Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,840 --> 00:00:31,740
OSAMEL� HVIEZDA
2
00:01:27,720 --> 00:01:31,000
V roku 1845 bol Texas nez�visl�
3
00:01:31,080 --> 00:01:34,560
Pre�il mnoho bitiek...
4
00:01:34,600 --> 00:01:38,240
ale tentoraz musel �eli�
naj�a��ej bitke� anexii.
5
00:01:38,320 --> 00:01:42,240
Mlad� republika bola
ohniskom intr�g a povstan�...
6
00:01:42,320 --> 00:01:46,000
proti rast�cim pokusom
v�leni� �t�t do Spojen�ch �t�tov...
7
00:01:46,000 --> 00:01:50,760
Ameri�ania a Texasania boli v tomto
hor�com konflikte rozdelen�...
8
00:01:50,800 --> 00:01:53,600
Nikde to nebolo vidite�nej�ie
9
00:01:53,680 --> 00:01:57,400
ne� v dome b�val�ho prezidenta
Andrewa Jacksona...
10
00:01:57,520 --> 00:01:59,800
... v Nashville, Tennessee...
11
00:02:17,320 --> 00:02:20,070
- Kde je gener�l Jackson?
- V s�le. M� zasadnutie.
12
00:02:20,450 --> 00:02:21,960
- Sle�na Minnie...
- Mus�m s n�m hovori�.
13
00:02:22,360 --> 00:02:26,920
Luther! Luther Kilgore, nezab�dajte
na svoje dobr� vychovanie.
14
00:02:27,000 --> 00:02:30,860
Nesiem zl� spr�vy, Sam Houston
sa vyjadril proti anexii.
15
00:02:32,200 --> 00:02:35,200
P�e sa to tu.
- Viem to u� od dne�n�ho r�na.
16
00:02:35,280 --> 00:02:38,400
- �o si o tom mysl� gener�l?
- Gener�l to e�te nevie.
17
00:02:38,440 --> 00:02:40,480
- Vy to pred n�m taj�te?
- �no.
18
00:02:40,520 --> 00:02:42,000
Kto ste, �e...?
19
00:02:42,001 --> 00:02:45,900
Nie som len pr�buzn� Andrewa,
ale aj jeho priate�ka
20
00:02:46,100 --> 00:02:50,100
a nechcem, aby zomrel sk�r,
ako ho k sebe povol� P�n.
21
00:02:50,440 --> 00:02:53,000
Jeho milovan� Texas mu u�
sp�sobil dos� probl�mov.
22
00:02:53,010 --> 00:02:57,160
Budem ho informova� akon�hle
skon�� zasadanie, ale nie sk�r.
23
00:02:58,480 --> 00:03:01,440
Varujem v�s, �e ak budeme
pokra�ova� v kampani za Polka
24
00:03:01,520 --> 00:03:04,280
a za podporu Texasu,
25
00:03:04,320 --> 00:03:07,720
tieto vo�by prehr�me.
- �no! V Texase prevl�da otroctvo...
26
00:03:07,760 --> 00:03:11,040
a Sever ... n�m nebude
t�to hanbu tolerova�.
27
00:03:11,080 --> 00:03:14,080
Som pob�ren�, �e mus�m po��va�
ako skres�ujete...
28
00:03:14,120 --> 00:03:16,100
dobr� vz�ahy...medzi p�nom a otrokom...
29
00:03:16,101 --> 00:03:20,750
- Ak chcete presedla�... je to �patn�!
- Bu�te kone�ne ticho!
30
00:03:21,040 --> 00:03:24,350
Odvtedy, �o som opustil Washington,
som si nikdy nevypo�ul to�ko nezmyslov.
31
00:03:24,351 --> 00:03:27,100
Andy, za t� v�zu
som zaplatila 17 dol�rov.
32
00:03:28,640 --> 00:03:31,480
Nikdy som nemal r�d t� v�zu.
33
00:03:31,560 --> 00:03:35,400
Ja viem, �e jedn�ho d�a budeme
rie�i� aj probl�m...
34
00:03:35,480 --> 00:03:36,360
... otroctva.
35
00:03:37,480 --> 00:03:42,400
Av�ak, teraz je n� �ud
nepokojn� z inej pr��iny.
36
00:03:43,360 --> 00:03:45,480
Ke� mysl�te na Texas,
37
00:03:45,560 --> 00:03:49,080
myslite na Kaliforniu
a terit�rium Oregonu.
38
00:03:49,120 --> 00:03:51,760
Myslite na tie demokratick� n�rody,
39
00:03:51,800 --> 00:03:56,360
ve�k� a bohat�, siahaj�ce
od mora k moru.
40
00:03:56,400 --> 00:03:58,470
�no, p�ni, to je n� osud.
41
00:03:59,100 --> 00:04:03,200
A voli�i tohto �t�tu n�m pri hlasovan�
daj� najavo, �o si myslia.
42
00:04:03,280 --> 00:04:05,400
Tak�e s pomocou Bo�ou...
43
00:04:05,401 --> 00:04:07,400
... a m�jho dobr�ho priate�a
Sama Houstona...
44
00:04:07,401 --> 00:04:08,960
U� nie, gener�l!
45
00:04:10,830 --> 00:04:12,120
Pre��tajte si to, pane!
46
00:04:15,040 --> 00:04:17,900
- Zasadanie e�te neskon�ilo.
- Musel som to urobi�.
47
00:04:20,480 --> 00:04:22,900
A vtom Houston n�hle zmenil t�n:
48
00:04:22,910 --> 00:04:27,200
"Trikr�t sme �iadali,
aby n�s prijali do �nie...
49
00:04:27,201 --> 00:04:29,350
a trikr�t... n�s odmietli.
50
00:04:30,100 --> 00:04:35,400
Nebudeme teda hovori� o �nii,
ale vybudujme si vlastn� ve�k� Texas".
51
00:04:36,850 --> 00:04:39,200
To je v�sledkom v�ho ha�terenia.
52
00:04:39,400 --> 00:04:42,640
Va�ich ve�n�ch odkladov.
53
00:04:42,720 --> 00:04:46,600
- Minnie, vedela si o tom?
- �no, ale nechcela som �a ob�a�ova�...
54
00:04:46,601 --> 00:04:48,600
pokia� nedosiahnete nejak�
kon�trukt�vnej�ie kroky.
55
00:04:48,610 --> 00:04:52,200
- Kon�trukt�vnej�ie?
- O �iestej m� pr�s� Devereaux Burke.
56
00:04:52,201 --> 00:04:54,800
- K �omu sem prich�dza?
- Za obchodom.
57
00:04:54,801 --> 00:04:58,081
- Nes�hlas�m s Burkeom.
- Rovnako on s vami,
58
00:04:58,161 --> 00:05:00,150
ale m�me pre neho pr�cu,
ve�mi d�le�it�.
59
00:05:00,151 --> 00:05:04,000
Potrebujeme n�js� Sama Houstona
a ten sa nach�dza na �zem� Koman�ov.
60
00:05:04,001 --> 00:05:09,361
Kto p�jde za n�m, vy? Colby?
Thomson? �i p�n Mayhew?
61
00:05:09,441 --> 00:05:13,161
Od koho chcete pomoc v tejto
kampani s vedom�m, �e...
62
00:05:13,241 --> 00:05:16,441
polovica obyvate�stva
stoj� proti n�m?
63
00:05:16,481 --> 00:05:20,801
Pr�ve odbilo �es�, kde je?
�e by n�s nechal v �tichu?
64
00:05:23,721 --> 00:05:26,481
M��e by� mu� viac dochv��nej��?
65
00:05:26,521 --> 00:05:29,881
- Dobr� popoludnie, p�n Burke.
- Hal�, Noe, je tu gener�l?
66
00:05:29,961 --> 00:05:30,901
�no, pane.
67
00:05:32,521 --> 00:05:33,900
Idem neskoro, Minnie?
68
00:05:33,901 --> 00:05:37,270
Nie, ale ke� som bola mlad�ia,
prich�dzal si v�a��ie.
69
00:05:40,561 --> 00:05:43,500
Dobr� de�, gener�l,
vyzer�te ve�mi dobre.
70
00:05:43,501 --> 00:05:46,500
To nie je pravda, ale som r�d,
�e si mi to povedal.
71
00:05:46,681 --> 00:05:49,001
T�chto p�nov u� pozn�, �e �no?
72
00:05:49,041 --> 00:05:50,400
- Samozrejme, p�n Colby.
- P�n Burke.
73
00:05:50,401 --> 00:05:51,700
Thomas.
74
00:05:52,521 --> 00:05:56,521
P�n Mayhew osobne. St�le �m�kate
z pe�az� vdovy a siroty?
75
00:05:56,561 --> 00:05:57,300
Mysl�m, �e...
76
00:05:57,301 --> 00:06:00,440
S�dim tak pod�a v�ho v�razu...
pod�a obleku... a pod�a brucha.
77
00:06:01,201 --> 00:06:03,481
- Thomson.
- Zdrav�m, Dev?
78
00:06:03,921 --> 00:06:07,081
Luther! Ako si sa dostal
tak �aleko na sever?
79
00:06:07,121 --> 00:06:10,161
- R�d �a vid�m.
- Ty si �lovek, ktor�ho h�ad�m.
80
00:06:10,241 --> 00:06:11,780
Dnes o deviatej v hoteli Nashville.
81
00:06:11,781 --> 00:06:14,600
Minnie mi povedala, �e n�m
dobrovo�ne pon�ka� pomoc...
82
00:06:14,601 --> 00:06:16,500
s pripojen�m Texasu k �nii.
83
00:06:18,801 --> 00:06:22,360
- To mi navrhla Minnie.
- Navrhla?
84
00:06:23,401 --> 00:06:27,001
Ja... bola to iba politika, Andy,
S��bila som mu...
85
00:06:27,081 --> 00:06:29,000
Povedala som mu, �e si mi dal
svoje zvolenie.
86
00:06:29,900 --> 00:06:33,141
Prep��te, p�ni, budem v�s
informova� �oskoro.
87
00:06:33,200 --> 00:06:35,220
- Dobr� ve�er.
- Dobr� ve�er.
88
00:06:37,281 --> 00:06:41,300
Minnie!�Po� sem!
89
00:06:45,521 --> 00:06:48,441
A teraz, �o to v�etko znamen�.
90
00:06:49,361 --> 00:06:52,961
M�j gener�l, anexia znamen�
vojnu s Mexikom.
91
00:06:53,041 --> 00:06:55,570
Texas bude potrebova�
vojakov na obranu.
92
00:06:55,571 --> 00:06:59,160
A bude potrebn� ich nak�mi�.
Chcem, aby to bolo m�so z m�jho dobytka.
93
00:06:59,161 --> 00:07:03,121
Nem��em tomu uveri�,
�e ty ako Texasan,
94
00:07:03,201 --> 00:07:04,950
chce� zarobi� v z�le�itosti,
od ktorej...
95
00:07:04,951 --> 00:07:08,100
je z�visl� �ivot tvojej krajiny.
96
00:07:08,400 --> 00:07:13,870
Ty, mu�, ktor� bojoval proti arm�de
Santa Anu. Alebo nie?
97
00:07:13,871 --> 00:07:15,761
�no, a ke� bolo po v�etkom...
98
00:07:15,801 --> 00:07:19,200
zostala mi len pi�to�, laso a k��
na cestu naprie� Texasom...
99
00:07:19,201 --> 00:07:22,201
... n�js� nejak� p�ac k �ivotu.
- Potrebuje �lovek viac?
100
00:07:22,350 --> 00:07:25,850
Nie, ale od tej doby som sa
nau�il ve�a vec�.
101
00:07:26,101 --> 00:07:30,200
Ak m�m znovu riskova� svoj �ivot
Chcem, aby to nebolo len pre sl�vu.
102
00:07:32,801 --> 00:07:37,001
Si dareb�k, ale �primn�.
103
00:07:37,041 --> 00:07:39,001
Odk�pime tvoje m�so.
104
00:07:39,041 --> 00:07:40,681
Po� bli��ie.
105
00:07:41,321 --> 00:07:44,481
Chcem by� k tebe �primn��
106
00:07:44,561 --> 00:07:48,081
nie preto, �e by som mal n�dej,
o�ivi� v tebe plame�...
107
00:07:48,121 --> 00:07:51,521
vlastenectva...
Ale preto, �e sa boj�m.
108
00:07:51,641 --> 00:07:53,220
Prv�kr�t v mojom �ivote...
109
00:07:53,221 --> 00:07:56,840
Boj�m sa o bud�cnos� tohto n�roda.
110
00:07:57,121 --> 00:08:00,300
Pozri sa, sme na dobrej ceste,
aby sme sa stali ve�k�m n�rodom;
111
00:08:00,301 --> 00:08:04,200
eur�pske mocnosti to vedia
a sna�ia sa tomu zabr�ni�.
112
00:08:04,621 --> 00:08:08,401
Dokonca sa pok��aj� vyu�i�
Texas proti n�m
113
00:08:08,441 --> 00:08:13,641
a t� �udia tam vonku, kon�piruj�
proti n�m a sna�ia sa n�s zni�i�.
114
00:08:14,401 --> 00:08:19,081
Je �a�k� tomu uveri�, pane,
Texasanov odmietla �nia�
115
00:08:19,081 --> 00:08:22,641
ale zost�vaj� Ameri�ania.
- �no, a s� tie� hrd�...
116
00:08:22,641 --> 00:08:26,641
tvrdohlav�... ako Sam Houston,
ale s� v pasci.
117
00:08:26,761 --> 00:08:32,950
Tak�e mus�me n�js� Sama Houstona.
Bez neho sme straten�.
118
00:08:33,081 --> 00:08:35,601
D�m ti list pre neho.
Minnie!
119
00:08:37,201 --> 00:08:43,260
Je moj�m prian�m, aby si mu povedal,
mo�no moje posledn� �elanie�
120
00:08:43,281 --> 00:08:48,200
Sen, za ktor� sme obaja
tak tvrdo bojovali�
121
00:08:49,001 --> 00:08:50,960
sa st�va realitou.
122
00:08:51,401 --> 00:08:53,721
Toto mu odk�e�.
123
00:08:54,641 --> 00:08:58,681
- Ak� s� tvoje pl�ny, Dev?
- Najprv z�jdem do Austinu�
124
00:08:58,721 --> 00:09:02,140
tam je najtvrd�� odpor
veden� Tomom Cradenom.
125
00:09:02,150 --> 00:09:04,140
Tom Craden? Chovate� dobytka?
126
00:09:04,141 --> 00:09:06,240
Chovate� dobytka, pestovate� bavlny�
127
00:09:06,241 --> 00:09:09,361
Pre�o je proti n�m?
128
00:09:09,441 --> 00:09:12,081
Ja neviem. Je z�sadov��
129
00:09:12,161 --> 00:09:14,660
m� r�d veci tak� ak� s�
a chce aby to tak zostalo...
130
00:09:14,661 --> 00:09:17,970
- Je ozbrojen�... a rob� ve�k� hluk.
- Je potrebn� ho uml�a�.
131
00:09:18,350 --> 00:09:21,841
- M� ve�mi siln� hlas.
- Ty to docieli�.
132
00:09:21,921 --> 00:09:25,121
Pr�dem do Austinu asi o mesiac,
bude� e�te tam?
133
00:09:25,201 --> 00:09:30,100
Minnie! �i nevie�, �e ja som v�dy tam,
kde na m�a �ak� kr�sna �ena?
134
00:09:30,101 --> 00:09:31,160
Oh, Dev!
135
00:09:38,201 --> 00:09:40,481
- Tak, Luther.
- �no.
136
00:09:40,561 --> 00:09:42,961
Si si ist�, �e to nezabudne�?
Je to d�le�it�.
137
00:09:43,041 --> 00:09:46,721
Nacogdoches, tvoj ran�, Slocum,
Bhabarim, New Orleans�
138
00:09:46,801 --> 00:09:50,041
�Louis Mitchell, San Antonio...
- Dobre.
139
00:09:50,041 --> 00:09:52,761
- Maj sa.
- Uvid�me sa v Austine.
140
00:09:53,761 --> 00:09:56,081
Hej, Burke! Burke!
141
00:09:56,121 --> 00:09:58,001
Po�kajte!
142
00:10:00,001 --> 00:10:02,921
- P�n Mayhew...
- I�iel ste ve�mi r�chlo,
143
00:10:02,961 --> 00:10:06,241
myslel som, �e som v�s u� stratil.
- M�m pred sebou dlh� cestu.
144
00:10:06,321 --> 00:10:09,041
- Mo�no by som v�m ju vedel u�etri�.
- N�?
145
00:10:09,121 --> 00:10:11,321
Nezosadneme?
146
00:10:21,321 --> 00:10:22,120
�o m�te na srdci?
147
00:10:22,380 --> 00:10:26,360
Chcem v�m navrhn�� lep�ie rie�enie...
ako Jackson. - Naozaj?
148
00:10:26,550 --> 00:10:28,280
Som priate�om Toma Cradena.
149
00:10:28,840 --> 00:10:31,040
Myslel som si, �e ste priate�om
Andyho Jacksona.
150
00:10:31,465 --> 00:10:33,413
�lovek m��e ma� viac priate�ov.
151
00:10:39,801 --> 00:10:40,600
Ruky pre�!
152
00:10:42,961 --> 00:10:46,921
Mayhew, mal by si vedie�, �e neuzatv�ram
zmluvu s dvoma �u�mi s��asne.
153
00:10:46,921 --> 00:10:50,761
Odk� to Tomovi Cradenovi
a teraz zmizni. Na sever.
154
00:11:06,481 --> 00:11:09,641
Dev, zd� sa, �e bude hor�co.
155
00:11:09,721 --> 00:11:13,041
Bude� ma� starosti s Tomom Cradenom,
ke� pr�de� do Austinu.
156
00:11:13,121 --> 00:11:15,740
Teraz mus�m vyh�ada� Sama Houstona
na �zem� Koman�ov�
157
00:11:16,100 --> 00:11:17,200
a to mi rob� v��ie starosti.
158
00:11:17,201 --> 00:11:19,600
- Ve�a ��astia.
- Budem ho potrebova�.
159
00:12:36,201 --> 00:12:37,350
Ku skal�m!
160
00:13:00,350 --> 00:13:01,520
Mysl�, �e ich tu bude viac?
161
00:13:01,921 --> 00:13:03,660
Mysl�m, �e aj tak je ich u� dos�.
162
00:13:09,521 --> 00:13:11,050
Pekn� rana, �love�e.
163
00:13:15,801 --> 00:13:17,800
Ani tvoja nebola zl�.
164
00:13:18,521 --> 00:13:21,700
- Vol�m sa Tom Craden.
- Craden?
165
00:13:22,241 --> 00:13:23,600
�no, a v�a��m ti za pomoc.
166
00:13:24,601 --> 00:13:26,050
Na to sa moc nespoliehaj.
167
00:13:30,001 --> 00:13:34,001
Vzdialili sa, aby sa poradili,
ale �oskoro znovu za�to�ia.
168
00:13:37,681 --> 00:13:42,160
- �o rob� na koman�skom �zem�?
- Chcel som ti polo�i� rovnak� ot�zku.
169
00:13:42,161 --> 00:13:44,250
H�ad�m mu�a menom Burke.
Pozn� ho?
170
00:13:45,441 --> 00:13:46,450
Celkom dobre, pre�o?
171
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Chce tu na juhu robi� rozruch
oh�adne anexie.
172
00:13:49,750 --> 00:13:50,500
Mysl�, �e ho zastav�?
173
00:13:50,961 --> 00:13:53,881
Ke� sa mi ho podar� n�js�.
Odkia� si hovoril, �e prich�dza�?
174
00:13:53,921 --> 00:13:55,850
Hovoril som, �e sa
chyst�m do Austinu.
175
00:13:56,050 --> 00:13:58,000
Viem o krat�ej ceste,
ak budeme ma� ��astie.
176
00:13:58,550 --> 00:14:01,740
Nie tak celkom. U� s� tu op�.
177
00:14:04,450 --> 00:14:06,721
- Som r�d, �e som �a poznal.
- Ja tie�.
178
00:15:27,281 --> 00:15:29,201
Prich�dza dostavn�k!
179
00:15:31,841 --> 00:15:35,940
Po��vaj, �o t� ulica nie je
pre teba dos� �irok�?
180
00:15:35,941 --> 00:15:38,340
�etri si svoje slov�, vie�,
�e m��u by� tvojimi posledn�mi?
181
00:15:38,341 --> 00:15:42,401
Jim Polk bol zvolen� za prezidenta.
Ideme do �nie.
182
00:15:42,401 --> 00:15:45,800
Po��vaj, takto tu hovori�,
je nebezpe�n�.
183
00:15:46,041 --> 00:15:49,300
- To je pravda, Windy!
- Teraz hovor ty.
184
00:15:49,441 --> 00:15:52,700
Po�te za mnou v�etci.
Mus�m v�m poveda� zop�r vec�.
185
00:15:54,390 --> 00:15:57,681
Windy, povedz n�m viac
historick�ch faktov.
186
00:15:59,641 --> 00:16:02,321
- Austin urobil pokrok.
- �no.
187
00:16:02,401 --> 00:16:06,801
- Vedie sa ti dobre v Sabine?
- M��em poveda�, �e �no.
188
00:16:06,881 --> 00:16:10,641
- Ko�ko dobytka je tam teraz?
- Na�e kravy ner�tame.
189
00:16:10,681 --> 00:16:13,930
�lovek ako ty, by sa n�m hodil.
M�me ve�k� pl�ny s Texasom.
190
00:16:14,390 --> 00:16:17,640
- �o ke� bude Texas pripojen� k �nii?
- Nie, Sam Houston je proti
191
00:16:17,641 --> 00:16:21,850
a aj prezident Anson Jones. Nikto n�m
nebude vravie�, �o m�me robi�.
192
00:16:22,361 --> 00:16:25,461
- A �o si myslia �udia?
- �udia? Vedia, �o robi�.
193
00:16:25,841 --> 00:16:27,900
Pr�de� dnes na ve�eru,
porozpr�vame sa o tom?
194
00:16:29,121 --> 00:16:30,250
To je dobr� n�pad.
195
00:16:30,530 --> 00:16:36,480
Vstup do �nie bude fat�lny
pre ob�anov tejto republiky...
196
00:16:36,481 --> 00:16:40,140
Osamel� hviezda... bude ponechan�
svojmu osudu nevyhnutnej vojny...
197
00:16:40,660 --> 00:16:43,881
... a t� pr�de tak, ako prich�dza
de� po noci.
198
00:16:43,961 --> 00:16:46,550
- Vojna proti komu?
- Vojna s Mexikom.
199
00:16:46,551 --> 00:16:48,400
- To vrav� kto?
- Ja.
200
00:16:49,201 --> 00:16:52,450
Windy Barton, jeden z mojich mu�ov.
Hovor� dobre, ke� je triezvy.
201
00:16:52,700 --> 00:16:57,290
A ke� vojna vypukne,
domnievate sa, �e n�m �nia...
202
00:16:57,291 --> 00:17:01,000
... po�le na pomoc arm�du?
Nie, zostaneme v tom sami.
203
00:17:01,001 --> 00:17:02,700
- Okam�ik.
- Hej, to nem��e�...
204
00:17:02,701 --> 00:17:06,900
Zm�kni. Vol�m sa Luther Kilgore
a som tie� Texasan.
205
00:17:07,160 --> 00:17:11,801
�iadne tak�to re�i ma nem��u zastra�i�.
Aj keby som mal �s� do vojny...
206
00:17:11,881 --> 00:17:15,841
som za anexiu... a hovor�m v�m,
��m sk�r, t�m lep�ie.
207
00:17:15,961 --> 00:17:19,561
- Ka�d� si to �el�!
- Si klam�r.
208
00:17:19,601 --> 00:17:23,641
Zviedli sme u� mnoho bitiek
od Alama a nechceme...
209
00:17:23,641 --> 00:17:28,441
aby sa to opakovalo znovu.
Chceme s Mexikom na��va� v mieri.
210
00:17:28,481 --> 00:17:32,721
- Marta m� pravdu!
- N�jde sa tu aj nejak� ozbrojen� mu�,
211
00:17:32,721 --> 00:17:36,121
ktor� by tvrdil, �e som klam�r.
- Ja som ten mu�!
212
00:17:36,161 --> 00:17:39,001
Som ozbrojen� a hovor�m,
�e si klam�r.
213
00:17:53,401 --> 00:17:57,241
- Mohol si mieri� lep�ie.
- Nezabijem niekoho...
214
00:17:57,241 --> 00:18:01,041
len preto, �e sa m��e m�li�.
- Tom, hovorila som ti tis�ckr�t...
215
00:18:01,121 --> 00:18:03,800
aby si nebojoval m�j boj.
- Toto je aj m�j boj.
216
00:18:03,810 --> 00:18:07,190
Dok�em si poradi�
aj bez tvojej pi�tole.
217
00:18:08,401 --> 00:18:12,241
A vy ste neurobil dobre, ke� ste strie�al.
- Ospravedl�ujem sa, nabud�ce...
218
00:18:12,241 --> 00:18:15,570
sa to u� nestane.
- Myslel ste si, �e toho nie je schopn�?
219
00:18:15,600 --> 00:18:17,360
Bola to od neho l�skavos�,
lebo m�j k�� sa vypla�il.
220
00:18:17,370 --> 00:18:19,050
Ste stvoren� jeden pre druh�ho!
221
00:18:20,401 --> 00:18:21,580
Windy, pokra�uj vo svojej re�i.
222
00:18:21,581 --> 00:18:23,800
�no, madam.
St�le v�m m�m, �o poveda�...
223
00:18:23,801 --> 00:18:25,570
Po�te za mnou, priatelia!
224
00:18:27,641 --> 00:18:31,800
- Mus�m poveda�, �e je to r�zna �ena.
- To m��em potvrdi�. Po� predstav�m �a.
225
00:18:35,481 --> 00:18:38,800
- Publikuje "Austin Blade".
- �ena a novin�rka?
226
00:18:38,801 --> 00:18:41,750
�no, zdedila to po svojom otcovi.
Bol Texasan a ona tie�
227
00:18:41,751 --> 00:18:42,860
Ve�a n�m pom�ha.
228
00:18:54,481 --> 00:18:57,801
Prep��te, madam, myslel som,
�e potrebujete pomoc.
229
00:19:00,441 --> 00:19:01,970
Mo�no, �e �no.
230
00:19:01,971 --> 00:19:04,900
Som rada, �e si u� sp�, lebo od tej doby
sa tu objavilo hodne cudzincov...
231
00:19:04,901 --> 00:19:06,270
To bud� asi Burkeovi mu�i.
232
00:19:06,400 --> 00:19:07,800
Kto �a tak doriadil, jagu�r?
233
00:19:07,801 --> 00:19:10,760
Nie Koman�i. To je �lovek,
ktor� mi zachr�nil skalp.
234
00:19:11,081 --> 00:19:13,170
Te�� ma, p�n...
235
00:19:13,171 --> 00:19:16,000
- Bill Jones z Nacogdoches.
- Marta Rondov�
236
00:19:16,001 --> 00:19:18,920
�akujem, �e ste mu zachr�nil skalp,
bez neho by vyzeral hrozne...
237
00:19:19,470 --> 00:19:24,100
Ale v skuto�nosti to nevyzer� dobre.
T� rana by sa mala o�etri�.
238
00:19:24,321 --> 00:19:27,280
Ke� pr�de Vincente, poviem mu,
nech mi to za�ije.
239
00:19:27,600 --> 00:19:32,000
- P�n Jones pove�eria s nami.
- Dnes, zabudol si na sen�torov?
240
00:19:32,040 --> 00:19:34,270
- Nie. Ve� preto chcem, aby pri�iel.
- Zdrav�m, Tom.
241
00:19:34,271 --> 00:19:37,600
- Ahoj, Josh.
- U� si videl tieto nov� litery?
242
00:19:37,680 --> 00:19:40,300
- P��ia sa mi viac ako tie star�.
- Mne tie�. Po� sa pozrie�
243
00:19:40,301 --> 00:19:44,720
ako vyzeraj� vo v�etk�ch ve�kostiach.
- Vyzer� to tak, �e Tom...
244
00:19:44,760 --> 00:19:46,760
... m� ve�k� vplyv na va�e noviny.
Je aj ich hovorcom?
245
00:19:47,470 --> 00:19:51,400
- Hovor�m len za seba, p�n Jones.
- Ah.
246
00:19:52,720 --> 00:19:55,920
- Vy by ste mal tie� vyh�ada� doktora.
- Je to rozkaz?
247
00:19:55,960 --> 00:19:58,440
Nechcem urobi� �al�iu chybu.
248
00:19:58,480 --> 00:20:01,520
Rob�te ju pr�ve teraz.
249
00:20:03,900 --> 00:20:04,500
Ospravedl�ujem sa.
250
00:20:04,501 --> 00:20:06,250
Po�li mi aj k�pie, lebo dnes
ve�er budem vy�a�en�.
251
00:20:06,251 --> 00:20:08,200
M��em pr�s� zajtra alebo v nede�u.
252
00:20:08,201 --> 00:20:11,900
- O�ak�vam �a o siedmej.
- Dobre. Te��m sa. Dovidenia.
253
00:20:15,300 --> 00:20:18,650
- Bill Jones, z Nacogdoches, �o?
- Skvel� chlap, m��e n�m by� u�ito�n�.
254
00:20:19,100 --> 00:20:20,850
A pre�o? Ako vie�, �i je na na�ej strane?
255
00:20:21,290 --> 00:20:24,960
- Poklad�m to za samozrejm�.
- Poklada� za samozrejm� sa d� ve�a vec�,
256
00:20:25,000 --> 00:20:28,160
aby si jedn�ho d�a ne�utoval.
- To pochybujem.
257
00:20:30,680 --> 00:20:36,100
Hovor�m v�m, �e ka�d�, kto hovor�
o anexii je zradca.
258
00:20:36,390 --> 00:20:41,600
Za v�etky tie re�i o �nii
nech je ka�d� yankee zatraten�...
259
00:20:41,601 --> 00:20:44,980
S� n�s schopn� zapreda�
za hrs� strieborn�ch.
260
00:20:44,980 --> 00:20:48,780
Pre�o u� kone�ne nezavrie� hubu?
Si oby�ajn� �arlat�n.
261
00:20:48,860 --> 00:20:54,020
Priatelia, nev��majte si ju,
ur�ite sympatizuje s yankeejmi.
262
00:20:54,100 --> 00:20:58,140
Ak si chceme zachova� nez�vislos�,
nem��eme sa spolieha�...
263
00:20:58,220 --> 00:21:02,340
na politiku... Severu.
- Dareb�k!
264
00:21:06,400 --> 00:21:08,100
D�my a p�ni...
265
00:21:12,620 --> 00:21:14,900
- Dobre mu tak.
- �o to vrav�?
266
00:21:14,980 --> 00:21:18,100
- Aj ty si prekliaty yankee!
- Zasl��i� si�!
267
00:21:18,500 --> 00:21:22,460
- Dos�, od seba!
- Dos�!
268
00:21:29,100 --> 00:21:31,660
Minnie.
269
00:21:32,220 --> 00:21:34,900
- Hej, chlap�e.
- �o to rob�?
270
00:21:35,580 --> 00:21:37,860
Ni�, �o by ti mohlo pokazi� biznis.
271
00:21:39,020 --> 00:21:42,100
- Kde je Sam Houston?
- Zd� sa, �e nikto to nevie.
272
00:21:42,140 --> 00:21:45,020
- �o sa ti stalo?
- Indi�ni chceli skalpova� Cradena.
273
00:21:45,100 --> 00:21:46,900
- A tebe sa to nep��ilo?
- Trochu som mu pomohol.
274
00:21:46,901 --> 00:21:48,900
- Dev, ty si bl�zon.
- �no, ja viem.
275
00:21:49,400 --> 00:21:52,380
- Kde si schovala d�b�n?
- Chcem po�u� o Houstonovi.
276
00:21:52,381 --> 00:21:57,170
Dvere s� pre Texas otvoren�,
ale bez neho nem�me �ancu.
277
00:21:57,860 --> 00:22:01,240
- Na �zem� Koman�ov nie je.
- Bude teda u in�ho kme�a.
278
00:22:01,420 --> 00:22:04,270
Keby som nepoznala jeho rodinu,
povedala by som, �e je polovi�n� Indi�n.
279
00:22:04,271 --> 00:22:10,180
Hovor� ako oni, je ako oni a sp� s nimi.
Nie je tu �iadny �al�� d�b�n.
280
00:22:10,940 --> 00:22:14,600
- Vyhodila som ho z okna a ty to vie�.
- Minnie, si nevychovan� diev�a.
281
00:22:14,601 --> 00:22:18,980
Nechaj ma na pokoji.
Craden ti nevravel, �e �a h�ad�?
282
00:22:19,060 --> 00:22:22,660
Vravel. A dnes ve�er d�fam,
�e sa dozviem viac.
283
00:22:22,700 --> 00:22:25,580
Zbl�znil si sa?
Ve� �a m��e da� zabi�.
284
00:22:25,620 --> 00:22:29,900
Nie. Chce zabi� Deva Burkeho
a nie priate�a Billa Jonesa.
285
00:22:29,980 --> 00:22:35,260
Oh! A to v�etko pre republiku
zamoren� nakazen�mi blchami...
286
00:22:35,340 --> 00:22:39,500
Pozor, Minnie, aj ja som Texasan.
T�to republika zamoren� nakazen�mi�
287
00:22:39,580 --> 00:22:43,820
blchami, je v��ia ne� tucet �t�tov �nie.
288
00:22:45,890 --> 00:22:50,060
- A rodia sa tu kr�sne �eny.
- Prvorad� je dokon�i� pr�cu...
289
00:22:50,140 --> 00:22:53,390
a a� potom sa venova� z�bave.
- M�m r�d v �ivote rovnov�hu.
290
00:22:53,391 --> 00:22:57,280
Trochu z toho, trochu z onoho.
S� tu u� moji mu�i?
291
00:22:57,290 --> 00:23:01,740
Pol tucta a v�etci bud� v bare.
Nikdy som podobn�ch nevidela...
292
00:23:02,940 --> 00:23:04,140
�o tam st�le pozer�?
293
00:23:08,140 --> 00:23:10,740
- U� si s �ou hovoril?
- �no.
294
00:23:10,780 --> 00:23:14,140
Ak zist�, kto si, zabije �a.
295
00:23:14,140 --> 00:23:17,900
- A ak nie ona, urob� to jej man�el.
- Jej man�el?
296
00:23:17,940 --> 00:23:19,700
Tom Craden.
297
00:23:23,980 --> 00:23:29,400
No, je to st�le len �ena.
Vie�, �e ke� pohlad� kus hodv�bu...
298
00:23:29,401 --> 00:23:31,330
tak m��e niekedy zaiskri�?
299
00:23:32,100 --> 00:23:35,620
Tie� sa to m��e sta�,
keby si ju pohladila po vlasoch.
300
00:23:51,140 --> 00:23:53,740
- Zdrav�m, George.
- Ako sa m�, Dev?
301
00:23:53,820 --> 00:23:57,150
Ke� �a vid�m, c�tim sa lep�ie.
Ako je na tom Luther?
302
00:23:57,500 --> 00:24:00,230
- Hotov� bl�zon.
- To sa rozumie.
303
00:24:01,140 --> 00:24:02,820
Zdrav�m, Seth.
304
00:24:07,340 --> 00:24:10,100
A �o tvoj svet a tvoje �eny?
305
00:24:10,101 --> 00:24:13,750
Svet je kr�sny, len �eny
robia potia�e.
306
00:24:13,751 --> 00:24:16,940
Zvl t�m v New Orleanse,
�o zdedili majetky.
307
00:24:16,940 --> 00:24:18,600
�e by sle�na Fifi?
308
00:24:18,601 --> 00:24:21,840
- �no, je ve�mi drah�.
- Varoval som �a.
309
00:24:21,850 --> 00:24:26,180
- �no, ale ja som slab� a ona kr�sna.
- Ve�mi kr�sna.
310
00:24:26,220 --> 00:24:29,340
Bude tento d�ob ziskov�?
311
00:24:32,020 --> 00:24:34,220
Kde sa m��eme porozpr�va�?
312
00:24:44,180 --> 00:24:48,260
- Zdrav�m, Luther, kde som �a trafil?
- Trafil si ma rovno do ramena!
313
00:24:48,300 --> 00:24:51,740
Je mi to ��to, ale Craden
by bol presnej��.
314
00:24:51,820 --> 00:24:55,420
Ako to, �e sa s n�m priatel�
a pre�o si sem pri�iel s n�m?
315
00:24:55,460 --> 00:24:59,500
Vysvetl�m ti to nesk�r.
Zatia� si �etri dych.
316
00:24:59,580 --> 00:25:03,660
- Kto je to?
- M�j chlapec, Bud. Je so mnou.
317
00:25:03,740 --> 00:25:07,020
- Ko�ko m� rokov?
- 17.
318
00:25:07,980 --> 00:25:12,860
- No, �oskoro budem ma�.
- Minul� t��de� mal iba 16.
319
00:25:12,940 --> 00:25:17,340
Nebol o moc star��, ke� bojoval
s nami proti Chiricahuom.
320
00:25:17,340 --> 00:25:20,700
- Ur�ite ste to nemali jednoduch�.
- Pre�o si n�m zatia� ni� nevysvetlil?
321
00:25:20,701 --> 00:25:23,701
- Pre�o sme sem museli pr�s�?
- �o tu budeme robi�?
322
00:25:25,200 --> 00:25:27,000
- Ideme pripoji� Texas k �nii.
- Pre�o?
323
00:25:27,250 --> 00:25:32,490
- Anexia znamen� vojnu...
- Ni� mi nie je do vojny, ak ju chc� in�
324
00:25:32,491 --> 00:25:35,100
5000 dol�rov je dos� pe�az�?
325
00:25:35,101 --> 00:25:38,820
- 5000 dol�rov pre ka�d�ho?
- 5000 dol�rov! In�� tu bude vojna.
326
00:25:38,860 --> 00:25:42,400
M� z�ujem, Gureau?
Potom sa m��e� vr�ti� k svojej pr�ci.
327
00:25:42,600 --> 00:25:44,400
Seth, Luther a ja zostaneme
tu v Austine.
328
00:25:44,410 --> 00:25:48,800
- Bud a ja budeme pracova� zdarma.
- Ver�te v anexiu, Burke.
329
00:25:48,801 --> 00:25:50,800
Rovnako ako Luther, ktor� u�
poc�til ako to bol�.
330
00:25:52,380 --> 00:25:53,800
Nechcem tvoje peniaze, Dev.
331
00:25:54,200 --> 00:25:57,800
Nechcem, aby niekto bojoval...
len pre sl�vu... nebezpe�ie je ve�k�.
332
00:25:57,801 --> 00:26:00,800
Ja viem, ale s�m si mi povedal
pri San Jacinte,
333
00:26:00,801 --> 00:26:03,450
�e bojuje� kv�li sl�ve
a nie za peniaze.
334
00:26:03,450 --> 00:26:08,450
To bolo pred desiatimi rokmi.
Rob, �o ti hovor�m.
335
00:26:12,220 --> 00:26:15,500
Nikto neopust� hotel, pokia�
neprediskutujeme podrobnosti na zajtra.
336
00:26:15,501 --> 00:26:19,510
Podrobnosti s� bezv�znamn�,
d�le�itej��ch je 5000 dol�rov.
337
00:26:19,940 --> 00:26:23,620
- Hej, u� dorazil m�j oblek?
- �no, Bud, prines ich!
338
00:26:24,900 --> 00:26:28,840
Dnes ve�er m�m sch�dzku�
obchodn�. Tak po�, Seth.
339
00:26:28,850 --> 00:26:31,700
Zbohom, m�j priate�.
D�fam, �e je tak� kr�sna ako Fifi.
340
00:26:31,700 --> 00:26:33,250
Ale nie tak� drah�.
341
00:27:13,260 --> 00:27:16,700
- Dobr� ve�er, se�or. Vitajte.
- V�aka, priate�.
342
00:27:16,701 --> 00:27:18,620
Se�or Craden v�s u� o�ak�va.
343
00:27:26,980 --> 00:27:29,580
- Na sladkosti.
- �akujem v�m, se�or.
344
00:27:39,660 --> 00:27:42,500
- Dobr� ve�er.
- Pani Rondov�.
345
00:27:43,100 --> 00:27:46,800
P�n Jones. Skoro som v�s nespoznala�
346
00:27:47,240 --> 00:27:50,640
Ten oblek z v�s urobil in�ho mu�a.
- Ste si ist�?
347
00:27:51,100 --> 00:27:55,900
- Zost�va va�e meno st�le rovnak�?
- Nep��i sa v�m Bill Jones?
348
00:27:55,940 --> 00:28:01,180
- �no, ale nejako mi k v�m nesed�.
- Skl��am sa pred va�ou intu�ciou.
349
00:28:01,260 --> 00:28:03,980
U� na v�s �akaj�.
350
00:28:06,420 --> 00:28:09,500
- Ospravedl�te ma. Zdrav�m, Jones.
- R�d �a zase vid�m.
351
00:28:09,501 --> 00:28:12,300
P�ni, predstavujem v�m
p�na Jonesa, zo Sabine.
352
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
- Sen�tor Crockett...
- Sen�tor.
353
00:28:14,501 --> 00:28:16,200
- Moulton.
- Sen�tor.
354
00:28:16,201 --> 00:28:18,090
- A sen�tor Colea.
- Sen�tor.
355
00:28:18,100 --> 00:28:21,800
To je mu�, o ktorom som v�m hovoril,
�e musel odstr�ni� dva skalpy, aby ma zachr�nil.
356
00:28:22,500 --> 00:28:23,750
Alebo boli tri?
357
00:28:23,900 --> 00:28:26,600
Nepo��tal som ich, bol som zanepr�zdnen�
alebo mo�no zo strachu.
358
00:28:27,000 --> 00:28:29,380
- Ste skromn� alebo �primn�?
- Vyplynulo to z rozhovoru.
359
00:28:30,190 --> 00:28:31,260
P�ni, na republiku.
360
00:28:31,740 --> 00:28:34,200
- A na jej kr�sne dc�ry.
- Salut.
361
00:28:34,420 --> 00:28:38,660
Se�or! Prep��te, ale Francisco
a Chico s� znovu v sebe.
362
00:28:38,700 --> 00:28:40,250
- Rad�ej tam cho�te.
- Hne� tam budem.
363
00:28:40,251 --> 00:28:42,180
- �akujem v�m.
- Ospravedl�te ma.
364
00:28:42,190 --> 00:28:46,490
- Dobr� ve�er.
- Demmet, u� som myslel, �e nepr�dete.
365
00:28:46,491 --> 00:28:48,910
- Zdrav�m, Tom. Prep��, �e idem neskoro.
- Na tom nez�le��. Po�te!
366
00:28:49,600 --> 00:28:50,580
- Pani Rondov�.
- Te�� ma.
367
00:28:52,071 --> 00:28:53,450
To je sen�tor Demmet z Goliadu.
368
00:28:54,750 --> 00:28:59,370
- Len zriedka so mnou s�hlas�.
- Rozhodne nie, �o sa t�ka anexie.
369
00:28:59,380 --> 00:29:01,700
- Nepou��vajte toto slovo.
- Pre�o nie?
370
00:29:01,710 --> 00:29:03,290
Pre m�a je synonymom zrady.
371
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
Tvrd� slovo. M��ete ma nazva�
hocako, ale nikdy nie zradcom.
372
00:29:08,040 --> 00:29:10,230
Nie, to nem��e poveda� nikto.
373
00:29:10,700 --> 00:29:14,000
- Vy ste za pripojenie k �nii...
- �no.
374
00:29:14,001 --> 00:29:17,500
�o by sme t�m z�skali?
Pozn�m argumenty z oboch str�n...
375
00:29:17,501 --> 00:29:21,500
- Mo�no, nerozumiete na�im.
- Texas stoj� medzi dvoma oh�ami�
376
00:29:21,501 --> 00:29:24,840
P�na Jonesa bude zaru�ene viacej
zauj�ma� potravinov� politika
377
00:29:24,840 --> 00:29:29,000
a tak ho hodl�m zachr�ni�.
Leda�e by nechcel by� zachr�nen�.
378
00:29:29,720 --> 00:29:30,670
Tak pros�m.
379
00:29:31,150 --> 00:29:35,000
- P�n Jones je ��astn� �lovek...
- S�hlas�m
380
00:29:35,001 --> 00:29:39,000
Nie je �a�k� vybra� si medzi pani
Rondovou a bandou star�ch politikov.
381
00:29:39,001 --> 00:29:40,550
Hovor za seba.
382
00:29:41,600 --> 00:29:46,460
Len, �o ste pri�iel, za�to�il ste na opoz�ciu
a dnes ste sa postavil proti jej vodcovi.
383
00:29:46,461 --> 00:29:48,600
Nepo�ul ste o slove diskr�tnos�?
384
00:29:48,601 --> 00:29:52,630
- �asto, ale neschva�ujem ju a vy?
- Ja �no.
385
00:29:52,800 --> 00:29:57,160
- Mysl�m t�m politick� diskr�tnos�.
- Ja mysl�m ka�d�.
386
00:29:58,500 --> 00:30:00,800
- Demmet a ostatn� s� za anexiu.
- �no.
387
00:30:00,801 --> 00:30:03,860
- Tak, �o tu robia?
- D�fam, �e si to rozmyslia.
388
00:30:04,100 --> 00:30:07,000
- Tak�e tebe sa to moje nep��i.
- Nie. Kto to m� jes�.
389
00:30:07,001 --> 00:30:10,400
M�a chce� u�i�, ako sa m� piec�
hov�dzie m�so?
390
00:30:10,401 --> 00:30:11,600
Fran! �o to znamen�?
391
00:30:14,900 --> 00:30:18,600
Se�orita, ten som�r ma chce u�i�,
ako sa m� piec� m�so.
392
00:30:18,601 --> 00:30:20,840
- Sle�na...
- U� sa presta�te dohadova�.
393
00:30:21,750 --> 00:30:25,020
Francisco, bude ��fova�.
Chico, bude� posl�cha�.
394
00:30:25,021 --> 00:30:27,000
- �no, madam.
- �akujem v�m, madam.
395
00:30:27,001 --> 00:30:31,400
- Dostal si lekciu, tak dr� hubu.
- Len chcem poveda�, �e je to surov�.
396
00:30:31,401 --> 00:30:34,800
- Nie je to surov�!
- Ticho! Tak dos�!
397
00:30:41,200 --> 00:30:43,440
Teraz bud� ticho.
398
00:30:45,540 --> 00:30:48,200
��avnat� vo vn�tri
a prepe�en� zvonku.
399
00:30:49,000 --> 00:30:52,100
V skuto�nosti s� to dobr� priatelia,
len sa neust�le h�daj�.
400
00:30:52,101 --> 00:30:53,370
To je v�sadou priate�stva.
401
00:30:54,700 --> 00:30:56,900
Ako dlho zostanete v Austine?
402
00:30:57,300 --> 00:30:59,300
T��de�, mesiac, neprem���al som o tom.
403
00:30:59,301 --> 00:31:03,300
- Mo�no kv�li va�ej rodine.
- Nie som �enat�, ak nar�ate na to.
404
00:31:03,301 --> 00:31:06,770
Nechcem v�s vypo��va�,
ale pre�o nie ste �enat�?
405
00:31:06,840 --> 00:31:09,200
- Ani jedna mi nepovedala, �no.
- A p�tal ste sa ich?
406
00:31:09,201 --> 00:31:11,120
- Nie.
- Oh.
407
00:31:11,120 --> 00:31:14,760
Nevr�time sa?
U� ste ma spolovice zachr�nila.
408
00:31:14,760 --> 00:31:17,500
Ver�m v diskr�tnos�, nezab�dajte.
409
00:31:18,000 --> 00:31:22,400
- Ste skromn� �i �primn�?
- Vyplynulo to z rozhovoru.
410
00:31:48,040 --> 00:31:51,440
- Pre�o ste to neurobil?
- Ako �o?
411
00:31:51,440 --> 00:31:55,040
- No nepop�tal ani jednu �enu o ruku?
- Ach, �no.
412
00:31:55,080 --> 00:31:57,760
Mo�no, �e som mal v�dy napon�hlo.
413
00:31:57,840 --> 00:32:01,800
Ale oddnes za�nem spoma�ova�.
414
00:32:03,960 --> 00:32:08,200
Bola to kr�sna piese�,
Nezaspievate ju znova?
415
00:32:55,840 --> 00:32:58,800
Mal by som by� pozornej�ia
k mojim hos�om.
416
00:32:58,880 --> 00:33:03,040
- A menej nevrlej�ia k jedn�mu z nich.
- Teraz sme obaja nevrl�.
417
00:33:03,400 --> 00:33:07,280
Viete o mne v�etko a ja o v�s ni�.
418
00:33:07,760 --> 00:33:11,800
Ste si o tom ist�, p�n Jones?
419
00:33:13,240 --> 00:33:16,720
- �no, povedz n�m to.
- �o sa hovor� na kontinente?
420
00:33:16,760 --> 00:33:20,040
P�ni to je d�vern�.
421
00:33:20,160 --> 00:33:23,320
D�fam, �e budete so mnou
s�hlasi�,
422
00:33:23,400 --> 00:33:27,080
�e ak sa Texas postav� tv�rou
proti osudu, m� iba jednu cestu.
423
00:33:27,160 --> 00:33:31,440
Mali by ste vedie�, �e v�menou za
s�ub, �e neods�hlasme anexiu�
424
00:33:31,480 --> 00:33:35,720
n�m Mexiko prenech� �zemie
od Rio Grande a� po Kaliforniu
425
00:33:35,800 --> 00:33:37,920
- �o to vrav�?
- Odkia� to vie�?
426
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
Za druh�: v�etci vieme, �e ot�zka
otroctva rozde�uje �niu�
427
00:33:42,000 --> 00:33:45,800
Ju�n� �t�ty sa zam���aj� oddeli�
a pripoji� k n�m.
428
00:33:45,840 --> 00:33:47,350
- To je odv�ne tvrdenie.
- To teda je.
429
00:33:47,351 --> 00:33:52,000
- Ako si m��e� by� tak� ist�?
- Ke� nastabe ten �as...
430
00:33:52,840 --> 00:33:56,720
toto bude kone�n� podoba
republiky Texas, a z toho...
431
00:33:56,760 --> 00:34:00,160
�o zostane, bud� tzv. Spojen� �t�ty.
432
00:34:00,760 --> 00:34:04,280
- To je fantastick�.
- Vedia to aj Franc�zi a Angli�ania?
433
00:34:04,360 --> 00:34:06,920
Podp�eme separ�tne zmluvy.
434
00:34:06,960 --> 00:34:09,640
Kto bude rokova� s Britmi
oh�adne Texasu?
435
00:34:09,720 --> 00:34:13,600
- Kapit�n Elliott je n� ve�vyslanec.
- To meno po�ujem prv�kr�t.
436
00:34:13,601 --> 00:34:15,300
- Nep��i sa mi to.
- Ani mne.
437
00:34:15,301 --> 00:34:19,680
Briti a Franc�zi maj� z�ujem
na prekazen� rastu Spojen�ch �t�tov.
438
00:34:19,720 --> 00:34:23,300
- Chc� dosta� Texas pod svoj vplyv.
- Ich z�ujmy ma nezauj�maj�.
439
00:34:23,301 --> 00:34:25,560
- M�a �no.
- M�a tie�.
440
00:34:25,640 --> 00:34:29,920
Budem oponova� proti tejto zmluve
v Sen�te a budem hlasova� za anexiu.
441
00:34:29,960 --> 00:34:33,640
�o sn�� nevid�te?
M��eme by� obrom
442
00:34:33,720 --> 00:34:37,840
a nie iba jedn�m z 28.
Ak zostaneme republikou...
443
00:34:37,880 --> 00:34:42,600
z�skame si re�pekt Spojen�ch �t�tov aj sveta.
Pre�o sa m�me vzda� imp�ria?
444
00:34:52,880 --> 00:34:54,800
�o si mysl�te vy, p�n Jones?
445
00:34:58,880 --> 00:35:00,560
Ja...
446
00:35:00,640 --> 00:35:05,360
Ja neviem skoro ni� o politike, ale...
447
00:35:06,280 --> 00:35:10,160
My Texasania si prip�jame
na zdravie u� 10 rokov,
448
00:35:10,160 --> 00:35:14,840
Sam Houston je otcom republiky.
Mali by sme ho nasledova�.
449
00:35:15,320 --> 00:35:20,320
- Nepripijeme si na to?
- Nie, ak je Sam proti pripojeniu�
450
00:35:20,360 --> 00:35:23,920
nie som s n�m.
- Vyjadril sa celkom jasne.
451
00:35:24,000 --> 00:35:26,950
To bolo preto, �e bol na�tvan�
alebo mal in� d�vod.
452
00:35:26,951 --> 00:35:30,100
Vyh�adajme Houstona, nech n�s
s�m zbav� pochybnost�.
453
00:35:30,101 --> 00:35:33,960
�no, mali by sme ho da� vyh�ada�.
Ur�ite u� ukon�il...
454
00:35:34,080 --> 00:35:38,000
jednania s Apa�mi.
- S mescalersk�mi Apa�mi?
455
00:35:38,120 --> 00:35:42,600
No, nie je to verejn� a ani to
nebude do doby, a� sa vr�ti.
456
00:35:42,640 --> 00:35:46,720
Mysl�m, �e urobil to jednoducho
preto, aby sa vyhol tejto diskusii.
457
00:35:46,840 --> 00:35:50,120
Tvoje jedlo bolo vynikaj�ce,
ale tvoje n�zory aj tak nezdie�am.
458
00:35:50,160 --> 00:35:53,520
- Nech mi Vincente priprav� m�jho ko�a.
- To nebude potrebn�.
459
00:35:53,560 --> 00:35:58,040
To bol d�vod, pre�o som v�s na dnes
ve�er pozval�ale zlyhal som.
460
00:35:58,040 --> 00:36:01,640
Zvol�me Sen�t, aby prerokoval
zmluvu s Mexikom�
461
00:36:01,680 --> 00:36:05,240
a vy budete mojimi hos�ami dovtedy,
pokia� sa to nezrealizuje.
462
00:36:06,800 --> 00:36:10,800
- Tom, chcem, aby sme uspeli, ale...
- Niet inej cesty.
463
00:36:10,880 --> 00:36:14,560
- Ak budem chcie� od�s�, kto mi v tom zabr�ni?
- Moji mu�i.
464
00:36:14,560 --> 00:36:18,800
- Dr�a� ma tu n�sil�m? �iadam satisfakciu.
- Ja tie�.
465
00:36:18,840 --> 00:36:22,080
- Ako chcete, p�ni.
- Hne� teraz. M�te tu pi�tole?
466
00:36:22,120 --> 00:36:24,880
�no, stretneme sa na terase.
467
00:36:27,240 --> 00:36:30,560
- Tom, to je �ialenstvo...
- Neboj sa.
468
00:36:30,600 --> 00:36:34,920
- Chce� by� mojim sekundantom?
- Ako si praje�, ale nie som tomu r�d,
469
00:36:34,960 --> 00:36:38,960
ka�d� z nich m� viac ako 60 rokov.
- Ka�d� z nich u� zabil nejak�ho mu�a.
470
00:36:38,961 --> 00:36:41,800
By� sen�torom znamen�,
udr�ova� sa v kond�cii.
471
00:36:41,920 --> 00:36:44,280
A ja som r�d, �e ty nie si sen�tor.
472
00:37:02,560 --> 00:37:07,120
- Pod�a zvy�ajn�ch pravidiel?
- Je mi to jedno, hlavne aby vystrelila.
473
00:37:07,120 --> 00:37:09,930
- Mo�no, �e on vystrel� ako prv�.
- Mo�no budem ma� to ��astie ja.
474
00:37:10,300 --> 00:37:13,200
Je to dareb�k, ale skvel� strelec.
475
00:37:13,280 --> 00:37:14,520
�no, hovor� sa to.
476
00:37:20,960 --> 00:37:22,720
P�ni.
477
00:37:28,840 --> 00:37:32,500
P�ni, urob�te 10 krokov
a na m�j povel vystrel�te.
478
00:37:33,190 --> 00:37:36,500
Rozumeli ste?
Zaujmite svoje miesta.
479
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
Pripravte sa.
480
00:37:41,900 --> 00:37:45,640
1, 2, 3, 4,
481
00:37:45,720 --> 00:37:48,800
5, 6, 7, 8,
482
00:37:48,840 --> 00:37:50,000
9, 10. P�!
483
00:38:00,760 --> 00:38:03,950
- Mili�n ku jednej, �e to dok�e.
- To je mu podobn�.
484
00:38:04,240 --> 00:38:07,150
Pre�o si ma nezastrelil?
Sna�il som sa �a zabi�.
485
00:38:07,151 --> 00:38:08,500
A bol si k tomu bl�zko.
486
00:38:10,300 --> 00:38:13,540
Tak�to spr�vanie je neznesite�n�.
Nehodn� gentlemana. M�j kab�t.
487
00:38:13,550 --> 00:38:17,200
Na rade je sen�tor, Crockett,
ke�e p�n Demmet odmietol strie�a�.
488
00:38:17,201 --> 00:38:18,800
Pre�o to hrdinstvo?
489
00:38:18,810 --> 00:38:21,000
Ty si ho nehodlal zastreli�?
490
00:38:21,010 --> 00:38:24,330
Nie. Pre�o by som mal niekoho zabi�
len preto, �e sa m��e m�li�.
491
00:38:26,000 --> 00:38:27,680
Ja som lep�� strelec ako Demmet�
492
00:38:27,680 --> 00:38:30,000
ale nebudem strie�a� na niekoho,
kto mi to neop�tuje.
493
00:38:30,001 --> 00:38:31,200
S�hlas�m.
494
00:38:31,200 --> 00:38:34,400
Ke� mi d�te svoje slovo, �e tu zostanete,
po�lem svojich mu�ov pre�.
495
00:38:34,401 --> 00:38:37,300
- Ja ti ho ned�m.
- Po 3 drinkoch sa dostanem von aj s�m.
496
00:38:37,301 --> 00:38:39,300
- Ja tie�.
- V�etci.
497
00:38:39,301 --> 00:38:42,130
Si bl�zon, Tom.
Bl�zon s gur�ou.
498
00:38:43,800 --> 00:38:46,400
- Po�me sa napi� whisky.
- Skvel� n�pad.
499
00:38:46,440 --> 00:38:49,190
- Prines t� najlep�iu whisky, Vincente.
- �no, pane.
500
00:38:51,400 --> 00:38:55,600
- Ne�akal som to od teba a som tomu r�d.
- �akujem.
501
00:38:56,080 --> 00:39:01,120
Tom... bolo by dobr�,
dolie�i� si to zranenie.
502
00:39:01,300 --> 00:39:03,320
Mus�m najsk�r vychladn��.
503
00:39:03,400 --> 00:39:07,080
Najbli���ch p�r min�t so mnou
nepo��tajte. Ospravedln�te ma?
504
00:39:15,720 --> 00:39:19,960
Keby si bol dal Demmet o poh�r v�na
menej, tak by v�ho man�ela zastrelil.
505
00:39:20,000 --> 00:39:22,520
- M�jho man�ela?
- Nie je to tak?
506
00:39:22,840 --> 00:39:26,680
- Nikdy som o tom neuva�ovala.
- A on?
507
00:39:29,000 --> 00:39:31,360
Mysl�m, �e �no.
508
00:39:31,400 --> 00:39:35,760
Od tej doby, �o p�em do nov�n,
n�s spolu �asto v�davaj��
509
00:39:35,760 --> 00:39:38,680
a predpokladaj�, �e sme man�elia.
A ja...
510
00:39:38,720 --> 00:39:42,000
- Tie� si to u� za��nate myslie�?
- Prekvapuje v�s to?
511
00:39:42,320 --> 00:39:46,240
Nie, mysl�m, �e vie, �o chce
a z�vid�m mu.
512
00:39:46,240 --> 00:39:48,880
- Pre�o?
- Je pekn� ma� �enu...
513
00:39:48,920 --> 00:39:53,160
ktor� v�dy povie... "Samozrejme."
a neurob� zbyto�n� rozruch.
514
00:39:53,240 --> 00:39:57,640
- To ��astie som nikdy nemal.
- A chcel by ste tak� �enu?
515
00:39:57,720 --> 00:40:01,440
�primne povedan� nie.
A e�te jedna vec�
516
00:40:01,800 --> 00:40:04,000
Pod�a m�a vy nie ste ten typ �eny.
517
00:40:05,560 --> 00:40:09,600
Alebo �no? Alebo �no?
518
00:40:12,520 --> 00:40:14,400
Vy si to mysl�te?
519
00:40:17,480 --> 00:40:18,920
Nie.
520
00:40:28,280 --> 00:40:33,320
- Povedz mi, kto si?
- Mu�, ktor� �a miluje.
521
00:40:33,880 --> 00:40:38,560
- Klamal si mi o svojom mene.
- Teraz neklamem.
522
00:40:53,520 --> 00:40:55,960
Ak ti to nevad�, tak u� p�jdem.
523
00:40:56,800 --> 00:41:00,480
Tom by u� dnes ve�er
rad�ej nemal pi� v�no.
524
00:41:00,520 --> 00:41:03,280
A� ho najbli��ie uvid�m,
poviem mu pre�o.
525
00:41:03,800 --> 00:41:04,780
Ja mu to poviem.
526
00:41:05,300 --> 00:41:08,300
Rad�ej ja, lebo by si to mohol
zle vysvetli�.
527
00:41:15,440 --> 00:41:19,360
Ke� Craden po�iadal sen�torov,
aby zostali�
528
00:41:19,840 --> 00:41:23,320
Sle�na Rondov� a ja sme
sme boli pr�ve vonku ...
529
00:41:24,840 --> 00:41:28,920
- To je asi tak v�etko.
- Zaml�al si mal� detail,
530
00:41:28,920 --> 00:41:31,600
Nepovedal si mi, �e si zamilovan�.
531
00:41:31,920 --> 00:41:35,400
- Pre�o to hovor�?
- Raz som mala jednu dojnicu�
532
00:41:35,440 --> 00:41:38,520
a zaka�d�m, ke� som ju vydojila z mlieka,
mala rovnak� poh�ad ako teraz ty.
533
00:41:39,200 --> 00:41:42,500
- To bola l�ska.
- Mo�no, �e je to tak.
534
00:41:42,880 --> 00:41:45,400
- Vie kto si a pre�o si pri�iel?
- Nie.
535
00:41:45,960 --> 00:41:50,200
Si v peknej �lamastike.
Potrebujeme t�ch sen�torov,
536
00:41:50,280 --> 00:41:53,300
alebo aspo�, aby zmenili svoj n�zor,
�o sa t�ka jednania s Andy Jacksonom.
537
00:41:53,301 --> 00:41:55,900
- Nie doslova.
- �o je to za odpove�?
538
00:41:55,901 --> 00:41:58,680
V�dy som bol tul�kom.
539
00:41:59,000 --> 00:42:01,400
Toto je prv�kr�t, �o by som
naozaj chcel ma� man�elku...
540
00:42:01,401 --> 00:42:02,150
�o?
541
00:42:02,680 --> 00:42:06,200
Po�ula si ma, to je prv�kr�t,
�o chcem ma� �enu za man�elku.
542
00:42:06,201 --> 00:42:10,300
Mysl�, �e ke� zist�, kto si,
prijme �a aj s tvojimi ide�lmi?
543
00:42:10,301 --> 00:42:14,160
Nem�m �iadne ide�ly, nez�vislos�,
anexia, nemaj� pre m�a �iadnu cenu.
544
00:42:14,240 --> 00:42:16,450
U� 10 rokov bojujem len za peniaze.
545
00:42:16,451 --> 00:42:19,650
Pre m�a je to len �al�� obchod,
ale ona, to nie je len �al�ia �ena.
546
00:42:19,651 --> 00:42:21,250
Mo�no nie�
547
00:42:21,300 --> 00:42:26,560
Posta�� jej poh�ad, bozk �i dva a bude�
pre �ou st� s mal��kom na �v�ku nohav�c.
548
00:42:26,600 --> 00:42:29,600
Mysl� si, �e c�tila to ist�,
ke� �a bozk�vala?
549
00:42:30,080 --> 00:42:33,000
- Mo�no �no.
- Nebu� hl�py.
550
00:42:33,120 --> 00:42:36,300
Jej pr�buzn� zomreli za Texas,
t� �ena je patriot�
551
00:42:36,680 --> 00:42:39,960
nebojuje za peniaze.
Povedz jej, �o tu rob횅
552
00:42:40,040 --> 00:42:43,800
... a viac sa na teba nepod�va.
- Uvid�me.
553
00:42:46,440 --> 00:42:48,900
- Kam ide�?
- Vyzdvihn�� tvojich sen�torov,
554
00:42:48,901 --> 00:42:53,900
pokia� sa neobjav� Sam Houston.
- Bu� opatrn�!
555
00:42:54,600 --> 00:42:58,880
- Dohrajte, ideme na to.
- Teraz, ke� m�m kr�ov?
556
00:42:58,960 --> 00:43:01,640
- Mizette m� mimochodom es�.
- Ako to vie�?
557
00:43:01,680 --> 00:43:05,360
Mal ich u� v New Orleanse
a mysl�m, �e ich priniesol aj sem.
558
00:43:05,560 --> 00:43:08,440
- Seth, priniesol si povraz?
- �no. Ke� m�m odvisn��,
559
00:43:08,440 --> 00:43:11,900
chcem, aby to bolo pohodln�.
- Bude to pohodln�. Kam ide�?
560
00:43:11,901 --> 00:43:13,200
- S tebou.
- Nie, nie.
561
00:43:13,201 --> 00:43:16,040
To moje rameno nie je ni� v�ne.
562
00:43:16,080 --> 00:43:19,640
Raz sme so Samom Houstonom
pobili 100 Koman�ov bez zbran�
563
00:43:19,680 --> 00:43:22,640
a to sme sa bili iba na�imi zubami.
- Ak�mi zubami?
564
00:43:22,680 --> 00:43:24,440
Tak sa pripravte!
565
00:43:56,500 --> 00:43:58,180
Ani slovo.
566
00:43:59,900 --> 00:44:02,800
Otvor dvere, r�chlo. Be�!
567
00:44:44,980 --> 00:44:48,100
- Zvia� ho pevne. �alej p�jdem s�m.
- Chce� �al�iu zbra�?
568
00:44:48,101 --> 00:44:49,800
Nie. Tak do toho.
569
00:44:49,801 --> 00:44:50,700
Cho� popredu!
570
00:44:53,580 --> 00:44:57,180
Nen��te ma, aby som
o osude n�roda rozhodoval
571
00:44:57,220 --> 00:44:59,900
s pr�zdnym poh�rom.
- Dovo�te mi teda naplni� v�m ho.
572
00:45:00,020 --> 00:45:01,220
To nebude nutn�.
573
00:45:02,420 --> 00:45:06,260
Chcem sa uisti�, �i ned�te rad�ej prednos�
rozhodnutiu v Kongrese.
574
00:45:07,620 --> 00:45:10,000
Marta mi nepovedala,
�e sa m� vr�ti�.
575
00:45:10,001 --> 00:45:13,000
- Nepri�iel som ako hos�.
- To vid�m.
576
00:45:13,380 --> 00:45:17,420
Doma zvy�ajne nenos�m zbra�,
ak som sa �a nie��m dotkol...
577
00:45:17,460 --> 00:45:21,020
Pri�iel som iba kv�li tvojim hos�om,
lebo ich chcem posla� domov.
578
00:45:21,020 --> 00:45:22,450
M��ete od�s�, p�ni.
579
00:45:23,250 --> 00:45:26,100
- Nerozumiem tomu.
- Tak v�m to vysvetl�m.
580
00:45:26,101 --> 00:45:27,900
Rovnako ako vy, som za anexiu.
581
00:45:28,700 --> 00:45:30,400
Svoje kone si n�jdete v ohrade.
582
00:45:30,401 --> 00:45:34,000
Ak jedn�te tak�mto sp�sobom,
nes�hlas�m s vami
583
00:45:34,001 --> 00:45:38,260
a ch�pem, �e Houston bol proti anexii.
- Uvid�te, �e nebudete ma� n�mietky.
584
00:45:38,300 --> 00:45:40,980
M�m list od Andrewa Jacksona
Houstonovi,
585
00:45:41,060 --> 00:45:43,980
v ktorom garantuje, �e Spojen�
�t�ty uv�taj� Texas v �nii.
586
00:45:43,980 --> 00:45:46,060
Dok�ete zabezpe�i� vojsko
v pr�pade vojny?
587
00:45:46,140 --> 00:45:48,020
- Dok�eme.
- V tom pr�pade p�jdem.
588
00:45:48,100 --> 00:45:51,600
V skuto�nosti som bol rozhodnut� od�s�
do 10 min�t odtia�to za ka�d� cenu.
589
00:45:51,601 --> 00:45:54,220
- Idem s tebou.
- Som r�d, �e mi u�etril n�mahu.
590
00:45:54,480 --> 00:45:55,480
Po�me.
591
00:46:02,020 --> 00:46:03,260
Na min�tku.
592
00:46:07,420 --> 00:46:09,740
Nevyzer� ako klam�r.
593
00:46:09,780 --> 00:46:12,540
- Kedy som ti klamal?
- Nie re�ami.
594
00:46:12,620 --> 00:46:15,000
Dovo� mi veri�, �e nie je pravdou,
�e si zo m�a urobil bl�zna.
595
00:46:15,001 --> 00:46:16,540
Nie si v tom s�m, Tom.
596
00:46:16,900 --> 00:46:19,700
P�n Jones je ve�mi sk�sen�
aj v podv�dzan� in�ch.
597
00:46:20,000 --> 00:46:22,860
Ste ve�mi �ikovn�, p�n Jones,
ve�mi �ikovn�.
598
00:46:22,900 --> 00:46:25,900
- Vol�m sa Burke.
- Myslel som si to.
599
00:46:26,020 --> 00:46:27,940
�o sa stalo, Marta?
600
00:46:31,860 --> 00:46:34,220
Pobozkal som ju a povedal jej,
�e ju milujem.
601
00:46:34,300 --> 00:46:36,000
Povedal by ste to aj v pr�pade,
keby mal Tom pi�to�?
602
00:46:36,001 --> 00:46:36,900
Povedal.
603
00:46:36,980 --> 00:46:39,860
- Dobre, dovo�te mi teda jednu prinies�.
- Mohol by by� r�chlej��
604
00:46:39,900 --> 00:46:43,060
a tento ve�er nem��em riskova�.
- Zabi ma rad�ej hne�.
605
00:46:43,140 --> 00:46:44,740
Rad�ej nie.
606
00:46:45,940 --> 00:46:47,180
Ned�m �a poviaza��
607
00:46:47,260 --> 00:46:50,340
ak mi d� svoje slovo, �e ma
do zajtra ned� prenasledova�.
608
00:46:50,460 --> 00:46:52,300
M� ho. A teraz vypadni!
609
00:47:01,340 --> 00:47:02,600
Ospravedl�ujem sa Tom.
610
00:47:03,080 --> 00:47:05,650
T� vec si nedok�em vysvetli�.
Neviem, �o sa to so mnou stalo.
611
00:47:05,651 --> 00:47:06,450
Nemus� sa ospravedl�ova�,
612
00:47:06,451 --> 00:47:09,740
malo by n�s znepokojova� len to,
�o mieni podnikn�� �alej.
613
00:47:10,860 --> 00:47:14,500
P�jde vyh�ada� Houstona,
aby mu odovzdal Jacksonov list.
614
00:47:15,780 --> 00:47:17,950
Ak by som mal �s� za n�m,
musel by som ho zastreli�.
615
00:47:19,020 --> 00:47:20,980
Chce� ho prenasledova�?
616
00:47:22,340 --> 00:47:24,220
Ty mus� rozhodn��.
617
00:47:35,660 --> 00:47:36,980
U� je r�no.
618
00:48:19,440 --> 00:48:21,200
Priprav sa, priate�.
619
00:48:21,240 --> 00:48:23,800
Od teba bude z�visie�,
aby n�s nedostihli.
620
00:49:17,840 --> 00:49:19,040
St�!
621
00:49:21,080 --> 00:49:23,120
Tam je, nesmie n�m unikn��.
622
00:50:10,480 --> 00:50:12,160
Pre�iel na druh� breh.
623
00:50:12,160 --> 00:50:14,250
Po�kaj tu. P�jdem s�m.
624
00:50:14,600 --> 00:50:17,040
Apa�i s� nesm� myslie�,
�e sme ich pri�li napadn��.
625
00:51:03,800 --> 00:51:08,240
Pri�iel som sa porozpr�va� s Houstonom,
Havranom, plukovn�kom.
626
00:51:08,320 --> 00:51:09,640
Plukovn�kom?
627
00:51:49,300 --> 00:51:51,650
Burke! Dev Burke.
628
00:51:52,200 --> 00:51:54,880
- Prich�dza� z Nacogdoches?
- Prich�dzam z Nashvillu, gener�l.
629
00:51:55,000 --> 00:51:56,600
Som r�d, �e �a vid�m.
630
00:51:56,640 --> 00:52:00,400
To s� moji priatelia,
n��eln�ci Apa�ov.
631
00:52:00,750 --> 00:52:02,920
Po�iadali ma, aby som vyrie�il
ich hrani�n� konflikty.
632
00:52:03,000 --> 00:52:06,360
Tahama, to je Burke.
633
00:52:09,360 --> 00:52:11,640
No, Dev, �o �a sem priv�dza?
634
00:52:11,640 --> 00:52:14,400
Andrew Jackson mi nariadil
doru�i� v�m toto.
635
00:52:14,440 --> 00:52:17,200
�o o mne vravel Andy?
636
00:52:17,580 --> 00:52:20,320
Vlastne bol zm�ten�,
z va�ich re�� proti anexii.
637
00:52:20,700 --> 00:52:21,720
Andy mi never�?
638
00:52:21,720 --> 00:52:24,520
To si myslia aj ostatn� Texasania.
va�e slov� boli jasn�.
639
00:52:24,560 --> 00:52:27,640
Moje slov� boli ur�en� iba hlup�kom.
Trikr�t bol Texas
640
00:52:27,720 --> 00:52:31,080
ako nevesta pri olt�ri
a trikr�t bol odmietnut�.
641
00:52:31,120 --> 00:52:35,160
Existuje vec zvan� p�cha
a Texasania z nej maj� hodne.
642
00:52:35,240 --> 00:52:38,920
Rozumiem tomu ve�mi dobre
ale, �o t� zmluva s Mexikom?
643
00:52:39,000 --> 00:52:43,120
Ach t�? Musel som v�tepi� strach do t�ch,
ktor� pred nami chc� zatvori� dvere.
644
00:52:43,240 --> 00:52:45,160
Do t�ch idiotov vo Washingtone,
645
00:52:45,200 --> 00:52:48,320
ktor� vystupuj� proti n�m
a proti otroctvu.
646
00:52:48,360 --> 00:52:52,000
Chcel som ich don�ti� rozhodn�� sa.
A aj sa mi to podarilo.
647
00:52:52,000 --> 00:52:55,000
Bola to strat�gia, ktor� som sa
nau�il od samotn�ho Andyho.
648
00:52:55,040 --> 00:52:56,800
Myslel som, �e to pochop�.
649
00:52:56,801 --> 00:53:00,240
- Budete teda znovu podporova� anexiu?
- �no, budem.
650
00:53:00,360 --> 00:53:03,040
Tento list potvrdzuje, �e ani
na okam�ik nezav�hal.
651
00:53:03,040 --> 00:53:06,080
Tak�e m��e� uk�udni� Andyho
a poveda� mu, �e mu�,
652
00:53:06,160 --> 00:53:10,040
ktor� bojoval po jeho boku proti
Angli�anom, je st�le po jeho boku.
653
00:53:10,120 --> 00:53:13,640
A tie� mu m��e poveda�,
�e Sam Houston zradil texask� �ud.
654
00:53:15,360 --> 00:53:16,680
Tom Craden.
655
00:53:21,080 --> 00:53:23,600
�o �a priviedlo na t�to stranu
k rieke Pecos?
656
00:53:23,680 --> 00:53:26,280
Nah��am jedn�ho reneg�ta
a na�iel som ich dvoch.
657
00:53:26,360 --> 00:53:27,960
- Nem�m r�d to slovo.
- Tas pi�to�!
658
00:53:27,960 --> 00:53:29,080
Idioti.
659
00:53:29,160 --> 00:53:31,880
Toto �dolie je pre Indi�nov posv�tn�.
660
00:53:33,600 --> 00:53:38,000
Ak by ste vystrelili, u� by som
v�m ani ja nemohol pom�c�.
661
00:53:38,760 --> 00:53:40,240
No, Tom.
662
00:53:40,280 --> 00:53:43,560
Nazval si ma reneg�tom,
chce� mi e�te nie�o poveda�?
663
00:53:43,600 --> 00:53:47,040
�o e�te m��em poveda�,
vy ste n�s u�il veri� v t�to republiku,
664
00:53:47,120 --> 00:53:50,240
a teraz sa odd�vate politik�r�eniu?
- To je niekedy nutn�.
665
00:53:50,320 --> 00:53:52,160
Urobil som to, �o si mysl�m,
�e je pre Texas najlep�ie.
666
00:53:52,200 --> 00:53:54,800
Pokra�ovanie v izol�cii,
by znamenalo na�u z�hubu,
667
00:53:54,840 --> 00:53:57,800
ale ako �t�t �nie...
- �t�t �nie?
668
00:53:57,880 --> 00:54:01,280
Jeden hlas v nepriate�skom Kongrese
od politikov diktuj�cich z�kony�
669
00:54:01,360 --> 00:54:04,040
Mali by sme prosi� ako �obr�k,
na�ahuj�c klob�k k svojmu p�novi?
670
00:54:04,080 --> 00:54:07,680
�o �a tak znepokojuje, Tom?
�i bude menej d�le�it� Texas,
671
00:54:07,720 --> 00:54:13,800
alebo ty s�m? Ale ja viem,
�e by si si chcel urobi� meno
672
00:54:13,801 --> 00:54:16,040
ako nasleduj�ci prezident Texasu.
673
00:54:16,080 --> 00:54:20,560
Ale nechci obetova� blaho ostatn�ch,
kv�li vlastn�m amb�ci�m.
674
00:54:22,280 --> 00:54:25,560
Existuje mnoho �ud�, ktor� uva�uj� ako on,
prezident Jones je jeden z nich.
675
00:54:25,600 --> 00:54:27,520
Jones urob� to, �o mu poviem.
676
00:54:27,600 --> 00:54:30,800
Ak doraz� spr�va, �e Sever
hlasoval pre na�e prijatie,
677
00:54:30,840 --> 00:54:35,900
porozpr�vam sa s Jonesom.
Dovtedy sa zdr��m u svojich priate�ov.
678
00:54:36,200 --> 00:54:39,070
Potrebuj� moju pomoc.
- �o ke� v�ak texask� Sen�t
679
00:54:39,071 --> 00:54:41,880
podp�e zmluvu s Mexikom
sk�r, ne� sa vr�tite?
680
00:54:42,000 --> 00:54:45,120
Nie, ak im nap�em, aby po�kali.
Geronimo, moju bra��u.
681
00:54:45,160 --> 00:54:47,160
M��em dosta� povolenie k odchodu?
682
00:54:47,240 --> 00:54:49,160
V hor�ch pr��,
683
00:54:49,200 --> 00:54:52,560
zatia� m��e� prespa� v mojom stane
a vyda� sa na cestu r�no.
684
00:54:54,600 --> 00:54:56,240
Od�dem e�te dnes ve�er.
685
00:55:05,680 --> 00:55:08,120
Nap�em list prezidentovi Jonesovi,
686
00:55:08,200 --> 00:55:11,280
nech odlo�� ak�ko�vek z�konodarn�
akt, pokia� sa nevr�tim.
687
00:55:11,320 --> 00:55:14,400
Zostane� t�bori� dnes ve�er s nami?
- Mysl�m, �e nie, pane.
688
00:55:14,440 --> 00:55:17,120
Zd� sa, �e v�etci m�te dnes
akosi napon�hlo.
689
00:55:17,240 --> 00:55:19,160
Spr�vne. Nepotrv� mi to dlho.
690
00:55:33,320 --> 00:55:37,360
Hovor�, �e ke� nech�m �s� teba
a Toma rovnakou cestou,
691
00:55:37,440 --> 00:55:40,120
m��u vznikn�� probl�my.
A m� pravdu.
692
00:55:40,520 --> 00:55:45,040
Geronimo, doprovod� m�jho priate�a
horskou cestou k rieke Pecos.
693
00:55:45,080 --> 00:55:47,320
Ve�a ��astia, Dev.
- �akujem v�m, pane.
694
00:55:47,440 --> 00:55:49,040
Boh s tebou.
695
00:56:09,040 --> 00:56:11,880
Ke� sa stanem n��eln�kom,
budem ma� rovnak� pi�to� ako ty.
696
00:56:11,920 --> 00:56:14,200
Nie je tvojim otcom Takli�im?
697
00:56:15,000 --> 00:56:17,230
Syn �amana m��e by� len
medicinmanom a nie n��eln�kom.
698
00:56:17,800 --> 00:56:19,090
Ja budem n��eln�kom.
699
00:56:26,550 --> 00:56:29,080
Vicente, Carlos a Mario, po�kajte tu
na Burka a ke� sa pribl�i, zabite ho.
700
00:56:29,090 --> 00:56:31,400
�no, pane, ale �o ke� p�jde
druh�m brodom?
701
00:56:31,401 --> 00:56:33,160
Po�k�me si tam na neho s Alfredom.
702
00:56:49,520 --> 00:56:52,440
- Tu �a opust�m, cesta vedie tadia�.
- �akujem ti, Geronimo.
703
00:56:52,560 --> 00:56:55,600
Som si ist�, �e sa raz
stane� n��eln�kom.
704
00:57:26,905 --> 00:57:28,145
Tam ide.
705
00:57:30,665 --> 00:57:32,145
Spadol dolu.
706
00:57:42,345 --> 00:57:44,905
Majte o�i otvoren�,
Je ve�mi pref�kan�.
707
00:58:26,740 --> 00:58:28,120
Mysl�m, �e sme ho dostali.
708
00:58:33,530 --> 00:58:34,600
On �ije!
709
00:58:35,520 --> 00:58:38,000
Daj si pozor! Daj si pozor!
Zabijem �a!
710
00:58:55,745 --> 00:58:59,705
Strie�aj. Nepotrebujem od teba
�iadne z�utovanie. Strie�aj!
711
00:59:06,830 --> 00:59:08,900
Po�. Vypadnime odtia�to. No tak po�!
712
00:59:43,050 --> 00:59:44,970
Moment. U� idem.
713
00:59:47,850 --> 00:59:50,800
- Chcem hovori� so sle�nou Rondovou.
- Teraz sp�. A� r�no.
714
00:59:50,801 --> 00:59:53,600
- Nie, e�te dnes.
- Pros�m, ona sp�.
715
00:59:53,601 --> 00:59:57,330
- Kto je to Conchita?
- Nejak� p�n v�s chce vidie�.
716
01:00:07,090 --> 01:00:09,010
V poriadku, Conchita.
717
01:00:23,130 --> 01:00:26,150
Kde je Tom?
�o si mu urobil?
718
01:00:28,340 --> 01:00:30,920
Ty si ho zabil, �e? Zabil.
719
01:00:31,540 --> 01:00:33,000
Vari si nechcela,
aby mi urobil to ist�?
720
01:00:55,570 --> 01:00:57,100
Dobre. Je na�ive.
721
01:00:57,800 --> 01:01:00,000
Mohol som ho zabi�, ale neurobil som to.
722
01:01:01,090 --> 01:01:02,970
Chce�, aby som ti povedal, pre�o?
723
01:01:09,530 --> 01:01:12,570
Hlavn� vec, �e Tom je na�ive,
nez�le�� mi na tom pre�o.
724
01:01:13,210 --> 01:01:16,810
V�aka, �e si mi to povedala.
To je to, �o som chcel vedie�.
725
01:01:17,570 --> 01:01:19,050
Dev po�kaj.
726
01:01:20,380 --> 01:01:23,190
- �no, chcem vedie� pre�o.
- U� to vie�,
727
01:01:23,191 --> 01:01:28,050
len som chcel po�u�, �i to povie�.
Nezabil som ho kv�li tebe.
728
01:01:28,410 --> 01:01:31,810
Vedel, �e ak ho zabijem, nikdy mi to
neodpust�, hoci ma miluje�.
729
01:01:32,650 --> 01:01:35,190
Vrav� to tak sebaisto. Ja...
730
01:01:35,191 --> 01:01:36,960
�no, teraz som o tom presved�en�,
o ve�a veciach.
731
01:01:36,961 --> 01:01:39,330
Ty, Craden a Texas.
732
01:01:39,410 --> 01:01:43,450
Mysl� si, �e bojujete za rovnak� vec.
No, bude� sa divi�.
733
01:01:43,530 --> 01:01:47,410
Craden si zvolil cestu sl�vy, chce by�
bud�cim prezidentom Texasu.
734
01:01:47,700 --> 01:01:50,800
Nie, Tom chce to ist�, �o ja�
735
01:01:50,800 --> 01:01:53,410
zem, kde �udia bud� �i�
v pokoji a ��ast�.
736
01:01:53,410 --> 01:01:56,570
Ak by bol zvolen� za prezidenta,
bola by som na neho py�n�...
737
01:01:56,570 --> 01:01:59,810
A Texas by mal ��astie, �e m�
tak�ho ve�k�ho mu�a.
738
01:01:59,890 --> 01:02:01,600
A ty by si sa stala man�elkou
toho ve�k�ho mu�a.
739
01:02:01,601 --> 01:02:02,500
Mo�no, �no.
740
01:02:02,501 --> 01:02:05,000
Mo�no, �e to je to, o �o ti ide.
741
01:02:16,170 --> 01:02:17,600
Povedz mi jednu vec.
742
01:02:19,150 --> 01:02:22,400
Ak by si po�iadala Cradena, aby sa
kv�li tebe vzdal boja proti anexii
743
01:02:22,900 --> 01:02:24,810
Ak� by bola jeho odpove�?
744
01:02:25,970 --> 01:02:28,070
Nie. Samozrejme, �e " nie".
745
01:02:30,500 --> 01:02:33,800
M�m tu list od Sama Houstona.
Hovoril som s n�m pred p�r d�ami.
746
01:02:34,610 --> 01:02:37,570
On tie� podporuje pripojenie
k �nii. Craden to po�ul.
747
01:02:38,970 --> 01:02:41,650
Ak ho odovzd�m Ansonovi Jonesovi,
748
01:02:41,690 --> 01:02:44,730
cesta k pripojeniu je vo�n�.
749
01:02:45,610 --> 01:02:47,600
Roztrhaj ho, ak chce� alebo ho sp�.
750
01:03:05,250 --> 01:03:07,570
Marta, ak ma naozaj miluje�,
751
01:03:07,650 --> 01:03:10,000
ne�iadaj odo m�a, aby som sa
vzdal toho, za �o bojujem.
752
01:03:11,070 --> 01:03:13,570
- Dev.
- Pre�o skr�va� pravdu?
753
01:03:13,760 --> 01:03:16,000
Vedel som to u� od toho ve�era na terase.
754
01:03:16,370 --> 01:03:18,250
Nikdy by si tak�m sp�sobom
nepobozkala in�ho mu�a.
755
01:03:19,000 --> 01:03:22,250
In� �ena mo�no, ale ty nie.
756
01:03:30,090 --> 01:03:32,370
- Dobr� r�no, Josh.
- Dobr� r�no.
757
01:03:33,370 --> 01:03:36,200
Vyzer�te dobre naladen�.
Stalo sa nie�o zvl�tne?
758
01:03:36,770 --> 01:03:40,970
Nie�o sa mi prihodilo. Si skvel� �urnalista,
pre�o si nechce� n�js� nie�o lep�ie?
759
01:03:41,050 --> 01:03:44,890
Kam m�m �s�? V okol� 300 m��,
nie s� �iadne in� noviny.
760
01:03:44,890 --> 01:03:46,350
U� si dokon�il predn� stranu?
761
01:03:46,351 --> 01:03:49,900
Jasne. Nechal som dva otvoren�
st�pce kv�li zmluve.
762
01:03:49,901 --> 01:03:51,560
Dobre, poviem ti jednu vec:
763
01:03:51,700 --> 01:03:56,810
Zmluva asi neprejde. Domnievam sa,
�e Houston podpor� anexiu.
764
01:03:56,850 --> 01:04:01,370
- Wow! Viete to iste?
- Nie som si ist� ni��m.
765
01:04:02,810 --> 01:04:06,890
Dnes to vyzer� na ve�mi podivn� r�no...
766
01:04:07,730 --> 01:04:11,100
- A... naozaj sa c�tite dobre?
- C�tim sa dobre.
767
01:04:11,101 --> 01:04:14,800
Tak mi povedzte, ��m m�m
vyplni� t� prv� str�nku.
768
01:04:14,801 --> 01:04:17,330
Nejak�mi spr�vami z Washingtonu.
769
01:04:17,330 --> 01:04:20,170
�o povie� na toto?
Zd� sa to by� ve�k� �kand�l.
770
01:04:20,250 --> 01:04:23,730
" Polk, zneu�il svoje postavenie
a po protekcii udelil kontrakt...
771
01:04:23,770 --> 01:04:27,650
na dod�vku m�sa pre arm�du
texask�mu dobytk�rovi... "
772
01:04:40,770 --> 01:04:44,400
Nie je to dos� d�le�it�,
na vyplnenie st�pcov?
773
01:04:44,401 --> 01:04:46,890
Mysl�m, �e je.
Vypl� �ou ten vo�n� priestor.
774
01:04:50,970 --> 01:04:52,800
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no. je tam prezident?
775
01:04:52,801 --> 01:04:55,100
- �no, u� v�s o�ak�va.
- �akujem.
776
01:04:58,970 --> 01:05:03,210
- Prep��te, p�n prezident.
- Dobr� r�no, Marta. Po� �alej.
777
01:05:03,340 --> 01:05:05,900
Budete svedkom
historick�ho okamihu,
778
01:05:05,901 --> 01:05:08,170
ktor� potom m��ete interpretova�
vo va�ich novin�ch.
779
01:05:08,460 --> 01:05:10,300
To je kapit�n Elliott,
n� vyslanec v Brit�nii.
780
01:05:10,310 --> 01:05:11,040
- Kapit�n.
- Pani Rondov�.
781
01:05:11,050 --> 01:05:15,500
P�n tajomn�k m��ete podp�sa� zmluvu.
T� potom e�te mus� ratifikova� Kongres.
782
01:05:16,000 --> 01:05:17,700
Chcete to urobi� aj proti
v�li Houstona?
783
01:05:18,030 --> 01:05:20,950
- Houstona?
- P�n Burke v�m nedoru�il list?
784
01:05:21,600 --> 01:05:24,300
List? Ak� list? E�te moment.
785
01:05:24,301 --> 01:05:27,600
Chcete t�m poveda�, �e n�zor jedn�ho mu�a
m� rozhodn�� medzi mierom a vojnou?
786
01:05:27,600 --> 01:05:29,100
Ak je t�m mu�om Houston, tak �no.
787
01:05:30,400 --> 01:05:32,530
Chce sa s vami stretn��
mu� menom Burke.
788
01:05:32,570 --> 01:05:35,370
- Prin�a posolstvo od Sama Houstona.
- Nech vojde.
789
01:05:39,010 --> 01:05:41,500
- P�n prezident.
- Ach, pani Rondov�.
790
01:05:41,820 --> 01:05:44,610
- Priniesol ste odkaz od Houstona?
- �no, pane.
791
01:05:45,890 --> 01:05:48,690
- Kde je?
- Na Pecos River�
792
01:05:48,730 --> 01:05:50,500
pom�ha Apa�om pri jednaniach.
793
01:05:57,210 --> 01:05:59,370
Toto naz�vate posolstvom?
794
01:06:08,730 --> 01:06:12,730
Bolo v poriadku, ale stala sa mi
jedna nepr�jemnos� na Pecos
795
01:06:12,730 --> 01:06:16,850
a voda musela atrament zmy�.
- �o hovor� to posolstvo?
796
01:06:16,930 --> 01:06:20,170
Houston v �om �iada o odlo�enie ka�d�ho
z�konodarn�ho aktu a� do jeho n�vratu,
797
01:06:20,250 --> 01:06:22,250
lebo chce vyst�pi� pred Kongresom
proti zmluve.
798
01:06:22,400 --> 01:06:25,700
Proti?
Ve� s�m Houston navrhol t� zmluvu.
799
01:06:25,701 --> 01:06:29,950
To bolo zo strategick�ch d�vodov
v prospech anexie.
800
01:06:30,270 --> 01:06:33,200
Vrav�te, �e je u Apa�ov.
Kedy sa vr�ti?
801
01:06:33,201 --> 01:06:36,490
- Za tri �i �tyri t��dne.
- Nem��eme �alej �aka�.
802
01:06:36,570 --> 01:06:39,290
Nem��ete kl�s� tak� d�raz na nejak� list
kv�li z�va�nosti tejto chv�le.
803
01:06:39,291 --> 01:06:43,290
Zauj�ma ma, �i hovor� pravdu.
Podpis tohto dokumentu je jedna vec,
804
01:06:43,370 --> 01:06:47,010
ale ke� ho ratifikuje Kongres
proti v�li Houstona,
805
01:06:47,050 --> 01:06:49,170
tak hne� podnieti tis�cku mu�ov k vzbure,
ktor� zrovnaj� Austin so zemou.
806
01:06:49,171 --> 01:06:52,300
Ak nebude podp�san�, tak ich pr�de 5000,
z druhej strany Rio Grande.
807
01:06:52,301 --> 01:06:56,520
P�n Burke vie, �o by to znamenalo:
Bezprostredn� vojnu s Mexikom.
808
01:06:56,780 --> 01:06:57,340
�no, viem.
809
01:06:57,350 --> 01:06:59,600
S ak�mi vojakmi
budeme vies� t�to vojnu?
810
01:06:59,610 --> 01:07:02,100
- S vojakmi Spojen�ch �t�tov.
- ��m ich budeme k�mi�?
811
01:07:03,450 --> 01:07:05,600
Predpoklad�m, �e hov�dz�m m�som.
V Texase ho je dostatok.
812
01:07:05,600 --> 01:07:06,600
M�som z ich dobytka?
813
01:07:06,601 --> 01:07:08,600
Alebo m�som z dobytka, ktor� chcete
pred�va� ich arm�de?
814
01:07:10,500 --> 01:07:14,600
Tento mu� je klam�r.
Je to dobrodruh najat� Jacksonom...
815
01:07:14,601 --> 01:07:16,640
ktor� vyu�il Texas iba na to,
aby sa tu mohol schova�.
816
01:07:22,290 --> 01:07:24,450
�o na to poviete?
817
01:07:25,930 --> 01:07:29,530
SEN�T ANULUJE ZMLUVU NA M�SO,
UZATVOREN� MEDZI POLKOM A BURKEOM.
818
01:07:33,730 --> 01:07:35,740
Znamen� to, �e nepo�k�te
na Houstona?
819
01:07:36,050 --> 01:07:39,170
Spr�vne.
Vy h�ad�te len na vlastn� prospech, pane.
820
01:07:50,410 --> 01:07:56,400
Podp�te zmluvu, p�n Smith a nech sa
okam�ite z�de Kongres, aby ju ratifikoval...
821
01:07:57,050 --> 01:07:59,300
- M��em to publikova�?
- �no.
822
01:07:59,301 --> 01:08:02,850
- �akujem v�m, pane.
- Blaho�el�m, p�n prezident.
823
01:08:12,370 --> 01:08:15,800
Na min�tku.
Toto je Cradenov k��
824
01:08:15,801 --> 01:08:19,810
vraciam mu ho sp䝅
a jeho man�elku tie�.
825
01:08:26,610 --> 01:08:29,100
Nem��eme tu sedie�
a nerobi� ni�.
826
01:08:29,101 --> 01:08:33,100
- Mus�me bojova�.
- �o povieme Andrewovi Jacksonovi?
827
01:08:35,770 --> 01:08:39,910
P�ni... Aj ty, Minnie.
V�etky va�e re�i ni� nerie�ia...
828
01:08:39,911 --> 01:08:42,600
A viete pre�o?...
Preto�e nie je �iadne rie�enie.
829
01:08:42,601 --> 01:08:45,000
Sk�s prehovori� s Jonesom e�te raz.
830
01:08:45,001 --> 01:08:47,300
Aby mi znovu nazna�il,
�e som dareb�k...? Nie, �akujem.
831
01:08:47,301 --> 01:08:48,850
Neexistuje �iadne v�chodisko?
832
01:08:48,851 --> 01:08:50,480
M�me mu�ov pripraven�ch na �oko�vek.
833
01:08:50,481 --> 01:08:53,860
Ale pr�li� mal� �ance na z�zrak,
�e sa nie�o zmen�.
834
01:08:54,450 --> 01:08:56,100
Chytr� mu� vie, kedy je porazen�.
835
01:08:56,400 --> 01:09:00,370
Hej! Prekvapilo to v�etk�ch!
Je to pr�ca Marty Rondovej!
836
01:09:00,450 --> 01:09:04,100
�udia �alej�. Marta Rondov�,
to urobila v�etko sama!
837
01:09:04,101 --> 01:09:07,770
- Vysvetli n�m, �o urobila?
- Vytla�ila list od Houstona...
838
01:09:07,850 --> 01:09:12,130
... pre podporu anexie.
Tu to je. M��ete sa pozrie�.
839
01:09:16,000 --> 01:09:17,700
Tu je v� z�zrak, p�n Burke.
840
01:09:18,610 --> 01:09:21,330
Jones teraz m��e
zvola� zasadanie.
841
01:09:40,490 --> 01:09:42,650
- Tom to priznal?
- �no, pane.
842
01:09:42,900 --> 01:09:46,500
- A aj v�etko �o sa stalo v Pecos?
- �no, pane. Burke hovoril pravdu.
843
01:09:46,890 --> 01:09:51,130
Hlas republiky sa dal po�u�.
Nem��eme teraz zlyha�.
844
01:09:51,170 --> 01:09:54,690
To nedopust�me.
845
01:09:56,250 --> 01:10:00,770
P�n Burke�prijmite moje ospravedlnenie.
846
01:10:00,810 --> 01:10:04,430
M�lil som sa, ale moja chyba
vyplynula z dobrej viery.
847
01:10:04,440 --> 01:10:06,500
- �no, pane.
- �akujem v�m. Dobr� de�.
848
01:10:17,050 --> 01:10:20,730
- Mysl�m, �e by som ti mal po�akova�.
- Za zverejnenie pravdy?
849
01:10:21,530 --> 01:10:22,950
Pre�o si zmenila n�zor?
850
01:10:23,700 --> 01:10:26,400
Presved�ila som sa,
�e si Jonesovi neklamal,
851
01:10:26,501 --> 01:10:29,050
ale m�j n�zor na teba
sa nezmenil.
852
01:10:30,570 --> 01:10:34,130
Je �a�k� pochopi�, �e �lovek
ako ty sa tak dok�e zapreda�.
853
01:10:34,170 --> 01:10:37,090
Ak je to tvoj n�zor, nebudem sa
sna�i� ho zmeni�.
854
01:10:37,930 --> 01:10:39,800
Zajtra odch�dzam.
Moja pr�ca tu skon�ila.
855
01:10:40,500 --> 01:10:42,800
Nechcem, aby sme s rozi�li v hneve.
856
01:10:43,290 --> 01:10:46,930
Hnev nie je to spr�vne slovo,
som sk�r sklaman�.
857
01:10:47,970 --> 01:10:50,760
- Si divn� �ena.
- Naozaj?
858
01:10:51,790 --> 01:10:55,770
�no�ale skvel� �ena.
859
01:11:27,850 --> 01:11:31,800
Akon�hle bude zmluva schv�len�,
d�me sa do budovania n�ho imp�ria,
860
01:11:31,801 --> 01:11:35,650
s na�ou vlastnou arm�dou.
- Craden! Videl si to?
861
01:11:35,650 --> 01:11:38,700
- Houston je za anexiu.
- �o to hovor�?
862
01:11:38,701 --> 01:11:42,170
V Austine to vyzer� ako v bl�zinci.
�udia vykrikuj� po uliciach...
863
01:11:42,250 --> 01:11:44,260
Zbl�znili sa a to v�etko
v�aka pani Rondovej.
864
01:11:44,490 --> 01:11:46,400
Ako mohla zverejni� tak� lo�?
865
01:11:48,650 --> 01:11:52,050
- Bohu�ia�, to nie je lo�.
- Varoval som �a pred Houstonom.
866
01:11:52,050 --> 01:11:54,370
V�dy n�s oklamal.
- Zaob�deme sa aj bez neho.
867
01:11:54,371 --> 01:11:57,240
Dnes kri�� cel� mesto a zajtra
urobia to, �o im poviem ja.
868
01:11:57,241 --> 01:11:58,980
Kongres sa m� z�s� zajtra.
869
01:11:58,981 --> 01:12:01,450
Bud� chcie� zavrhn�� zmluvu
a hlasova� za anexiu.
870
01:12:01,451 --> 01:12:04,530
Nie, ke� zasadnutiu zabr�nime.
871
01:12:04,570 --> 01:12:08,400
- Ako to urob�me?
- So zbra�ami!
872
01:12:10,170 --> 01:12:13,820
Odk�te mu�om, aby by tu boli
zajtra r�no v�etci nachystan�.
873
01:12:13,821 --> 01:12:16,400
- �no, pane.
- Po�me dnu, p�ni.
874
01:12:58,700 --> 01:13:00,500
Podr� kone, chlap�e.
875
01:13:03,870 --> 01:13:06,330
Po�kaj Burke. Som r�d,
�e som �a zastihol.
876
01:13:06,370 --> 01:13:09,610
M�me probl�my. Tom Craden
organizuje arm�du...
877
01:13:09,690 --> 01:13:11,800
a chce zabr�ni� Kongresu hlasova�.
878
01:13:11,801 --> 01:13:13,350
Ak sa o to pok�si, tak to aj dosiahne.
879
01:13:13,800 --> 01:13:16,000
�o sn�� v Austine sa nen�jdu
mu�i, ktor� by sa mu postavili?
880
01:13:16,001 --> 01:13:18,100
Je ich omnoho viac.
881
01:13:18,101 --> 01:13:22,000
Potrebujeme niekoho s tvojimi
sk�senos�ami�
882
01:13:22,001 --> 01:13:25,730
Na�i �udia by sa hne� rozutekali.
- Mal� moment, p�ni.
883
01:13:25,810 --> 01:13:27,200
Mus� zosta�, Dev
884
01:13:30,130 --> 01:13:33,210
- Ko�ko mu�ov dok�ete zvola�?
- 10 mo�no 20.
885
01:13:33,250 --> 01:13:34,800
- A vy, p�n sen�tor?
- Tak isto.
886
01:13:35,000 --> 01:13:39,410
- M��e� sa na m�a spo�ahn��.
- �o si o tom mysl�te vy chlapi?
887
01:13:39,490 --> 01:13:43,250
- Stoj�m za tebou aj s Budom.
- Aj ja som s tebou, Dev.
888
01:13:43,290 --> 01:13:46,000
- Nezab�daj na m�a.
- Mizette.
889
01:13:46,930 --> 01:13:49,490
Priate� m�j, ty si bl�zon.
890
01:13:49,490 --> 01:13:52,600
Ak �a nezabije Craden,
tak Mexi�ania. A pre�o?
891
01:13:52,601 --> 01:13:54,850
P�tal som sa na nie�o in�.
Ide� so mnou?
892
01:13:54,851 --> 01:13:58,300
Jeden mu� proti dvadsiatim?
Len bl�zon by riskoval.
893
01:13:58,301 --> 01:14:00,300
Mysl�, �e som bl�zon?
- �no.
894
01:14:01,010 --> 01:14:04,420
- Tak som bl�zon.
- Nie si s�m.
895
01:14:05,120 --> 01:14:08,530
Ale varujem v�s, �e ak n�s porazia,
vyhl�sia n�s za zradcov...
896
01:14:08,530 --> 01:14:10,600
a Cradenovi mu�i n�s daj� pove�a�.
897
01:14:12,890 --> 01:14:16,690
Nem�m r�d tvojho priate�a Cradena.
Ja zost�vam.
898
01:14:16,730 --> 01:14:18,700
- Aj ja.
- V�etci zost�vame.
899
01:14:19,740 --> 01:14:21,400
Dobre. Zvolajte svojich mu�ov.
900
01:14:24,410 --> 01:14:28,300
P�n Burke, povedal ste, �e chytr� mu�...
vie, kedy je porazen�.
901
01:14:29,830 --> 01:14:31,500
A kto hovor�, �e som chytr�?
902
01:14:41,250 --> 01:14:43,700
Dobre, chlapi.
Pokra�ujte �alej.
903
01:14:44,100 --> 01:14:48,010
Ale ponechajte mal� priechod,.
aby n�m mohli prejs� sen�tori.
904
01:14:55,370 --> 01:14:58,530
Nechajte to vo�n� aj tu,
mo�no pr�du tadeto.
905
01:15:10,300 --> 01:15:12,500
U� bolo na �ase.
Mysleli sme, �e u� nepr�dete.
906
01:15:12,501 --> 01:15:13,800
Ahoj, Jim.
907
01:15:14,090 --> 01:15:18,700
- Pri�li sme tak r�chlo, ako sme mohli.
- Budeme potrebova� ka�d�ho.
908
01:15:18,701 --> 01:15:20,700
- Hovor� sa, �e k boju ned�jde.
- Nikdy nevie�.
909
01:15:20,701 --> 01:15:23,600
- Predpokladal som to a priniesol si Betsy.
- Dobre.
910
01:15:23,601 --> 01:15:27,000
- Sen�tor Demmet. To s� va�i mu�i?
- T�to s� posledn�.
911
01:15:27,001 --> 01:15:29,840
V� ko�iar pou�ijeme ako barik�du.
912
01:15:29,841 --> 01:15:34,500
- Po�uli ste, �o povedal.
- P�ni, to je Dev Burke. On je tu ��f.
913
01:15:35,860 --> 01:15:36,800
�o m�me robi�?
914
01:15:36,900 --> 01:15:39,740
- Najlep�ie bude prejs� za ohradu.
- A necha� �a bojova� sam�ho?
915
01:15:39,820 --> 01:15:42,660
- To je d�vod, pre�o som tu.
- Na�e zbrane ti bud� potrebn�.
916
01:15:42,740 --> 01:15:44,500
Potrebn� bud� va�e hlasy.
917
01:15:46,020 --> 01:15:51,400
- Tak ukon�ime to.
- P�ni! P�ni!
918
01:15:51,880 --> 01:15:54,300
Prezident Jones je pripraven�
zah�ji� zasadanie Kongresu.
919
01:15:54,340 --> 01:15:58,540
�iadame, aby ste zaujali svoje miesta.
No tak, p�ni. Pros�m.
920
01:16:06,520 --> 01:16:11,500
To by sta�ilo. Chopte sa svojich zbran�.
Idem sa pod�va� na druh� stranu.
921
01:16:20,460 --> 01:16:22,200
Mysl�m, �e teraz som to ja,
kto ti mus� po�akova�.
922
01:16:22,201 --> 01:16:25,140
- Pre�o?
- Chcel si predsa od�s�.
923
01:16:25,140 --> 01:16:28,980
Zme�kal som dostavn�k.
A tak som sa rozhodol,
924
01:16:29,060 --> 01:16:33,200
uskuto�ni� tu e�te nejak� k�eft.
- Nesna� sa ma oklama�.
925
01:16:33,600 --> 01:16:36,100
�iadne peniaze by neprin�tili
mu�a ako ty, aby si to urobil.
926
01:16:36,220 --> 01:16:39,020
Id�! U� sa bl�ia!
927
01:16:39,140 --> 01:16:43,650
Craden a jeho mu�i sa bl�ia.
Kryte sa! U� id�, p�n Burke.
928
01:16:43,651 --> 01:16:46,060
- Cel� arm�da.
- Tak ich tu priv�tame, Bud.
929
01:16:46,140 --> 01:16:48,120
- S� tu u� v�etci chlapi?
- S�.
930
01:16:48,120 --> 01:16:53,020
- Dobre, �e m�m �al�iu zbra�.
- Mala by si od�s�.
931
01:16:53,060 --> 01:16:55,100
Sn�� by som mohla
prehovori� s Tomom.
932
01:16:55,101 --> 01:16:57,800
To nie. Ide mu o prospech
ako mne. Nepo��vne �a.
933
01:16:57,801 --> 01:16:58,700
Ale, Dev..
934
01:16:58,700 --> 01:17:02,340
N�jdi si bezpe�n� miesto.
Minnie.
935
01:17:03,220 --> 01:17:06,500
A bu� opatrn�.
936
01:17:12,480 --> 01:17:15,900
- P�ni�
- Znovu opakujem�
937
01:17:16,180 --> 01:17:19,820
pova�ujem za svoju povinnos�
informova� v�s�o podmienkach...
938
01:17:19,860 --> 01:17:24,860
zmluvy... s Mexikom.
Tajomn�k Smith, pre��tajte ju.
939
01:17:24,900 --> 01:17:29,100
Je zrejm�, �e nasleduj�ce
podmienky zav�zuj�...
940
01:17:29,101 --> 01:17:33,900
... tak republiku Mexiko ako aj
republiku Texas za prv� k tomu...
941
01:17:33,980 --> 01:17:35,900
Dobre chlapi, po��vajte.
942
01:17:37,260 --> 01:17:38,940
Nechcem aby Craden zistil,
ko�ko n�s tu vlastne je.
943
01:17:39,020 --> 01:17:42,300
Luther, odve� t�ch mu�ov
za ohradu. Preber� tam velenie.
944
01:17:42,300 --> 01:17:45,580
- Chcem zosta� s tebou.
- Rob, �o ti hovor�m...
945
01:17:45,660 --> 01:17:49,500
- Vezmi so sebou aj Buda.
- Prich�dzaj�. u� s� tu.
946
01:17:50,420 --> 01:17:52,900
Dobre. V�etci za barik�dy.
947
01:17:52,980 --> 01:17:55,460
Ka�d� na svoje miesto.
948
01:18:09,750 --> 01:18:11,800
- Mysl�m, �e n�s u� o�ak�vaj�.
- Kde s�?
949
01:18:11,801 --> 01:18:16,510
Zist�m to. Zosta�te tu.
950
01:18:20,770 --> 01:18:24,550
- Zauj�mav�, �o?
- Mysl�te si, �e ich to znepokojilo?
951
01:18:24,551 --> 01:18:28,200
- Zd� sa, �e m� pravda.
- Mysl�m, �e sa mu to nep��i.
952
01:18:42,280 --> 01:18:43,500
Nestrie�ajte.
953
01:18:54,940 --> 01:18:58,000
�o tu rob�, Burke?
Nie je tu ni�, z �oho by si mal zisk
954
01:18:59,420 --> 01:19:01,800
A vy ste bl�zni.
�o si mysl�te, �e dosiahnete?
955
01:19:02,200 --> 01:19:03,900
Pri�li s tebou aj �lenovia Kongresu?
956
01:19:03,901 --> 01:19:07,900
- �no.
- Prezident chce aby zaujali svoje miesta.
957
01:19:08,400 --> 01:19:11,300
- A pokia� ich nezaujm�?
- Potom sa rozhodne bez nich.
958
01:19:12,060 --> 01:19:15,060
O tom pochybujem.
959
01:19:17,380 --> 01:19:19,620
Ako ste sa mohla zamie�a�
do tejto z�le�itosti?
960
01:19:19,621 --> 01:19:23,620
Politika nie je pre tak� kr�sne �eny
ak vy, ale pre tak� star� ako ja.
961
01:19:24,000 --> 01:19:29,340
Je ich len h�stka. Presko��me
barik�dy a� k dver�m v ohrade.
962
01:20:00,580 --> 01:20:03,200
Som r�d, �e moje rameno je op�
v poriadku a m��em strie�a�.
963
01:20:07,650 --> 01:20:12,100
K �ertu. Dostal som to
na to ist� miesto.
964
01:20:12,101 --> 01:20:13,700
To v�s nem��e zastavi�.
965
01:20:13,701 --> 01:20:16,500
Vari si nepam�t�te ako ste bojoval
proti Koman�om, iba zubami?
966
01:20:17,150 --> 01:20:18,500
Ak�mi zubami?
967
01:20:19,060 --> 01:20:22,800
P�n prezident, ja som proti zmluve.
Navrhujem, aby bolo zasadanie preru�en�.
968
01:20:22,801 --> 01:20:25,300
Nem�te slovo.
969
01:20:40,060 --> 01:20:42,500
Zd� sa mi, �e maj� viac
zbran�, ne� ste si myslel.
970
01:20:43,980 --> 01:20:46,700
Mus�me sa stiahnu� a preskupi�!
Po�me!
971
01:20:56,200 --> 01:21:00,720
Zastavte pa�bu.
Mus�me obnovi� barik�dy.
972
01:21:01,130 --> 01:21:04,850
�l�nok 14. ...
973
01:21:09,400 --> 01:21:11,100
V poriadku, strhnime to!
974
01:21:14,130 --> 01:21:17,600
Tvoj priate� Craden chyst�
nejak� prekvapenie.
975
01:21:17,610 --> 01:21:21,100
Ukladajte to r�chlej�ie
do toho ko�iara.
976
01:21:23,220 --> 01:21:25,600
U� viete v�etky moje pokyny.
977
01:21:25,601 --> 01:21:27,600
Akon�hle bude prerazen� otvor,
tak vyraz�te s baranidlami na br�nu.
978
01:21:31,120 --> 01:21:32,200
Ideme na to.
979
01:21:43,930 --> 01:21:45,360
V�etci za ohradu.
980
01:22:15,050 --> 01:22:18,130
Prineste koly na vystu�enie br�ny.
981
01:22:37,550 --> 01:22:40,700
Je to demotivuj�ce.
Mysl�, �e Texas stoj� za to v�etko?
982
01:22:40,701 --> 01:22:41,800
- D�fam, �e �no.
- ��
983
01:22:41,801 --> 01:22:43,100
Mus�.
984
01:22:51,150 --> 01:22:52,450
Tentoraz im u� t� br�nu strhneme�
985
01:22:52,490 --> 01:22:54,890
Zabite v�etk�ch, ktor� v�m bud�
st� v ceste. Po�me!
986
01:23:02,790 --> 01:23:03,690
�l�nok 27.
987
01:23:03,770 --> 01:23:06,450
Nejako ve�a polo�iek na jednu zmluvu.
988
01:23:06,490 --> 01:23:09,530
- Navrhujem ju odmietnu�.
- Podporujem ten n�vrh.
989
01:23:10,270 --> 01:23:11,570
Pokra�ujte, tajomn�k Smith.
990
01:23:17,050 --> 01:23:19,800
Pre�o tu sed�me, zatia� �o
vonku s� zab�jan� �udia?
991
01:23:19,801 --> 01:23:22,300
- Po�me von za nimi.
- Kto miluje Texas, nech ma nasleduje.
992
01:23:25,890 --> 01:23:26,900
Nem�te slovo.
993
01:24:15,000 --> 01:24:17,490
To je Houston. Sam Houston.
994
01:24:17,570 --> 01:24:19,490
Sam Houston je tu.
995
01:24:20,030 --> 01:24:21,590
Zastavte stre�bu!
996
01:24:21,930 --> 01:24:22,900
Zastavte stre�bu!
997
01:24:42,100 --> 01:24:43,340
Ty nesie� zodpovednos�
za toto, Tom?
998
01:24:43,341 --> 01:24:44,175
Ja.
999
01:24:44,276 --> 01:24:46,400
Sna�il sa zabr�ni� hlasovaniu, Sam.
1000
01:24:46,410 --> 01:24:48,900
A neby� tohto tu, aj by sa mu to podarilo.
1001
01:24:53,750 --> 01:24:57,100
Geronimo mi povedal, �o sa stalo pri Pecos.
Pri�iel som tak r�chlo, ako som mohol.
1002
01:24:57,700 --> 01:24:59,170
Na��astie, pane.
1003
01:25:00,250 --> 01:25:02,900
Ak�m pr�vom si chcel zabr�ni�
zasadaniu Kongresu, Tom?
1004
01:25:03,420 --> 01:25:04,730
Toto je republika
1005
01:25:04,810 --> 01:25:07,890
a nikto nebude presadzova�
svoje z�ujmy nad z�ujmy in�ch.
1006
01:25:07,930 --> 01:25:10,090
To sa bude poklada� za zradu.
1007
01:25:10,170 --> 01:25:12,770
A vy ste n�s zase zapredal.
1008
01:25:20,290 --> 01:25:22,250
Len nech sa bij�.
1009
01:25:22,290 --> 01:25:25,730
Musia si to vyrie�i�
sami medzi sebou.
1010
01:25:42,210 --> 01:25:44,850
Po�te, nebudeme sa na to d�va�.
1011
01:26:48,610 --> 01:26:51,490
To je za tvoju l�skavos�
tam v rieke.
1012
01:27:07,330 --> 01:27:09,210
Tak po�, ty tvrdohlavec!
1013
01:27:29,690 --> 01:27:31,730
Zdvihnite ho.
1014
01:27:41,600 --> 01:27:43,290
Toto bol posledn� boj...
1015
01:27:43,330 --> 01:27:45,730
�o zviedol jeden Texasan
proti druh�mu.
1016
01:27:45,770 --> 01:27:48,930
Mexick� arm�da napochoduje
proti n�m...
1017
01:27:49,010 --> 01:27:51,450
akon�hle odhlasujeme anexiu.
1018
01:27:51,490 --> 01:27:54,210
Ale, nech v�s to neznepokojuje.
1019
01:27:54,250 --> 01:27:58,130
Taylor, sa nach�dza na Red River
s vojskom Spojen�ch �t�tov
1020
01:27:58,170 --> 01:28:00,000
a je ochotn� n�m pom�c�.
1021
01:28:05,820 --> 01:28:09,330
Tak dobre Texasania,
nepriate� je na hranici.
1022
01:28:09,370 --> 01:28:12,570
Kto ide so mnou na juh?
1023
01:28:22,090 --> 01:28:26,330
Oh, Dev, tak som sa b�la!
1024
01:28:31,090 --> 01:28:34,650
- P�jde� na juh s ostatn�mi?
- O�ak�va�, �e nep�jdem?
1025
01:28:35,900 --> 01:28:36,600
Nie.
1026
01:28:38,250 --> 01:28:40,050
Si zvl�tny �lovek,
1027
01:28:42,500 --> 01:28:43,900
ale ve�k� mu�.
1028
01:28:46,490 --> 01:28:49,250
Tak �o, ide� s nami na juh?
1029
01:29:22,730 --> 01:29:26,130
Mizette! Odovzdaj vlajku
poverenej�iemu mu�ovi.
1030
01:29:26,170 --> 01:29:28,130
Rozumiem.
92423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.