Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,320 --> 00:00:54,680
Need a hand?
I'm fine.
2
00:00:58,800 --> 00:01:02,600
Nicely done. Thanks. I can start
my car all on my own, as well.
3
00:01:04,280 --> 00:01:07,360
Sorry, I didn't mean to...
I'm joking.
4
00:01:07,400 --> 00:01:11,480
How is it out there today?
Same as it always is. Perfect.
5
00:01:12,760 --> 00:01:14,960
Who needs church
when you've got this?
6
00:01:15,000 --> 00:01:16,560
Yeah.
7
00:01:17,640 --> 00:01:20,200
Well, enjoy.
Thanks.
8
00:01:40,080 --> 00:01:42,160
(SIGHS)
9
00:01:48,560 --> 00:01:50,720
Hi, Laura.
Hi, Danny.
10
00:01:55,400 --> 00:01:57,480
(DOOR CLOSES)
11
00:02:00,720 --> 00:02:03,360
Hey.
Hey. Er...
12
00:02:03,400 --> 00:02:06,280
Sorry,
I thought you were back later.
13
00:02:06,320 --> 00:02:10,040
Yeah, well,
the world's full of surprises.
14
00:02:11,280 --> 00:02:13,120
This is the last of it.
15
00:02:16,360 --> 00:02:19,000
I left you Monty.
I won him for you.
16
00:02:19,040 --> 00:02:21,840
Maybe I'll visit at weekends.
Don't think so.
17
00:02:23,400 --> 00:02:25,880
Has to be for good this time.
18
00:02:25,920 --> 00:02:27,320
Yeah.
19
00:02:27,360 --> 00:02:29,400
It's no-one's fault.
20
00:02:29,440 --> 00:02:31,280
Kinda makes it worse.
21
00:02:35,240 --> 00:02:37,360
I'd like us to stay friends.
22
00:02:37,400 --> 00:02:39,480
I know that sounds lame.
23
00:02:40,480 --> 00:02:43,360
But there aren't many people
I've known since I was 13.
24
00:02:44,680 --> 00:02:47,040
Yeah. Yeah, I'd like that.
25
00:02:56,560 --> 00:03:01,080
You don't fancy
watching the game tonight, do you?
Got these lovely salmon cakes in.
26
00:03:01,120 --> 00:03:03,400
You don't need to stay in
every night, Dad.
27
00:03:03,440 --> 00:03:06,400
I don't stay in every night.
When did you last go out?
28
00:03:06,440 --> 00:03:11,280
Well, I mean... you know, I'm busy
at work and got you to look after...
You need to go out.
29
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
For both of our sakes. Trust me.
30
00:03:14,120 --> 00:03:17,480
I lost you at salmon cakes,
didn't I? Yep.
31
00:03:18,480 --> 00:03:21,920
Schoolboy error.
All right, have a good one.
32
00:03:22,960 --> 00:03:26,000
Oh, Luke. Luke. Luke!
33
00:03:29,760 --> 00:03:31,520
Luke!
34
00:03:35,560 --> 00:03:37,280
Oh, yeah.
35
00:03:40,120 --> 00:03:42,920
"Oh, thanks very much, Dad."
"You're welcome, son."
36
00:03:42,960 --> 00:03:46,400
Talking to yourself again.
First sign of madness.
37
00:03:46,440 --> 00:03:49,400
Shame you can't capture
these magical moment, hey?
38
00:03:49,440 --> 00:03:53,040
Gratitude. I mean...
It's heart-warming, isn't it?
39
00:03:53,080 --> 00:03:56,560
How are you?
Oh, I'm good, yeah. You?
40
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
Yeah, I'm well.
41
00:03:59,600 --> 00:04:00,960
You sure?
42
00:04:03,280 --> 00:04:08,240
My bloody sister's been gossiping
to everyone at the hospital
about me and Tom, hasn't she?
43
00:04:08,280 --> 00:04:10,480
Well, not everyone.
44
00:04:10,520 --> 00:04:12,680
Cleaner hasn't been told yet.
(LAUGHS)
45
00:04:12,720 --> 00:04:15,000
Morning, Miss.
Morning.
46
00:04:15,040 --> 00:04:18,400
I'm fine, really.
Good.
47
00:04:18,440 --> 00:04:20,520
Cos I was wondering,
48
00:04:20,560 --> 00:04:22,920
and it's fine if you don't,
obviously,
49
00:04:22,960 --> 00:04:25,120
and it's too soon...
50
00:04:26,240 --> 00:04:30,360
Would you like to...
go for a drink some time?
51
00:04:32,480 --> 00:04:35,160
Oh, erm...
No rush.
52
00:04:36,520 --> 00:04:38,680
Maybe.
53
00:04:38,720 --> 00:04:40,760
Sure, yeah, some time.
54
00:04:40,800 --> 00:04:42,960
Of course. When you're ready.
55
00:04:45,400 --> 00:04:49,560
(BOTH LAUGH)
Have a good day. Yeah, you, too.
56
00:04:49,600 --> 00:04:51,000
See ya.
57
00:04:52,080 --> 00:04:56,920
He's a bloody surgeon
who drives a sports car.
If you don't lock that down, I will.
58
00:04:56,960 --> 00:05:01,520
He's got that single dad,
brooding widower thing going on.
Doesn't that tick every box?
59
00:05:01,560 --> 00:05:05,000
Don't talk to me about boxes.
I saw enough of those this morning.
60
00:05:06,080 --> 00:05:08,720
Tom moved out the last of his stuff.
Good!
61
00:05:08,760 --> 00:05:12,720
It's been over for ages. You were
never a proper couple, not really.
62
00:05:12,760 --> 00:05:16,040
You were just old mates that got
drunk, had sex and shacked up
63
00:05:16,080 --> 00:05:20,280
because you were too polite
to admit it was a mistake.
Don't hold back. (LAUGHS)
64
00:05:20,320 --> 00:05:24,360
(BELL RINGS)
You must understand, sir, that
a person is either with this court
65
00:05:24,400 --> 00:05:27,640
or he must be counted against it.
There be no road between.
66
00:05:27,680 --> 00:05:32,680
This is a sharp time now,
a precise time. We live no longer
in the dusky afternoon
67
00:05:32,720 --> 00:05:37,960
when evil mixed itself with good
and befuddled the world. Now, by
God's grace, the shining sun is up
68
00:05:38,000 --> 00:05:40,800
and them that fear not light
will surely praise it.
69
00:05:40,840 --> 00:05:43,000
Good. Thank you, Rebecca.
70
00:05:44,280 --> 00:05:46,440
So, this statement by Danforth
71
00:05:46,480 --> 00:05:50,600
really sums up the attitude of the
authorities toward the witch trials.
72
00:05:50,640 --> 00:05:54,080
Yes, Luke? Actually, I was just
pointing at the light bulb.
73
00:05:54,120 --> 00:05:59,000
(LAUGHTER) Don't be stupid.
If you're going to point at a light
bulb, you point at it like this.
74
00:05:59,040 --> 00:06:01,080
(LAUGHTER)
75
00:06:01,120 --> 00:06:03,280
Right, OK, let's crack on.
76
00:06:03,320 --> 00:06:05,360
So, what modern parallels...
77
00:06:05,400 --> 00:06:08,440
(MOBILE PHONE RINGS)
78
00:06:11,920 --> 00:06:16,240
Oh, hello.
I hear wedding bells!
79
00:06:16,280 --> 00:06:21,480
Oh, for God's sake. Am I 16 again?
I feel like I'm in Dawson's Creek.
80
00:06:21,520 --> 00:06:25,120
Oh, you wish.
I actually do.
81
00:06:25,160 --> 00:06:27,280
"He's always liked you, you know?"
82
00:06:27,320 --> 00:06:29,920
Is it possible
to divorce your sister?
83
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
Do you want to die alone?
84
00:06:32,000 --> 00:06:36,240
A single woman in this hospital
would give both arms
and probably throw in a leg
85
00:06:36,280 --> 00:06:39,520
for a drink with that man.
I broke up with Tom this morning.
86
00:06:39,560 --> 00:06:43,680
No, you broke up with him weeks ago.
He left this morning.
87
00:06:43,720 --> 00:06:47,040
"Text Andrew. Do it. Just do it!"
88
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
(SIGHS)
89
00:06:49,120 --> 00:06:50,920
OK. OK.
90
00:06:50,960 --> 00:06:54,120
Forwarding his number.
Do it now or I'll hate you forever.
91
00:06:56,720 --> 00:06:58,680
(PHONE BEEPS)
92
00:07:08,440 --> 00:07:13,400
Let it go. Let the weight
lift off your shoulders.
93
00:07:14,520 --> 00:07:17,720
(PHONE BEEPS)
Shut out all the noise, Andrew.
94
00:07:17,760 --> 00:07:19,840
Just repeat your mantra to yourself.
95
00:07:19,880 --> 00:07:22,280
Slowly repeat your mantra.
96
00:07:23,320 --> 00:07:25,360
(PHONE BEEPS)
97
00:07:25,400 --> 00:07:28,600
I'm just gonna get that. Give it
a proper go. You said you'd try.
98
00:07:28,640 --> 00:07:32,080
I did. I sat down, didn't I?
I closed my eyes.
99
00:07:32,120 --> 00:07:35,520
If anyone could do with
a bit of meditation, it's you.
100
00:07:37,240 --> 00:07:39,400
Look, my wife swears by it.
101
00:07:40,680 --> 00:07:43,440
Yeah, give me an aortic dissection
any day.
102
00:07:44,480 --> 00:07:47,040
You might have a point.
Are you decent?
103
00:07:47,080 --> 00:07:50,200
Very rarely.
Patient's ready.
104
00:07:51,400 --> 00:07:53,640
I don't even wanna ask.
105
00:07:53,680 --> 00:07:58,440
Hey, Katy, don't suppose
you've got any advice? Your sister?
106
00:07:58,480 --> 00:08:03,400
I assume you know about this.
Be nice to her or I'll kill you.
107
00:08:11,360 --> 00:08:13,760
(SHOWER RUNS)
108
00:08:14,880 --> 00:08:19,720
# This ain't love, it's clear to see
109
00:08:19,760 --> 00:08:24,640
# So, darling, stay with me
110
00:08:24,680 --> 00:08:27,200
(PHONE RINGS)
111
00:08:30,000 --> 00:08:32,920
"So, what's the plan?"
I said dinner.
112
00:08:32,960 --> 00:08:37,560
Do you think that's too much
on a first date? "No, it's fine.
It's a bit more grown up.
113
00:08:38,640 --> 00:08:41,600
Anyway, I think he'd like to make
a good impression.
114
00:08:41,640 --> 00:08:43,840
I think he's nervous.
115
00:08:43,880 --> 00:08:47,720
It's all right for some. I'd love to
be taken out for a romantic dinner.
116
00:08:47,760 --> 00:08:53,360
All I've got to look forward to
tonight is bath time and checking
for monsters under the bed.
117
00:08:53,400 --> 00:08:56,320
Enjoy yourself.
Let me know how it goes."
118
00:08:56,360 --> 00:08:58,160
Yep, I will.
119
00:08:58,200 --> 00:09:01,440
"OK. Bye!"
Bye!
120
00:09:01,480 --> 00:09:06,000
Yeah, I need a taxi, please.
Erm, now.
121
00:09:06,040 --> 00:09:10,200
OK, great. Yep, that's me. Thank you.
122
00:09:11,480 --> 00:09:13,560
How are you tonight, then, my love?
123
00:09:13,600 --> 00:09:15,920
Yeah, good, thanks.
124
00:09:17,680 --> 00:09:20,480
Bit nervous, actually.
I've got a date
125
00:09:20,520 --> 00:09:22,640
and I'm a bit out of practice.
126
00:09:22,680 --> 00:09:25,960
Like, really out of practice.
(LAUGHS)
127
00:09:26,000 --> 00:09:31,840
You know, 30 years ago, I was parked
outside a hospital on a yellow line
128
00:09:31,880 --> 00:09:35,760
and this traffic warden's writing me
out a ticket so I go off at her.
129
00:09:35,800 --> 00:09:39,640
I'm effing and blinding.
And she stares at me
130
00:09:39,680 --> 00:09:42,440
like she's a world poker champion.
131
00:09:42,480 --> 00:09:45,640
Well, she just made my blood boil.
You know, those people?
132
00:09:45,680 --> 00:09:47,960
Yep, I know those people.
133
00:09:48,000 --> 00:09:53,120
30 years of marriage to that woman
and she still does it,
that poker face.
134
00:09:53,160 --> 00:09:57,360
(LAUGHS)
I married her four months after
she gave me that bloody ticket.
135
00:09:57,400 --> 00:09:59,040
(LAUGHS)
136
00:09:59,080 --> 00:10:02,440
So you never can tell, see,
what's around the corner. Hm!
137
00:10:02,480 --> 00:10:06,120
Here you go. Keep the change.
Oh, thank you.
138
00:10:06,160 --> 00:10:09,680
You have a good one, darling.
I will. Thanks.
139
00:10:09,720 --> 00:10:12,400
Nice to meet you.
You, too. Bye-bye.
140
00:10:52,800 --> 00:10:55,040
Sorry I'm late.
Don't be silly.
141
00:10:55,080 --> 00:10:57,840
I couldn't get a taxi. Thank you.
142
00:11:03,880 --> 00:11:05,800
Hi.
143
00:11:06,800 --> 00:11:09,800
Hi.
(BOTH LAUGH)
144
00:11:12,520 --> 00:11:14,400
(PHONE CHIMES)
145
00:11:14,440 --> 00:11:17,240
(RAIN PATTERS)
146
00:12:00,200 --> 00:12:02,960
Hello. Morning. Mind if I join?
147
00:12:03,000 --> 00:12:06,560
As long as this lot behind me
don't lynch you for queue-jumping.
148
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
So how was it?
How was what?
149
00:12:09,240 --> 00:12:12,000
Don't play coy.
How was your big date?
150
00:12:12,040 --> 00:12:14,920
(SIGHS) Look, it was good, mate.
151
00:12:14,960 --> 00:12:17,040
It was really good.
152
00:12:28,240 --> 00:12:30,560
Hey. Oh, you're soaking!
153
00:12:30,600 --> 00:12:33,080
Come in!
No, I don't wanna see the kids.
154
00:12:33,120 --> 00:12:35,920
What's the matter? What's going on?
155
00:12:35,960 --> 00:12:38,440
Sorry to just come round like this,
erm...
156
00:12:38,480 --> 00:12:41,480
Laura, what's happened?
Last night, erm...
157
00:12:41,520 --> 00:12:45,960
Andrew, he came to my place for a
drink after we'd been out and, erm...
158
00:12:47,320 --> 00:12:49,360
I don't, er...
159
00:12:49,400 --> 00:12:51,800
I don't remember. I don't...
160
00:12:51,840 --> 00:12:54,200
I don't know what he did, Katy.
161
00:12:55,240 --> 00:12:57,800
I don't know what he did.
162
00:13:03,840 --> 00:13:06,400
Is Auntie Laura OK?
163
00:13:06,440 --> 00:13:08,560
Yeah, she's fine.
164
00:13:08,600 --> 00:13:10,640
I don't remember most of it.
165
00:13:10,680 --> 00:13:13,080
It's just, erm...
166
00:13:13,120 --> 00:13:16,120
just flashes and moments
here and there.
167
00:13:17,800 --> 00:13:21,720
How much... did you have to drink?
168
00:13:22,760 --> 00:13:25,200
Er... I don't know.
169
00:13:27,320 --> 00:13:29,440
More than I should've done.
170
00:13:30,440 --> 00:13:32,640
I was nervous.
171
00:13:34,720 --> 00:13:37,680
That's not what this was, though.
172
00:13:37,720 --> 00:13:41,200
I remember... I remember kissing him.
173
00:13:42,240 --> 00:13:43,760
And then...
174
00:13:46,360 --> 00:13:49,000
And then we were on the bed
and I think...
175
00:13:49,040 --> 00:13:51,480
I think that's when
I told him to stop.
176
00:13:51,520 --> 00:13:55,520
You think? I didn't want to
sleep with him, Katy.
177
00:13:55,560 --> 00:14:00,480
Did you push him? Did you try
and fight him off? I don't know.
I don't know. I don't think so.
178
00:14:00,520 --> 00:14:04,240
And, er... how did the evening end?
179
00:14:04,280 --> 00:14:07,280
Always straight to the point.
Well, I'm just asking.
180
00:14:08,320 --> 00:14:13,280
I really like her, put it that way.
I mean, she's amazing.
181
00:14:13,320 --> 00:14:15,440
I know Andrew, I work with him.
182
00:14:16,480 --> 00:14:19,040
If he really knew
you didn't want to, I...
183
00:14:19,080 --> 00:14:23,520
I realise how this sounds, I do, but
I woke up this morning and I thought,
184
00:14:23,560 --> 00:14:28,960
I felt like it was happening
to someone else, that it couldn't
be real, but it is. It was...
185
00:14:30,360 --> 00:14:32,400
It was real, I know it was.
186
00:14:32,440 --> 00:14:36,280
So, are you gonna see her again?
Yeah, I hope so.
187
00:14:36,320 --> 00:14:38,440
I sent her a text.
Already?
188
00:14:38,480 --> 00:14:41,760
No, you don't wanna be too clingy.
Yeah, she hasn't replied.
189
00:14:41,800 --> 00:14:46,320
Well, I'm not surprised. The minute
you send those damn things,
190
00:14:46,360 --> 00:14:52,000
time grinds to a halt wondering
why they haven't texted back.
It's like being a teenager again.
191
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
Thanks for dinner.
192
00:15:00,320 --> 00:15:02,800
Oh, to be young again.
193
00:15:02,840 --> 00:15:04,680
No thanks.
194
00:15:04,720 --> 00:15:09,720
I'm sure you were too well behaved
for that sort of thing.
What does Luke call it? PDA?
195
00:15:09,760 --> 00:15:12,840
Er, do you know,
I didn't get much opportunity.
196
00:15:13,880 --> 00:15:15,640
No?
197
00:15:15,680 --> 00:15:19,240
I was more interested in chocolate
than boys when I was younger.
198
00:15:19,280 --> 00:15:21,120
It's still a close run thing.
199
00:15:21,160 --> 00:15:24,560
What about you?
What about me?
200
00:15:24,600 --> 00:15:27,240
What were you like
when you were at school?
201
00:15:27,280 --> 00:15:29,600
Ah, pretty much perfect
in every way.
202
00:15:29,640 --> 00:15:32,360
Ah. So you became
an arrogant sod later.
203
00:15:32,400 --> 00:15:35,680
Yes, that came later.
(BOTH LAUGH)
204
00:15:39,240 --> 00:15:43,000
Hello. Hi. Is it Laura?
And you're Katy. Come in.
205
00:15:43,040 --> 00:15:46,960
So if we go down here,
we've got a room on the right.
206
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
It's a bit warmer.
207
00:15:53,000 --> 00:15:57,920
Now, here's Julia.
She's our forensic examiner today.
208
00:15:57,960 --> 00:16:02,280
Erm, so this is Laura
and this is Laura's sister.
209
00:16:02,320 --> 00:16:04,480
OK. Thank you very much.
210
00:16:04,520 --> 00:16:08,840
I'm gonna prepare the room now
for examination.
I'll let you know when I'm ready.
211
00:16:13,280 --> 00:16:16,600
OK. I'll be with you in a moment,
all right?
212
00:16:20,320 --> 00:16:24,880
So, we would like to collect
your underwear,
213
00:16:24,920 --> 00:16:29,360
your trousers and your top stuff,
but not your coat or your shoes.
214
00:16:29,400 --> 00:16:32,400
And we'll provide you
with replacements.
215
00:16:32,440 --> 00:16:35,840
If you could drop those clothes
onto that for me.
216
00:16:36,840 --> 00:16:39,560
We're just behind the curtains,
all right?
217
00:17:00,400 --> 00:17:03,760
OK.
OK? OK.
218
00:17:04,760 --> 00:17:07,280
So Julia's gonna pick up
all of those clothes.
219
00:17:07,320 --> 00:17:09,680
Take a little seat on there for me,
please.
220
00:17:20,920 --> 00:17:23,720
Now, after the examination
and the drug test,
221
00:17:23,760 --> 00:17:26,000
we can call the police,
222
00:17:26,040 --> 00:17:28,440
we can do the report right here.
223
00:17:28,480 --> 00:17:31,040
Yeah, that would be good, thanks.
OK.
224
00:17:37,920 --> 00:17:41,640
OK, so I'm just gonna
slip your arm out here.
225
00:17:41,680 --> 00:17:47,120
OK, if you just hold it underneath,
then you can still
cover yourself up a bit.
226
00:17:49,880 --> 00:17:51,440
OK.
227
00:17:58,320 --> 00:17:59,720
OK.
228
00:18:02,320 --> 00:18:04,240
This is me.
229
00:18:06,240 --> 00:18:09,080
Thanks for walking me home.
230
00:18:09,120 --> 00:18:11,440
I had a really good night.
Me, too.
231
00:18:16,520 --> 00:18:19,960
Good night. I really hope
we can do this again some time.
232
00:18:20,000 --> 00:18:23,880
Yeah, I'd really like that.
Yeah, me, too.
233
00:18:24,920 --> 00:18:26,800
Good night.
Night.
234
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
Oh, bollocks.
235
00:18:30,960 --> 00:18:35,560
I was gonna call a cab
but my battery's died. Oh, smooth.
236
00:18:36,840 --> 00:18:39,520
Oh, no, it's not a line, I swear.
(LAUGHS)
237
00:18:39,560 --> 00:18:42,920
It just knows
when I need it the most.
I can call you one from inside.
238
00:18:42,960 --> 00:18:47,000
No, it's fine, I'll walk, honestly.
Don't be silly! It's freezing.
Come on.
239
00:18:47,040 --> 00:18:48,720
Appreciate it.
240
00:18:52,440 --> 00:18:54,240
It's just upstairs.
241
00:19:00,800 --> 00:19:04,440
All right.
Thanks. Thanks. (SOBS)
242
00:19:07,160 --> 00:19:11,720
I'll tell the police what happened
and then I don't wanna talk about it
any more, OK?
243
00:19:11,760 --> 00:19:14,400
(PHONE BUZZES)
244
00:19:18,040 --> 00:19:20,040
You should go back to work.
245
00:19:20,080 --> 00:19:23,040
No, I'm... I've already told them
I'm not coming in.
246
00:19:23,080 --> 00:19:25,320
I was...
247
00:19:25,360 --> 00:19:30,240
I was supposed to be
in theatre today... with him.
248
00:19:34,240 --> 00:19:36,840
Take a nice soft seat.
Thank you.
249
00:19:36,880 --> 00:19:41,160
OK? And I'll go and get the police
officers now. Are you ready? Yeah.
250
00:19:41,200 --> 00:19:44,040
If you just come down.
She's just having a cup of tea.
251
00:19:44,080 --> 00:19:46,720
Is she by herself? Anyone with her?
Her sister. OK.
252
00:19:51,000 --> 00:19:53,080
All right, love.
253
00:19:54,160 --> 00:19:56,840
So these are the police officers
today
254
00:19:56,880 --> 00:20:01,240
and they will tell you who they are
and what the plan is for today,
all right?
255
00:20:01,280 --> 00:20:05,720
Thank you. Hi, Miss Neilson.
I'm Detective Vanessa Harmon.
256
00:20:05,760 --> 00:20:08,200
This is my colleague, Rory Maxwell.
Hello.
257
00:20:08,240 --> 00:20:11,480
So, we've come to talk to you
about what's happened to you.
258
00:20:18,360 --> 00:20:22,280
BP's 90 over 55. Pulse is steady.
259
00:20:22,320 --> 00:20:25,400
OK. Let's close him up.
260
00:20:29,000 --> 00:20:32,120
Thanks for stepping in today.
Anyone heard from Katy yet?
261
00:20:32,160 --> 00:20:34,200
No, nothing.
262
00:20:38,040 --> 00:20:40,600
Mr Earlham,
the police are here to see you.
263
00:20:45,160 --> 00:20:47,720
I think we're all done here.
Do you mind closing up?
264
00:20:51,800 --> 00:20:54,600
Hello.
Mr Earlham.
265
00:20:54,640 --> 00:20:57,800
DI Harmon.
And I'm DS Maxwell.
266
00:20:57,840 --> 00:21:01,040
I've got another procedure
in 15 minutes. What's this about?
267
00:21:01,080 --> 00:21:05,000
We're from the sexual offences
investigation team.
I'm arresting you for rape.
268
00:21:05,040 --> 00:21:10,160
You do not have to say anything
but it may harm your defence if you
do not mention when questioned
269
00:21:10,200 --> 00:21:15,640
something you later rely on in
court. Anything you say may be given
in evidence. Do you understand?
270
00:21:15,680 --> 00:21:19,400
Rape? Arrest?
What are you talking about?
271
00:21:19,440 --> 00:21:21,520
If you'd like to come with us, sir.
272
00:21:21,560 --> 00:21:24,200
(CHUCKLES)
I think there's been a mistake.
273
00:21:24,240 --> 00:21:29,160
Can I come and see you...
We can cuff you if you want or you
can come along nicely. Up to you.
274
00:21:29,200 --> 00:21:31,440
Erm...
275
00:21:32,800 --> 00:21:37,400
(SIGHS) Can I get changed at least?
Of course. We'll wait.
276
00:21:44,960 --> 00:21:46,640
I hate hospitals.
277
00:22:05,640 --> 00:22:09,400
Times like this...
I wish Mum was still here.
278
00:22:10,440 --> 00:22:12,560
She'd know what to say.
279
00:22:14,160 --> 00:22:16,280
There's nothing to say.
280
00:22:17,640 --> 00:22:21,200
Come on. Let's get you inside.
281
00:22:22,760 --> 00:22:26,120
Got some nice pictures there,
haven't you?
282
00:22:26,160 --> 00:22:30,000
Yeah. Yeah. Hey, look, Mummy's back.
Can you say hello?
283
00:22:30,040 --> 00:22:34,200
Hello, Mummy! Hello.
Hey, hey, hey, hey!
284
00:22:34,240 --> 00:22:36,920
Hiya. Good?
Yeah, yeah.
285
00:22:36,960 --> 00:22:39,880
Shouldn't you two be at work?
I'm not feeling well.
286
00:22:39,920 --> 00:22:43,440
I said she's better off staying here
where we can look after her.
287
00:22:43,480 --> 00:22:46,040
Go upstairs
and I'll bring you some water, OK?
288
00:22:46,080 --> 00:22:48,600
Show Mummy what you've just drawn.
289
00:22:48,640 --> 00:22:51,480
Hey! Yeah, lovely!
# Once I was 20 years old...
290
00:22:51,520 --> 00:22:55,680
Ah, phone! Oh, Jesus. When are you
gonna change that ringtone?
291
00:22:55,720 --> 00:22:58,520
As soon as that song
stops being so awesome. (LAUGHS)
292
00:22:58,560 --> 00:23:00,920
# 20 years old
293
00:23:02,560 --> 00:23:04,680
I love this song.
294
00:23:04,720 --> 00:23:07,840
You and my brother-in-law
would get on well, then.
295
00:23:07,880 --> 00:23:10,480
I don't know what's taking them
so long.
296
00:23:11,480 --> 00:23:14,000
This is bloody stupid. Hi.
297
00:23:14,040 --> 00:23:17,640
(LAUGHS) Hi. Yeah. Erm,
I'd like a taxi, please. (LAUGHS)
298
00:23:17,680 --> 00:23:19,960
40 minutes?
299
00:23:22,000 --> 00:23:25,840
Er, yeah, that's fine. OK.
300
00:23:27,080 --> 00:23:29,840
Yep, that's me. Great. Thanks. Bye.
301
00:23:30,920 --> 00:23:34,240
Well, we might as well
get a drink, then.
302
00:23:34,280 --> 00:23:37,000
If you're sure.
It is a school night.
303
00:23:38,240 --> 00:23:42,400
It's quite literally
a school night for you, isn't it?
I won't tell if you won't.
304
00:23:42,440 --> 00:23:45,480
Wine's in the kitchen.
Well, then, allow me.
305
00:23:54,000 --> 00:23:57,560
Oh, can I open this?
I don't know, can you?
306
00:23:57,600 --> 00:24:03,280
Ha-ha-ha. I'll bring it right over.
I could get used to this,
waiter service.
307
00:24:04,640 --> 00:24:09,280
Well, this is taking far too long.
It's unacceptable.
I couldn't find the glasses.
308
00:24:10,800 --> 00:24:12,640
Sorry.
309
00:24:12,680 --> 00:24:14,240
Sorry.
310
00:24:15,440 --> 00:24:17,720
I just wanted to get your key.
311
00:24:17,760 --> 00:24:21,160
I was gonna go round and get you
a bag of clothes and stuff.
312
00:24:21,200 --> 00:24:23,360
Yeah, OK.
313
00:24:27,960 --> 00:24:30,840
You can stay with us
for as long as you want.
314
00:24:30,880 --> 00:24:32,560
Thank you.
315
00:24:33,680 --> 00:24:36,840
Will you be OK?
I'm fine.
316
00:24:36,880 --> 00:24:40,440
Well, Liam is downstairs
and I'll be as quick as I can.
317
00:24:41,480 --> 00:24:43,080
OK.
318
00:24:52,680 --> 00:24:55,600
(PHONE BUZZES)
319
00:24:56,640 --> 00:24:59,400
Will you stop calling me?
I'm in the middle of...
320
00:25:00,800 --> 00:25:03,280
No, I'm just saying
it's not a good time.
321
00:25:05,640 --> 00:25:09,760
I don't know when, OK?
Just... leave me alone.
322
00:25:13,760 --> 00:25:16,760
(DISTANT SIREN)
323
00:25:22,880 --> 00:25:25,760
Excuse me, I'm afraid
you can't be in here right now.
324
00:25:25,800 --> 00:25:30,000
Er, this is my sister's flat.
I'm just here to collect
some clothes for her.
325
00:25:30,040 --> 00:25:35,040
Sorry, you have to wait until
we're completely finished. If you
can wait outside. OK. Thank you.
326
00:25:41,120 --> 00:25:44,400
The taxi was taking
even longer than we thought
327
00:25:44,440 --> 00:25:47,080
so I asked
if I could charge my mobile.
328
00:25:47,120 --> 00:25:49,080
She said OK.
329
00:25:49,120 --> 00:25:52,840
And did Miss Neilson take the phone
from you at that point? No.
330
00:25:52,880 --> 00:25:57,160
No, she said the charger was
in the bedroom. So I followed her.
331
00:25:58,200 --> 00:26:03,360
And when I was in there...
we started kissing.
Did you kiss her first?
332
00:26:04,440 --> 00:26:06,600
Er... Erm...
333
00:26:06,640 --> 00:26:08,720
Yeah, I think so.
334
00:26:08,760 --> 00:26:10,880
Yes, yes, I did.
335
00:26:10,920 --> 00:26:14,840
Erm, and then she... kissed me back.
336
00:26:15,840 --> 00:26:19,000
And then...
Mm-hm?
337
00:26:20,840 --> 00:26:24,080
Christ.
What else do you want me to say?
338
00:26:24,120 --> 00:26:26,880
Well, what happened
after you started kissing?
339
00:26:26,920 --> 00:26:30,720
(SIGHS) This is ridiculous.
I'm not gonna talk about that.
340
00:26:30,760 --> 00:26:34,000
She said you raped her.
No! No, I didn't!
341
00:26:34,040 --> 00:26:36,640
We laid down on the bed, OK?
342
00:26:38,280 --> 00:26:40,480
Do you really need me
to spell it out?
343
00:26:40,520 --> 00:26:43,200
Were you on top of her
as you laid down? Yes.
344
00:26:43,240 --> 00:26:45,800
Did you push her down?
No! God, no!
345
00:26:45,840 --> 00:26:48,520
She had her arm around me.
Did she ask you to stop?
346
00:26:48,560 --> 00:26:50,160
No, never!
347
00:26:52,480 --> 00:26:57,080
Look... I took off her clothes...
348
00:26:58,080 --> 00:27:00,760
..and she helped me take off mine.
349
00:27:00,800 --> 00:27:04,600
We never said anything. We were
just in the moment, you know?
350
00:27:04,640 --> 00:27:06,480
And then, er...
351
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
Then I didn't have a...
352
00:27:11,400 --> 00:27:14,280
A condom.
Yes. Christ.
353
00:27:15,440 --> 00:27:17,360
(SIGHS)
354
00:27:17,400 --> 00:27:22,560
And she said that I could use one
from her bathroom,
355
00:27:22,600 --> 00:27:24,920
so I got up
356
00:27:24,960 --> 00:27:27,320
and went over to the cabinet
to get one.
357
00:27:27,360 --> 00:27:29,520
And all that time, she didn't...
358
00:27:30,960 --> 00:27:33,480
..she didn't get up or walk away
359
00:27:33,520 --> 00:27:37,680
or say, "Stop, I don't want this."
Not once.
360
00:27:39,000 --> 00:27:41,680
You have to believe me.
If I thought for one second
361
00:27:41,720 --> 00:27:44,760
she didn't wanna sleep with me,
I would never have done it.
362
00:27:44,800 --> 00:27:47,560
I don't know why she'd say
something like this.
363
00:27:47,600 --> 00:27:50,760
All I know is
I had a wonderful night
364
00:27:50,800 --> 00:27:55,000
with a woman
I thought I'd be seeing again.
I sent her a text, for God's sake.
365
00:27:55,040 --> 00:27:58,440
We've pulled the details from
your phone. Well, there you are.
366
00:27:58,480 --> 00:28:00,960
Then you've read it.
"What an amazing night."
367
00:28:01,000 --> 00:28:04,360
Why on earth would I send
a text like that if I'd...
368
00:28:04,400 --> 00:28:06,240
(SIGHS)
369
00:28:06,280 --> 00:28:08,600
If I did what you're saying...
370
00:28:09,840 --> 00:28:11,960
..why would I do that?
371
00:28:20,280 --> 00:28:22,560
(FOOTSTEPS APPROACH)
372
00:28:24,320 --> 00:28:26,960
Andrew, you're being released
on police bail.
373
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
Sorry this took so long.
374
00:28:31,240 --> 00:28:32,840
Sign there.
375
00:28:36,920 --> 00:28:39,080
So, here's my card.
376
00:28:39,120 --> 00:28:44,920
Call me if you need anything. In
the meantime, get some sleep and...
we'll speak in the morning. OK.
377
00:28:44,960 --> 00:28:47,120
I'll show you out.
378
00:28:49,000 --> 00:28:51,200
Oh. Sorry. Excuse me.
379
00:28:54,680 --> 00:28:58,400
Sit down.
Keys, keys, keys.
380
00:28:58,440 --> 00:29:00,720
Erm... by the bowl.
Oh.
381
00:29:00,760 --> 00:29:02,960
Next to the fridge.
Hey! Give me that!
382
00:29:03,000 --> 00:29:06,560
Er, no! OK, so, Riddle's off sick
so I'm gonna be late tonight.
383
00:29:06,600 --> 00:29:08,640
Again?
Yeah, sorry.
384
00:29:08,680 --> 00:29:11,920
I'd trade you if I could.
Really? Cos you can be my guest.
385
00:29:11,960 --> 00:29:16,280
No, you have to eat your fruit!
Come on!
Olly, Max, listen to Daddy, please.
386
00:29:16,320 --> 00:29:18,760
You gonna tell me
what's going on with Laura?
387
00:29:18,800 --> 00:29:23,280
I told you. You said the break-up.
I'm not buying it.
Her and Tom have been over for ages.
388
00:29:23,320 --> 00:29:27,400
OK. OK. Something happened.
But don't say anything.
389
00:29:51,200 --> 00:29:53,840
Dad?
Yeah, I'll be there in a minute.
390
00:30:02,960 --> 00:30:04,840
(SIGHS)
391
00:30:06,240 --> 00:30:09,680
She went out with Andrew Earlham,
he's a surgeon at my hospital.
392
00:30:09,720 --> 00:30:11,680
Right.
393
00:30:11,720 --> 00:30:13,600
She says he raped her.
394
00:30:15,640 --> 00:30:18,640
I know. It's... It's awful.
395
00:30:18,680 --> 00:30:21,600
Do the police know...
what happened last time?
396
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
Why should they?
397
00:30:26,960 --> 00:30:32,560
Right, who wants toast faces? Me!
Yay! Hands up. Hands up. Morning.
398
00:30:32,600 --> 00:30:34,560
Right, I'm off.
399
00:30:34,600 --> 00:30:38,040
Want me to fix you breakfast?
I'm OK, thanks. You're going to work?
400
00:30:40,160 --> 00:30:44,360
This is a bad idea. I'm not gonna
let this control me, Katy.
401
00:30:46,280 --> 00:30:49,760
Sorry. Sorry.
Late getting started this morning.
402
00:30:49,800 --> 00:30:51,920
What time did you get back
last night?
403
00:30:51,960 --> 00:30:56,160
I... had a surgery that went on.
Ah, figured.
404
00:30:57,160 --> 00:30:59,240
Sorry. I should've called.
405
00:30:59,280 --> 00:31:01,920
It's fine.
No. No. It's not fine.
406
00:31:01,960 --> 00:31:04,600
I should've called you.
You were here on your own.
407
00:31:04,640 --> 00:31:08,160
Dad, are you OK?
Yeah. Yeah. I'm fine.
408
00:31:08,200 --> 00:31:12,720
Just, erm... just...
just a late night, that's all.
409
00:31:16,680 --> 00:31:19,000
Actually, Luke...
Dad, it's ten to!
410
00:31:20,120 --> 00:31:22,760
Whoa! Are you sure
you can drive without coffee?
411
00:31:22,800 --> 00:31:26,600
Ha-ha-ha. I'm not that bad.
Just don't fall asleep at the wheel,
yeah?
412
00:31:26,640 --> 00:31:29,000
(QUIET CHATTER)
413
00:31:30,200 --> 00:31:32,160
Here she is.
414
00:31:32,200 --> 00:31:34,840
What happened to you yesterday?
I tried calling.
415
00:31:34,880 --> 00:31:37,160
I wasn't feeling well.
416
00:31:38,280 --> 00:31:40,560
So, I'm dying to know,
how was the date?
417
00:31:43,800 --> 00:31:46,560
You know, I'd rather not
talk about it, if that's OK.
418
00:31:47,560 --> 00:31:50,400
Sure. Are you all right?
419
00:31:51,760 --> 00:31:53,520
I'm fine.
420
00:31:54,520 --> 00:31:56,120
I will be.
421
00:31:58,720 --> 00:32:01,200
(CHAOTIC SHOUTING)
422
00:32:03,080 --> 00:32:06,400
Luke! Get down off there right now!
423
00:32:06,440 --> 00:32:11,160
'Tis the Iron Throne. Westeros will
fall if I denounce the throne, miss.
Get down now!
424
00:32:12,480 --> 00:32:16,960
I was just...
Just what? I've had enough! That's
school property! Go and see the head!
425
00:32:17,000 --> 00:32:20,520
Seriously?
Go! Now!
426
00:32:23,760 --> 00:32:27,480
If you put the same effort
into school work as you do
into pissing about,
427
00:32:27,520 --> 00:32:29,840
you might stand a chance of passing!
428
00:32:29,880 --> 00:32:33,960
What are you looking at?
Put this room back together now!
Get your books out!
429
00:32:37,000 --> 00:32:41,000
I do have a photograph. Yes! Come on.
Come on. Out with it. Out with it.
430
00:32:41,040 --> 00:32:42,880
She's gonna kill me if I...
Come on!
431
00:32:45,600 --> 00:32:46,880
Got it.
432
00:32:48,640 --> 00:32:54,040
Right, so, this is me and Katy
when I was 11 and she was 13.
433
00:32:54,080 --> 00:32:56,000
(LAUGHS)
434
00:32:56,040 --> 00:32:59,040
She had an overbite
of about three metres.
435
00:32:59,080 --> 00:33:01,240
(LAUGHS) What did she do?
436
00:33:01,280 --> 00:33:04,960
I think our parents
made her orthodontist
a very rich man that year.
437
00:33:05,000 --> 00:33:07,040
It's nice that you two are so close.
438
00:33:07,080 --> 00:33:10,360
I mean, she talks about you
all the time. Non-stop.
439
00:33:10,400 --> 00:33:14,760
She talks about everyone non-stop.
No, no, no. But you in particular.
In a nice way.
440
00:33:14,800 --> 00:33:17,240
I feel like I know
everything about you.
441
00:33:20,920 --> 00:33:24,000
Well... that's not fair.
442
00:33:24,040 --> 00:33:27,480
I, erm...
I hardly know anything about you.
443
00:33:27,520 --> 00:33:30,600
Apart from the fact
you give a good parents' evening.
444
00:33:30,640 --> 00:33:33,400
Do I?
Yeah. Trust me.
445
00:33:52,440 --> 00:33:56,120
What are you doing here? You're not
allowed to be anywhere near me.
446
00:33:56,160 --> 00:34:00,720
I just wanna talk. Luke told me
you sent him to the headmaster.
447
00:34:00,760 --> 00:34:03,880
Get out!
I know he's a handful, I do,
448
00:34:03,920 --> 00:34:07,120
but... please don't take
whatever this is out on him.
449
00:34:07,160 --> 00:34:10,520
Whatever this is?
(SIGHS)
450
00:34:10,560 --> 00:34:14,400
You really think I forced you?
I know what happened!
451
00:34:14,440 --> 00:34:16,400
Yeah, me, too!
452
00:34:18,000 --> 00:34:23,920
Look, Laura, I'm sorry if things
moved faster than you intended.
453
00:34:25,240 --> 00:34:28,680
If I'd known you wanted me
to stop... I said no!
454
00:34:28,720 --> 00:34:30,840
No, you didn't.
455
00:34:32,520 --> 00:34:37,240
You might have meant to, Laura, but
you didn't. You never did. I did.
456
00:34:38,920 --> 00:34:43,240
Look, we're just seeing this
completely differently, that's all.
457
00:34:45,080 --> 00:34:49,440
It's just an awful misunderstanding.
Get out. That's not the right word.
Get out.
458
00:34:49,480 --> 00:34:53,080
Look, Laura, please. Get out.
They arrested me... Get out!
459
00:34:53,120 --> 00:34:56,360
(SIGHS) Oh, God. I'm sorry.
460
00:34:56,400 --> 00:34:59,960
(SOBS) I'm sorry. I'm sorry.
I shouldn't have come.
461
00:35:00,000 --> 00:35:02,360
This was a bad idea. I'm sorry.
462
00:35:02,400 --> 00:35:04,600
(SOBS)
463
00:35:05,840 --> 00:35:08,680
"Tom, it's me."
You all right?
464
00:35:08,720 --> 00:35:11,480
"Erm... Sorry.
465
00:35:11,520 --> 00:35:15,400
Sorry to call. I need to... see you.
I need to talk to you."
466
00:35:15,440 --> 00:35:20,360
Yeah, sure. "Thank you. Thanks.
OK. I'll see you later."
467
00:35:20,400 --> 00:35:22,760
(SEAGULLS SQUAWK)
468
00:35:24,760 --> 00:35:28,520
Sorry. I wasn't gonna call you.
I'm glad you did.
469
00:35:29,600 --> 00:35:31,880
Don't look at me like that.
470
00:35:31,920 --> 00:35:35,240
Like what?
Like I'm a victim.
471
00:35:35,280 --> 00:35:40,240
Look, I didn't call you for sympathy.
I just wanted to hear it straight
from someone who knows.
472
00:35:41,240 --> 00:35:44,760
Do you think the police will
do something? Of course they will.
473
00:35:47,360 --> 00:35:49,480
He was convincing today.
474
00:35:51,360 --> 00:35:54,560
He looked me straight in the eye,
with no-one else around,
475
00:35:54,600 --> 00:35:57,360
and he swore blind
that I had it all wrong.
476
00:35:58,400 --> 00:36:00,520
He practically had me believing it.
477
00:36:02,280 --> 00:36:04,320
The law is on your side.
478
00:36:04,360 --> 00:36:06,720
Even though I can't prove it?
479
00:36:06,760 --> 00:36:08,880
It's my word against his.
480
00:36:08,920 --> 00:36:11,080
I invited him in.
That doesn't matter.
481
00:36:12,200 --> 00:36:14,240
How do I know they'll believe me?
482
00:36:15,320 --> 00:36:20,920
If they find out about my background,
that I was on medication...
Don't. Don't think like that.
483
00:36:20,960 --> 00:36:22,720
It's gonna be OK.
484
00:36:23,720 --> 00:36:26,200
Thanks. I'm sorry for bothering you.
485
00:36:27,560 --> 00:36:30,240
Let me give you a lift home.
No, I'm fine.
486
00:36:30,280 --> 00:36:32,400
Laura, please, come on.
I said I'm fine!
487
00:36:52,040 --> 00:36:54,640
(SEAGULLS SQUAWK)
488
00:37:12,920 --> 00:37:15,040
I didn't think you were coming.
489
00:37:16,080 --> 00:37:18,080
I wasn't going to.
490
00:37:19,360 --> 00:37:21,600
What happened to Laura, it's awful.
491
00:37:21,640 --> 00:37:25,800
And I know you need to be there
for her. I understand that.
492
00:37:25,840 --> 00:37:28,120
I can wait. As long as you need.
493
00:37:29,440 --> 00:37:32,240
But I'm not ready to just
let what we have go away.
494
00:37:33,920 --> 00:37:36,880
I love you, Katy.
Stop it!
495
00:37:36,920 --> 00:37:39,440
We were a stupid mistake.
That's all.
496
00:37:40,560 --> 00:37:45,160
If Laura ever found out,
Christ, Tom, if she knew about us...
497
00:37:45,200 --> 00:37:49,040
You're not the reason
Laura and I broke up.
I'm supposed to be helping her!
498
00:37:50,040 --> 00:37:55,640
She's my little sister
and right now she needs me
and I can't do anything.
499
00:37:56,840 --> 00:37:58,920
You're doing what you can.
500
00:37:59,960 --> 00:38:02,160
You remember what happened,
don't you?
501
00:38:02,200 --> 00:38:05,160
Are you sure it happened
exactly like she said it did?
502
00:38:06,160 --> 00:38:08,640
Why would she lie
about something like this?
503
00:38:10,400 --> 00:38:13,680
Andrew needs to go away
for what he's done to her.
504
00:38:14,680 --> 00:38:17,120
You need to look
into Andrew Earlham.
505
00:38:17,160 --> 00:38:19,680
Find out everything you can
about him.
506
00:38:19,720 --> 00:38:24,080
There are detectives on it,
people who do this day in, day out.
It's not my job.
507
00:38:24,120 --> 00:38:26,160
Please!
508
00:38:28,160 --> 00:38:31,080
All right, I'll...
I'll do whatever I can. I promise.
509
00:38:33,320 --> 00:38:35,120
Listen to me.
510
00:38:36,120 --> 00:38:38,560
I don't care
how long I have to wait.
511
00:38:43,080 --> 00:38:45,160
We're a mistake, Tom!
512
00:38:46,320 --> 00:38:48,480
I can't do this. I'm sorry.
513
00:39:03,280 --> 00:39:05,640
Sorry to disturb you, Miss Neilson.
514
00:39:05,680 --> 00:39:09,040
Your sister said you were staying
here when we interviewed her.
515
00:39:09,080 --> 00:39:11,880
Why don't we take a seat
and we can talk?
516
00:39:13,320 --> 00:39:15,360
So, how are you doing?
517
00:39:16,360 --> 00:39:18,400
Have you arrested him?
518
00:39:21,240 --> 00:39:23,760
He's been released on police bail.
519
00:39:23,800 --> 00:39:27,760
Mr Earlham
has a different version of events.
520
00:39:27,800 --> 00:39:30,880
I'm sure he does.
He said it was consensual.
521
00:39:33,720 --> 00:39:35,600
I said no.
522
00:39:36,600 --> 00:39:38,560
I asked him to stop.
523
00:39:38,600 --> 00:39:42,720
Miss Neilson,
all we're trying to do here
is make sure we have all the facts.
524
00:39:44,160 --> 00:39:46,400
We didn't find any...
525
00:39:46,440 --> 00:39:50,400
cuts or bruises on Mr Earlham.
Or you.
526
00:39:50,440 --> 00:39:52,960
The drug test was negative.
527
00:39:53,000 --> 00:39:55,560
There was no genital injury.
There was no...
528
00:39:55,600 --> 00:39:59,200
So how badly exactly does he have
to hurt me before you call it rape?
529
00:39:59,240 --> 00:40:03,040
People in the bar where you met
said you were getting on well.
530
00:40:03,080 --> 00:40:06,360
CCTV shows you
walking home laughing.
531
00:40:06,400 --> 00:40:08,320
That was before.
532
00:40:08,360 --> 00:40:12,600
Mr Earlham says
when he went to get a condom
that you didn't move from the bed.
533
00:40:14,200 --> 00:40:16,440
Did you try to get away
at that point?
534
00:40:21,920 --> 00:40:23,840
I don't remember.
535
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
I was in shock. I couldn't move.
Erm...
536
00:40:34,000 --> 00:40:36,080
I'm not making this up.
No, no, no.
537
00:40:36,120 --> 00:40:41,000
Nobody's saying you are.
We're just... We're asking
these questions because we have to.
538
00:40:41,040 --> 00:40:43,560
Mm-hm. Because it's what
his lawyer will ask.
539
00:40:46,000 --> 00:40:48,320
It all happened in a blur. He was...
540
00:40:51,240 --> 00:40:53,960
He was on top of me and...
541
00:40:54,000 --> 00:40:57,040
and I wanted to push him off,
but I was so...
542
00:40:58,400 --> 00:41:00,840
..I was so shocked, I couldn't...
543
00:41:00,880 --> 00:41:02,880
I couldn't move.
544
00:41:07,440 --> 00:41:10,400
Maybe he went into the bathroom.
I don't know.
545
00:41:10,440 --> 00:41:12,560
I can't... I can't remember.
546
00:41:12,600 --> 00:41:14,760
How much don't you remember?
547
00:41:16,000 --> 00:41:17,520
How much...
548
00:41:18,840 --> 00:41:21,280
..exactly did you have to drink?
549
00:41:24,880 --> 00:41:29,920
No, no, no, no. That's not what
I'm saying. You're making it out...
I don't mean... No. I...
550
00:41:31,280 --> 00:41:35,480
I wasn't drunk.
I remember coming into the bedroom.
551
00:41:35,520 --> 00:41:37,560
I remember him pushing me down.
552
00:41:37,600 --> 00:41:40,720
And I remember,
I remember clear as anything,
553
00:41:40,760 --> 00:41:42,840
I told him to stop.
554
00:41:46,640 --> 00:41:48,520
Yeah.
555
00:41:50,760 --> 00:41:54,880
You know, I don't think I wanna talk
about this any more today, actually.
556
00:41:54,920 --> 00:41:58,160
All right,
let's just leave it there for now.
557
00:41:58,200 --> 00:42:01,440
I'm afraid we will have to go
through this in a bit more detail.
558
00:42:01,480 --> 00:42:03,600
I'll give you a call
and figure out a time.
559
00:42:03,640 --> 00:42:07,080
Sorry to have disturbed you.
We'll show ourselves out. Thank you.
560
00:42:20,640 --> 00:42:24,040
(SIREN WAILS)
561
00:42:38,720 --> 00:42:41,680
Hi, is that Edinburgh
Coroner's Office?
562
00:42:41,720 --> 00:42:45,520
My name's Tom Bailey.
I'm a constable with
the Thanet and Dover Police.
563
00:42:48,160 --> 00:42:50,960
I'm just trying to find out
about an old case.
564
00:42:51,000 --> 00:42:53,920
Mary Earlham.
Wife of Andrew Earlham.
565
00:42:53,960 --> 00:42:57,240
A suicide back in 2006.
566
00:42:57,280 --> 00:42:58,960
(DOOR SHUTS)
567
00:43:30,000 --> 00:43:33,280
He swapped the glasses.
How do you know?
568
00:43:33,320 --> 00:43:36,320
Because I remember now. We came in,
569
00:43:36,360 --> 00:43:40,440
he poured the wine while I sat down,
then I got up and I grabbed a glass.
570
00:43:40,480 --> 00:43:44,480
We talked. Then I went into
the other room to get a photograph.
571
00:43:44,520 --> 00:43:48,120
But it was his idea. He told me to go
and get it. And when I came back,
572
00:43:48,160 --> 00:43:51,240
he was drinking from my glass.
I left a lipstick stain.
573
00:43:52,240 --> 00:43:55,560
Maybe it was an accident. Mine was
at the other side of the table.
574
00:43:55,600 --> 00:43:58,400
This morning,
both glasses were in the dishwasher.
575
00:43:58,440 --> 00:44:03,320
Nothing else inside. And I didn't
put them there. Jesus, Laura!
Are you saying he drugged you?
576
00:44:03,360 --> 00:44:05,760
Why else would he
have swapped the glasses?
577
00:44:05,800 --> 00:44:09,680
That's why I couldn't try any harder
to fight him off.
578
00:44:09,720 --> 00:44:14,960
That's why I just lay there while
he went to the bathroom. That's why
the whole night felt like a blur.
579
00:44:15,000 --> 00:44:18,160
The blood tests didn't show
anything. I looked it up
580
00:44:18,200 --> 00:44:23,560
and GHB in the right quantities...
Is gone from the bloodstream
in 12 hours. So...
581
00:44:23,600 --> 00:44:27,600
He's a doctor. He knew exactly what
he was doing, how much to give me.
582
00:44:28,800 --> 00:44:30,920
Not that it makes any difference.
583
00:44:33,680 --> 00:44:36,760
They'll look at my medical history,
Katy, and...
584
00:44:38,280 --> 00:44:40,800
..they'll call me a mad woman.
585
00:44:40,840 --> 00:44:45,080
A hysterical, mad woman
telling lies about the hero surgeon.
586
00:44:45,120 --> 00:44:47,080
You don't know that.
587
00:44:47,120 --> 00:44:50,360
All people will see
is that I invited him in,
588
00:44:50,400 --> 00:44:54,280
I poured him a drink,
and somehow that means I wanted it.
589
00:44:54,320 --> 00:44:56,960
You can't let yourself
think that way.
590
00:44:57,000 --> 00:44:59,040
Doesn't matter anyway.
591
00:45:00,200 --> 00:45:04,720
I'm gonna make sure that everyone
knows exactly who he is.
What does that mean?
592
00:45:05,760 --> 00:45:08,320
Laura. Laura!
593
00:45:23,320 --> 00:45:27,480
Laura, whatever you're planning,
I'm asking you, don't do it.
594
00:45:27,520 --> 00:45:30,440
Don't do anything
to jeopardise the case. Too late.
595
00:45:30,480 --> 00:45:32,520
It's already done.
596
00:45:36,960 --> 00:45:39,600
I posted it on his profile page.
597
00:45:40,640 --> 00:45:44,800
Now every colleague, every friend,
598
00:45:44,840 --> 00:45:47,960
every member of his family...
Morning. ..now they know.
599
00:45:48,000 --> 00:45:50,200
Now they know.
600
00:45:55,440 --> 00:45:58,440
subtitles by Deluxe
46309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.