Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:06,280
FILMEXPORT HOME VIDEO presents
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,280
LEMONADE JOE OR THE HORSE OPERA
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,480
Screenplay
4
00:00:16,320 --> 00:00:19,680
Music
5
00:00:20,320 --> 00:00:25,280
Songs performed by
6
00:00:26,120 --> 00:00:35,280
Lyrics, Sung by
Choreography
7
00:00:36,320 --> 00:00:38,280
Decoration designer
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,480
Sound, Editing
9
00:00:41,920 --> 00:00:46,360
Make-up, Costume design
Animation, Sound effect, Photographer
10
00:00:47,320 --> 00:00:51,480
Setting, Costumes, Make-up artists
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,280
Editing assistant
Main lighting technician
12
00:00:53,520 --> 00:00:56,280
Sound effects, Stills
13
00:00:56,800 --> 00:01:01,080
Associate producer assistant
Production assistant
14
00:01:01,520 --> 00:01:04,280
Second Cameraman
15
00:01:04,720 --> 00:01:07,680
Co-director, Director assistant
16
00:01:08,320 --> 00:01:14,880
Starring
17
00:01:47,320 --> 00:01:49,880
Associate producer
18
00:01:50,440 --> 00:01:52,880
Artistic cooperation
19
00:01:53,720 --> 00:01:56,280
Camera
20
00:01:56,720 --> 00:02:00,280
Directed by
21
00:02:00,720 --> 00:02:03,480
Made by
22
00:02:07,520 --> 00:02:13,880
This film is dedicated to the rough
diamond heroes of the Wild West
23
00:02:14,320 --> 00:02:17,480
who avenged wrongs and
defended the law.
24
00:04:21,200 --> 00:04:28,760
Stop the scrapping, boys!
Now we'll tap another barrel...
25
00:04:28,920 --> 00:04:32,720
...the barrel of art!
Let me introduce
26
00:04:33,120 --> 00:04:43,880
our famous Arizona artist
Miss Tornado Lou!
27
00:05:02,360 --> 00:05:04,680
She must be mine!
28
00:05:09,720 --> 00:05:17,320
As the smoke thickens in the bar
when I sit over my liquor.
29
00:05:17,400 --> 00:05:26,480
I dream that one day he'll come,
the champion of my heart.
30
00:05:26,920 --> 00:05:33,600
To him I'll give gladly, gladly,
what a maid prizes most highly.
31
00:05:33,720 --> 00:05:44,320
Should he one day appear,
As the smoke thickens in the bar.
32
00:05:44,720 --> 00:05:45,680
What's she saying?
33
00:05:45,800 --> 00:05:48,160
Something about smoke in the bar.
34
00:05:48,360 --> 00:05:49,160
What bloke?
35
00:05:49,360 --> 00:05:52,680
Smoke! Too much smoke!
36
00:05:57,520 --> 00:06:04,600
As the smoke thickens in the bar
when I sit over my liquor.
37
00:06:04,800 --> 00:06:21,680
I dream that one day he'll come,
the champion of my heart.
38
00:06:33,920 --> 00:06:37,080
Today you are my guests... gentlemen!
39
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
A shaker!
40
00:07:57,520 --> 00:08:01,480
Lou, you must be mine!
41
00:08:02,120 --> 00:08:05,080
I dream that he will come,
the champion of my heart.
42
00:08:05,520 --> 00:08:09,080
And why not me? Doug Badman -
43
00:08:09,360 --> 00:08:12,320
Owner of the damn prosperous
44
00:08:12,400 --> 00:08:14,880
Trigger Whisky Saloon!
45
00:08:15,520 --> 00:08:21,680
I dream of a man who'd make me
different, better.
46
00:08:21,800 --> 00:08:23,160
Huh, dreams!
47
00:08:25,120 --> 00:08:30,880
Then I would know what love is,
that sacred feeling.
48
00:08:32,360 --> 00:08:34,880
That's for sure!
49
00:08:37,720 --> 00:08:40,080
A double shaker!
50
00:08:55,840 --> 00:09:00,000
Hearken, dear friends, hearken!
The Arizona Revival calls you!
51
00:09:09,440 --> 00:09:14,400
There, a substitute for you, dear man.
Read and you shall be blessed
52
00:09:15,640 --> 00:09:17,000
with my blessing.
53
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
Read and when you've read
54
00:09:18,760 --> 00:09:21,800
you'll never touch a drop of spirits
again.
55
00:09:22,640 --> 00:09:26,800
The Arizona Revival.
The society of Brothers and Sisters
56
00:09:26,960 --> 00:09:30,200
that will deliver you
from the slavery of drink!
57
00:09:31,240 --> 00:09:32,560
Gentlemen, gentlemen!
58
00:09:32,720 --> 00:09:35,400
Gentlemen! Do you think your Wild West
will be less wild
59
00:09:35,640 --> 00:09:39,200
if you fill your glasses
60
00:09:39,360 --> 00:09:43,800
with fresh milk or spring water
instead?
61
00:09:44,440 --> 00:09:45,400
Quite the opposite.
62
00:09:45,520 --> 00:09:48,400
Quite the opposite.
Give up drink
63
00:09:48,480 --> 00:09:53,920
and you'll be quicker on the trigger.
Be frank, Pistol!
64
00:09:54,040 --> 00:09:57,000
Spirits don't steady hand or eye...
65
00:09:58,360 --> 00:10:00,000
Am I right, daddy?
66
00:10:09,840 --> 00:10:17,200
Oh, my fiddle, my fiddle!
67
00:10:21,840 --> 00:10:24,800
The kitten shows her claws!
Let's give her some milk!
68
00:10:25,040 --> 00:10:27,000
A shaker for the little miss!
69
00:10:27,080 --> 00:10:31,600
And for me a glass of Kolaloka lemonade.
70
00:11:05,640 --> 00:11:09,200
You said Kolaloka lemonade, stranger?
71
00:11:09,640 --> 00:11:13,400
I said it, Old Pistol!
72
00:11:16,040 --> 00:11:19,600
Then you are - Lemonade Joe!
73
00:11:19,840 --> 00:11:21,600
So what?
74
00:11:41,840 --> 00:11:48,600
I think the young lady
and this gentleman
75
00:11:49,240 --> 00:11:54,400
are waiting for your apologies, Pistol!
76
00:11:56,640 --> 00:12:02,680
You'd better kneel on your dirty knees
77
00:12:03,040 --> 00:12:09,400
and call yourself a scabby coyote,
you stinky old skunk!
78
00:12:11,840 --> 00:12:14,000
...by the time I count three.
79
00:12:14,440 --> 00:12:20,600
If you don't apologize my
Smith and Wesson is going to speak up.
80
00:12:22,240 --> 00:12:26,000
And they're slung damn low.
81
00:12:26,240 --> 00:12:36,600
Right. One! Two! Three!
82
00:12:42,520 --> 00:12:46,600
That's him, my heart's champion.
83
00:12:47,840 --> 00:12:51,200
Ladies present, Pistol!
84
00:13:10,640 --> 00:13:16,800
Thanks, noble protector.
I'm Ezra Goodman
85
00:13:17,240 --> 00:13:20,800
and this is my daughter Winnifred.
86
00:13:20,920 --> 00:13:24,200
They call me Lemonade Joe.
87
00:13:24,440 --> 00:13:31,400
And me, the Arizona Goldfinch.
Tornado Lou - artist!
88
00:13:36,440 --> 00:13:39,000
I asked for a glass of Kolaloka.
89
00:13:39,240 --> 00:13:41,920
Or rather a Trigger Whisky on the house?
90
00:13:42,040 --> 00:13:45,200
I don't touch spirits on principle.
91
00:13:45,440 --> 00:13:48,400
Alcohol has never been
a gunman's friend!
92
00:13:48,640 --> 00:13:53,320
It ruins your body
and especially your accurate aim.
93
00:13:53,440 --> 00:13:55,200
Bravo! Bravo! Bravo!
94
00:13:55,360 --> 00:13:59,400
So, barman, a glass of Kolaloka
lemonade.
95
00:13:59,640 --> 00:14:02,200
Same for me! Same for me...
96
00:14:02,640 --> 00:14:05,400
We don't stock Kolaloka.
97
00:14:05,840 --> 00:14:09,480
If you'll allow
I'll help myself from my own reserves.
98
00:14:24,040 --> 00:14:28,000
Thank you, Mr. Kolalok!
99
00:14:40,240 --> 00:14:42,400
Don't go yet!
100
00:14:43,040 --> 00:14:44,600
I'm coming back.
101
00:14:45,240 --> 00:14:46,800
No need!
102
00:14:48,840 --> 00:14:58,200
And not alone, Doug Badman,
The Law will be coming with me!
103
00:15:39,640 --> 00:15:44,800
Brother revivalist
Go, Arizona, go!
104
00:15:46,040 --> 00:15:50,600
If I'm not mistaken
you're a member of the Arizona Revival?
105
00:15:51,840 --> 00:15:53,480
No. I'm a lone wolf.
106
00:15:53,840 --> 00:15:54,600
Ooh!
107
00:15:54,840 --> 00:15:58,600
You're the Defender of the Law!
The avenger of Wrongs!
108
00:16:53,640 --> 00:16:55,000
Fine weather, isn't it?
109
00:16:55,120 --> 00:16:57,600
Yes, very good, indeed.
110
00:16:58,640 --> 00:17:00,560
Marvellous.
111
00:17:05,640 --> 00:17:10,400
Bunglers! Not a corpse!
If it only keeps up.
112
00:17:10,840 --> 00:17:13,600
Well, we could do with a little rain.
113
00:17:13,720 --> 00:17:17,600
Mister Pistol wanted the weather
to stay fine, Daddy.
114
00:17:18,640 --> 00:17:21,000
Help, robbers!
115
00:17:29,040 --> 00:17:31,600
Do you like shooting, Miss...?
116
00:17:31,720 --> 00:17:33,000
Winnifred.
117
00:17:33,120 --> 00:17:36,400
A lovely name.
118
00:17:40,040 --> 00:17:43,600
Really a lovely name.
119
00:17:54,640 --> 00:17:59,600
We want Kolaloka!
We want Kolaloka!
120
00:17:59,720 --> 00:18:03,600
Now do you believe in
its beneficial effects?
121
00:18:03,720 --> 00:18:05,000
Firm as a rock.
122
00:18:05,240 --> 00:18:11,560
Have faith, my friends, have faith!
Faith works miracles.
123
00:18:12,040 --> 00:18:15,400
Why shouldn't it bring a supply of
Kolaloka from the firm Kolaloka&Son?
124
00:18:20,040 --> 00:18:21,200
Adiós!
125
00:18:29,240 --> 00:18:32,600
Do you love him, daughter?
126
00:18:34,920 --> 00:18:36,680
Yes, I do!
127
00:18:36,920 --> 00:18:43,480
Tornado Lou - tigress, storm, fate
128
00:18:43,720 --> 00:18:47,680
and Lemonade Joe, such a softy!
129
00:18:47,920 --> 00:18:50,880
Don't be vulgar!
130
00:19:04,520 --> 00:19:07,880
Joe alone will make me different,
better.
131
00:19:09,920 --> 00:19:14,680
To him alone, dear Mother,
shall I entrust
132
00:19:14,760 --> 00:19:21,680
the treasure of my maidenhood.
After a proper wedding, of course!
133
00:19:57,720 --> 00:20:01,080
I've run out my Kolaloka. Oh, my God!
134
00:20:01,520 --> 00:20:07,080
Mr. Goodman, telegram!
Mr. Goodman! Telegram!
135
00:20:08,320 --> 00:20:15,880
Mr. Goodman! Telegram!
136
00:20:17,320 --> 00:20:24,880
Sending you ten trucks lemonade.
Long term credit...
137
00:20:25,520 --> 00:20:32,480
Appointing you the general agent
for Stetson City
138
00:20:33,320 --> 00:20:35,080
Kolaloka&Son
139
00:20:35,200 --> 00:20:41,080
Oh, Hosanna.
140
00:21:01,320 --> 00:21:09,680
Arizona, Arizona that's where
all true men come from.
141
00:21:09,920 --> 00:21:17,280
Cards flip-flipping, bullets buzzing.
Cows moo-mooing full of feeling.
142
00:21:17,400 --> 00:21:25,880
I'm happy and content
as a fish in it's element.
143
00:21:31,520 --> 00:21:39,880
The race of Arizona men
are polite to us women.
144
00:21:40,520 --> 00:21:47,880
Gentlemen with a blow
teach ruffians manners before they know.
145
00:21:48,520 --> 00:21:55,480
And in the course of progress
shoot from the hip and never miss.
146
00:22:00,720 --> 00:22:02,080
Wham! Bang!
147
00:22:37,120 --> 00:22:38,680
When a drinker of Kolaloka shoots
148
00:22:38,920 --> 00:22:41,880
no need to call a doctor.
149
00:23:47,120 --> 00:23:52,680
Oh, whither has he gone,
of my desires, the champion?
150
00:23:52,800 --> 00:23:59,680
I dream, I dream, I'll be with him,
of my life, he's fine cream.
151
00:24:00,120 --> 00:24:06,200
Let him go, my darling!
Business is bad
152
00:24:06,320 --> 00:24:15,280
but I'm still disgustingly rich.
Let's go to Europe for a trip.
153
00:24:15,520 --> 00:24:18,280
Paris, Monte Carlo, Carlsbad!
154
00:24:19,120 --> 00:24:21,080
Old Pistol will carry our trunks.
155
00:24:25,920 --> 00:24:27,480
Serve the Stranger.
156
00:25:08,120 --> 00:25:09,480
You've insulted a lady!
157
00:25:09,640 --> 00:25:12,480
I didn't see any.
158
00:25:19,920 --> 00:25:23,280
The gentleman's vegetarian?
159
00:25:33,320 --> 00:25:37,280
Give them back to the lad
when he starts behaving.
160
00:25:37,520 --> 00:25:39,480
Brother!
161
00:25:39,720 --> 00:25:44,800
Bro-brother? A cocoa mark...
162
00:25:44,920 --> 00:25:47,480
The size of a Mexican dollar!
163
00:25:47,720 --> 00:25:51,360
Our common birthmark.
Horác!
164
00:25:51,520 --> 00:25:53,480
Doug!
165
00:25:54,920 --> 00:25:56,480
Such long time...
166
00:25:56,640 --> 00:25:59,480
Since we shared
the sad fate of foundlings.
167
00:25:59,640 --> 00:26:04,280
Found in the prairie by damnably
rough diamond buffalo-killers.
168
00:26:04,920 --> 00:26:09,480
Since we tramped through the gay towns
of the frontier.
169
00:26:10,920 --> 00:26:15,480
Dodge City! Abilene!
170
00:26:16,120 --> 00:26:19,080
When we robbed mail coaches...
...and raided banks
171
00:26:19,200 --> 00:26:21,680
...and shot sheriffs!
172
00:26:23,520 --> 00:26:25,480
The happy days of youth!
173
00:26:27,120 --> 00:26:34,080
Place isn't exactly crowded.
Anything I can do to help, Doug?
174
00:26:34,320 --> 00:26:38,080
Cut-throat competition.
175
00:27:05,200 --> 00:27:06,960
Phew!
176
00:27:09,400 --> 00:27:13,360
"Did you say"phew", stranger?"
177
00:27:13,800 --> 00:27:14,960
Yes, phew!
178
00:27:15,400 --> 00:27:17,960
Phew to Kolaloka lemonade?
179
00:27:18,200 --> 00:27:23,360
Yes, phew to Kolaloka lemonade.
180
00:27:23,600 --> 00:27:24,760
He's crazy.
181
00:27:25,000 --> 00:27:25,960
An anarchist.
182
00:27:26,120 --> 00:27:33,960
Neither one, nor the...
183
00:27:53,800 --> 00:27:55,560
Hogofogo!
184
00:27:56,600 --> 00:27:59,960
Hogofogo!
185
00:28:01,000 --> 00:28:08,760
Yes, Hogofogo! With 12 nicks
on the butt of his Derringer.
186
00:28:09,200 --> 00:28:12,960
Sought by the police in five states!
187
00:28:13,200 --> 00:28:17,160
And arrested in Stetson City!
188
00:28:17,400 --> 00:28:21,960
How embarrassing, you've won.
189
00:28:36,000 --> 00:28:38,760
Hogofogo?!
190
00:28:45,600 --> 00:28:52,040
Hey, barman, a proper drink
for a proper triggerman.
191
00:28:52,200 --> 00:28:53,960
You mean Kolaloka lemonade?
192
00:28:54,120 --> 00:28:57,960
No! I mean Trigger Whisky.
193
00:28:58,080 --> 00:28:59,760
We don't stock hard drinks.
194
00:28:59,880 --> 00:29:06,960
A big mistake. Alcohol in small doses
is harmless in whatever quantity.
195
00:29:09,200 --> 00:29:14,360
Do I wake or dream?
196
00:29:17,000 --> 00:29:21,200
I'll rub off your bloom,
my little peach.
197
00:29:27,400 --> 00:29:31,360
I'm stuck by Cupid's bolt.
198
00:29:32,600 --> 00:29:35,960
Where can I heal my heartache
199
00:29:36,080 --> 00:29:42,760
with a glass of Trigger Whisky? Where?
200
00:29:43,000 --> 00:29:46,960
At the Trigger Whisky saloon,
triggerman!
201
00:29:48,000 --> 00:29:50,560
Oh, where shall I find
the company of real men?
202
00:29:50,720 --> 00:29:52,360
At the same place!
203
00:29:53,800 --> 00:30:02,680
By the way. I think
they need changing, demoiselle.
204
00:30:02,800 --> 00:30:06,360
Go ahead, gentlemen, go ahead!
205
00:30:26,000 --> 00:30:32,560
Whisky, that's the stuff, I say
without it my heart's dry as hay.
206
00:30:32,640 --> 00:30:40,120
If my Dad had drunk more of it
he would've been alive today.
207
00:30:40,200 --> 00:30:46,960
When whisky shines in a glass,
Barman's profits are vast.
208
00:30:48,000 --> 00:30:51,960
Life's worth living when men who're
thirsty
209
00:30:52,200 --> 00:30:58,960
can call for a glass of good Scotch
whisky.
210
00:31:02,600 --> 00:31:05,760
That round bottle, that colourful label,
211
00:31:06,000 --> 00:31:09,360
the golden whisky makes Manitu unstable.
212
00:31:09,480 --> 00:31:13,080
Why, a man who's worth his meat
drinks his whisky and drinks it neat.
213
00:31:13,200 --> 00:31:16,840
And so we men sing strong hereby.
214
00:31:18,000 --> 00:31:24,760
Whisky, that's the stuff, I say
without it my heart's dry as hay.
215
00:31:25,000 --> 00:31:32,240
If my Dad had drunk more of it
he would've been alive today.
216
00:31:32,400 --> 00:31:39,160
When whisky shines in a glass,
Barman's profits are vast.
217
00:31:39,400 --> 00:31:44,200
Life's worth living when men who're
thirsty
218
00:31:44,400 --> 00:31:50,760
can call for a glass of good Scotch
whisky.
219
00:32:28,000 --> 00:32:30,960
That round bottle, that colourful label,
220
00:32:31,080 --> 00:32:34,760
the golden whisky makes Manitu unstable.
221
00:32:34,880 --> 00:32:38,160
Why, a man who's worth his meat
drinks his whisky and drinks it neat.
222
00:32:38,400 --> 00:32:41,960
And so we men sing strong hereby.
223
00:32:42,800 --> 00:32:49,760
Whisky, that's the stuff, I say
without it my heart's dry as hay.
224
00:32:50,000 --> 00:32:57,360
If my Dad had drunk more of it
he would've been alive today.
225
00:32:57,600 --> 00:33:03,960
Why, a man who's worth his meat
drinks his whisky and drinks it neat.
226
00:33:04,400 --> 00:33:09,960
Life's worth living when men who're
thirsty
227
00:33:12,000 --> 00:33:23,960
can call for a glass of good Scotch
whisky.
228
00:34:27,400 --> 00:34:28,960
I'll take this!
229
00:34:49,000 --> 00:34:51,560
No! Not that one!
230
00:34:52,000 --> 00:34:56,960
Yes! Just that one!
231
00:35:53,120 --> 00:35:57,080
Oh, mother dear, shall I be his?
232
00:35:57,160 --> 00:36:04,280
Of course you'll be mine.
Here, on holy soil, my dove.
233
00:36:04,520 --> 00:36:05,640
You Spider!
234
00:36:05,720 --> 00:36:06,680
My little fawn!
235
00:36:07,000 --> 00:36:07,880
You reptile!
236
00:36:08,120 --> 00:36:10,080
Enough zoology!
237
00:38:11,120 --> 00:38:14,080
So now you know all.
238
00:38:14,520 --> 00:38:19,680
Defender of the Law. Avenger of Wrongs.
And in fact...
239
00:38:19,800 --> 00:38:24,680
In fact I travel in lemonade.
Any objection?
240
00:38:24,840 --> 00:38:28,880
What made you think that?
Accredited agent for Kolalok&Son
241
00:38:29,000 --> 00:38:32,480
for the whole of the south west?
242
00:38:32,720 --> 00:38:34,480
With a salary of 1,000 dollars nett.
243
00:38:34,720 --> 00:38:39,080
And a 10% premium gross!
Darling!
244
00:38:39,320 --> 00:38:43,080
I am yours. If I get 5% of the premium.
245
00:38:43,200 --> 00:38:43,880
Hmm...
246
00:38:44,000 --> 00:38:45,480
Four...
247
00:38:45,640 --> 00:38:48,680
You can have an even 41/2, sweetheart.
248
00:38:49,120 --> 00:38:54,280
But am I worthy of you?
Are you woman or angel?
249
00:38:54,720 --> 00:38:56,880
No! Not now!
250
00:38:57,120 --> 00:39:01,080
I understand, here in a cemetery.
251
00:39:01,520 --> 00:39:03,280
I don't care about the cemetery but...
252
00:39:03,400 --> 00:39:07,480
but my Dad's business
may fold up any minute.
253
00:39:07,600 --> 00:39:08,680
What's happened?
254
00:40:25,520 --> 00:40:35,080
Don't you see my moist lips,
and my bosom heaving?
255
00:40:35,320 --> 00:40:44,080
My heart's all aflame
and yours is frost.
256
00:40:44,240 --> 00:40:51,240
How with love my heart is cracking!
My life is on fire.
257
00:40:51,320 --> 00:40:53,280
When I fall in love
it's deadly serious.
258
00:40:54,320 --> 00:41:01,080
I'm lost when I see a man.
But can you blame the heart?
259
00:41:06,520 --> 00:41:09,880
I said I'd be back, Doug Badman...
260
00:41:10,120 --> 00:41:15,080
and that I'd bring the Law with me.
261
00:41:15,320 --> 00:41:17,080
Or Kolaloka.
262
00:41:18,120 --> 00:41:19,960
Kolaloka- that's the Law.
263
00:41:20,120 --> 00:41:22,080
I'm not armed, triggerman.
264
00:41:22,920 --> 00:41:27,680
Waste of bullets for you, trickster.
265
00:41:32,120 --> 00:41:42,080
Can't you see my moist lips,
my trembling shoulder.
266
00:41:42,320 --> 00:41:51,680
Wind me closer to your cruel heart
and take your plunder.
267
00:41:51,760 --> 00:41:57,880
Alas, my reputation is
as black as may be -
268
00:41:58,120 --> 00:42:04,880
- as black as pitch black tar!
269
00:42:17,120 --> 00:42:18,080
Don't shoot!
270
00:42:18,320 --> 00:42:20,680
Thank you, I can manage this myself.
271
00:42:20,920 --> 00:42:26,680
Shoot - don't shoot - shoot! Don't shoot
- shoot - don't shoot!
272
00:42:26,920 --> 00:42:32,960
Shoot! Don't shoot!
273
00:43:08,120 --> 00:43:14,280
Carry out the lady!
We've still got a bone to pick,
274
00:43:14,520 --> 00:43:16,480
you whisky bibber!
275
00:43:16,600 --> 00:43:18,080
Yes sir.
276
00:43:27,440 --> 00:43:28,800
Engaged.
277
00:43:29,040 --> 00:43:35,800
Time enough.
Once again Good has conquered Evil.
278
00:43:35,920 --> 00:43:40,200
Thanks to what? Kola-
279
00:43:40,320 --> 00:43:42,800
Kolaloka lemonade!
280
00:43:42,920 --> 00:43:47,080
Thanks to Kolaloka
the teetotaller is the winner!
281
00:43:47,240 --> 00:43:50,400
And the boozer is the loser.
282
00:43:51,320 --> 00:43:53,280
What's he saying?
283
00:43:53,440 --> 00:44:00,200
Oh, same play on words. The drunk lost.
284
00:44:01,040 --> 00:44:04,400
He certainly looks pretty disjointed.
And he'll come apart even more
285
00:44:04,640 --> 00:44:07,000
when he hears that.
286
00:44:08,040 --> 00:44:22,400
Oh, ye gods, what a divine drink
is this Kolaloka!
287
00:44:23,040 --> 00:44:28,560
With a Smith and Wesson at my hip
288
00:44:28,840 --> 00:44:30,280
Winnifred: Everybody for Kolaloka?
289
00:44:30,440 --> 00:44:36,880
A glass of Kolaloka I do sip.
290
00:44:37,040 --> 00:44:44,000
No need of bread and butter,
no need of lovely women.
291
00:44:44,160 --> 00:44:50,600
My daily bread, my seventh heaven
is Kolaloka and no other.
292
00:44:55,440 --> 00:44:57,280
Winnifred: Everybody for Kolaloka?
293
00:44:57,440 --> 00:45:04,360
Joe: What smoke is for a Colt,
what water is for a fish,
294
00:45:04,520 --> 00:45:08,000
what... oh, what do I know,
295
00:45:08,240 --> 00:45:11,200
what soda is for whisky,
296
00:45:11,440 --> 00:45:18,400
what rhyme is for a poem,
what strophe is for a rhyme,
297
00:45:18,640 --> 00:45:25,600
That, exactly that
Kolalo - o - ka is for me,
298
00:45:25,720 --> 00:45:35,400
that exactly is Kolaloka for me,
Kolaloka.
299
00:46:49,440 --> 00:46:52,800
No! Here!
300
00:46:53,040 --> 00:46:55,360
Kolaloka in your bed?
301
00:46:55,640 --> 00:46:59,360
At least Kolaloka if nothing else.
302
00:47:09,440 --> 00:47:20,600
Look Lou, they're worth 500 cows...
303
00:47:20,840 --> 00:47:27,200
Fancy, 250 cattle beasties dangling
at each ear.
304
00:47:31,040 --> 00:47:34,000
It's more difficult to take
than to give.
305
00:47:34,240 --> 00:47:36,400
How easily I'd give him one.
306
00:47:36,640 --> 00:47:41,400
Yes, I'd give in to him.
307
00:47:46,640 --> 00:47:48,000
Only for whites, nigger!
308
00:47:48,240 --> 00:47:51,400
Don't be crazy, they're at my heels!
309
00:47:58,240 --> 00:48:01,800
Excuse my not knocking.
310
00:48:02,040 --> 00:48:03,400
Do sit down.
311
00:48:03,560 --> 00:48:10,600
Thank you. I'll stand.
But this gentleman'll sit down
312
00:48:10,840 --> 00:48:14,800
and sign at the dotted line.
313
00:48:24,040 --> 00:48:26,200
I'm to sign this?
314
00:48:26,440 --> 00:48:29,400
You'd better.
315
00:48:39,240 --> 00:48:41,800
If you want to be quick on the trigger,
316
00:48:41,880 --> 00:48:49,800
then Kolaloka is your liquor!
Hogofogo. Thanks for the autograph.
317
00:48:50,240 --> 00:48:53,800
We should drink on this.
With your permission.
318
00:48:59,440 --> 00:49:05,600
A sip of spring water
will also do.
319
00:49:06,240 --> 00:49:08,280
Spirits!
320
00:49:19,840 --> 00:49:21,800
I'm yours, Doug, if you spare him!
321
00:49:21,880 --> 00:49:22,800
It's a deal!
322
00:49:22,880 --> 00:49:23,800
But not for me!
323
00:49:23,880 --> 00:49:26,800
To kill a defenceless man's a shame!
324
00:49:28,240 --> 00:49:33,720
A shame?
The word is music to my ears.
325
00:49:35,440 --> 00:49:36,800
Please!
326
00:49:50,440 --> 00:49:56,880
There's nothing your average
rogue likes so much
327
00:49:57,440 --> 00:50:03,800
as to pump lead into his enemy's guts...
328
00:50:04,040 --> 00:50:10,800
Soon you'll lie there dead as mutton.
329
00:50:10,920 --> 00:50:17,400
Worm-fodder
in your wooden coffin...
330
00:50:24,640 --> 00:50:28,200
Black deed of mine, be done,
331
00:50:28,440 --> 00:50:30,800
we know how to do it
332
00:50:30,920 --> 00:50:37,600
We just put daylight through him.
We spray im with our guns.
333
00:50:37,760 --> 00:50:44,280
Soon you'll lie there dead as mutton.
334
00:50:44,440 --> 00:50:51,600
Sooner than you can say Jack Robinson...
335
00:50:55,640 --> 00:50:57,000
Away you go, friend...
336
00:50:57,240 --> 00:50:59,400
Yes, I'm yours. But go away now!
337
00:51:19,960 --> 00:51:20,800
Where are they?
338
00:51:20,880 --> 00:51:22,200
Gone!
339
00:51:22,440 --> 00:51:23,600
How come I'm still alive?
340
00:51:23,680 --> 00:51:26,400
I'm here, ain'I?
341
00:51:26,840 --> 00:51:32,200
You've saved my life a second time.
342
00:51:32,440 --> 00:51:33,200
Why?
343
00:51:33,320 --> 00:51:38,600
Because I love you. Only you
can make me different, better.
344
00:51:38,840 --> 00:51:43,280
And what do you want for it?
345
00:51:43,440 --> 00:51:44,600
For what?
346
00:51:44,800 --> 00:51:47,200
For saving my life.
347
00:51:47,600 --> 00:51:50,000
But I love you.
348
00:51:50,840 --> 00:51:54,400
It'll cost me all the more.
349
00:51:54,520 --> 00:51:56,400
Does One sell love?
350
00:51:57,240 --> 00:52:05,400
Oh, you love me free of charge?
Unhappy creature.
351
00:52:08,440 --> 00:52:19,600
How right, you wish to be different,
better. Do you know what this is?
352
00:52:20,040 --> 00:52:26,000
It's a cheque for 5 dollars.
Five dollars in words.
353
00:52:26,240 --> 00:52:33,600
Give it a close look,
perhaps it'll raise your morals.
354
00:52:39,440 --> 00:52:42,600
How low you've sunk!
355
00:52:45,040 --> 00:52:48,400
I hate you! I hate you!
356
00:52:49,040 --> 00:52:51,000
Adios!
357
00:52:54,040 --> 00:52:56,400
How I hate you!
358
00:53:05,840 --> 00:53:09,400
Lincoln and Kolaloka,
that's something new.
359
00:53:09,640 --> 00:53:11,400
Where does the chap get the ideas?
360
00:53:11,640 --> 00:53:14,200
Where? I ask you.
361
00:53:14,440 --> 00:53:16,800
The town is full of it.
362
00:53:26,440 --> 00:53:31,400
Joe must die.
I'm all for it!
363
00:53:35,040 --> 00:53:38,040
But don't you love him any more?
364
00:53:38,040 --> 00:53:39,800
I'll spit on his coffin.
365
00:53:40,040 --> 00:53:42,440
So will I, but how do we get him
into it?
366
00:53:42,640 --> 00:53:46,000
You're a man, aren't you?
367
00:53:46,440 --> 00:53:51,400
We're men, aren't we?
368
00:54:01,840 --> 00:54:04,400
Anybody here?
369
00:54:04,640 --> 00:54:06,600
Good folk.
370
00:54:06,720 --> 00:54:15,280
Give a poor blind man a drink
371
00:54:15,520 --> 00:54:24,480
of refreshing, strengthening Kolaloka.
372
00:54:30,920 --> 00:54:33,960
Horace, why the fancy dress?
373
00:54:34,120 --> 00:54:37,680
Because it'll cost Joe dear.
374
00:54:37,920 --> 00:54:38,880
Speak!
375
00:54:40,520 --> 00:54:44,280
Not till tomorrow morning,
in Main Street.
376
00:55:05,320 --> 00:55:06,880
Good-bye, darling.
377
00:55:07,520 --> 00:55:08,480
Good-bye.
378
00:55:14,320 --> 00:55:15,680
Allow me to take you across, good man.
379
00:55:16,320 --> 00:55:19,480
Get lost, you little bastard!
380
00:55:26,520 --> 00:55:29,680
Allow me to take you across, good man.
381
00:55:29,920 --> 00:55:32,280
God requite you, young man!
382
00:55:32,400 --> 00:55:33,360
Oh, no!
383
00:55:33,520 --> 00:55:34,680
Ma'am...
384
00:55:34,840 --> 00:55:36,560
Not yet.
385
00:55:36,720 --> 00:55:40,280
What is not now, can happen soon, miss.
Oh, the sidewalk.
386
00:55:40,520 --> 00:55:45,200
God will requite you even more if you
take me
387
00:55:45,320 --> 00:55:47,360
to Trigger Whisky saloon.
388
00:55:47,520 --> 00:55:48,880
Trigger Whisky saloon?
389
00:55:49,000 --> 00:55:56,680
You wonder what an old man
wants there?
390
00:55:56,920 --> 00:56:00,280
A humble living.
391
00:56:00,520 --> 00:56:04,680
The piano needs tuning
392
00:56:05,120 --> 00:56:19,040
and I'm an old blind sick piano tuner.
393
00:56:19,120 --> 00:56:24,880
I know every keyboard in Arizona.
And I tune and tune.
394
00:56:26,520 --> 00:56:30,280
Which way? This way!
And I tune and tune.
395
00:56:31,320 --> 00:56:34,880
God give you good earnings, good man.
396
00:56:35,000 --> 00:56:41,360
As I can hear, nobody is in.
Oh, a sofa.
397
00:56:41,520 --> 00:56:43,120
No, it's me.
398
00:56:43,520 --> 00:56:51,080
Perhaps you'd better lead me
to the piano.
399
00:57:02,520 --> 00:57:05,280
It smells of vice here.
400
00:57:05,520 --> 00:57:10,080
The foreign perfumes of fallen women.
401
00:57:30,520 --> 00:57:41,280
Concert A is all that's left for me.
Oh, it seems to be very serious.
402
00:57:41,520 --> 00:57:50,280
Goodbye, Mr. Tuner.
403
00:58:15,120 --> 00:58:19,440
You're a great artist, poor man!
404
00:58:21,320 --> 00:58:25,080
Used to be, used to be.
405
00:58:25,320 --> 00:58:31,480
I soared on grand pianos
to the highest spheres.
406
00:58:31,720 --> 00:58:38,680
I played before crowned heads
and then...
407
00:58:39,120 --> 00:58:40,040
What then?
408
00:58:40,120 --> 00:58:45,480
Bad company and spirits.
409
00:58:45,680 --> 00:58:46,720
Damned spirits!
410
00:58:46,920 --> 00:58:51,280
And then cards, young lady.
411
00:58:51,520 --> 00:58:56,480
Squinting at other people's cards
in poor lighting
412
00:58:56,720 --> 00:59:00,440
cost me my eyesight. And then...
413
00:59:00,720 --> 00:59:01,560
What then?
414
00:59:01,720 --> 00:59:09,080
Gwendolin, angelic Gwendolin
took her fiancé's ruin so to heart
415
00:59:09,320 --> 00:59:12,400
that she pined and pined till...
416
00:59:12,520 --> 00:59:13,680
Till...
417
00:59:13,840 --> 00:59:15,080
Till what?
418
00:59:15,240 --> 00:59:16,680
Till...
419
00:59:16,720 --> 00:59:23,880
Till she pined away.
I see her as it were today.
420
00:59:24,240 --> 00:59:31,120
A girl lies on the dissecting table
421
00:59:31,400 --> 00:59:39,200
and she lies there,
white as snow
422
00:59:42,840 --> 00:59:47,000
the doctor says:
423
00:59:47,320 --> 00:59:53,880
I'd have you know
the lass is in a very poor way.
424
00:59:54,000 --> 01:00:01,280
Today I found her stiff and stark
beneath a white linen sack.
425
01:00:01,520 --> 01:00:09,680
Tomorrow at the graveyard
ten girls fair as fair.
426
01:00:10,320 --> 01:00:19,880
But only nine out of ten
will aye return from there.
427
01:00:20,320 --> 01:00:24,680
Before my eyes, the world suddenly
turned black.
428
01:00:24,920 --> 01:00:29,880
What happens to me now
I don't care a brass tack.
429
01:00:34,320 --> 01:00:52,280
But when I kick the bucket
I'll be buried in my best.
430
01:01:11,920 --> 01:01:20,680
And all this luxury is needed
so that above they'll know
431
01:01:20,920 --> 01:01:26,080
just what a lad I was.
432
01:01:26,320 --> 01:01:30,280
How proud I lived when here
on earth below.
433
01:01:30,480 --> 01:01:38,880
But the funeral will only
have proper pomp and show.
434
01:01:39,320 --> 01:01:49,080
If at the four corners four hearties
bear the pall.
435
01:01:49,320 --> 01:01:54,280
My life being one black record
of crime and lust and vice.
436
01:01:54,480 --> 01:01:59,080
The girls from the speakeasies
will accompany my hearse.
437
01:01:59,320 --> 01:02:03,880
When they let down the coffin
and dust returns to dust.
438
01:02:04,120 --> 01:02:08,520
Then the band in black will deliver
a final shattering burst.
439
01:02:08,720 --> 01:02:18,080
This will be the proper ending
440
01:02:18,120 --> 01:02:32,280
for this heartrending blues.
441
01:02:44,480 --> 01:02:48,040
Poor man, how you must have suffered!
442
01:02:48,280 --> 01:02:54,760
Yes, I've suffered.
But I see - hear
443
01:02:54,880 --> 01:02:59,040
your hankie is soaking.
444
01:02:59,480 --> 01:03:04,560
You've wept your golden heart into it.
445
01:03:04,680 --> 01:03:11,840
May I offer you mine,
clean and immaculate as yourself?
446
01:03:12,080 --> 01:03:14,240
Th-thank you.
447
01:03:18,400 --> 01:03:22,560
Inhale, my beauty, inhale!
448
01:03:51,960 --> 01:03:53,520
Whither away?
449
01:03:56,960 --> 01:03:59,520
What business is it of yours, milksop?
450
01:03:59,680 --> 01:04:03,320
Quite a lot.
I'm engaged to Miss Goodman.
451
01:04:03,400 --> 01:04:06,080
My name's Lemonade Joe.
452
01:04:06,280 --> 01:04:10,240
My name's Doctor Quartz,
family doctor.
453
01:04:10,360 --> 01:04:11,520
What's happened to the young lady?
454
01:04:11,680 --> 01:04:14,720
One over the eight.
455
01:04:14,840 --> 01:04:16,120
And not for the first time either.
456
01:04:16,280 --> 01:04:19,120
Impossible. She hates spirits.
457
01:04:19,280 --> 01:04:20,520
Hates'em, does she?
458
01:04:20,680 --> 01:04:23,520
Her favourites are - wood spirit,
eau de cologne or either.
459
01:04:23,680 --> 01:04:27,920
But her favourite of all
is ether. Take a sniff!
460
01:04:29,960 --> 01:04:31,320
Indeed.
461
01:04:31,960 --> 01:04:34,520
Better give me a hand, dandy.
462
01:04:34,640 --> 01:04:41,320
I'll treat her at my office.
Go to comfort her Papa, he'll need it.
463
01:04:41,560 --> 01:04:43,120
And me too.
464
01:04:43,760 --> 01:04:52,520
Courage, young man, courage!
Hi, blondie!
465
01:04:59,360 --> 01:05:04,920
Lemonade Joe,
any idea what a fool you are?
466
01:05:05,120 --> 01:05:06,120
No, I haven't.
467
01:05:06,280 --> 01:05:11,520
I'll tell you tonight at midnight...
468
01:05:12,560 --> 01:05:16,720
...in Dead Man's Valley.
Your sweetheart will be there
469
01:05:17,160 --> 01:05:21,520
and that same night she'll become
an object of my natural perversion.
470
01:05:21,960 --> 01:05:24,640
I hope you'll come to congratulate me.
471
01:05:24,760 --> 01:05:32,120
Sincerely yours Horace Badman,
alias Dr. Quartz, alias Hogofogo.
472
01:05:33,560 --> 01:05:35,920
The nights are cold!
473
01:05:36,120 --> 01:05:37,080
What's that?
474
01:05:37,280 --> 01:05:39,120
The nights are cold!
475
01:05:39,280 --> 01:05:40,960
Yes, yes.
476
01:05:41,160 --> 01:05:46,520
I'll need to put on my woollens.
477
01:06:07,840 --> 01:06:15,000
Last year in Lincoln
Jim Stapleton played around.
478
01:06:15,840 --> 01:06:22,600
Because he had a bit of fight
the sheriff mitted him.
479
01:06:23,440 --> 01:06:28,400
On their way to Santa Fe, Jim said:
480
01:06:28,640 --> 01:06:34,200
No matter what you do
I'll breeze out of a place
481
01:06:34,640 --> 01:06:42,000
and will be free as a bird.
La, la, la, la
482
01:06:42,440 --> 01:06:50,400
That evening in Johnny's bar
we were sipping black coffee
483
01:06:50,800 --> 01:06:59,400
and thinking
about old Jim in Santa Fe.
484
01:06:59,640 --> 01:07:07,000
Then with a big bang
a lantern was smashed...
485
01:07:07,560 --> 01:07:15,600
and the whole bar
was suddenly pitch black.
486
01:07:19,640 --> 01:07:26,800
A figure stood at the door
and the air went cold,
487
01:07:27,040 --> 01:07:34,400
it was clear to everybody
it was some kind of a ghost.
488
01:07:34,840 --> 01:07:39,200
That moment in Santa Fe
489
01:07:39,440 --> 01:07:43,400
I only say the bit that I know,
490
01:07:43,720 --> 01:07:48,600
just as he was climbing through
the window
491
01:07:48,840 --> 01:07:53,800
poor old Jim was shot.
492
01:08:50,640 --> 01:08:53,200
Stop him!
493
01:09:01,640 --> 01:09:03,200
Idiots!
494
01:09:04,640 --> 01:09:07,800
Some mistake, ma'am.
495
01:09:14,240 --> 01:09:18,000
A truly inhospitable place.
496
01:09:18,160 --> 01:09:21,120
We want a shot of us and him together.
497
01:09:21,240 --> 01:09:24,680
Souvenir, souvenir...
498
01:09:25,040 --> 01:09:26,800
I'll have a shot too!
499
01:09:26,920 --> 01:09:28,800
You will see madam,
how we have it figured out.
500
01:09:29,000 --> 01:09:31,200
Nothing will help him this time.
Not even that...
501
01:09:31,640 --> 01:09:33,400
This is for you from Horace.
502
01:09:33,880 --> 01:09:40,520
Phew, Kolaloka. No, whisky!
503
01:09:45,360 --> 01:09:50,120
Control your drinking, my friend,
we haven't won yet.
504
01:09:59,760 --> 01:10:01,120
The bait.
505
01:10:05,160 --> 01:10:07,720
Why did you come, Miss?
506
01:10:07,960 --> 01:10:10,320
I want to see his death!
507
01:10:15,160 --> 01:10:17,120
Going to torture him?
508
01:10:17,320 --> 01:10:20,120
Tell me all the details.
509
01:10:30,960 --> 01:10:34,120
Really, very original torture.
And na-tur-ally...
510
01:10:41,160 --> 01:10:44,920
Oh, how I hate him.
511
01:10:45,160 --> 01:10:47,920
Hands up!
512
01:10:53,360 --> 01:10:59,120
May I trouble you
to collect the pop-guns?
513
01:10:59,360 --> 01:11:03,320
How marvellous he is!
But he has to die.
514
01:11:05,960 --> 01:11:16,120
I'll be back.
Oh, much obliged, ma'am.
515
01:11:16,960 --> 01:11:23,120
If you want to be quick on the trigger
then Kolaloka is your liquor!
516
01:11:32,960 --> 01:11:38,120
Oh, what have I done?
I love him still!
517
01:11:49,680 --> 01:11:50,920
Why aren't you eating?
518
01:11:51,160 --> 01:11:52,520
It turns my stomach,
519
01:11:52,640 --> 01:11:57,480
your dirty tricks
with that pure innocent girl.
520
01:11:57,760 --> 01:12:03,640
Purity, innocence
- titbits for my lust.
521
01:12:03,760 --> 01:12:08,320
Monster, were it not for that cocoa-mark
size of a Mexican dollar,
522
01:12:08,560 --> 01:12:12,080
I couldn't believe you were my brother!
523
01:12:41,200 --> 01:12:44,960
Allow me to introduce my assistants.
524
01:12:45,080 --> 01:12:48,080
Coyote Kid, Pancho Kid.
525
01:12:48,360 --> 01:12:51,160
I'm not interested in your Kids.
526
01:12:52,000 --> 01:12:54,960
You'll soon change your tune, my lad!
527
01:12:55,560 --> 01:13:09,760
I'm a double-dyed butcher.
Torture's my delight!
528
01:13:10,000 --> 01:13:13,560
No, no, no!
529
01:13:13,800 --> 01:13:15,120
Don't listen, darling.
530
01:13:15,200 --> 01:13:22,560
You should feel ashamed,
gentlemen.
531
01:13:23,000 --> 01:13:31,760
And then we'll fling you
into that well.
532
01:13:32,000 --> 01:13:36,560
Then I'd like you to mark it clearly:
Not for drinking!
533
01:13:36,760 --> 01:13:44,160
He's a saint. I am bad,
534
01:13:44,600 --> 01:13:50,360
but little do you know
how sad is the fate of a foundling.
535
01:13:50,600 --> 01:13:56,160
And then love disdained.
536
01:13:58,200 --> 01:14:00,160
Can you ever forgive me?
537
01:14:00,400 --> 01:14:05,160
Poor little foundling.
I forgive you everything.
538
01:14:05,800 --> 01:14:07,560
He forgives me.
539
01:14:07,680 --> 01:14:10,320
All right, ma'am, but don't get in the
way!
540
01:14:10,440 --> 01:14:17,160
If you haven't the nerves for it,
go home and don't get in the way.
541
01:14:18,400 --> 01:14:19,960
When all is over
542
01:14:20,200 --> 01:14:22,560
I'll send Horace a smoke signal:
543
01:14:22,680 --> 01:14:26,760
Expect a visit from the deceased's
fiancé.
544
01:14:28,400 --> 01:14:30,160
Cigar!
545
01:14:38,800 --> 01:14:44,360
Hey, milksop!
Say Kolaloka's a drink for wimps.
546
01:14:45,800 --> 01:14:48,760
Stinky opossum!
547
01:14:49,600 --> 01:14:51,360
Say it again!
548
01:14:51,760 --> 01:14:54,560
Stinky opossum twice over!
549
01:14:56,200 --> 01:14:58,160
Let's get going!
550
01:15:52,800 --> 01:15:54,560
Bravo, bravo!
551
01:15:54,800 --> 01:15:56,160
What's this sudden change, ma'am?
552
01:15:56,360 --> 01:15:59,160
It was only a mere crisis of nerves.
553
01:16:00,600 --> 01:16:04,160
But now I'll bring my grist to the mill.
554
01:16:07,200 --> 01:16:09,760
And I forgave you.
555
01:16:09,880 --> 01:16:14,760
Because you're a Simple Simon.
What about a souvenir shot?
556
01:16:15,200 --> 01:16:18,760
I'll snap it for you.
Why not?
557
01:16:18,840 --> 01:16:22,960
All nicely, in a row on the well there.
558
01:16:23,200 --> 01:16:30,640
That's right - side view.
559
01:16:30,800 --> 01:16:34,760
Mr. Coyote Kid a little forward.
560
01:16:34,880 --> 01:16:38,360
Mr Gringo further back.
561
01:16:38,480 --> 01:16:41,120
Ready- out flies the little bird!
562
01:16:53,000 --> 01:16:53,760
Joe!
563
01:16:54,200 --> 01:16:55,160
Winni!
564
01:17:18,320 --> 01:17:21,360
I suffer and yet
I give you my blessing.
565
01:17:37,360 --> 01:17:44,040
After all he was
an enemy you could respect.
566
01:17:44,400 --> 01:17:46,160
And what of my child?
567
01:17:46,600 --> 01:17:50,240
She'll be the victim
of my lowest instincts.
568
01:17:50,360 --> 01:17:54,120
Oh, what a horror!
569
01:18:00,200 --> 01:18:03,880
Poor Dad, have you forgotten that
we might as well be
570
01:18:04,000 --> 01:18:07,960
the children of loving parents?
571
01:18:08,080 --> 01:18:11,360
Loving, or not loving,
the farce of life flies on...
572
01:18:11,480 --> 01:18:17,360
and nobody's interested in
what happened in Act One.
573
01:18:17,600 --> 01:18:18,560
Where are you off to?
574
01:18:20,800 --> 01:18:26,360
To fluff up the nest of love.
575
01:18:30,200 --> 01:18:39,760
...suggestive picture.
576
01:18:40,200 --> 01:18:49,560
A sensuous waltz
577
01:18:49,800 --> 01:18:52,960
and my personal charm
578
01:18:53,200 --> 01:18:58,760
guaranteed to soften the resistance
of any woman.
579
01:19:11,200 --> 01:19:13,360
Father!
Daughter!
580
01:19:13,600 --> 01:19:16,560
Father-in-law!
Son-in-law!
581
01:19:19,800 --> 01:19:21,760
What's she doing here?
582
01:19:22,080 --> 01:19:25,160
Lou is different now, Dad.
Better.
583
01:19:25,400 --> 01:19:29,720
She wants to fight for a more moral
Arizona.
584
01:19:29,880 --> 01:19:34,160
Yes, I'll open a house of ill repute
585
01:19:34,280 --> 01:19:38,760
where only Kolaloka will be on sale.
586
01:19:40,400 --> 01:19:48,960
I'm deeply touched.
A praiseworthy intention.
587
01:19:49,800 --> 01:19:55,360
Excuse me. I must change...
588
01:19:56,600 --> 01:19:58,160
Change?
589
01:20:01,400 --> 01:20:06,160
The battle is not yet won.
590
01:20:10,440 --> 01:20:19,200
She ought to be here any minute now.
Music!
591
01:20:19,440 --> 01:20:21,200
Yes, sir!
592
01:20:21,640 --> 01:20:29,200
When I tap the glass with a spoon...
593
01:20:29,440 --> 01:20:30,600
Yes, sir!
594
01:20:34,440 --> 01:20:38,400
Does the heat of passion make me so hot?
595
01:20:52,440 --> 01:20:55,320
Why have you put off
your usual colour?
596
01:20:55,440 --> 01:21:01,800
This suits an avenger better.
My last will... should I not return.
597
01:21:01,960 --> 01:21:03,400
No!
598
01:21:03,960 --> 01:21:07,600
In which case give it to my Dad.
599
01:21:07,720 --> 01:21:09,920
Mr. Charles William Kolalok
600
01:21:10,040 --> 01:21:15,200
President of the company Kolalok&Son.
And you are...
601
01:21:15,320 --> 01:21:15,800
His son.
602
01:21:15,960 --> 01:21:20,320
Triggerman and factory-owner's son?
What more do you want, dear?
603
01:21:20,440 --> 01:21:22,000
And his heir.
604
01:21:22,120 --> 01:21:24,000
Universal?
605
01:21:24,200 --> 01:21:27,000
Fortunately... unfortunately.
606
01:21:27,120 --> 01:21:34,200
I'd have had brothers and sisters enough
were it not for that fateful day
607
01:21:34,640 --> 01:21:38,760
when my parents moving
to their new home
608
01:21:38,920 --> 01:21:43,600
in a covered wagon were overtaken by
a hurricane.
609
01:21:43,840 --> 01:21:48,160
The children were blown out
610
01:21:49,360 --> 01:21:52,600
and I've never seen them since...
611
01:21:53,640 --> 01:21:56,400
And you weren't blown out?
612
01:21:56,520 --> 01:22:03,400
No, you see, I wasn't born yet.
613
01:22:03,640 --> 01:22:07,600
So now you know my whole story.
614
01:22:09,640 --> 01:22:15,000
See you soon! Perhaps...
615
01:22:18,640 --> 01:22:22,600
He'll come back, dear.
616
01:23:04,640 --> 01:23:22,200
Not disturbing you? Interesting.
A man changed to stone.
617
01:23:32,840 --> 01:23:36,080
Pulse still beating
- not quite hopeless
618
01:23:36,240 --> 01:23:37,800
Damned bastard!
619
01:23:38,040 --> 01:23:42,000
At last a warm human word.
620
01:23:42,840 --> 01:23:48,400
Excuse my negligé.
621
01:23:49,240 --> 01:23:55,800
Thank you, fruit only after my meal.
Let's sit down, shall we?
622
01:23:58,240 --> 01:23:59,800
What do you want?
623
01:24:00,040 --> 01:24:09,000
Only a little game of poker.
624
01:24:09,480 --> 01:24:14,000
If you win, this toy is yours.
625
01:24:14,560 --> 01:24:17,920
And also the right to have a fair
triggerman's duel.
626
01:24:18,000 --> 01:24:19,720
And if I lose?
627
01:24:20,160 --> 01:24:23,800
I'll shoot you like a dog!
628
01:24:23,960 --> 01:24:25,720
You've not right to kill me.
629
01:24:25,960 --> 01:24:28,520
You forget you're a wanted man
in 4 states.
630
01:24:28,640 --> 01:24:30,520
But this is the fifth.
631
01:24:32,360 --> 01:24:34,120
Nough said!
632
01:24:36,560 --> 01:24:38,920
A gentleman doesn't play this way.
633
01:24:39,360 --> 01:24:43,480
This is the way a gentleman
plays with a rascal.
634
01:24:52,160 --> 01:24:54,520
What rubbish.
635
01:24:55,360 --> 01:24:56,720
How many cards do you want?
636
01:24:56,880 --> 01:25:03,520
None, thanks. Good, I've
three aces in reserve.
637
01:25:05,960 --> 01:25:08,120
Dammit, where are they?
638
01:25:08,360 --> 01:25:14,480
In your other pocket.
Wait, I must go at it systematically.
639
01:25:17,160 --> 01:25:27,320
Thank you for the conjuring number.
Two pair- and you?
640
01:25:33,080 --> 01:25:37,720
You've lost, salad!
641
01:25:38,560 --> 01:25:44,720
All right!
Pump lead into me ad lib.
642
01:25:45,160 --> 01:25:50,720
Maybe I'll pump, maybe I won't pump.
643
01:25:53,760 --> 01:25:56,520
If you want to be quick on the trigger
then Kolaloka is your liquor.
644
01:25:56,640 --> 01:25:57,600
I seem to have heard that one before.
645
01:25:57,760 --> 01:25:59,720
Yes and you'll hear it again.
646
01:26:00,160 --> 01:26:01,120
And if I sign?
647
01:26:01,240 --> 01:26:02,320
You can go.
648
01:26:02,400 --> 01:26:05,440
I thought you were a Defender
of the Law?
649
01:26:05,600 --> 01:26:09,320
What's good for Kolaloka
is good for the Law.
650
01:26:09,760 --> 01:26:11,880
I did not shun the foulest deed
against you.
651
01:26:12,000 --> 01:26:13,120
Life is a battle.
652
01:26:13,280 --> 01:26:16,080
I wanted to dishonour your sweetheart.
653
01:26:16,200 --> 01:26:19,520
It's all a matter of taste.
Will you sign?
654
01:26:25,560 --> 01:26:30,520
Permit my sustaining
glass of champagne.
655
01:26:30,760 --> 01:26:32,320
By all means.
656
01:27:28,840 --> 01:27:36,120
Yes, Mother dear, it's all fixed now.
657
01:27:37,280 --> 01:27:40,240
I won't disturb your meditations.
658
01:27:40,480 --> 01:27:44,640
I'll go gather a bunch of flowers for
the grave.
659
01:28:00,280 --> 01:28:03,840
That's what you think, my darling.
660
01:28:13,280 --> 01:28:14,640
Devil!
661
01:28:14,760 --> 01:28:15,840
Angel!
662
01:28:16,080 --> 01:28:20,240
Brutal violence will triumph!
663
01:28:20,600 --> 01:28:25,320
You nasty pig of a man!
664
01:28:25,440 --> 01:28:29,240
First a sweet kiss and then...
Three guesses.
665
01:28:34,480 --> 01:28:40,240
That's for you, you perfidious old
rattlesnake!
666
01:28:45,480 --> 01:28:49,480
What have you done?
667
01:28:49,600 --> 01:28:53,240
Oh, a mere trifle.
668
01:28:56,280 --> 01:29:00,840
Brother- and yet a monster.
669
01:29:07,680 --> 01:29:09,440
Corkscrew!
670
01:29:16,280 --> 01:29:26,240
Poor girl, your tornado-ing days
are over.
671
01:29:26,480 --> 01:29:35,840
Wait, is it possible? Co... Co... Cocoa...
672
01:30:04,720 --> 01:30:08,200
Good afternoon.
673
01:30:14,280 --> 01:30:17,440
Sorry, darling, for being late.
674
01:30:21,080 --> 01:30:27,640
A cocoa mark the size
of a Mexican dollar.
675
01:30:29,080 --> 01:30:30,840
What do you see?
676
01:30:31,280 --> 01:30:34,440
A cocoa mark the size
of a Mexican dollar.
677
01:30:35,480 --> 01:30:38,840
The same birthmark.
678
01:30:39,280 --> 01:30:44,040
That means that Doug...
679
01:30:44,160 --> 01:30:46,920
...was my brother.
680
01:30:49,360 --> 01:30:51,720
...and look
681
01:30:52,960 --> 01:30:56,520
A cocoa mark the size
of a Mexican dollar.
682
01:30:57,960 --> 01:30:59,720
Your sister.
683
01:30:59,960 --> 01:31:03,120
And what about me?
684
01:31:03,360 --> 01:31:05,800
Look!
685
01:31:06,040 --> 01:31:09,920
A Mexican mark the size of cocoa
dollar. No, the other way round.
686
01:31:11,560 --> 01:31:14,920
Let's see! No!
687
01:31:29,680 --> 01:31:32,320
Brother!
688
01:31:32,560 --> 01:31:36,320
Goodbye for ever!
689
01:31:37,960 --> 01:31:40,120
Good gracious, what a sight!
690
01:31:40,360 --> 01:31:44,880
Only heart shot through twice,
one in the stomach and so on.
691
01:31:45,040 --> 01:31:47,960
A single drop was enough!
692
01:31:48,160 --> 01:31:51,120
Wounds, shocks, corns, gall,
693
01:31:52,520 --> 01:31:57,520
Kolaloka cures them all.
Thousands of grateful letters!
694
01:31:57,680 --> 01:32:04,120
Recommended by medical authorities!
Even in cases of clinical death.
695
01:32:09,960 --> 01:32:13,120
Dad!
696
01:32:29,760 --> 01:32:34,720
Dad. That's her!
697
01:32:35,160 --> 01:32:41,720
Let me clasp you to my bosom,
little girl!
698
01:32:48,760 --> 01:32:50,120
Oil!
699
01:32:53,960 --> 01:32:55,120
Gold!
700
01:32:55,960 --> 01:33:00,240
Mr. Kolalok, you've won 5 million
on the stock exchange!
701
01:33:00,360 --> 01:33:01,720
Billion!
702
01:33:01,800 --> 01:33:03,520
Billion? Five billion dollars.
703
01:33:03,760 --> 01:33:06,440
I knew that Good would conquer.
704
01:33:06,520 --> 01:33:13,120
Touching. I could almost wish
not to be a villain.
705
01:33:14,960 --> 01:33:20,320
No, son, our business needs
all kinds of talent.
706
01:33:20,480 --> 01:33:25,120
Villain or hero, we're all one family.
707
01:33:26,560 --> 01:33:27,920
And so...
708
01:33:28,120 --> 01:33:29,120
And so...
709
01:33:29,320 --> 01:33:30,280
And so...
710
01:33:30,360 --> 01:33:33,920
Whiskola.
711
01:33:34,960 --> 01:33:36,520
Alcohol-free!
712
01:33:38,760 --> 01:33:41,520
Alcoholic!
713
01:33:43,960 --> 01:33:46,920
Lemonade!
714
01:33:48,760 --> 01:33:50,720
For alcoholics and teetotallers.
715
01:33:53,160 --> 01:33:56,920
Whiskola.
52192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.