All language subtitles for Lodge.49.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:10,839 The road to Guadalajara, baby. 2 00:00:10,877 --> 00:00:12,407 Yeah! 3 00:00:12,445 --> 00:00:16,075 From Long Beach, it's only... what, 35 hours? 4 00:00:16,116 --> 00:00:17,616 What? 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,051 Hey, don't worry. 6 00:00:19,085 --> 00:00:22,085 You're exactly where you're supposed to be. 7 00:00:22,122 --> 00:00:23,792 And I can prove it. 8 00:00:23,824 --> 00:00:26,594 Reach behind the seat. There's a beautiful painting. 9 00:00:26,627 --> 00:00:29,357 ♪♪♪ 10 00:00:29,395 --> 00:00:32,025 [Chuckles] 11 00:00:32,065 --> 00:00:34,835 This is kinda freakin' me out. 12 00:00:34,868 --> 00:00:37,568 Well, I‐I paint my dreams, you know? 13 00:00:37,604 --> 00:00:42,244 Sometimes I see chimeras, sometimes the future. 14 00:00:42,275 --> 00:00:43,975 But, uh, it's a real thing. 15 00:00:44,010 --> 00:00:45,450 You know, I got a group of doctors 16 00:00:45,478 --> 00:00:47,808 who pay to study my brain. [Laughs] 17 00:00:47,848 --> 00:00:50,548 Yeah, I see 'em when I‐I'm up here on business. 18 00:00:50,584 --> 00:00:52,754 [Laughs] 19 00:00:52,786 --> 00:00:55,686 L. Marvin Metz: Suddenly, all the pieces were falling into place. 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,692 Olaf had a twin. 21 00:00:57,724 --> 00:01:00,234 Stone, still dangling from the chandelier, 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,930 finally understood that he'd been set up. 23 00:01:01,962 --> 00:01:05,072 Oh, my God. [Stops cassette] 24 00:01:05,098 --> 00:01:07,028 You know, 25 00:01:07,067 --> 00:01:10,637 I have a theory about L. Marvin Metz. 26 00:01:10,671 --> 00:01:15,281 I think that he's a Lynx like us. 27 00:01:15,308 --> 00:01:16,838 You ever notice that all his books 28 00:01:16,877 --> 00:01:19,977 are set in a city where there's a lodge? 29 00:01:20,013 --> 00:01:21,413 Hmm. Mm. 30 00:01:21,447 --> 00:01:22,847 Damn, you're right. 31 00:01:22,883 --> 00:01:24,753 He's on his North American book tour right now, 32 00:01:24,785 --> 00:01:29,015 and if he comes to Guadalajara, I'm gonna ask him in person. 33 00:01:29,055 --> 00:01:32,485 [Chuckles] 34 00:01:32,526 --> 00:01:36,356 So you were a Sovereign Protector. 35 00:01:36,396 --> 00:01:39,596 Mm‐hmm. Lodge 55. 36 00:01:39,633 --> 00:01:42,043 It was one of the stops on Larry's Grand Tour. 37 00:01:42,068 --> 00:01:43,838 Ah. 38 00:01:43,870 --> 00:01:46,870 It's all about the connections. 39 00:01:46,907 --> 00:01:51,847 "The world is bound by secret knots." 40 00:01:51,878 --> 00:01:53,608 Mm‐hmm. 41 00:01:53,647 --> 00:01:55,977 I remember reading that when I was studying to be a knight. 42 00:01:56,016 --> 00:01:59,346 Mm. Larry said you were a great knight... 43 00:01:59,385 --> 00:02:02,415 Mm. ...and a true warrior. 44 00:02:02,455 --> 00:02:04,215 Ah, Larry. 45 00:02:04,257 --> 00:02:05,657 Hey, don't bust out crying. 46 00:02:05,692 --> 00:02:07,262 We still got 20 hours left in the van. 47 00:02:07,293 --> 00:02:11,333 [Laughing] Oh. 48 00:02:11,364 --> 00:02:16,074 ♪♪♪ 49 00:02:16,102 --> 00:02:18,772 [Chickens clucking] Welcome to Lodge 55. 50 00:02:18,805 --> 00:02:21,065 [Chuckles] Our old building got condemned. 51 00:02:21,107 --> 00:02:22,537 Membership dwindled. 52 00:02:22,576 --> 00:02:24,646 We kept downsizing until we arrived here. 53 00:02:24,678 --> 00:02:27,648 "We"? Where's everyone else. 54 00:02:27,681 --> 00:02:31,851 Well, "we" is me. I'm the last member left. 55 00:02:31,885 --> 00:02:35,455 Oh. That's, uh, us arriving now. 56 00:02:35,488 --> 00:02:37,658 I think it's still happening. 57 00:02:37,691 --> 00:02:42,061 ♪♪♪ 58 00:02:42,095 --> 00:02:45,165 ‐[Ernie chuckles] ‐El Confidente: Ahh. 59 00:02:45,198 --> 00:02:46,598 What the hell? 60 00:02:46,633 --> 00:02:48,233 That's us later tonight. 61 00:02:48,268 --> 00:02:51,398 The gold symbolizes the scrolls or somethin'. 62 00:02:51,437 --> 00:02:54,007 Why am I dressed like a mariachi? 63 00:02:54,040 --> 00:02:56,380 Well, I‐I paint the destination, not the path. 64 00:02:56,409 --> 00:02:58,779 [Chuckles] Okay. 65 00:02:58,812 --> 00:03:00,812 So, what's the plan? 66 00:03:00,847 --> 00:03:03,447 Little siesta, go into town, 67 00:03:03,483 --> 00:03:05,953 and find your antiquarian, right? 68 00:03:05,986 --> 00:03:09,256 Well... [sighs] not exactly. 69 00:03:09,289 --> 00:03:12,689 We're not going to Guadalajara. We're going someplace else. 70 00:03:12,726 --> 00:03:14,126 Where? 71 00:03:14,160 --> 00:03:16,830 A little place called Comala. 72 00:03:16,863 --> 00:03:19,833 Strange place. 73 00:03:19,866 --> 00:03:24,536 At noon, the shadows look...wrong. 74 00:03:24,571 --> 00:03:26,041 The wind blows hot all the time, 75 00:03:26,072 --> 00:03:29,042 even at midnight. 76 00:03:29,075 --> 00:03:31,075 What are you talkin' about? 77 00:03:31,111 --> 00:03:34,951 [Sighs] Grab a couple beers, and I'll explain. 78 00:03:34,981 --> 00:03:37,081 That's when I won the bowling bag from Larry, 79 00:03:37,117 --> 00:03:39,217 but he didn't tell me the whole story. 80 00:03:39,252 --> 00:03:41,592 I thought it was just some old artifacts and shit 81 00:03:41,622 --> 00:03:43,162 that I could sell. Mm‐hmm. 82 00:03:43,189 --> 00:03:45,229 So I took 'em to the lodge and I offered 'em around, 83 00:03:45,258 --> 00:03:49,398 and there was this one dude, Roberto Núñez, 84 00:03:49,429 --> 00:03:51,529 and he was a bricklayer from Comala. 85 00:03:51,565 --> 00:03:53,465 He was super into alchemy. 86 00:03:53,499 --> 00:03:56,139 [Chuckles] [Chuckles] There's always a few, huh? 87 00:03:56,169 --> 00:03:59,069 Oh, sure. We have ours. Blaise. And Dud, too. 88 00:03:59,105 --> 00:04:00,835 [Chuckles] Yeah. 89 00:04:00,874 --> 00:04:03,244 So Roberto offered to trade me for a car. 90 00:04:03,276 --> 00:04:04,676 Mm‐hmm. 91 00:04:04,711 --> 00:04:06,051 Turned out to be an old beater truck. 92 00:04:06,079 --> 00:04:07,549 It was put together with Bondo. 93 00:04:07,581 --> 00:04:10,281 I said, "I don't think so." [Laughs] 94 00:04:10,316 --> 00:04:13,416 But I told him I had this offer from a high‐end antiquarian 95 00:04:13,453 --> 00:04:15,163 who offered me $10,000. 96 00:04:15,188 --> 00:04:16,758 Mm. So that's what I did. 97 00:04:16,790 --> 00:04:19,190 I went to the antiquarian and I gave him the bowling bag, 98 00:04:19,225 --> 00:04:21,055 and he gave me 10 grand. 99 00:04:21,094 --> 00:04:23,064 So when I got back to the lodge, 100 00:04:23,096 --> 00:04:27,026 Roberto Núñez stuck a gun in my face and took my money. 101 00:04:27,067 --> 00:04:28,967 Jacked by a fellow Lynx. 102 00:04:29,002 --> 00:04:31,142 That is cold. Isn't it? 103 00:04:31,171 --> 00:04:34,371 Yeah. And then Larry calls me up. 104 00:04:34,407 --> 00:04:36,407 It wasn't just some shit. 105 00:04:36,442 --> 00:04:38,812 It was the scrolls. 106 00:04:38,845 --> 00:04:40,575 So I went back to the antiquarian. 107 00:04:40,614 --> 00:04:43,184 He said a week after we made the deal, 108 00:04:43,216 --> 00:04:45,986 somebody broke into his shop, stole a bunch of shit... 109 00:04:46,019 --> 00:04:49,989 Mm. ...and the bowling bag, and then burned down the shop. 110 00:04:50,023 --> 00:04:52,133 You think Roberto did it. 111 00:04:52,158 --> 00:04:53,528 Well, yeah. 112 00:04:53,560 --> 00:04:56,960 I mean, he stole my money and took the scrolls. 113 00:04:56,997 --> 00:04:58,597 This is some heavy shit. 114 00:04:58,632 --> 00:05:00,372 Mm! 115 00:05:00,400 --> 00:05:02,370 So that's why I brought you in. 116 00:05:02,402 --> 00:05:04,872 I could use your assassin skills. 117 00:05:04,905 --> 00:05:06,935 [Chuckles] Assassin skills? 118 00:05:06,973 --> 00:05:09,213 Yeah, well, Larry told me you were a Navy SEAL. 119 00:05:09,242 --> 00:05:10,912 [Chuckling] No, man! 120 00:05:10,944 --> 00:05:12,984 I was a radar man. 121 00:05:13,013 --> 00:05:15,583 [Chuckles] Assassin skills. 122 00:05:15,616 --> 00:05:17,976 Well, whatever. Hey... 123 00:05:18,018 --> 00:05:19,418 I'm glad you're here. 124 00:05:19,452 --> 00:05:21,152 I mean, I think we're, like, brothers now, huh? 125 00:05:21,187 --> 00:05:24,357 You know, like two old knights fulfilling a promise 126 00:05:24,390 --> 00:05:26,430 to a fallen king. 127 00:05:26,459 --> 00:05:29,129 [Bottles clink] 128 00:05:29,162 --> 00:05:31,102 [Sighs] So... 129 00:05:31,131 --> 00:05:34,571 [Tense music playing] 130 00:05:34,601 --> 00:05:39,211 tonight, we're going to Comala to find Roberto Núñez. 131 00:05:39,239 --> 00:05:41,879 That asshole has the scrolls. 132 00:05:41,908 --> 00:05:44,908 ♪♪♪ 133 00:05:50,551 --> 00:05:54,391 [Door creaking] 134 00:05:54,420 --> 00:05:56,590 [Whispers] Shh. Shh. 135 00:05:56,623 --> 00:06:01,563 ♪♪♪ 136 00:06:01,595 --> 00:06:02,795 [Door closes] 137 00:06:02,829 --> 00:06:05,829 ♪♪♪ 138 00:06:12,405 --> 00:06:15,405 ♪♪♪ 139 00:06:21,915 --> 00:06:24,985 [Clattering, glass shatters in distance] 140 00:06:26,419 --> 00:06:27,949 [Whispers] Huh? 141 00:06:27,988 --> 00:06:30,888 Shh. 142 00:06:30,924 --> 00:06:32,364 [Flashlight clicks] 143 00:06:32,392 --> 00:06:36,502 ♪♪♪ 144 00:06:36,530 --> 00:06:39,500 [Thudding] 145 00:06:39,533 --> 00:06:42,543 ♪♪♪ 146 00:06:46,740 --> 00:06:48,610 The safe! 147 00:06:48,642 --> 00:06:52,082 ♪♪♪ 148 00:06:52,112 --> 00:06:54,982 Damn! No cash! 149 00:06:55,015 --> 00:06:56,545 There's no scrolls either. 150 00:06:56,583 --> 00:06:58,993 Yeah, those, too. 151 00:06:59,019 --> 00:07:00,949 You don't care anything about the scrolls, do you? 152 00:07:00,987 --> 00:07:02,817 You came just for the money. 153 00:07:02,856 --> 00:07:04,286 I care about the scrolls, 154 00:07:04,324 --> 00:07:06,494 but I'd like to get my 10 grand back. 155 00:07:06,527 --> 00:07:08,527 This is all bullshit. And guess what? 156 00:07:08,562 --> 00:07:11,702 I'm not a mariachi. 157 00:07:11,732 --> 00:07:14,602 Sometimes things get scrambled. 158 00:07:14,635 --> 00:07:16,565 [Animal exhales] 159 00:07:16,603 --> 00:07:19,213 [Chewing, slurping sounds] 160 00:07:19,239 --> 00:07:20,509 ‐What?! ‐Ugh! 161 00:07:20,541 --> 00:07:23,181 ♪♪♪ 162 00:07:23,209 --> 00:07:25,779 [Both scream] 163 00:07:29,215 --> 00:07:32,485 Well, I think the antiquarian beat us to Roberto, 164 00:07:32,519 --> 00:07:35,519 got his revenge. 165 00:07:35,556 --> 00:07:38,526 But I think I know where to find him. [Gasps] 166 00:07:38,559 --> 00:07:41,799 But first, let's take some time to cool down. 167 00:07:41,828 --> 00:07:43,298 [Grunts] Okay? 168 00:07:43,329 --> 00:07:46,669 You know, 'cause we're brothers. 169 00:07:46,700 --> 00:07:48,130 We'll finish this job together. 170 00:07:48,168 --> 00:07:50,898 [Pats shoulder] 171 00:07:59,445 --> 00:08:01,815 [Bird squawks] 172 00:08:05,552 --> 00:08:08,522 ["Abyssinian Secret" plays] 173 00:08:08,555 --> 00:08:13,225 ♪♪♪ 174 00:08:13,259 --> 00:08:16,459 ♪ Come inside my little castle ♪ 175 00:08:16,496 --> 00:08:23,466 ♪ Let me show you something that is quite ♪ 176 00:08:23,504 --> 00:08:27,814 ♪ Unique ♪ 177 00:08:27,841 --> 00:08:31,411 ♪ On my trip to Abyssinia ♪ 178 00:08:31,444 --> 00:08:37,454 ♪ Bought it from a peddler who had served ♪ 179 00:08:38,785 --> 00:08:42,915 ♪ A sheikh ♪ 180 00:08:42,956 --> 00:08:44,886 ♪ Smuggle it away ♪ 181 00:08:44,925 --> 00:08:46,725 ♪ Don't give me away ♪ 182 00:08:46,760 --> 00:08:52,270 ♪ I must keep it out of the light ♪ 183 00:08:52,298 --> 00:08:56,198 ♪ Hid it in the back of my little shack ♪ 184 00:08:56,236 --> 00:09:01,506 ♪ Now I never dare to fall asleep ♪ 185 00:09:01,542 --> 00:09:02,742 ♪ At ni‐‐ ♪ 186 00:09:02,776 --> 00:09:04,176 ["Gris" plays] 187 00:09:04,210 --> 00:09:06,280 [Tattoo needle buzzing] [Grunts] 188 00:09:06,312 --> 00:09:08,412 ♪ Y consciencia se apodera de mi ♪ 189 00:09:08,448 --> 00:09:09,878 Aah! 190 00:09:09,916 --> 00:09:12,716 ♪ Para mi todo es gris ♪ 191 00:09:12,753 --> 00:09:16,223 [Ernie gasping] ♪ Solo tengo tu recuerdo en mi ♪ 192 00:09:16,256 --> 00:09:19,256 ♪♪♪ 193 00:09:26,199 --> 00:09:29,199 ♪♪♪ 194 00:09:36,209 --> 00:09:39,209 ♪♪♪ 195 00:09:49,322 --> 00:09:52,592 And El Confidente was passed out next to me, 196 00:09:52,626 --> 00:09:55,996 and we were getting the same dumbass tattoo. 197 00:09:56,029 --> 00:09:57,459 [Gasps] 198 00:09:57,497 --> 00:10:00,627 I took off in the tiger van and drove home. 199 00:10:00,667 --> 00:10:03,767 [Chuckling] 200 00:10:05,806 --> 00:10:08,266 Oh, my God! 201 00:10:08,308 --> 00:10:09,738 What?! 202 00:10:09,776 --> 00:10:11,276 Okay, okay, okay. 203 00:10:11,311 --> 00:10:14,011 Yep. Mm‐hmm. 204 00:10:14,047 --> 00:10:16,477 Alright, I'll need to, uh... 205 00:10:16,517 --> 00:10:17,977 I'll need to get home, pack a few things. 206 00:10:18,018 --> 00:10:20,618 What are you talking about? Mexico. 207 00:10:20,654 --> 00:10:22,064 We have to go back. 208 00:10:22,088 --> 00:10:24,058 Did you hear a word I just said? 209 00:10:24,090 --> 00:10:25,790 It was a nightmare. 210 00:10:25,826 --> 00:10:28,386 Because you went without me, okay? I'm your squire. 211 00:10:28,428 --> 00:10:30,658 If there's a quest, I need to go. 212 00:10:30,697 --> 00:10:34,167 There's nothing down there but dust and shadow, 213 00:10:34,200 --> 00:10:36,670 and El Confidente is just another con man. 214 00:10:36,703 --> 00:10:39,173 He's not a con man. He's not a con ‐‐ 215 00:10:39,205 --> 00:10:40,965 [Groans] Okay, he can see the future. 216 00:10:41,007 --> 00:10:42,607 That's why they call him El Confidente. 217 00:10:42,643 --> 00:10:44,953 He has confidence. He's a confidence man. 218 00:10:44,978 --> 00:10:47,948 Ernie, look, the scrolls, they were right there. 219 00:10:47,981 --> 00:10:51,421 I mean, you were so close. There's no scrolls! 220 00:10:51,451 --> 00:10:54,661 And if they do exist, they're just paper... 221 00:10:54,688 --> 00:10:56,088 [Chuckles] 222 00:10:56,122 --> 00:10:59,692 ...moldy and worthless, no use to anyone. 223 00:10:59,726 --> 00:11:01,526 I'm done with it. 224 00:11:01,562 --> 00:11:03,562 I'm back in reality. 225 00:11:03,597 --> 00:11:06,667 I got bills to pay. I got my Caddy in the shop. 226 00:11:06,700 --> 00:11:08,570 I'm on the order desk. 227 00:11:08,602 --> 00:11:10,972 No, no. No. 228 00:11:11,004 --> 00:11:13,944 You can't settle for the order desk. 229 00:11:13,974 --> 00:11:15,814 You're a road man! 230 00:11:15,842 --> 00:11:19,282 That's what you were moanin' about last night. 231 00:11:19,312 --> 00:11:21,682 I was in denial, 232 00:11:21,715 --> 00:11:24,475 feelin' sorry for myself. 233 00:11:24,518 --> 00:11:27,618 But now... 234 00:11:27,654 --> 00:11:29,864 the order desk is just what I need. 235 00:11:29,890 --> 00:11:31,290 God. 236 00:11:31,324 --> 00:11:36,434 It's nice and quiet and normal. 237 00:11:36,462 --> 00:11:38,432 No dead bodies. 238 00:11:38,464 --> 00:11:41,644 No donkey unicorn. 239 00:11:41,668 --> 00:11:44,568 Are you ‐‐ are you ‐‐ are you sure? 240 00:11:44,605 --> 00:11:46,405 Personally, I'd take the the donkey‐corn 241 00:11:46,439 --> 00:11:48,439 over the order desk. 242 00:11:48,474 --> 00:11:50,144 [Groans] 243 00:11:50,176 --> 00:11:52,046 Uh, Ern‐‐ Ernie! 244 00:11:52,078 --> 00:11:53,778 [Door closes] 245 00:11:53,814 --> 00:11:58,794 Jeremy: Well, so here at Higher Steaks, 246 00:11:58,819 --> 00:12:03,759 we like to ask the question, what do people want? 247 00:12:03,790 --> 00:12:06,990 The answer is... 248 00:12:07,027 --> 00:12:09,257 Is it Higher Steaks? 249 00:12:09,295 --> 00:12:12,725 [Chuckles] Yes, it is! 250 00:12:12,766 --> 00:12:15,666 Higher Steaks. Everything is Higher Steaks now. 251 00:12:15,702 --> 00:12:17,442 Everything. 252 00:12:17,470 --> 00:12:20,870 [Clears throat] Life or death. Every day. 253 00:12:20,907 --> 00:12:23,677 Do you really need to interview me? 254 00:12:23,710 --> 00:12:25,180 This isn't Shamroxx, Liz. 255 00:12:25,211 --> 00:12:28,651 No. No, you're right. This is Higher Steaks. 256 00:12:28,682 --> 00:12:31,052 [Speaks indistinctly] 257 00:12:31,084 --> 00:12:34,194 [Clears throat] So, uh, tell me about 258 00:12:34,220 --> 00:12:37,620 your last job experience. 259 00:12:37,658 --> 00:12:40,228 Uh, my boss was a total psycho. 260 00:12:40,260 --> 00:12:42,360 He got busted by the Feds. 261 00:12:42,395 --> 00:12:45,025 Well, that sounds, um... 262 00:12:45,065 --> 00:12:46,565 challenging, 263 00:12:46,600 --> 00:12:49,770 and yet, um, fulfilling. 264 00:12:49,803 --> 00:12:52,243 Does it? 265 00:12:52,272 --> 00:12:56,842 I just remember seeing you at the temp office, 266 00:12:56,877 --> 00:13:02,777 lost and drifting and terrified. 267 00:13:04,317 --> 00:13:08,687 But, hey, here we are, together again, 268 00:13:08,722 --> 00:13:10,992 and everything's great! 269 00:13:11,024 --> 00:13:15,934 This is a really upscale... eating experience, 270 00:13:15,962 --> 00:13:19,432 and I'm confident that we'll all rise 271 00:13:19,465 --> 00:13:22,465 to meet the f‐fulfilling challenge ‐‐ Jeremy, Jeremy. 272 00:13:22,503 --> 00:13:24,643 Hey. [Breathing heavily] 273 00:13:24,671 --> 00:13:27,771 It'll be fine. Okay? 274 00:13:27,808 --> 00:13:31,338 [Sighs deeply] 275 00:13:31,377 --> 00:13:32,977 Thank you. 276 00:13:35,415 --> 00:13:38,545 You're hired. Of course you're hired. 277 00:13:38,585 --> 00:13:40,085 You were always gonna be hired. 278 00:13:40,120 --> 00:13:42,960 [Chuckles] All this ‐‐ this was all Kabuki. 279 00:13:42,989 --> 00:13:46,159 Just stupid, stupid Kabuki. 280 00:13:46,192 --> 00:13:48,162 Great. Yeah, whew! 281 00:13:48,194 --> 00:13:49,804 So... 282 00:13:49,830 --> 00:13:54,200 according to El Confidente ‐‐ who is apparently real? 283 00:13:54,234 --> 00:13:55,644 Yep. 284 00:13:55,669 --> 00:13:58,199 Um, somewhere in Guadalajara, 285 00:13:58,238 --> 00:14:00,338 there's a vengeful antiquarian 286 00:14:00,373 --> 00:14:03,783 who might be in possession of the scrolls. 287 00:14:03,810 --> 00:14:05,680 That's my understanding. 288 00:14:05,712 --> 00:14:07,252 Wow. 289 00:14:10,183 --> 00:14:11,623 That's a lot. 290 00:14:11,652 --> 00:14:13,492 [Chuckling] Yeah. 291 00:14:13,520 --> 00:14:15,190 You have a plan, or... 292 00:14:15,221 --> 00:14:18,361 Well ‐‐ well, we need El Confidente first, 293 00:14:18,391 --> 00:14:21,601 and I can't find any info on Lodge 55. 294 00:14:21,628 --> 00:14:24,358 There's no current address, and Ernie is no help. 295 00:14:24,397 --> 00:14:26,997 He's in some kind of a mood or somethin'. 296 00:14:27,033 --> 00:14:28,433 One thing at a time. 297 00:14:28,468 --> 00:14:31,168 Um, I tried a new fermentation process 298 00:14:31,204 --> 00:14:35,014 using, uh, Glauber's Pharmacopoeia Spagyrica. 299 00:14:35,041 --> 00:14:36,441 Should have a little more kick. 300 00:14:36,476 --> 00:14:38,576 Great, great. I‐I need it. 301 00:14:38,612 --> 00:14:40,052 The dickheads at the hospital, 302 00:14:40,080 --> 00:14:42,580 they're giving me grief about my bill. 303 00:14:42,616 --> 00:14:45,686 Um, any progress on the diary? 304 00:14:45,719 --> 00:14:47,889 No. 305 00:14:47,921 --> 00:14:50,361 No. 306 00:14:50,390 --> 00:14:52,490 But I wanna show you somethin'. Follow me. 307 00:14:54,127 --> 00:14:57,357 Whoa‐oa‐oa‐oa‐oa‐oa! 308 00:14:57,397 --> 00:14:59,197 Whoa. Okay. 309 00:14:59,232 --> 00:15:00,972 So are y‐‐ are you livin' here? 310 00:15:01,001 --> 00:15:02,541 Just for the last few months. 311 00:15:02,569 --> 00:15:04,569 I was over at the Driftwood apartments for a long time, 312 00:15:04,605 --> 00:15:06,005 but the owner died, 313 00:15:06,039 --> 00:15:07,539 investment group bought the property, 314 00:15:07,574 --> 00:15:09,214 tripled the rent, so here I am. 315 00:15:09,242 --> 00:15:11,182 Yeah, that's crazy. Is that even legal? 316 00:15:11,211 --> 00:15:14,151 Yep. You can't fight progress. 317 00:15:14,180 --> 00:15:15,750 I'm good. 318 00:15:15,782 --> 00:15:18,282 This place is safe and secure. It's got everything I need. 319 00:15:18,318 --> 00:15:21,888 And more importantly, I set up my lab ‐‐ 320 00:15:21,922 --> 00:15:24,362 Magnum Opus HQ. 321 00:15:24,390 --> 00:15:25,630 [Chuckling] Yeah. Yeah. 322 00:15:25,659 --> 00:15:27,489 So cool. What's that? 323 00:15:27,528 --> 00:15:29,928 Philosophic egg. 324 00:15:29,963 --> 00:15:31,933 It's a key component. 325 00:15:31,965 --> 00:15:34,265 It's where materials mingle and then emerge 326 00:15:34,300 --> 00:15:37,040 as a new substance totally reborn. 327 00:15:37,070 --> 00:15:40,070 These dream images are coded instructions 328 00:15:40,106 --> 00:15:43,176 for the material process. 329 00:15:43,209 --> 00:15:45,649 Yeah. 330 00:15:45,679 --> 00:15:47,549 Dreams. 331 00:15:47,581 --> 00:15:50,621 Dreams are important, right? 332 00:15:50,651 --> 00:15:53,421 Oh, yeah. Carl Jung was obsessed with alchemy. 333 00:15:53,453 --> 00:15:55,663 His whole theory of the unconscious 334 00:15:55,689 --> 00:15:58,459 comes out of it. Yeah. 335 00:15:58,491 --> 00:16:00,591 The ‐‐ the reason I mention it 336 00:16:00,627 --> 00:16:04,257 is 'cause Larry sort of came to me in a dream. 337 00:16:04,297 --> 00:16:06,767 Yeah. We were in the tavern, 338 00:16:06,800 --> 00:16:09,800 and he told me to find Thermosaurus. 339 00:16:09,836 --> 00:16:11,436 [Chuckles] 340 00:16:11,471 --> 00:16:13,141 By which he meant the holy grail, 341 00:16:13,173 --> 00:16:14,783 by which he meant the scrolls. 342 00:16:14,808 --> 00:16:17,078 Yeah. 343 00:16:17,110 --> 00:16:20,180 And his mom was there, too. 344 00:16:20,213 --> 00:16:23,953 That's pretty specific. 345 00:16:23,984 --> 00:16:25,454 Yeah, it ‐‐ it could've been a dream, 346 00:16:25,485 --> 00:16:29,385 but it also sounds like it might've been a visitation. 347 00:16:29,422 --> 00:16:30,962 Just throwin' that out there. 348 00:16:30,991 --> 00:16:33,161 You mean, like, from Larry's ghost? 349 00:16:33,193 --> 00:16:38,033 ♪♪♪ 350 00:16:41,301 --> 00:16:44,141 ["I Was A Mod Before You Was A Mod" plays] 351 00:16:44,170 --> 00:16:45,740 ♪ I can go anywhere anytime I choose ♪ 352 00:16:45,772 --> 00:16:49,882 ♪ I will never, ever be a substitute ♪ 353 00:16:49,910 --> 00:16:53,210 ♪ Just set me free, and then you'll watch me fly ♪ 354 00:16:53,246 --> 00:16:55,946 ♪ And heaven knows I'm a lucky guy ♪ 355 00:16:55,982 --> 00:16:59,152 [Crash] ♪ Drop some blues and away we go ♪ 356 00:16:59,185 --> 00:17:01,885 ♪ Takin' a trip down to the coast ♪ 357 00:17:01,922 --> 00:17:03,392 ♪ Oh, yeah ♪ 358 00:17:03,423 --> 00:17:06,993 ♪ I was a mod before you was a mod ♪ 359 00:17:07,027 --> 00:17:10,597 I always dreaded sports at school. 360 00:17:10,631 --> 00:17:13,131 Didn't exactly fit in with the lads. 361 00:17:13,166 --> 00:17:16,736 God, all those wasted afternoons standing on the sidelines, 362 00:17:16,770 --> 00:17:19,540 feeling scared and useless. 363 00:17:19,573 --> 00:17:22,413 All I remember is the cold and the damp, 364 00:17:22,442 --> 00:17:24,442 wishing I was somewhere else. 365 00:17:24,477 --> 00:17:26,877 [Sighs] 366 00:17:26,913 --> 00:17:29,023 I fit in. 367 00:17:29,049 --> 00:17:32,589 Well, you know, when you're big and strong and powerful, 368 00:17:32,619 --> 00:17:35,389 you fit in whether or not you really feel like you do. 369 00:17:35,421 --> 00:17:38,221 [Chuckles] 370 00:17:38,258 --> 00:17:41,798 Played linebacker for Wilson. All‐CIF. 371 00:17:41,828 --> 00:17:45,228 I just hated it after a while. 372 00:17:45,265 --> 00:17:48,565 But made my dad proud, so... 373 00:17:48,602 --> 00:17:52,812 Well, he'd be proud of you now. 374 00:17:52,839 --> 00:17:56,309 Sovereign Protector. 375 00:17:58,712 --> 00:18:01,382 You know, you're always talking about ways 376 00:18:01,414 --> 00:18:03,454 to boost morale around here, 377 00:18:03,483 --> 00:18:07,153 make happy hour, you know, more happy. 378 00:18:07,187 --> 00:18:09,057 Yeah. Are you thinking of restoring tabs? 379 00:18:09,089 --> 00:18:11,219 Because I think that would go a long way to ‐‐ 380 00:18:11,257 --> 00:18:15,257 No, no, no, no, no, no, no, no. Somethin' even better. 381 00:18:15,295 --> 00:18:17,955 Naming of the Dead. 382 00:18:17,998 --> 00:18:20,728 Yeah! It's supposed to be an annual event, 383 00:18:20,767 --> 00:18:23,797 but Larry just blew it off like everything else. 384 00:18:23,837 --> 00:18:26,767 Do you really think a marathon candle‐lit eulogy 385 00:18:26,807 --> 00:18:30,137 of departed Lynx is the best way to promote... 386 00:18:30,176 --> 00:18:32,376 [Dispensing beer] ...you know, mirth? 387 00:18:32,412 --> 00:18:33,882 It's our duty. 388 00:18:33,914 --> 00:18:36,184 That's why people are feeling down around here, 389 00:18:36,216 --> 00:18:38,816 because they feel like we've lost our sense of duty. 390 00:18:38,852 --> 00:18:41,892 No, this is perfect! We can order pizza. 391 00:18:41,922 --> 00:18:43,822 Yeah! Naming of the Dead! 392 00:18:43,857 --> 00:18:45,257 You know what? 393 00:18:45,291 --> 00:18:47,291 I'm gonna go get those robes out of storage. 394 00:18:47,327 --> 00:18:51,427 ♪♪♪ 395 00:18:51,464 --> 00:18:54,944 [Employees murmuring] "DisOrientation." 396 00:18:54,968 --> 00:18:57,468 It's a play on words. 397 00:18:59,673 --> 00:19:01,213 [Murmuring stops] 398 00:19:05,646 --> 00:19:08,646 Here's a fact ‐‐ 399 00:19:08,682 --> 00:19:12,292 Some of you can handle Higher Steaks. 400 00:19:12,318 --> 00:19:15,958 Others, frankly, cannot. 401 00:19:15,989 --> 00:19:18,889 And that is why our first team‐building exercise 402 00:19:18,925 --> 00:19:21,485 will be human chess. 403 00:19:21,528 --> 00:19:25,398 But first... 404 00:19:25,431 --> 00:19:27,671 a message. 405 00:19:27,701 --> 00:19:30,671 ♪♪♪ 406 00:19:30,704 --> 00:19:33,074 My name is Janet Price, 407 00:19:33,106 --> 00:19:37,236 and I demand Higher Steaks. 408 00:19:37,277 --> 00:19:40,277 Why start a restaurant dedicated to the idea 409 00:19:40,313 --> 00:19:42,253 that food is a life‐or‐death proposition? 410 00:19:42,282 --> 00:19:45,192 Doesn't life already depend on food? 411 00:19:45,218 --> 00:19:47,748 Well, to an extent. 412 00:19:47,788 --> 00:19:51,628 Not long ago, I was stuck. 413 00:19:51,658 --> 00:19:54,898 Yes, I was rich and powerful 414 00:19:54,928 --> 00:19:57,228 and being hailed throughout the industry as a visionary 415 00:19:57,263 --> 00:19:59,003 who was changing the way the world thinks 416 00:19:59,032 --> 00:20:00,972 about the acquisition and restructuring 417 00:20:01,001 --> 00:20:03,201 of regional broadline distribution chains. 418 00:20:03,236 --> 00:20:05,466 But on the inside, 419 00:20:05,506 --> 00:20:08,536 I felt wretched and alone. 420 00:20:08,575 --> 00:20:11,135 So one night, 421 00:20:11,177 --> 00:20:13,607 on a boat in the middle of a harbor 422 00:20:13,647 --> 00:20:17,347 during an exclusive corporate‐bonding event, 423 00:20:17,383 --> 00:20:19,753 my empty core exploded 424 00:20:19,786 --> 00:20:23,686 in a big bang of spiritual rebellion. 425 00:20:23,724 --> 00:20:26,394 I jumped ship. 426 00:20:26,426 --> 00:20:30,596 But then a voice, 427 00:20:30,631 --> 00:20:32,601 my inner Godhead, 428 00:20:32,633 --> 00:20:35,243 roared one thing ‐‐ 429 00:20:35,268 --> 00:20:39,038 "Swim, Janet. Swim." 430 00:20:39,072 --> 00:20:41,142 ♪♪♪ 431 00:20:41,174 --> 00:20:43,584 So Janet swam. [Sighs] 432 00:20:43,610 --> 00:20:45,410 [Lowered voice] She stole your story, Liz. 433 00:20:45,445 --> 00:20:47,175 Whatever. I don't have a story. 434 00:20:47,213 --> 00:20:50,683 Exactly. We don't own our stories anymore. 435 00:20:50,717 --> 00:20:53,947 The author is dead. 436 00:20:53,987 --> 00:20:57,217 [Sighs] 437 00:20:57,257 --> 00:20:59,587 [Telephone ringing in distance] 438 00:20:59,626 --> 00:21:03,956 Ernie: Sorry again. Got replacement parts on the way. 439 00:21:03,997 --> 00:21:07,927 Bob, I got another call about defective ballcocks. 440 00:21:07,968 --> 00:21:09,968 Have you talked to the factory? 441 00:21:10,003 --> 00:21:11,943 I gave 'em hell all morning. 442 00:21:11,972 --> 00:21:14,882 Defective ballcocks? You're the expert, Ernie. 443 00:21:14,908 --> 00:21:17,778 [Scoffs] Oh, boy. Here comes the boom. 444 00:21:17,811 --> 00:21:19,581 Yeah, your ballcocks don't work. 445 00:21:19,613 --> 00:21:21,923 That's why you're off the road and on the order desk. 446 00:21:24,985 --> 00:21:28,085 Beautiful Jeff is trolling you, Ernie. 447 00:21:28,121 --> 00:21:31,091 That's what people do these days. They troll. 448 00:21:31,124 --> 00:21:33,164 You need to troll him back. 449 00:21:33,193 --> 00:21:35,533 Saw Mooch ordered a couple threaders. 450 00:21:35,562 --> 00:21:37,632 Yeah. So? 451 00:21:37,664 --> 00:21:40,504 We have them in stock here, so my advice ‐‐ 452 00:21:40,534 --> 00:21:43,304 tell him you'll drop them off yourself today. 453 00:21:43,336 --> 00:21:45,206 Save him the shipping price. 454 00:21:45,238 --> 00:21:47,368 He'll remember you saved him 50 bucks, 455 00:21:47,407 --> 00:21:51,947 and he'll come find you for the next sale. 456 00:21:51,978 --> 00:21:53,808 Right. 457 00:21:53,847 --> 00:21:56,747 Okay. Thanks, Ernie. 458 00:21:56,783 --> 00:21:58,953 And, uh... 459 00:21:58,985 --> 00:22:00,815 enjoy the phones, man. 460 00:22:00,854 --> 00:22:02,724 You're gonna die at that desk. 461 00:22:02,756 --> 00:22:05,586 [Chuckles] You, too, Speedy. 462 00:22:07,360 --> 00:22:09,030 Speedy? 463 00:22:10,631 --> 00:22:12,771 Oh, boy. 464 00:22:12,799 --> 00:22:15,099 Poor Speedy. 465 00:22:15,135 --> 00:22:17,765 ♪♪♪ 466 00:22:21,441 --> 00:22:24,611 Liz, your move. 467 00:22:24,645 --> 00:22:27,645 ♪♪♪ 468 00:22:32,318 --> 00:22:34,588 Jeremy. 469 00:22:34,621 --> 00:22:36,221 Hey! 470 00:22:36,256 --> 00:22:39,356 Take her out. 471 00:22:39,392 --> 00:22:40,832 Come on. 472 00:22:40,861 --> 00:22:43,831 [Breathing heavily] I can't. I can't. 473 00:22:43,864 --> 00:22:47,274 She's just a pawn. 474 00:22:47,300 --> 00:22:48,700 You're a bishop. 475 00:22:48,735 --> 00:22:50,265 She should be the queen! 476 00:22:50,303 --> 00:22:52,373 [Groaning] 477 00:22:52,405 --> 00:22:54,335 I think I'm having a heart attack. 478 00:22:54,374 --> 00:22:56,614 I just want to run out the door and just go running 479 00:22:56,643 --> 00:22:58,553 for hundreds and hundreds of miles. 480 00:22:58,579 --> 00:23:00,009 I don't think that's a heart attack. 481 00:23:00,046 --> 00:23:03,416 ‐[Jeremy groans] ‐Champ: Have a seat. Alright. 482 00:23:03,449 --> 00:23:07,689 Okay. You're okay. ‐[Groaning continues] 483 00:23:07,721 --> 00:23:10,091 Liz... 484 00:23:10,123 --> 00:23:11,533 you're manager. 485 00:23:13,159 --> 00:23:15,359 Jeremy... 486 00:23:15,395 --> 00:23:16,625 bar. 487 00:23:16,663 --> 00:23:18,573 [Exhales sharply] Oh, thank God. 488 00:23:18,599 --> 00:23:21,399 ♪♪♪ 489 00:23:21,434 --> 00:23:23,544 And checkmate. Gerson: Oh! [Laughs] 490 00:23:23,570 --> 00:23:26,540 [Applause] 491 00:23:26,573 --> 00:23:31,653 ♪♪♪ 492 00:23:31,678 --> 00:23:33,278 So, what kind of fish do you get? 493 00:23:33,313 --> 00:23:37,683 Mm, off the jetty ‐‐ rockfish, amberjack, halibut. 494 00:23:37,718 --> 00:23:40,448 Nice. Very "Island of the Blue Dolphins." 495 00:23:40,486 --> 00:23:43,486 Yeah, when society collapses, I'll be able to feed myself. 496 00:23:43,524 --> 00:23:46,564 Yes, you and your army of violent scavengers. 497 00:23:46,593 --> 00:23:48,833 Society not going to collapse. 498 00:23:48,862 --> 00:23:50,562 You still have to go to college. 499 00:23:50,597 --> 00:23:52,097 [Door bell dings] 500 00:23:52,132 --> 00:23:54,202 [Exhales sharply] 501 00:23:54,234 --> 00:23:56,204 [Muzak plays] Hi. 502 00:23:56,236 --> 00:24:01,136 I was just driving by, and I saw the old Dudley & Son sign, 503 00:24:01,174 --> 00:24:06,484 and, uh...I don't know, something told me to stop by. 504 00:24:06,513 --> 00:24:08,013 And then I saw you in here dressed like 505 00:24:08,048 --> 00:24:10,218 you're on your way to Monte Carlo. 506 00:24:10,250 --> 00:24:11,650 [Scoffs] No, no. 507 00:24:11,685 --> 00:24:14,655 I'm, uh, just hanging out in Donuts. 508 00:24:14,688 --> 00:24:18,158 Wanna have a cup of coffee? 509 00:24:18,191 --> 00:24:21,461 Higher Steaks. Hmm, hmm. It's new. 510 00:24:21,494 --> 00:24:25,804 I used to work at Shamroxx, so this is a step up, sort of. 511 00:24:25,832 --> 00:24:27,532 [Chuckles] Shamroxx? 512 00:24:27,568 --> 00:24:30,268 Mm. Well, you look great. 513 00:24:31,872 --> 00:24:33,742 Though your skin looks a little dry. 514 00:24:33,774 --> 00:24:37,114 Are you drinking enough water? 515 00:24:37,143 --> 00:24:40,813 Uh, no. Probably not. 516 00:24:40,847 --> 00:24:43,547 [Chuckles] Yesterday was nuts. 517 00:24:43,584 --> 00:24:46,554 I know. Thanks for helping out. 518 00:24:46,587 --> 00:24:50,417 I w‐‐ I was thinking about you and your brother. 519 00:24:50,456 --> 00:24:54,026 Your dad was such a nice guy. 520 00:24:54,060 --> 00:24:57,530 I read about what happened to him. 521 00:24:57,564 --> 00:25:01,674 It ‐‐ it sounds like you've had a hell of a year. 522 00:25:01,702 --> 00:25:05,712 Yeah, I guess so. 523 00:25:05,739 --> 00:25:08,839 This may sound weird, but... 524 00:25:08,875 --> 00:25:11,405 I'd love it if you guys could come over 525 00:25:11,444 --> 00:25:14,254 and ‐‐ and let me cook dinner for you. 526 00:25:14,280 --> 00:25:16,880 ♪♪♪ 527 00:25:16,917 --> 00:25:19,717 Okay. 528 00:25:19,753 --> 00:25:21,823 [Thunder rumbling] 529 00:25:21,855 --> 00:25:24,285 Clara: Some lodges are nicer than others, 530 00:25:24,324 --> 00:25:28,064 but they all have their quirks. 531 00:25:28,094 --> 00:25:30,734 I usually get to explore whatever city I'm in. 532 00:25:30,764 --> 00:25:32,534 Do you have a favorite city? 533 00:25:32,566 --> 00:25:33,996 [Rain falling] 534 00:25:34,034 --> 00:25:36,304 I'd say Turin. 535 00:25:40,173 --> 00:25:42,683 Something happened while I was there. 536 00:25:44,878 --> 00:25:48,108 Or I should say nothing happened. 537 00:25:48,148 --> 00:25:52,448 ♪♪♪ 538 00:25:52,485 --> 00:25:56,085 It was autumn time, 539 00:25:56,122 --> 00:26:00,532 and I was walking on me own in Piazza San Carlo, 540 00:26:00,561 --> 00:26:05,831 and suddenly, there was something strange and menacing 541 00:26:05,866 --> 00:26:08,096 about the late afternoon light. 542 00:26:10,571 --> 00:26:13,241 And I just stood there, 543 00:26:13,273 --> 00:26:15,883 paralyzed, 544 00:26:15,909 --> 00:26:20,879 like a statue staring at my own shadow for eternity. 545 00:26:20,914 --> 00:26:23,354 But it was only a moment, 546 00:26:23,383 --> 00:26:27,453 and then it all went dark after that. 547 00:26:28,855 --> 00:26:30,285 Checked myself into a psychiatric ward 548 00:26:30,323 --> 00:26:32,163 for a couple of weeks. 549 00:26:35,361 --> 00:26:38,731 I've never told anyone this. 550 00:26:38,765 --> 00:26:41,595 [Inhales sharply] 551 00:26:41,635 --> 00:26:43,695 Well... 552 00:26:43,737 --> 00:26:45,637 Turin sounds great. 553 00:26:45,672 --> 00:26:47,172 [Chuckles] 554 00:26:49,543 --> 00:26:53,883 I saw doctors, but it was the lodge that got me back. 555 00:26:53,914 --> 00:26:57,684 I read about Harwood Fritz Merrill. 556 00:26:57,718 --> 00:27:00,348 He had similar episodes. 557 00:27:00,386 --> 00:27:03,316 Also developed a seizure condition. 558 00:27:03,356 --> 00:27:06,526 He devised his own alchemical remedies, 559 00:27:06,560 --> 00:27:09,530 like the Orbiscope. 560 00:27:09,563 --> 00:27:12,873 See, I love Turin 'cause it's the first point on a new map, 561 00:27:12,899 --> 00:27:14,999 my own map. [Breathing heavily] 562 00:27:15,035 --> 00:27:18,905 And from there, I found my way to a different, better place. 563 00:27:20,507 --> 00:27:23,477 [Continues breathing heavily] 564 00:27:23,510 --> 00:27:26,510 ♪♪♪ 565 00:27:32,586 --> 00:27:36,156 I started having seizures a few years ago. 566 00:27:36,189 --> 00:27:37,759 What? 567 00:27:37,791 --> 00:27:40,891 Oh, Connie, darling. 568 00:27:40,927 --> 00:27:44,697 The diagnosis, uh... 569 00:27:44,731 --> 00:27:49,441 isn't, uh...good. 570 00:27:49,469 --> 00:27:51,199 I didn't run away from Long Beach 571 00:27:51,237 --> 00:27:54,837 because of my shit show of a personal life, 572 00:27:54,875 --> 00:27:58,545 though that's part of it. 573 00:27:58,579 --> 00:28:00,479 [Voice breaks] I was running away from... 574 00:28:03,684 --> 00:28:06,894 You can say it. 575 00:28:09,489 --> 00:28:12,889 I'm scared... 576 00:28:12,926 --> 00:28:17,626 to die. 577 00:28:17,664 --> 00:28:21,874 It's as stupid and simple as that. 578 00:28:21,902 --> 00:28:24,342 I'm scared that my life 579 00:28:24,370 --> 00:28:28,470 will end without a chance to actually see it 580 00:28:28,509 --> 00:28:32,579 or understand it. 581 00:28:36,550 --> 00:28:40,690 I see myself on a night in Chicago, 582 00:28:40,721 --> 00:28:42,721 like, 30 years ago. 583 00:28:42,756 --> 00:28:45,026 It was after deadline, 584 00:28:45,058 --> 00:28:48,088 and the office had cleared out to the bar, 585 00:28:48,128 --> 00:28:52,268 but I stuck around that night. 586 00:28:52,298 --> 00:28:57,668 I turned in a big feature and felt like celebrating alone, 587 00:28:57,704 --> 00:28:59,474 so I poured myself a little something 588 00:28:59,506 --> 00:29:01,736 and I went to the window. 589 00:29:04,678 --> 00:29:08,278 It was snowing outside, and... 590 00:29:08,314 --> 00:29:10,924 [Voice breaking] and ‐‐ and now, from far away, 591 00:29:10,951 --> 00:29:15,861 I can see that young woman at the window, 592 00:29:15,889 --> 00:29:20,759 triumphant, in love with the night and the falling snow, 593 00:29:20,794 --> 00:29:23,434 and she's like this stranger I'll never meet. 594 00:29:23,463 --> 00:29:27,073 But if I could... 595 00:29:27,100 --> 00:29:30,140 If I could... 596 00:29:30,170 --> 00:29:34,640 If I could open a door somewhere 597 00:29:34,675 --> 00:29:36,475 and find her... 598 00:29:41,447 --> 00:29:44,347 ...I wouldn't be afraid anymore. 599 00:29:44,384 --> 00:29:48,724 ♪♪♪ 600 00:29:53,093 --> 00:29:54,703 Aw, man, wow. 601 00:29:54,728 --> 00:29:56,028 This ‐‐ now this, this is art. 602 00:29:56,062 --> 00:29:57,562 This is great. Mm. 603 00:29:57,598 --> 00:29:59,628 Yeah. I love the ponies. 604 00:29:59,666 --> 00:30:01,936 I hit a trifecta last week at El Rayo. 605 00:30:01,968 --> 00:30:04,508 [Chuckles] Oh, nice! The sport of kings! 606 00:30:04,538 --> 00:30:07,068 The track is just one of my revenue streams. [Laughs] 607 00:30:07,107 --> 00:30:09,537 Oh. 608 00:30:09,576 --> 00:30:14,046 Toast to Dudley & Son & Daughter. 609 00:30:14,080 --> 00:30:16,420 May you vanquish all your enemies 610 00:30:16,449 --> 00:30:19,119 and ride again on the winds of commerce. 611 00:30:19,152 --> 00:30:21,722 [Laughing] I don't know what the hell I'm saying! 612 00:30:21,755 --> 00:30:24,285 No, it's perfect. Thank you. 613 00:30:24,324 --> 00:30:25,734 [Glasses clink] Whoo! 614 00:30:25,759 --> 00:30:27,229 Mm. [Clears throat] 615 00:30:27,260 --> 00:30:28,660 Mmm. Mmm! 616 00:30:28,695 --> 00:30:30,155 Mmm. 617 00:30:30,196 --> 00:30:34,066 I'm really impressed with your entrepreneurial spirit. 618 00:30:34,100 --> 00:30:36,640 Getting out there, knocking on doors. 619 00:30:36,670 --> 00:30:38,810 Yeah, yeah, well, you know, I gave it a shot, 620 00:30:38,839 --> 00:30:42,079 and, uh, now I'm just tryin' to take a break. 621 00:30:42,108 --> 00:30:45,548 You know, tryin' to ‐‐ tryin' to figure out, uh, 622 00:30:45,579 --> 00:30:48,009 scalability or ‐‐ right? Is that ‐‐ whatever. 623 00:30:48,048 --> 00:30:52,218 Um, yeah, it's tough with my leg, too, so... 624 00:30:52,252 --> 00:30:55,092 There's nothing more important than health. 625 00:30:55,121 --> 00:30:59,561 And the fastest way to heal is to stay fydrated. 626 00:30:59,593 --> 00:31:01,493 Yeah. You mean "hydrated." 627 00:31:01,528 --> 00:31:03,328 [Both chuckle] 628 00:31:03,363 --> 00:31:06,103 No, I mean "fydrated." 629 00:31:06,132 --> 00:31:08,302 ‐Oh. ‐And staying fydrated 630 00:31:08,334 --> 00:31:12,614 keeps your pores nice and healthy... [Whispers] FYI. 631 00:31:12,639 --> 00:31:16,079 [Normal voice] Fydro combines the elemental power 632 00:31:16,109 --> 00:31:17,539 of fire and water. 633 00:31:17,578 --> 00:31:20,648 It's a metaphysical fydration system 634 00:31:20,681 --> 00:31:25,491 fully optimized with minerals, auras, and antioxidants. 635 00:31:25,519 --> 00:31:26,949 Try it. 636 00:31:26,987 --> 00:31:32,887 ♪♪♪ 637 00:31:32,926 --> 00:31:35,526 [Inhales sharply] [Sighs] Tastes like water. 638 00:31:35,562 --> 00:31:37,462 It transcends water. 639 00:31:37,497 --> 00:31:42,237 It's the essence of fydration. 640 00:31:42,268 --> 00:31:44,238 Well, thank you. 641 00:31:44,270 --> 00:31:46,210 How'd you like to take some home with you? 642 00:31:46,239 --> 00:31:47,509 ‐Oh... ‐Uh, sure. 643 00:31:47,541 --> 00:31:49,111 Great! 644 00:31:49,142 --> 00:31:51,812 Do you want the store price or the insider Mega Deal? 645 00:31:51,845 --> 00:31:53,275 Way more value with the Mega Deal. 646 00:31:53,313 --> 00:31:55,123 3 cases for 200 bucks. 647 00:31:55,148 --> 00:31:56,518 I'll be right back. 648 00:31:56,550 --> 00:31:57,950 Dud: Wait, I... 649 00:31:57,984 --> 00:31:59,754 Oh, my God. 650 00:31:59,786 --> 00:32:01,556 This whole thing was a sales pitch, Dud. 651 00:32:01,588 --> 00:32:04,288 It's a pyramid scheme. Wow, yeah, you know what? 652 00:32:04,324 --> 00:32:05,664 I think somethin's kinda off with this lady, 653 00:32:05,692 --> 00:32:07,092 and I can always tell, 654 00:32:07,127 --> 00:32:08,697 so I think we should probably just go. 655 00:32:08,729 --> 00:32:11,499 Yeah. Whoa. 656 00:32:11,532 --> 00:32:12,972 Whew! 657 00:32:12,999 --> 00:32:14,939 Oh, hey, Lenore, uh, you know, 658 00:32:14,968 --> 00:32:18,238 somethin' just came up, and we gotta go. 659 00:32:18,271 --> 00:32:20,941 Oh. Okay. 660 00:32:20,974 --> 00:32:22,814 I'll load these into your car. 661 00:32:22,843 --> 00:32:26,613 No! No. We ‐‐ we appreciate the offer for the Mega Deal. 662 00:32:26,647 --> 00:32:28,307 Mm‐hmm. It's just ‐‐ it's not for us. 663 00:32:28,348 --> 00:32:31,048 ‐Mnh‐mnh. ‐Yeah. 664 00:32:32,786 --> 00:32:34,616 I knew it. 665 00:32:34,655 --> 00:32:37,255 No good deed goes unpunished. 666 00:32:37,290 --> 00:32:39,530 I save your life, 667 00:32:39,560 --> 00:32:41,660 I invite you into my home, 668 00:32:41,695 --> 00:32:44,425 and all you do is insult me! 669 00:32:44,464 --> 00:32:47,504 Okay, whoa! [Chuckles] You didn't save my life, alright? 670 00:32:47,534 --> 00:32:49,144 The guy wasn't trying to kill me. 671 00:32:49,169 --> 00:32:50,869 I mean ‐‐ I mean, well, he did try to murder me later, 672 00:32:50,904 --> 00:32:52,744 but that was... No, it's really out of line 673 00:32:52,773 --> 00:32:55,443 using our dad to sell us this crap. 674 00:32:55,475 --> 00:32:56,905 Yeah. 675 00:32:56,943 --> 00:32:58,853 Your dad? 676 00:32:58,879 --> 00:33:01,849 Your dad would be so ashamed of you two! 677 00:33:01,882 --> 00:33:05,122 Yeah? His ‐‐ h‐his son is an unemployed drug addict. 678 00:33:05,151 --> 00:33:06,951 A drug addict? And his daughter... 679 00:33:06,987 --> 00:33:09,687 Oh, he talked about you like you were gonna be the queen! 680 00:33:09,723 --> 00:33:13,033 But no! Instead, you're a waitress 681 00:33:13,059 --> 00:33:17,099 with bad skin, working at a titty bar! 682 00:33:17,130 --> 00:33:20,570 I do not have bad skin, you crazy bitch! 683 00:33:20,601 --> 00:33:22,641 [Gasps] Get... 684 00:33:22,669 --> 00:33:24,139 [Liz screams] ...out of my house! 685 00:33:24,170 --> 00:33:25,940 ‐Dud: Oh! ‐Liz: Oh, my ‐‐ Oh! 686 00:33:25,972 --> 00:33:27,912 Get the hell out of my house! Get the hell out of my house! 687 00:33:27,941 --> 00:33:32,011 Aah! Jesus Christ! Jesus Christ! She's crazy! 688 00:33:32,045 --> 00:33:33,675 [Panting] [Door opens, closes] 689 00:33:33,714 --> 00:33:36,684 [Grunting] [Indistinct conversations] 690 00:33:36,717 --> 00:33:39,687 [Blues music playing] 691 00:33:39,720 --> 00:33:42,720 ♪♪♪ 692 00:33:48,461 --> 00:33:51,161 [Electricity crackling] 693 00:33:51,197 --> 00:33:52,767 Huh? 694 00:33:55,168 --> 00:33:56,598 Larry. 695 00:33:56,637 --> 00:33:58,667 ♪♪♪ 696 00:33:58,705 --> 00:34:01,675 Um, so, I just wanna kinda make sure that everything 697 00:34:01,708 --> 00:34:04,748 was still on track, because, um, 'cause I've been getting 698 00:34:04,778 --> 00:34:07,278 a lot of calls from the hospital about my bill. 699 00:34:07,313 --> 00:34:09,653 What? No one does that to my client. 700 00:34:09,683 --> 00:34:11,153 N‐no one. 701 00:34:11,184 --> 00:34:14,024 I will destroy them, if that's what you want. 702 00:34:14,054 --> 00:34:16,464 No, no, no. No, no, no. I don't want that. I just... 703 00:34:16,489 --> 00:34:18,489 You said that you were gonna take care of all the paperwork 704 00:34:18,525 --> 00:34:20,525 and make sure all my bills were paid. 705 00:34:20,561 --> 00:34:23,161 That's ‐‐ that's it. Oh, yeah, Dud, don't worry about that. 706 00:34:23,196 --> 00:34:27,966 No, I have, um, filed a motion on your behalf 707 00:34:28,001 --> 00:34:30,901 with the Superior Court. 708 00:34:30,937 --> 00:34:34,437 And if they object, then I'll subpoena the judge, 709 00:34:34,474 --> 00:34:36,314 and we'll take it to the grand jury. 710 00:34:36,342 --> 00:34:39,552 G‐great. Awesome. That sounds like a plan. 711 00:34:39,580 --> 00:34:42,880 Thanks. Yeah. Wha‐‐ the office is calling. 712 00:34:42,916 --> 00:34:44,316 ‐Okay. ‐So... 713 00:34:44,350 --> 00:34:46,750 ‐Take your time. ‐Okay. Hello. 714 00:34:46,787 --> 00:34:51,727 ♪♪♪ 715 00:34:51,758 --> 00:34:54,058 Hey, Dud, uh, do you think 716 00:34:54,094 --> 00:34:58,034 there's anything off with your lawyer? 717 00:34:58,064 --> 00:34:59,474 You mean my law provider? 718 00:34:59,499 --> 00:35:02,339 She asked me about the True Lodge. 719 00:35:02,368 --> 00:35:04,808 What the hell do I know about the True Lodge? 720 00:35:04,838 --> 00:35:06,738 Maybe she's just being thorough. 721 00:35:06,773 --> 00:35:08,213 She asked me to tell her the name 722 00:35:08,241 --> 00:35:09,941 of the Sovereign Protector of Lodge 1. 723 00:35:09,976 --> 00:35:11,606 What does that matter to her? 724 00:35:11,645 --> 00:35:13,645 Who is the Sovereign Protector of Lodge 1? 725 00:35:13,680 --> 00:35:15,950 I don't know. 726 00:35:15,982 --> 00:35:19,552 It's only known by certain people on certain floors. 727 00:35:19,586 --> 00:35:21,716 My point is, none of that has anything to do 728 00:35:21,755 --> 00:35:23,685 with your shark attack. 729 00:35:23,724 --> 00:35:28,464 ♪♪♪ 730 00:35:28,494 --> 00:35:30,734 Uh... 731 00:35:30,764 --> 00:35:33,734 ♪♪♪ 732 00:35:33,767 --> 00:35:35,737 [Door closes] 733 00:35:35,769 --> 00:35:39,239 Well, sorry I'm late for my...torture session. 734 00:35:39,272 --> 00:35:41,712 I got lost again on the way down here. 735 00:35:41,742 --> 00:35:44,652 I swear, some of the corridors upstairs make no sense. 736 00:35:44,678 --> 00:35:46,078 [Scottish accent] That's by design. 737 00:35:46,112 --> 00:35:47,652 One of Merrill's techniques. 738 00:35:47,681 --> 00:35:50,251 He thought it was good to feel lost. [Scoffs] 739 00:35:50,283 --> 00:35:53,023 [Coughing] Hmm. 740 00:35:53,053 --> 00:35:54,623 [English accent] Have you had a chance to read his monograph 741 00:35:54,655 --> 00:35:57,355 on architectural disorientation? 742 00:35:57,390 --> 00:35:59,460 Clara? Are you in here? 743 00:35:59,492 --> 00:36:01,032 [Whirring, low buzzing] 744 00:36:01,061 --> 00:36:02,531 [Scottish accent] No, just me. 745 00:36:02,563 --> 00:36:05,033 [Gasps] No, don't! 746 00:36:05,065 --> 00:36:07,565 ♪♪♪ 747 00:36:07,601 --> 00:36:10,141 What the hell? 748 00:36:10,170 --> 00:36:12,870 ♪♪♪ 749 00:36:12,906 --> 00:36:16,706 Suppose, Connie, 750 00:36:16,743 --> 00:36:19,213 it's time to bring you into the True Lodge. 751 00:36:19,245 --> 00:36:23,815 ♪♪♪ 752 00:36:23,850 --> 00:36:26,890 You were speedy in name, 753 00:36:26,920 --> 00:36:29,420 but not in fact ‐‐ 754 00:36:29,455 --> 00:36:32,685 the cheapest of ironies. 755 00:36:32,726 --> 00:36:35,126 Trees are just hairs 756 00:36:35,161 --> 00:36:37,461 on the scalp of the Earth, 757 00:36:37,497 --> 00:36:41,937 and we are lice crawling through them. 758 00:36:41,968 --> 00:36:44,708 You were the slowest louse, 759 00:36:44,738 --> 00:36:48,778 which was fast enough to make you a man. 760 00:36:50,644 --> 00:36:54,154 Godspeed, Speedy. 761 00:36:55,882 --> 00:36:57,852 That was, uh... 762 00:37:00,721 --> 00:37:02,891 really nice, Bob. 763 00:37:02,923 --> 00:37:04,423 I don't know if it scans, 764 00:37:04,457 --> 00:37:07,687 but I‐I wanted to lean into the emotion. 765 00:37:07,728 --> 00:37:10,258 Speedy, I'm sorry. 766 00:37:10,296 --> 00:37:13,496 I said he was gonna die in that chair, and he did. 767 00:37:15,001 --> 00:37:17,471 I said the same thing to Ernie. I take it back. 768 00:37:17,504 --> 00:37:22,014 It's not your fault, Jeff. You can't cause it by saying it. 769 00:37:22,042 --> 00:37:24,282 Nobody has that kinda power. 770 00:37:24,310 --> 00:37:28,350 You just foresaw the inevitable. 771 00:37:29,650 --> 00:37:32,150 [Telephone rings in distance] 772 00:37:35,388 --> 00:37:36,818 [Clears throat] 773 00:37:36,857 --> 00:37:38,957 Hey. Hey! 774 00:37:38,992 --> 00:37:40,932 Please stop toying with me. 775 00:37:40,961 --> 00:37:42,631 What? 776 00:37:42,663 --> 00:37:44,503 Avery thought it would be so easy, just feed you a story 777 00:37:44,531 --> 00:37:46,271 and ‐‐ and then keep finessing things until I got 778 00:37:46,299 --> 00:37:49,139 all the information I wanted. But you... 779 00:37:49,169 --> 00:37:52,109 I mean, you had me figured out from the beginning, didn't you? 780 00:37:52,138 --> 00:37:55,808 Uh, wait. Sorry. You know Avery? 781 00:37:55,842 --> 00:37:57,312 Okay, just... 782 00:37:57,343 --> 00:37:59,653 You're trying to complete the Magnum Opus? 783 00:37:59,680 --> 00:38:02,150 N‐no, no, no. The Magnum Opus is a fairy tale. 784 00:38:02,182 --> 00:38:05,422 There is no magical formula to create gold. 785 00:38:05,451 --> 00:38:08,151 But the scrolls are still valuable. 786 00:38:08,188 --> 00:38:10,418 [Sighs] Let me ‐‐ okay, let me ask you this. 787 00:38:10,456 --> 00:38:12,026 What do you know about Bitcoin? 788 00:38:12,058 --> 00:38:14,288 Or ‐‐ or cryptocurrency in general? 789 00:38:14,327 --> 00:38:15,757 Nothing. 790 00:38:15,796 --> 00:38:17,856 Okay, so it's basically a made‐up currency. 791 00:38:17,898 --> 00:38:20,668 Mm‐hmm, right, but isn't all currency made up? 792 00:38:20,701 --> 00:38:23,441 I mean, like, if people believe lemons are money, 793 00:38:23,469 --> 00:38:26,409 then lemons are money. Exactly. Right? 794 00:38:26,439 --> 00:38:28,239 So, okay, I don't want to get too in the weeds on this... Mm. 795 00:38:28,274 --> 00:38:31,754 ...but Bitcoin, it's ‐‐ it's ‐‐ it's like modern alchemy, right? 796 00:38:31,778 --> 00:38:34,208 You solve a riddle, and you create gold. 797 00:38:34,247 --> 00:38:37,247 So Avery and I work for these people who believe 798 00:38:37,283 --> 00:38:39,753 that the original algorithm for Bitcoin 799 00:38:39,786 --> 00:38:42,716 is based on the scrolls of Harwood Fritz Merrill. 800 00:38:42,756 --> 00:38:44,756 And, I mean, the True Lodge set it all in motion, 801 00:38:44,791 --> 00:38:46,561 but we never knew how or when or where 802 00:38:46,593 --> 00:38:49,463 until I saw the news report about the mummy, 803 00:38:49,495 --> 00:38:52,665 and I caught a glimpse of this, 804 00:38:52,699 --> 00:38:55,839 which, you know, we know to be an emblem of the True Lodge. 805 00:38:55,869 --> 00:38:57,399 So I contacted Avery. 806 00:38:57,437 --> 00:38:59,837 He showed up here and he pieced it all together. 807 00:38:59,873 --> 00:39:01,243 Where is Avery? 808 00:39:01,274 --> 00:39:03,014 Antarctica, but that's not important now. 809 00:39:03,043 --> 00:39:06,813 Look, this all goes back to Wallace Smith and Jackie Loomis. 810 00:39:06,847 --> 00:39:08,517 They brought the scrolls here to Long Beach, right? 811 00:39:08,549 --> 00:39:10,349 They ‐‐ they somehow got in touch 812 00:39:10,383 --> 00:39:12,323 with the engineers at Orbis and the Parabola Group... 813 00:39:12,352 --> 00:39:14,092 [Laughing] ...and ‐‐ and the rest is kind of hazy, 814 00:39:14,120 --> 00:39:17,360 but what's important is that whoever has the scrolls 815 00:39:17,390 --> 00:39:22,200 can unlock Bitcoin and make millions. 816 00:39:22,228 --> 00:39:24,798 Wow. Wow! 817 00:39:24,831 --> 00:39:27,701 So it is a formula for making gold. 818 00:39:27,734 --> 00:39:29,974 That's what it is. It's a formula for ma‐‐ 819 00:39:30,003 --> 00:39:32,973 Not magic gold. I get that. 820 00:39:33,006 --> 00:39:34,576 But, uh... 821 00:39:34,608 --> 00:39:36,578 Wait. So what about Smith's diary? 822 00:39:36,610 --> 00:39:38,040 Oh, um ‐‐ oh, yeah. 823 00:39:38,078 --> 00:39:40,678 You can ‐‐ you can give this back to Blaise. 824 00:39:40,714 --> 00:39:42,184 Oh. That is, um ‐‐ 825 00:39:42,215 --> 00:39:43,775 Ooh. That was a dead end. 826 00:39:43,817 --> 00:39:46,917 But what we need to know now is where to go in Mexico. 827 00:39:46,953 --> 00:39:49,463 Dud, if you can help us, 828 00:39:49,489 --> 00:39:52,429 we will make you very rich. 829 00:39:52,458 --> 00:39:54,698 [Chuckles] 830 00:39:54,728 --> 00:39:57,128 Yeah. 831 00:39:57,163 --> 00:39:59,633 I mean... [Chuckles] 832 00:39:59,666 --> 00:40:01,126 I was really counting on that shark money, 833 00:40:01,167 --> 00:40:02,637 you know what I mean? [Chuckles] 834 00:40:02,669 --> 00:40:04,969 And ya kind of screwed me on ‐‐ on that. 835 00:40:05,005 --> 00:40:06,665 I'm sorry. I am sorry. That was a scam. 836 00:40:06,707 --> 00:40:09,237 But this ‐‐ no, this... [Chuckles] 837 00:40:09,275 --> 00:40:10,775 This is legit. 838 00:40:10,811 --> 00:40:12,981 I mean, the kind of money that I am talking about, 839 00:40:13,013 --> 00:40:15,653 I mean, it could... 840 00:40:15,682 --> 00:40:19,022 [Whispers] it could solve a lot of problems. 841 00:40:20,353 --> 00:40:21,793 Yeah. 842 00:40:21,822 --> 00:40:25,292 ♪♪♪ 843 00:40:28,562 --> 00:40:30,832 Man: Keep your water crystal clear 844 00:40:30,864 --> 00:40:34,104 with the help of Dudley Pools. 845 00:40:34,134 --> 00:40:37,474 Worried about keepin' your pool in summertime shape? 846 00:40:37,504 --> 00:40:39,414 Look no further. 847 00:40:39,439 --> 00:40:42,239 Visit our store and stock up on everything you need to keep... 848 00:40:42,275 --> 00:40:44,405 [Speaks indistinctly] 849 00:40:44,444 --> 00:40:46,114 [Bells chiming] 850 00:40:46,146 --> 00:40:51,716 Scott: Tonight, we read from the Book of the Dead, 851 00:40:51,752 --> 00:40:55,322 where we honor those Lynx who have departed our lodge 852 00:40:55,355 --> 00:40:59,725 and now dwell among the stars. 853 00:40:59,760 --> 00:41:02,330 I'll, uh, read the first 300 names, 854 00:41:02,362 --> 00:41:05,232 and then we'll take turns. 855 00:41:05,265 --> 00:41:09,995 I would like to start with my father, Mitch Miller, 856 00:41:10,036 --> 00:41:12,466 who attained the rank of Solemn Knight 857 00:41:12,506 --> 00:41:18,376 and who helped lead the lodge to 10 muni‐league softball titles. 858 00:41:18,411 --> 00:41:20,311 ‐Man #1: Yeah. ‐Man #2: Yeah. 859 00:41:20,346 --> 00:41:22,776 Go forth in light, Mitch Miller. 860 00:41:22,816 --> 00:41:26,686 All: Go forth in light. 861 00:41:26,720 --> 00:41:30,320 Moving on ‐‐ Abigail Walters, 862 00:41:30,356 --> 00:41:32,326 who attained the rank of Luminous Knight. 863 00:41:32,358 --> 00:41:33,928 [Knock on door] 864 00:41:33,960 --> 00:41:36,660 [Dog barking in distance] 865 00:41:41,301 --> 00:41:42,901 Did ya come to apologize? 866 00:41:42,936 --> 00:41:45,166 No. What is wrong with you? 867 00:41:45,205 --> 00:41:47,065 You should be apologizing. 868 00:41:48,942 --> 00:41:50,642 I have a temper. 869 00:41:50,677 --> 00:41:54,917 I didn't want the night to go that way, I swear. 870 00:41:54,948 --> 00:41:57,648 That's not an apology. I don't do apologies. 871 00:41:57,684 --> 00:41:59,794 I don't care. 872 00:41:59,820 --> 00:42:05,730 I just wanna know what else my dad said about me. 873 00:42:07,427 --> 00:42:10,827 He said a lot of things. 874 00:42:10,864 --> 00:42:12,934 How well did you know him? 875 00:42:12,966 --> 00:42:14,296 [Sighs] 876 00:42:14,334 --> 00:42:16,004 We were friends for a long time, 877 00:42:16,036 --> 00:42:19,906 and then, obviously, we became lovers. 878 00:42:22,509 --> 00:42:25,879 God, you're clueless. 879 00:42:25,912 --> 00:42:30,622 [Sighs] Come in. You look defydrated. 880 00:42:30,651 --> 00:42:35,021 ♪♪♪ 881 00:42:35,055 --> 00:42:36,615 [Sighs] 882 00:42:36,657 --> 00:42:39,087 [Dud grunts] 883 00:42:39,125 --> 00:42:40,855 [Coughs] 884 00:42:40,894 --> 00:42:43,934 [Clearing throat] 885 00:42:45,766 --> 00:42:48,196 [Man clears throat] ‐Dud: Uh... 886 00:42:48,234 --> 00:42:50,644 [Sighs] 887 00:42:50,671 --> 00:42:52,441 Um...uh... 888 00:42:52,472 --> 00:42:55,682 Right there. Yep. Yeah, yep. 889 00:42:55,709 --> 00:42:58,209 Uh, Eddie... 890 00:42:58,244 --> 00:43:01,654 Oh, I‐I‐I‐I can't. I can't ‐‐ I can't take it anymore. 891 00:43:01,682 --> 00:43:04,922 I know that this is a beautiful tradition, 892 00:43:04,951 --> 00:43:07,821 but right now, this is not helping anything, okay? [Sighs deeply] 893 00:43:07,854 --> 00:43:11,934 We're all feelin' down for different reasons. 894 00:43:11,958 --> 00:43:13,488 Okay, and I don't wanna point anyone out. 895 00:43:13,527 --> 00:43:15,197 I don't wanna single somebody out. 896 00:43:15,228 --> 00:43:16,828 But maybe ‐‐ I don't know, maybe it's because we're sad 897 00:43:16,863 --> 00:43:19,933 because we got laid off at our job at Orbis. 898 00:43:19,966 --> 00:43:22,666 Or maybe because, you know, we got evicted 899 00:43:22,703 --> 00:43:24,973 and we had to move into the back of our pot shop. 900 00:43:25,005 --> 00:43:27,035 Or maybe it's because we have 901 00:43:27,073 --> 00:43:29,313 a ‐‐ an insane $3,000 bar tab, you know? 902 00:43:29,342 --> 00:43:31,612 Or maybe it's because our Caddy's in the shop, you know, 903 00:43:31,645 --> 00:43:33,375 and our ‐‐ our girlfriend left the country. 904 00:43:33,413 --> 00:43:35,723 Or maybe because our wife had an affair, 905 00:43:35,749 --> 00:43:37,249 and she left the country ‐‐ Dud, really not the time. 906 00:43:37,283 --> 00:43:40,993 Which brings us to the lodge. 907 00:43:41,021 --> 00:43:43,391 We kept the doors open, 908 00:43:43,423 --> 00:43:46,533 but hasn't been the same. 909 00:43:46,560 --> 00:43:50,400 Nothin's been the same since Larry died, 910 00:43:50,430 --> 00:43:52,470 and we're all still dealin' with that. 911 00:43:52,498 --> 00:43:54,638 Woman: Mm‐hmm. 912 00:43:54,668 --> 00:43:56,898 I know ‐‐ I know what you're thinking. 913 00:43:56,937 --> 00:43:58,367 You're thinking, "Dud, everything you're sayin' here 914 00:43:58,404 --> 00:44:01,984 "is 100% true, 915 00:44:02,008 --> 00:44:03,678 but there's nothin' we can do about it." 916 00:44:03,710 --> 00:44:05,210 Woman: Mnh‐mnh. 917 00:44:05,245 --> 00:44:08,915 Well, you're wrong, 918 00:44:08,949 --> 00:44:11,989 because there is. 919 00:44:12,018 --> 00:44:13,448 Now, listen. 920 00:44:13,486 --> 00:44:15,486 You're just gonna have to take my word on this, 921 00:44:15,522 --> 00:44:17,292 but, basically, I am a major player 922 00:44:17,323 --> 00:44:18,633 in a vast international conspiracy. 923 00:44:18,659 --> 00:44:20,129 It involves Bitcoin and the scrolls. 924 00:44:20,160 --> 00:44:21,930 ‐Woman: What? ‐Now ‐‐ yeah, and ‐‐ and, okay. 925 00:44:21,962 --> 00:44:23,632 And the scrolls are somewhere in Mexico. 926 00:44:23,664 --> 00:44:25,734 Don't know where, but we gotta go get 'em, okay, 927 00:44:25,766 --> 00:44:28,266 because they're worth millions. [Sighs] 928 00:44:28,301 --> 00:44:31,611 And the great thing is, is that we can all share it. 929 00:44:31,638 --> 00:44:33,468 [Murmuring] 930 00:44:33,507 --> 00:44:35,177 We need to do this for the lodge. 931 00:44:35,208 --> 00:44:37,678 It's our destiny! 932 00:44:37,711 --> 00:44:40,051 ♪♪♪ 933 00:44:40,080 --> 00:44:42,580 And I know that because Larry told me, and ‐‐ and ‐‐ 934 00:44:42,616 --> 00:44:46,686 and not to freak anyone out here, but this place is haunted. 935 00:44:46,720 --> 00:44:48,290 It's haunted, and ‐‐ and ‐‐ and I know that 936 00:44:48,321 --> 00:44:50,891 because, the other night, Larry and ‐‐ 937 00:44:50,924 --> 00:44:54,294 Larry's ghost came to me in the bar and he told me. 938 00:44:54,327 --> 00:44:58,297 He said, "Dud, gotta go down to Mexico, 939 00:44:58,331 --> 00:45:01,901 and you gotta get the holy grail," okay? 940 00:45:01,935 --> 00:45:05,665 Larry's ghost wants us to go to Mexico. So who's in? 941 00:45:05,706 --> 00:45:07,566 [Knock on door] Okay. 942 00:45:07,608 --> 00:45:11,708 ♪♪♪ 943 00:45:11,745 --> 00:45:13,205 ‐Man: Holy shit! ‐Dud: Whoa! 944 00:45:13,246 --> 00:45:14,646 Woman: Oh, hey! 945 00:45:14,681 --> 00:45:17,221 [Indistinct conversations] 946 00:45:17,250 --> 00:45:19,250 Um... [Door closes] 947 00:45:19,285 --> 00:45:22,215 Larry wasn't actually in there pounding beers. 948 00:45:22,255 --> 00:45:24,085 [Mouth full] It was a ghost! 949 00:45:24,124 --> 00:45:25,594 Blaise, tell him. 950 00:45:25,626 --> 00:45:28,826 I might've suggested the possibility of a visitation, 951 00:45:28,862 --> 00:45:30,632 but that doesn't necessarily mean that 952 00:45:30,664 --> 00:45:33,104 Larry manifested in the material plane. 953 00:45:33,133 --> 00:45:35,003 It's ‐‐ you know, it's kind of a gray area. 954 00:45:35,035 --> 00:45:37,335 [Thud in distance] [Electricity crackling] 955 00:45:37,370 --> 00:45:38,770 What was that? 956 00:45:38,805 --> 00:45:41,805 It's Scott. He's in the Sanctum. 957 00:45:41,842 --> 00:45:44,812 [Grunting, clattering] 958 00:45:44,845 --> 00:45:47,845 ♪♪♪ 959 00:45:52,052 --> 00:45:54,492 Scott: What's going on? 960 00:45:54,521 --> 00:45:57,521 [Doorknob rattling] 961 00:45:57,558 --> 00:46:00,558 ♪♪♪ 962 00:46:06,166 --> 00:46:09,066 [All scream] 963 00:46:09,102 --> 00:46:11,042 Who the hell are you?! 964 00:46:11,071 --> 00:46:13,471 Ernie: It's El Confidente. 965 00:46:13,507 --> 00:46:15,707 I came up through the tunnel in the trailer. 966 00:46:15,742 --> 00:46:18,142 Big Ben: Wait, we've got a tunnel? 967 00:46:20,313 --> 00:46:22,653 You owe me a drink, Ernesto. 968 00:46:22,683 --> 00:46:25,523 You must be Dud. 969 00:46:25,552 --> 00:46:27,852 ‐Yeah. ‐Yeah. 970 00:46:27,888 --> 00:46:30,418 I've been dreamin' about you. 971 00:46:30,456 --> 00:46:33,056 [Laughs] Let's get a drink. 972 00:46:33,093 --> 00:46:34,533 ‐Okay! ‐Man, come on! 973 00:46:34,561 --> 00:46:36,001 [Laughs] 974 00:46:36,029 --> 00:46:38,769 ♪♪♪ 975 00:46:42,068 --> 00:46:45,068 ♪♪♪ 976 00:46:51,878 --> 00:46:54,878 ♪♪♪ 977 00:47:01,822 --> 00:47:04,832 ♪♪♪ 65197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.