zabi�, ale neurobil som to. 722 01:01:01,090 --> 01:01:02,970 Chce�, aby som ti povedal, pre�o? 723 01:01:09,530 --> 01:01:12,570 Hlavn� vec, �e Tom je na�ive, nez�le�� mi na tom pre�o. 724 01:01:13,210 --> 01:01:16,810 V�aka, �e si mi to povedala. To je to, �o som chcel vedie�. 725 01:01:17,570 --> 01:01:19,050 Dev po�kaj. 726 01:01:20,380 --> 01:01:23,190 - �no, chcem vedie� pre�o. - U� to vie�, 727 01:01:23,191 --> 01:01:28,050 len som chcel po�u�, �i to povie�. Nezabil som ho kv�li tebe. 728 01:01:28,410 --> 01:01:31,810 Vedel, �e ak ho zabijem, nikdy mi to neodpust�, hoci ma miluje�. 729 01:01:32,650 --> 01:01:35,190 Vrav� to tak sebaisto. Ja... 730 01:01:35,191 --> 01:01:36,960 �no, teraz som o tom presved�en�, o ve�a veciach. 731 01:01:36,961 --> 01:01:39,330 Ty, Craden a Texas. 732 01:01:39,410 --> 01:01:43,450 Mysl� si, �e bojujete za rovnak� vec. No, bude� sa divi�. 733 01:01:43,530 --> 01:01:47,410 Craden si zvolil cestu sl�vy, chce by� bud�cim prezidentom Texasu. 734 01:01:47,700 --> 01:01:50,800 Nie, Tom chce to ist�, �o ja� 735 01:01:50,800 --> 01:01:53,410 zem, kde �udia bud� �i� v pokoji a ��ast�. 736 01:01:53,410 --> 01:01:56,570 Ak by bol zvolen� za prezidenta, bola by som na neho py�n�... 737 01:01:56,570 --> 01:01:59,810 A Texas by mal ��astie, �e m� tak�ho ve�k�ho mu�a. 738 01:01:59,890 --> 01:02:01,600 A ty by si sa stala man�elkou toho ve�k�ho mu�a. 739 01:02:01,601 --> 01:02:02,500 Mo�no, �no. 740 01:02:02,501 --> 01:02:05,000 Mo�no, �e to je to, o �o ti ide. 741 01:02:16,170 --> 01:02:17,600 Povedz mi jednu vec. 742 01:02:19,150 --> 01:02:22,400 Ak by si po�iadala Cradena, aby sa kv�li tebe vzdal boja proti anexii 743 01:02:22,900 --> 01:02:24,810 Ak� by bola jeho odpove�? 744 01:02:25,970 --> 01:02:28,070 Nie. Samozrejme, �e " nie". 745 01:02:30,500 --> 01:02:33,800 M�m tu list od Sama Houstona. Hovoril som s n�m pred p�r d�ami. 746 01:02:34,610 --> 01:02:37,570 On tie� podporuje pripojenie k �nii. Craden to po�ul. 747 01:02:38,970 --> 01:02:41,650 Ak ho odovzd�m Ansonovi Jonesovi, 748 01:02:41,690 --> 01:02:44,730 cesta k pripojeniu je vo�n�. 749 01:02:45,610 --> 01:02:47,600 Roztrhaj ho, ak chce� alebo ho sp�. 750 01:03:05,250 --> 01:03:07,570 Marta, ak ma naozaj miluje�, 751 01:03:07,650 --> 01:03:10,000 ne�iadaj odo m�a, aby som sa vzdal toho, za �o bojujem. 752 01:03:11,070 --> 01:03:13,570 - Dev. - Pre�o skr�va� pravdu? 753 01:03:13,760 --> 01:03:16,000 Vedel som to u� od toho ve�era na terase. 754 01:03:16,370 --> 01:03:18,250 Nikdy by si tak�m sp�sobom nepobozkala in�ho mu�a. 755 01:03:19,000 --> 01:03:22,250 In� �ena mo�no, ale ty nie. 756 01:03:30,090 --> 01:03:32,370 - Dobr� r�no, Josh. - Dobr� r�no. 757 01:03:33,370 --> 01:03:36,200 Vyzer�te dobre naladen�. Stalo sa nie�o zvl�tne? 758 01:03:36,770 --> 01:03:40,970 Nie�o sa mi prihodilo. Si skvel� �urnalista, pre�o si nechce� n�js� nie�o lep�ie? 759 01:03:41,050 --> 01:03:44,890 Kam m�m �s�? V okol� 300 m��, nie s� �iadne in� noviny. 760 01:03:44,890 --> 01:03:46,350 U� si dokon�il predn� stranu? 761 01:03:46,351 --> 01:03:49,900 Jasne. Nechal som dva otvoren� st�pce kv�li zmluve. 762 01:03:49,901 --> 01:03:51,560 Dobre, poviem ti jednu vec: 763 01:03:51,700 --> 01:03:56,810 Zmluva asi neprejde. Domnievam sa, �e Houston podpor� anexiu. 764 01:03:56,850 --> 01:04:01,370 - Wow! Viete to iste? - Nie som si ist� ni��m. 765 01:04:02,810 --> 01:04:06,890 Dnes to vyzer� na ve�mi podivn� r�no... 766 01:04:07,730 --> 01:04:11,100 - A... naozaj sa c�tite dobre? - C�tim sa dobre. 767 01:04:11,101 --> 01:04:14,800 Tak mi povedzte, ��m m�m vyplni� t� prv� str�nku. 768 01:04:14,801 --> 01:04:17,330 Nejak�mi spr�vami z Washingtonu. 769 01:04:17,330 --> 01:04:20,170 �o povie� na toto? Zd� sa to by� ve�k� �kand�l. 770 01:04:20,250 --> 01:04:23,730 " Polk, zneu�il svoje postavenie a po protekcii udelil kontrakt... 771 01:04:23,770 --> 01:04:27,650 na dod�vku m�sa pre arm�du texask�mu dobytk�rovi... " 772 01:04:40,770 --> 01:04:44,400 Nie je to dos� d�le�it�, na vyplnenie st�pcov? 773 01:04:44,401 --> 01:04:46,890 Mysl�m, �e je. Vypl� �ou ten vo�n� priestor. 774 01:04:50,970 --> 01:04:52,800 - Dobr� r�no. - Dobr� r�no. je tam prezident? 775 01:04:52,801 --> 01:04:55,100 - �no, u� v�s o�ak�va. - �akujem. 776 01:04:58,970 --> 01:05:03,210 - Prep��te, p�n prezident. - Dobr� r�no, Marta. Po� �alej. 777 01:05:03,340 --> 01:05:05,900 Budete svedkom historick�ho okamihu, 778 01:05:05,901 --> 01:05:08,170 ktor� potom m��ete interpretova� vo va�ich novin�ch. 779 01:05:08,460 --> 01:05:10,300 To je kapit�n Elliott, n� vyslanec v Brit�nii. 780 01:05:10,310 --> 01:05:11,040 - Kapit�n. - Pani Rondov�. 781 01:05:11,050 --> 01:05:15,500 P�n tajomn�k m��ete podp�sa� zmluvu. T� potom e�te mus� ratifikova� Kongres. 782 01:05:16,000 --> 01:05:17,700 Chcete to urobi� aj proti v�li Houstona? 783 01:05:18,030 --> 01:05:20,950 - Houstona? - P�n Burke v�m nedoru�il list? 784 01:05:21,600 --> 01:05:24,300 List? Ak� list? E�te moment. 785 01:05:24,301 --> 01:05:27,600 Chcete t�m poveda�, �e n�zor jedn�ho mu�a m� rozhodn�� medzi mierom a vojnou? 786 01:05:27,600 --> 01:05:29,100 Ak je t�m mu�om Houston, tak �no. 787 01:05:30,400 --> 01:05:32,530 Chce sa s vami stretn�� mu� menom Burke. 788 01:05:32,570 --> 01:05:35,370 - Prin�a posolstvo od Sama Houstona. - Nech vojde. 789 01:05:39,010 --> 01:05:41,500 - P�n prezident. - Ach, pani Rondov�. 790 01:05:41,820 --> 01:05:44,610 - Priniesol ste odkaz od Houstona? - �no, pane. 791 01:05:45,890 --> 01:05:48,690 - Kde je? - Na Pecos River� 792 01:05:48,730 --> 01:05:50,500 pom�ha Apa�om pri jednaniach. 793 01:05:57,210 --> 01:05:59,370 Toto naz�vate posolstvom? 794 01:06:08,730 --> 01:06:12,730 Bolo v poriadku, ale stala sa mi jedna nepr�jemnos� na Pecos 795 01:06:12,730 --> 01:06:16,850 a voda musela atrament zmy�. - �o hovor� to posolstvo? 796 01:06:16,930 --> 01:06:20,170 Houston v �om �iada o odlo�enie ka�d�ho z�konodarn�ho aktu a� do jeho n�vratu, 797 01:06:20,250 --> 01:06:22,250 lebo chce vyst�pi� pred Kongresom proti zmluve. 798 01:06:22,400 --> 01:06:25,700 Proti? Ve� s�m Houston navrhol t� zmluvu. 799 01:06:25,701 --> 01:06:29,950 To bolo zo strategick�ch d�vodov v prospech anexie. 800 01:06:30,270 --> 01:06:33,200 Vrav�te, �e je u Apa�ov. Kedy sa vr�ti? 801 01:06:33,201 --> 01:06:36,490 - Za tri �i �tyri t��dne. - Nem��eme �alej �aka�. 802 01:06:36,570 --> 01:06:39,290 Nem��ete kl�s� tak� d�raz na nejak� list kv�li z�va�nosti tejto chv�le. 803 01:06:39,291 --> 01:06:43,290 Zauj�ma ma, �i hovor� pravdu. Podpis tohto dokumentu je jedna vec, 804 01:06:43,370 --> 01:06:47,010 ale ke� ho ratifikuje Kongres proti v�li Houstona, 805 01:06:47,050 --> 01:06:49,170 tak hne� podnieti tis�cku mu�ov k vzbure, ktor� zrovnaj� Austin so zemou. 806 01:06:49,171 --> 01:06:52,300 Ak nebude podp�san�, tak ich pr�de 5000, z druhej strany Rio Grande. 807 01:06:52,301 --> 01:06:56,520 P�n Burke vie, �o by to znamenalo: Bezprostredn� vojnu s Mexikom. 808 01:06:56,780 --> 01:06:57,340 �no, viem. 809 01:06:57,350 --> 01:06:59,600 S ak�mi vojakmi budeme vies� t�to vojnu? 810 01:06:59,610 --> 01:07:02,100 - S vojakmi Spojen�ch �t�tov. - ��m ich budeme k�mi�? 811 01:07:03,450 --> 01:07:05,600 Predpoklad�m, �e hov�dz�m m�som. V Texase ho je dostatok. 812 01:07:05,600 --> 01:07:06,600 M�som z ich dobytka? 813 01:07:06,601 --> 01:07:08,600 Alebo m�som z dobytka, ktor� chcete pred�va� ich arm�de? 814 01:07:10,500 --> 01:07:14,600 Tento mu� je klam�r. Je to dobrodruh najat� Jacksonom... 815 01:07:14,601 --> 01:07:16,640 ktor� vyu�il Texas iba na to, aby sa tu mohol schova�. 816 01:07:22,290 --> 01:07:24,450 �o na to poviete? 817 01:07:25,930 --> 01:07:29,530 SEN�T ANULUJE ZMLUVU NA M�SO, UZATVOREN� MEDZI POLKOM A BURKEOM. 818 01:07:33,730 --> 01:07:35,740 Znamen� to, �e nepo�k�te na Houstona? 819 01:07:36,050 --> 01:07:39,170 Spr�vne. Vy h�ad�te len na vlastn� prospech, pane. 820 01:07:50,410 --> 01:07:56,400 Podp�te zmluvu, p�n Smith a nech sa okam�ite z�de Kongres, aby ju ratifikoval... 821 01:07:57,050 --> 01:07:59,300 - M��em to publikova�? - �no. 822 01:07:59,301 --> 01:08:02,850 - �akujem v�m, pane. - Blaho�el�m, p�n prezident. 823 01:08:12,370 --> 01:08:15,800 Na min�tku. Toto je Cradenov k�� 824 01:08:15,801 --> 01:08:19,810 vraciam mu ho sp䝅 a jeho man�elku tie�. 825 01:08:26,610 --> 01:08:29,100 Nem��eme tu sedie� a nerobi� ni�. 826 01:08:29,101 --> 01:08:33,100 - Mus�me bojova�. - �o povieme Andrewovi Jacksonovi? 827 01:08:35,770 --> 01:08:39,910 P�ni... Aj ty, Minnie. V�etky va�e re�i ni� nerie�ia... 828 01:08:39,911 --> 01:08:42,600 A viete pre�o?... Preto�e nie je �iadne rie�enie. 829 01:08:42,601 --> 01:08:45,000 Sk�s prehovori� s Jonesom e�te raz. 830 01:08:45,001 --> 01:08:47,300 Aby mi znovu nazna�il, �e som dareb�k...? Nie, �akujem. 831 01:08:47,301 --> 01:08:48,850 Neexistuje �iadne v�chodisko? 832 01:08:48,851 --> 01:08:50,480 M�me mu�ov pripraven�ch na �oko�vek. 833 01:08:50,481 --> 01:08:53,860 Ale pr�li� mal� �ance na z�zrak, �e sa nie�o zmen�. 834 01:08:54,450 --> 01:08:56,100 Chytr� mu� vie, kedy je porazen�. 835 01:08:56,400 --> 01:09:00,370 Hej! Prekvapilo to v�etk�ch! Je to pr�ca Marty Rondovej! 836 01:09:00,450 --> 01:09:04,100 �udia �alej�. Marta Rondov�, to urobila v�etko sama! 837 01:09:04,101 --> 01:09:07,770 - Vysvetli n�m, �o urobila? - Vytla�ila list od Houstona... 838 01:09:07,850 --> 01:09:12,130 ... pre podporu anexie. Tu to je. M��ete sa pozrie�. 839 01:09:16,000 --> 01:09:17,700 Tu je v� z�zrak, p�n Burke. 840 01:09:18,610 --> 01:09:21,330 Jones teraz m��e zvola� zasadanie. 841 01:09:40,490 --> 01:09:42,650 - Tom to priznal? - �no, pane. 842 01:09:42,900 --> 01:09:46,500 - A aj v�etko �o sa stalo v Pecos? - �no, pane. Burke hovoril pravdu. 843 01:09:46,890 --> 01:09:51,130 Hlas republiky sa dal po�u�. Nem��eme teraz zlyha�. 844 01:09:51,170 --> 01:09:54,690 To nedopust�me. 845 01:09:56,250 --> 01:10:00,770 P�n Burke�prijmite moje ospravedlnenie. 846 01:10:00,810 --> 01:10:04,430 M�lil som sa, ale moja chyba vyplynula z dobrej viery. 847 01:10:04,440 --> 01:10:06,500 - �no, pane. - �akujem v�m. Dobr� de�. 848 01:10:17,050 --> 01:10:20,730 - Mysl�m, �e by som ti mal po�akova�. - Za zverejnenie pravdy? 849 01:10:21,530 --> 01:10:22,950 Pre�o si zmenila n�zor? 850 01:10:23,700 --> 01:10:26,400 Presved�ila som sa, �e si Jonesovi neklamal, 851 01:10:26,501 --> 01:10:29,050 ale m�j n�zor na teba sa nezmenil. 852 01:10:30,570 --> 01:10:34,130 Je �a�k� pochopi�, �e �lovek ako ty sa tak dok�e zapreda�. 853 01:10:34,170 --> 01:10:37,090 Ak je to tvoj n�zor, nebudem sa sna�i� ho zmeni�. 854 01:10:37,930 --> 01:10:39,800 Zajtra odch�dzam. Moja pr�ca tu skon�ila. 855 01:10:40,500 --> 01:10:42,800 Nechcem, aby sme s rozi�li v hneve. 856 01:10:43,290 --> 01:10:46,930 Hnev nie je to spr�vne slovo, som sk�r sklaman�. 857 01:10:47,970 --> 01:10:50,760 - Si divn� �ena. - Naozaj? 858 01:10:51,790 --> 01:10:55,770 �no�ale skvel� �ena. 859 01:11:27,850 --> 01:11:31,800 Akon�hle bude zmluva schv�len�, d�me sa do budovania n�ho imp�ria, 860 01:11:31,801 --> 01:11:35,650 s na�ou vlastnou arm�dou. - Craden! Videl si to? 861 01:11:35,650 --> 01:11:38,700 - Houston je za anexiu. - �o to hovor�? 862 01:11:38,701 --> 01:11:42,170 V Austine to vyzer� ako v bl�zinci. �udia vykrikuj� po uliciach... 863 01:11:42,250 --> 01:11:44,260 Zbl�znili sa a to v�etko v�aka pani Rondovej. 864 01:11:44,490 --> 01:11:46,400 Ako mohla zverejni� tak� lo�? 865 01:11:48,650 --> 01:11:52,050 - Bohu�ia�, to nie je lo�. - Varoval som �a pred Houstonom. 866 01:11:52,050 --> 01:11:54,370 V�dy n�s oklamal. - Zaob�deme sa aj bez neho. 867 01:11:54,371 --> 01:11:57,240 Dnes kri�� cel� mesto a zajtra urobia to, �o im poviem ja. 868 01:11:57,241 --> 01:11:58,980 Kongres sa m� z�s� zajtra. 869 01:11:58,981 --> 01:12:01,450 Bud� chcie� zavrhn�� zmluvu a hlasova� za anexiu. 870 01:12:01,451 --> 01:12:04,530 Nie, ke� zasadnutiu zabr�nime. 871 01:12:04,570 --> 01:12:08,400 - Ako to urob�me? - So zbra�ami! 872 01:12:10,170 --> 01:12:13,820 Odk�te mu�om, aby by tu boli zajtra r�no v�etci nachystan�. 873 01:12:13,821 --> 01:12:16,400 - �no, pane. - Po�me dnu, p�ni. 874 01:12:58,700 --> 01:13:00,500 Podr� kone, chlap�e. 875 01:13:03,870 --> 01:13:06,330 Po�kaj Burke. Som r�d, �e som �a zastihol. 876 01:13:06,370 --> 01:13:09,610 M�me probl�my. Tom Craden organizuje arm�du... 877 01:13:09,690 --> 01:13:11,800 a chce zabr�ni� Kongresu hlasova�. 878 01:13:11,801 --> 01:13:13,350 Ak sa o to pok�si, tak to aj dosiahne. 879 01:13:13,800 --> 01:13:16,000 �o sn�� v Austine sa nen�jdu mu�i, ktor� by sa mu postavili? 880 01:13:16,001 --> 01:13:18,100 Je ich omnoho viac. 881 01:13:18,101 --> 01:13:22,000 Potrebujeme niekoho s tvojimi sk�senos�ami� 882 01:13:22,001 --> 01:13:25,730 Na�i �udia by sa hne� rozutekali. - Mal� moment, p�ni. 883 01:13:25,810 --> 01:13:27,200 Mus� zosta�, Dev 884 01:13:30,130 --> 01:13:33,210 - Ko�ko mu�ov dok�ete zvola�? - 10 mo�no 20. 885 01:13:33,250 --> 01:13:34,800 - A vy, p�n sen�tor? - Tak isto. 886 01:13:35,000 --> 01:13:39,410 - M��e� sa na m�a spo�ahn��. - �o si o tom mysl�te vy chlapi? 887 01:13:39,490 --> 01:13:43,250 - Stoj�m za tebou aj s Budom. - Aj ja som s tebou, Dev. 888 01:13:43,290 --> 01:13:46,000 - Nezab�daj na m�a. - Mizette. 889 01:13:46,930 --> 01:13:49,490 Priate� m�j, ty si bl�zon. 890 01:13:49,490 --> 01:13:52,600 Ak �a nezabije Craden, tak Mexi�ania. A pre�o? 891 01:13:52,601 --> 01:13:54,850 P�tal som sa na nie�o in�. Ide� so mnou? 892 01:13:54,851 --> 01:13:58,300 Jeden mu� proti dvadsiatim? Len bl�zon by riskoval. 893 01:13:58,301 --> 01:14:00,300 Mysl�, �e som bl�zon? - �no. 894 01:14:01,010 --> 01:14:04,420 - Tak som bl�zon. - Nie si s�m. 895 01:14:05,120 --> 01:14:08,530 Ale varujem v�s, �e ak n�s porazia, vyhl�sia n�s za zradcov... 896 01:14:08,530 --> 01:14:10,600 a Cradenovi mu�i n�s daj� pove�a�. 897 01:14:12,890 --> 01:14:16,690 Nem�m r�d tvojho priate�a Cradena. Ja zost�vam. 898 01:14:16,730 --> 01:14:18,700 - Aj ja. - V�etci zost�vame. 899 01:14:19,740 --> 01:14:21,400 Dobre. Zvolajte svojich mu�ov. 900 01:14:24,410 --> 01:14:28,300 P�n Burke, povedal ste, �e chytr� mu�... vie, kedy je porazen�. 901 01:14:29,830 --> 01:14:31,500 A kto hovor�, �e som chytr�? 902 01:14:41,250 --> 01:14:43,700 Dobre, chlapi. Pokra�ujte �alej. 903 01:14:44,100 --> 01:14:48,010 Ale ponechajte mal� priechod,. aby n�m mohli prejs� sen�tori. 904 01:14:55,370 --> 01:14:58,530 Nechajte to vo�n� aj tu, mo�no pr�du tadeto. 905 01:15:10,300 --> 01:15:12,500 U� bolo na �ase. Mysleli sme, �e u� nepr�dete. 906 01:15:12,501 --> 01:15:13,800 Ahoj, Jim. 907 01:15:14,090 --> 01:15:18,700 - Pri�li sme tak r�chlo, ako sme mohli. - Budeme potrebova� ka�d�ho. 908 01:15:18,701 --> 01:15:20,700 - Hovor� sa, �e k boju ned�jde. - Nikdy nevie�. 909 01:15:20,701 --> 01:15:23,600 - Predpokladal som to a priniesol si Betsy. - Dobre. 910 01:15:23,601 --> 01:15:27,000 - Sen�tor Demmet. To s� va�i mu�i? - T�to s� posledn�. 911 01:15:27,001 --> 01:15:29,840 V� ko�iar pou�ijeme ako barik�du. 912 01:15:29,841 --> 01:15:34,500 - Po�uli ste, �o povedal. - P�ni, to je Dev Burke. On je tu ��f. 913 01:15:35,860 --> 01:15:36,800 �o m�me robi�? 914 01:15:36,900 --> 01:15:39,740 - Najlep�ie bude prejs� za ohradu. - A necha� �a bojova� sam�ho? 915 01:15:39,820 --> 01:15:42,660 - To je d�vod, pre�o som tu. - Na�e zbrane ti bud� potrebn�. 916 01:15:42,740 --> 01:15:44,500 Potrebn� bud� va�e hlasy. 917 01:15:46,020 --> 01:15:51,400 - Tak ukon�ime to. - P�ni! P�ni! 918 01:15:51,880 --> 01:15:54,300 Prezident Jones je pripraven� zah�ji� zasadanie Kongresu. 919 01:15:54,340 --> 01:15:58,540 �iadame, aby ste zaujali svoje miesta. No tak, p�ni. Pros�m. 920 01:16:06,520 --> 01:16:11,500 To by sta�ilo. Chopte sa svojich zbran�. Idem sa pod�va� na druh� stranu. 921 01:16:20,460 --> 01:16:22,200 Mysl�m, �e teraz som to ja, kto ti mus� po�akova�. 922 01:16:22,201 --> 01:16:25,140 - Pre�o? - Chcel si predsa od�s�. 923 01:16:25,140 --> 01:16:28,980 Zme�kal som dostavn�k. A tak som sa rozhodol, 924 01:16:29,060 --> 01:16:33,200 uskuto�ni� tu e�te nejak� k�eft. - Nesna� sa ma oklama�. 925 01:16:33,600 --> 01:16:36,100 �iadne peniaze by neprin�tili mu�a ako ty, aby si to urobil. 926 01:16:36,220 --> 01:16:39,020 Id�! U� sa bl�ia! 927 01:16:39,140 --> 01:16:43,650 Craden a jeho mu�i sa bl�ia. Kryte sa! U� id�, p�n Burke. 928 01:16:43,651 --> 01:16:46,060 - Cel� arm�da. - Tak ich tu priv�tame, Bud. 929 01:16:46,140 --> 01:16:48,120 - S� tu u� v�etci chlapi? - S�. 930 01:16:48,120 --> 01:16:53,020 - Dobre, �e m�m �al�iu zbra�. - Mala by si od�s�. 931 01:16:53,060 --> 01:16:55,100 Sn�� by som mohla prehovori� s Tomom. 932 01:16:55,101 --> 01:16:57,800 To nie. Ide mu o prospech ako mne. Nepo��vne �a. 933 01:16:57,801 --> 01:16:58,700 Ale, Dev.. 934 01:16:58,700 --> 01:17:02,340 N�jdi si bezpe�n� miesto. Minnie. 935 01:17:03,220 --> 01:17:06,500 A bu� opatrn�. 936 01:17:12,480 --> 01:17:15,900 - P�ni� - Znovu opakujem� 937 01:17:16,180 --> 01:17:19,820 pova�ujem za svoju povinnos� informova� v�s�o podmienkach... 938 01:17:19,860 --> 01:17:24,860 zmluvy... s Mexikom. Tajomn�k Smith, pre��tajte ju. 939 01:17:24,900 --> 01:17:29,100 Je zrejm�, �e nasleduj�ce podmienky zav�zuj�... 940 01:17:29,101 --> 01:17:33,900 ... tak republiku Mexiko ako aj republiku Texas za prv� k tomu... 941 01:17:33,980 --> 01:17:35,900 Dobre chlapi, po��vajte. 942 01:17:37,260 --> 01:17:38,940 Nechcem aby Craden zistil, ko�ko n�s tu vlastne je. 943 01:17:39,020 --> 01:17:42,300 Luther, odve� t�ch mu�ov za ohradu. Preber� tam velenie. 944 01:17:42,300 --> 01:17:45,580 - Chcem zosta� s tebou. - Rob, �o ti hovor�m... 945 01:17:45,660 --> 01:17:49,500 - Vezmi so sebou aj Buda. - Prich�dzaj�. u� s� tu. 946 01:17:50,420 --> 01:17:52,900 Dobre. V�etci za barik�dy. 947 01:17:52,980 --> 01:17:55,460 Ka�d� na svoje miesto. 948 01:18:09,750 --> 01:18:11,800 - Mysl�m, �e n�s u� o�ak�vaj�. - Kde s�? 949 01:18:11,801 --> 01:18:16,510 Zist�m to. Zosta�te tu. 950 01:18:20,770 --> 01:18:24,550 - Zauj�mav�, �o? - Mysl�te si, �e ich to znepokojilo? 951 01:18:24,551 --> 01:18:28,200 - Zd� sa, �e m� pravda. - Mysl�m, �e sa mu to nep��i. 952 01:18:42,280 --> 01:18:43,500 Nestrie�ajte. 953 01:18:54,940 --> 01:18:58,000 �o tu rob�, Burke? Nie je tu ni�, z �oho by si mal zisk 954 01:18:59,420 --> 01:19:01,800 A vy ste bl�zni. �o si mysl�te, �e dosiahnete? 955 01:19:02,200 --> 01:19:03,900 Pri�li s tebou aj �lenovia Kongresu? 956 01:19:03,901 --> 01:19:07,900 - �no. - Prezident chce aby zaujali svoje miesta. 957 01:19:08,400 --> 01:19:11,300 - A pokia� ich nezaujm�? - Potom sa rozhodne bez nich. 958 01:19:12,060 --> 01:19:15,060 O tom pochybujem. 959 01:19:17,380 --> 01:19:19,620 Ako ste sa mohla zamie�a� do tejto z�le�itosti? 960 01:19:19,621 --> 01:19:23,620 Politika nie je pre tak� kr�sne �eny ak vy, ale pre tak� star� ako ja. 961 01:19:24,000 --> 01:19:29,340 Je ich len h�stka. Presko��me barik�dy a� k dver�m v ohrade. 962 01:20:00,580 --> 01:20:03,200 Som r�d, �e moje rameno je op� v poriadku a m��em strie�a�. 963 01:20:07,650 --> 01:20:12,100 K �ertu. Dostal som to na to ist� miesto. 964 01:20:12,101 --> 01:20:13,700 To v�s nem��e zastavi�. 965 01:20:13,701 --> 01:20:16,500 Vari si nepam�t�te ako ste bojoval proti Koman�om, iba zubami? 966 01:20:17,150 --> 01:20:18,500 Ak�mi zubami? 967 01:20:19,060 --> 01:20:22,800 P�n prezident, ja som proti zmluve. Navrhujem, aby bolo zasadanie preru�en�. 968 01:20:22,801 --> 01:20:25,300 Nem�te slovo. 969 01:20:40,060 --> 01:20:42,500 Zd� sa mi, �e maj� viac zbran�, ne� ste si myslel. 970 01:20:43,980 --> 01:20:46,700 Mus�me sa stiahnu� a preskupi�! Po�me! 971 01:20:56,200 --> 01:21:00,720 Zastavte pa�bu. Mus�me obnovi� barik�dy. 972 01:21:01,130 --> 01:21:04,850 �l�nok 14. ... 973 01:21:09,400 --> 01:21:11,100 V poriadku, strhnime to! 974 01:21:14,130 --> 01:21:17,600 Tvoj priate� Craden chyst� nejak� prekvapenie. 975 01:21:17,610 --> 01:21:21,100 Ukladajte to r�chlej�ie do toho ko�iara. 976 01:21:23,220 --> 01:21:25,600 U� viete v�etky moje pokyny. 977 01:21:25,601 --> 01:21:27,600 Akon�hle bude prerazen� otvor, tak vyraz�te s baranidlami na br�nu. 978 01:21:31,120 --> 01:21:32,200 Ideme na to. 979 01:21:43,930 --> 01:21:45,360 V�etci za ohradu. 980 01:22:15,050 --> 01:22:18,130 Prineste koly na vystu�enie br�ny. 981 01:22:37,550 --> 01:22:40,700 Je to demotivuj�ce. Mysl�, �e Texas stoj� za to v�etko? 982 01:22:40,701 --> 01:22:41,800 - D�fam, �e �no. - �� 983 01:22:41,801 --> 01:22:43,100 Mus�. 984 01:22:51,150 --> 01:22:52,450 Tentoraz im u� t� br�nu strhneme� 985 01:22:52,490 --> 01:22:54,890 Zabite v�etk�ch, ktor� v�m bud� st� v ceste. Po�me! 986 01:23:02,790 --> 01:23:03,690 �l�nok 27. 987 01:23:03,770 --> 01:23:06,450 Nejako ve�a polo�iek na jednu zmluvu. 988 01:23:06,490 --> 01:23:09,530 - Navrhujem ju odmietnu�. - Podporujem ten n�vrh. 989 01:23:10,270 --> 01:23:11,570 Pokra�ujte, tajomn�k Smith. 990 01:23:17,050 --> 01:23:19,800 Pre�o tu sed�me, zatia� �o vonku s� zab�jan� �udia? 991 01:23:19,801 --> 01:23:22,300 - Po�me von za nimi. - Kto miluje Texas, nech ma nasleduje. 992 01:23:25,890 --> 01:23:26,900 Nem�te slovo. 993 01:24:15,000 --> 01:24:17,490 To je Houston. Sam Houston. 994 01:24:17,570 --> 01:24:19,490 Sam Houston je tu. 995 01:24:20,030 --> 01:24:21,590 Zastavte stre�bu! 996 01:24:21,930 --> 01:24:22,900 Zastavte stre�bu! 997 01:24:42,100 --> 01:24:43,340 Ty nesie� zodpovednos� za toto, Tom? 998 01:24:43,341 --> 01:24:44,175 Ja. 999 01:24:44,276 --> 01:24:46,400 Sna�il sa zabr�ni� hlasovaniu, Sam. 1000 01:24:46,410 --> 01:24:48,900 A neby� tohto tu, aj by sa mu to podarilo. 1001 01:24:53,750 --> 01:24:57,100 Geronimo mi povedal, �o sa stalo pri Pecos. Pri�iel som tak r�chlo, ako som mohol. 1002 01:24:57,700 --> 01:24:59,170 Na��astie, pane. 1003 01:25:00,250 --> 01:25:02,900 Ak�m pr�vom si chcel zabr�ni� zasadaniu Kongresu, Tom? 1004 01:25:03,420 --> 01:25:04,730 Toto je republika 1005 01:25:04,810 --> 01:25:07,890 a nikto nebude presadzova� svoje z�ujmy nad z�ujmy in�ch. 1006 01:25:07,930 --> 01:25:10,090 To sa bude poklada� za zradu. 1007 01:25:10,170 --> 01:25:12,770 A vy ste n�s zase zapredal. 1008 01:25:20,290 --> 01:25:22,250 Len nech sa bij�. 1009 01:25:22,290 --> 01:25:25,730 Musia si to vyrie�i� sami medzi sebou. 1010 01:25:42,210 --> 01:25:44,850 Po�te, nebudeme sa na to d�va�. 1011 01:26:48,610 --> 01:26:51,490 To je za tvoju l�skavos� tam v rieke. 1012 01:27:07,330 --> 01:27:09,210 Tak po�, ty tvrdohlavec! 1013 01:27:29,690 --> 01:27:31,730 Zdvihnite ho. 1014 01:27:41,600 --> 01:27:43,290 Toto bol posledn� boj... 1015 01:27:43,330 --> 01:27:45,730 �o zviedol jeden Texasan proti druh�mu. 1016 01:27:45,770 --> 01:27:48,930 Mexick� arm�da napochoduje proti n�m... 1017 01:27:49,010 --> 01:27:51,450 akon�hle odhlasujeme anexiu. 1018 01:27:51,490 --> 01:27:54,210 Ale, nech v�s to neznepokojuje. 1019 01:27:54,250 --> 01:27:58,130 Taylor, sa nach�dza na Red River s vojskom Spojen�ch �t�tov 1020 01:27:58,170 --> 01:28:00,000 a je ochotn� n�m pom�c�. 1021 01:28:05,820 --> 01:28:09,330 Tak dobre Texasania, nepriate� je na hranici. 1022 01:28:09,370 --> 01:28:12,570 Kto ide so mnou na juh? 1023 01:28:22,090 --> 01:28:26,330 Oh, Dev, tak som sa b�la! 1024 01:28:31,090 --> 01:28:34,650 - P�jde� na juh s ostatn�mi? - O�ak�va�, �e nep�jdem? 1025 01:28:35,900 --> 01:28:36,600 Nie. 1026 01:28:38,250 --> 01:28:40,050 Si zvl�tny �lovek, 1027 01:28:42,500 --> 01:28:43,900 ale ve�k� mu�. 1028 01:28:46,490 --> 01:28:49,250 Tak �o, ide� s nami na juh? 1029 01:29:22,730 --> 01:29:26,130 Mizette! Odovzdaj vlajku poverenej�iemu mu�ovi. 1030 01:29:26,170 --> 01:29:28,130 Rozumiem. 92423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.