Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Gebaseerd op The Memory Catacombs Lexx Transcripts
vertaald door Koerbanar
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
3
00:01:03,730 --> 00:01:05,040
Stingers
4
00:01:09,810 --> 00:01:11,240
Stingers klaar
5
00:01:12,170 --> 00:01:15,880
Onze enige kans en onze enige kans is om de control pod van zijn schaduw te raken
6
00:01:18,780 --> 00:01:20,120
Succes
7
00:01:21,510 --> 00:01:24,200
Heel erg veel geluk
8
00:01:27,020 --> 00:01:29,130
Voorschaduw in bereik
9
00:01:30,470 --> 00:01:29,210
Vuur nu!
10
00:02:06,220 --> 00:02:08,540
Crash in de control pod!
11
00:02:55,100 --> 00:02:56,950
Zijn schaduw
12
00:02:57,880 --> 00:03:00,780
Zijn goddelijke schaduw, ja
13
00:03:02,210 --> 00:03:05,070
De Brunnen G zal je verslaan
14
00:03:06,370 --> 00:03:08,100
Ik denk van niet
15
00:03:09,530 --> 00:03:12,850
De kracht van orde heeft je planeet vernietigd
16
00:03:13,650 --> 00:03:15,840
De kracht van de orde zal je vernietigen
17
00:03:16,600 --> 00:03:19,710
En je bent de laatste van de Brunnen G die levend achterbleef
18
00:03:22,020 --> 00:03:23,580
De tijdprofeet...
19
00:03:24,120 --> 00:03:29,850
heeft je bestelling vernietigd door de Brunnen G
20
00:03:39,480 --> 00:03:43,260
De visie van de tijdprofeet lijkt gebrekkig
21
00:04:10,100 --> 00:04:11,740
We zullen het karkas verbranden
22
00:04:11,780 --> 00:04:12,620
Nee
23
00:04:13,630 --> 00:04:19,140
Dit laatste exemplaar van een nu uitgestorven cultuur van romantische dromers
24
00:04:19,230 --> 00:04:21,750
verdient straf boven de dood
25
00:04:22,550 --> 00:04:25,200
Breng het naar de bio-geleerden
26
00:04:32,010 --> 00:04:33,110
Een insect
27
00:04:34,080 --> 00:04:35,420
Nieuwsgierig
28
00:05:04,460 --> 00:05:06,440
Alleen een dunne dimensionale barrière
29
00:05:06,460 --> 00:05:09,240
scheidt ons van het etterende kwaad,
30
00:05:09,320 --> 00:05:11,600
de kwaadaardige verdorvenheid
31
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
en buitenaardse chaos
32
00:05:13,660 --> 00:05:14,880
van de donkere zone
33
00:05:15,090 --> 00:05:17,440
De donkere zone is niet gescheiden,
34
00:05:17,530 --> 00:05:19,000
zoals twee verschillende planeten.
35
00:05:19,120 --> 00:05:23,370
De donkere zone bestaat in dezelfde ruimte als ons universum,
36
00:05:23,430 --> 00:05:26,360
op dezelfde plaats, op hetzelfde moment.
37
00:05:26,650 --> 00:05:28,990
De donkere zone heeft geen regels,
38
00:05:28,990 --> 00:05:32,070
geen zin, geen volgorde.
39
00:05:32,210 --> 00:05:36,970
We danken zijn goddelijke schaduw voor zijn onophoudelijke waakzaamheid,
40
00:05:37,050 --> 00:05:42,250
ons universum van licht en orde beschermen tegen de gruwelen en wanorde
41
00:05:42,250 --> 00:05:44,250
van de donkere zone.
42
00:05:44,250 --> 00:05:46,250
We aanbidden Zijn schaduw
43
00:05:47,440 --> 00:05:49,200
Lang mag hij regeren
44
00:05:49,280 --> 00:05:50,450
Goedemorgen
45
00:05:50,520 --> 00:05:52,060
Beveiligingsklasse 4
46
00:05:52,130 --> 00:05:57,180
Nummer 47632943
47
00:05:57,180 --> 00:05:59,180
Afdeling 511
48
00:05:59,380 --> 00:06:00,190
Niveau 4
49
00:06:00,260 --> 00:06:03,190
Dit is je derde wake-up call
50
00:06:03,190 --> 00:06:06,850
Als je te laat bent, ontvang je 7 strafpunten
51
00:06:07,000 --> 00:06:10,440
Je hebt al 991 demerits
52
00:06:33,940 --> 00:06:38,770
Prisoner Transport 58K603 U bent de grens over
53
00:06:38,920 --> 00:06:41,340
Begin met je opwekkingsreeks
54
00:07:00,230 --> 00:07:02,570
Door een schotfout,
55
00:07:02,650 --> 00:07:07,550
gevangene vervoer 58K603,
56
00:07:07,550 --> 00:07:11,070
je wordt afgeleid van gate 417
57
00:07:11,090 --> 00:07:14,870
strafniveau 2 tot gate 511
58
00:07:16,190 --> 00:07:20,660
Als gevolg van een schotbreuk gevangene transport 58K ..
59
00:07:40,060 --> 00:07:42,410
Nummer 11 opnieuw gevriesdroogd
60
00:08:01,150 --> 00:08:03,500
Ik heb veel vrouwen in mijn leven gezien,
61
00:08:04,520 --> 00:08:05,500
en je weet iets?
62
00:08:06,200 --> 00:08:09,060
Je moet de lelijkste zijn waar ik ooit op heb gelet
63
00:08:09,060 --> 00:08:11,550
Betekent dit iets voor jou?
64
00:08:11,620 --> 00:08:12,430
Nee
65
00:08:12,870 --> 00:08:16,530
Niets betekent mij iets, knap
66
00:08:33,440 --> 00:08:35,710
Het is jouw dag van gerechtigheid, Thodin
67
00:10:21,450 --> 00:10:23,940
Ik aanbid Zijn Schaduw
68
00:10:23,940 --> 00:10:25,940
Ik aanbid Zijn Schaduw
69
00:10:25,990 --> 00:10:29,650
Gevangen transport 58K603 met verzoek om koppelbalk
70
00:10:31,770 --> 00:10:33,020
Autoriteit code
71
00:10:33,900 --> 00:10:34,700
Code?
72
00:10:35,360 --> 00:10:37,270
Niemand vraagt meer om code
73
00:10:50,960 --> 00:10:52,200
Verkeerde code
74
00:10:52,720 --> 00:10:56,010
Ik kan de code niet onthouden
75
00:10:56,890 --> 00:10:58,940
Ik stel voor dat je dan een andere poort probeert
76
00:10:58,940 --> 00:11:00,940
Welke rang ben jij?
77
00:11:02,310 --> 00:11:04,210
Bewaker, klas 4
78
00:11:04,290 --> 00:11:06,920
Bewaker, klas 4, mijnheer
79
00:11:07,360 --> 00:11:10,950
Ik ben een grote lijn en ik bestel je
80
00:11:11,100 --> 00:11:14,540
om uw docking beam aan te zetten
81
00:11:14,540 --> 00:11:15,710
Begrijpen?
82
00:11:15,930 --> 00:11:16,660
Ik kan dat niet doen
83
00:11:16,810 --> 00:11:17,760
Waarom niet?
84
00:11:18,270 --> 00:11:19,880
U hebt de verkeerde code
85
00:11:19,960 --> 00:11:23,910
Ik geef je een directe bestelling,
86
00:11:23,910 --> 00:11:25,910
4de klasse beveiligingsmedewerker
87
00:11:26,550 --> 00:11:28,450
Ik kan je niet helpen
88
00:11:35,410 --> 00:11:37,020
Ik aanbid Zijn Schaduw
89
00:11:38,120 --> 00:11:39,800
Ik aanbid Zijn Schaduw
90
00:11:44,270 --> 00:11:46,680
Dockingstraal is nu bezet meneer,
91
00:11:46,760 --> 00:11:49,830
en bewaker klasse 4 Stanley Tweedle
92
00:11:49,830 --> 00:11:53,490
wordt op dit moment zelf ingevoerd voor correctie en straf
93
00:11:53,490 --> 00:11:55,490
Ik verzoek dat hij gedegradeerd wordt
94
00:11:56,060 --> 00:11:58,550
Klasse 4 is al de laagste
95
00:11:59,500 --> 00:12:03,310
Dan vertrouw ik erop dat zijn straf ernstig zal zijn
96
00:12:05,580 --> 00:12:08,210
Dat zal gebeuren, mijnheer
97
00:12:10,040 --> 00:12:12,390
Moge Zijn Schaduw op u vallen
98
00:12:12,390 --> 00:12:14,390
Moge Zijn Schaduw op u vallen
99
00:12:16,340 --> 00:12:20,070
Je moet jezelf invoeren in correctiecentrum nummer 40
100
00:12:20,150 --> 00:12:22,490
voor de verandering van het horloge vandaag, Stan
101
00:12:23,000 --> 00:12:24,320
Stanley Tweedle
102
00:12:24,690 --> 00:12:29,010
En moge Zijn genadevolle schaduw op u vallen
103
00:12:32,960 --> 00:12:35,670
Moge Zijn genadige schaduw op vallen
104
00:12:36,990 --> 00:12:38,670
ik, bij voorkeur
105
00:13:05,910 --> 00:13:08,180
We hebben weinig tijd!
106
00:13:18,210 --> 00:13:19,020
Het kalmeringsmiddel
107
00:13:19,020 --> 00:13:19,680
Geen tijd
108
00:13:45,750 --> 00:13:46,840
Hij vocht goed
109
00:13:46,840 --> 00:13:48,460
Een echt gemeen mens
110
00:13:48,530 --> 00:13:50,160
Hij zal een goede gastheer blijken te zijn
111
00:13:50,290 --> 00:13:51,090
De tweede vac!
112
00:13:51,090 --> 00:13:53,090
We hebben geen tijd, iemand zal moeten doen
113
00:13:53,650 --> 00:13:55,270
Maar hij is mogelijk niet volledig gereinigd!
114
00:13:55,340 --> 00:13:56,660
We zullen het moeten riskeren
115
00:14:01,340 --> 00:14:04,860
Divine Shadow, je moet de Kiss uitvoeren
116
00:14:07,490 --> 00:14:10,720
Divine Shadow, the Kiss
117
00:15:58,210 --> 00:16:00,630
We aanbidden zijn goddelijke voorganger
118
00:17:17,580 --> 00:17:21,100
Goddelijke Schaduw, moge uw regering lang en waardig zijn
119
00:17:21,100 --> 00:17:23,100
Goddelijke voorgangers,
120
00:17:23,590 --> 00:17:26,300
Ik dan jij voor jouw geschenk van selectie
121
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
Ik zal de orde dienen,
122
00:17:28,300 --> 00:17:30,300
Ik zal je dienen,
123
00:17:30,300 --> 00:17:32,300
en ik zal mezelf dienen
124
00:17:33,180 --> 00:17:35,090
Maar hoe?
125
00:17:35,160 --> 00:17:36,180
Goddelijke schaduw,
126
00:17:36,180 --> 00:17:41,020
vandaag is een donkere dag voor ketters en ongelovigen in ons universum
127
00:17:41,020 --> 00:17:43,020
De Lexx zal binnenkort volgroeid zijn
128
00:17:43,140 --> 00:17:46,000
en we kunnen het op zijn reis verzenden
129
00:17:46,000 --> 00:17:50,020
de vernietiging brengen van iedereen die zich zou verzetten tegen de Liga van 20.000
130
00:17:50,100 --> 00:17:53,680
Hoe zullen we weten welke planeten vijanden van orde beschermen,
131
00:17:54,340 --> 00:17:57,050
welke planeten moeten worden gekozen voor vernietiging?
132
00:17:57,050 --> 00:17:59,050
Dat is jouw taak
133
00:18:00,640 --> 00:18:02,840
Dan is mijn taak voltooid
134
00:18:03,200 --> 00:18:05,910
Ik kies ervoor om ze allemaal te vernietigen
135
00:18:07,960 --> 00:18:09,940
Dat is niet ons plan geweest
136
00:18:09,940 --> 00:18:11,940
Goddelijke voorgangers,
137
00:18:12,720 --> 00:18:14,990
Ik word gevormd van jou,
138
00:18:14,990 --> 00:18:17,260
maar mijn gastheerbrein was niet volledig gereinigd
139
00:18:17,260 --> 00:18:20,060
en daarom ben ik ook gedeeltelijk gevormd uit mensen
140
00:18:20,850 --> 00:18:22,530
Ik zal mijn eigen pad kiezen,
141
00:18:22,530 --> 00:18:24,530
en ik heb ervoor gekozen dat ik mezelf
142
00:18:24,660 --> 00:18:27,950
zal de Lexx op zijn reis van vernietiging bevelen
143
00:18:29,710 --> 00:18:31,250
Maar de profetie-
144
00:18:31,250 --> 00:18:34,250
Ik heb geen geduld voor je oude bijgeloof!
145
00:18:34,840 --> 00:18:38,640
De Brunnen G zijn al meer dan 2000 jaar uitgestorven
146
00:18:38,860 --> 00:18:43,990
De Goddelijke Schaduw mag de Cluster nooit verlaten tenzij er een ernstig gevaar is
147
00:18:44,060 --> 00:18:45,820
We hebben elkaars kracht nodig
148
00:18:45,820 --> 00:18:47,820
Ik ben het ermee eens, goddelijke voorgangers
149
00:18:48,310 --> 00:18:52,630
Ik riskeer niet om gescheiden te worden van je wijsheid en leiding
150
00:18:52,850 --> 00:18:55,780
omdat je me op mijn reis vergezelt
151
00:19:14,160 --> 00:19:16,060
De profetie is op ons
152
00:19:16,210 --> 00:19:18,920
Onmogelijk! De profetie is onjuist
153
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
De Brunnen G zijn uitgestorven
154
00:19:20,970 --> 00:19:22,430
Broeders,
155
00:19:22,430 --> 00:19:25,430
Ik was degene die ze allemaal vermoordde,
156
00:19:25,510 --> 00:19:28,220
maar ik heb ze niet allemaal vernietigd
157
00:19:28,220 --> 00:19:30,610
Eén exemplaar is bewaard gebleven
158
00:19:30,630 --> 00:19:31,220
Onmogelijk!
159
00:19:32,320 --> 00:19:34,000
voorgangers
160
00:19:34,810 --> 00:19:37,000
kijk in mij
161
00:19:45,860 --> 00:19:47,990
Ik was degene die zijn leven nam
162
00:19:48,570 --> 00:19:50,770
Ik heb zijn geheugen
163
00:19:52,450 --> 00:19:53,330
Profeet,
164
00:19:53,410 --> 00:19:57,950
Ik ben naar je toe gekomen omdat de krachten van Zijn Schaduw sterker worden,
165
00:19:57,950 --> 00:20:01,090
en wij Brunnen G hebben niet langer de wapens om het te bestrijden
166
00:20:01,750 --> 00:20:04,830
Ik heb de kracht om één vraag te beantwoorden
167
00:20:05,050 --> 00:20:07,170
Zeg me je vraag
168
00:20:07,830 --> 00:20:10,470
Zullen de krachten van Zijn Schaduw ons vernietigen?
169
00:20:11,790 --> 00:20:14,420
De tijd zoals je weet had een begin,
170
00:20:14,420 --> 00:20:16,420
en de tijd heeft een einde,
171
00:20:16,420 --> 00:20:18,420
en dan begint de tijd opnieuw,
172
00:20:19,110 --> 00:20:21,520
zoals we elk onze levens opnieuw zullen leven,
173
00:20:21,520 --> 00:20:23,520
precies zoals voorheen
174
00:20:24,230 --> 00:20:27,600
Ik ben begaafd om te zien in de oude cycli van de tijd
175
00:20:27,820 --> 00:20:29,870
niet erg duidelijk, hoor,
176
00:20:29,940 --> 00:20:33,830
maar ik heb geleerd dat in de toekomst voorbij de Brunnen G,
177
00:20:33,970 --> 00:20:37,270
de grote overwinnaar in de oorlog tegen de insectenbeschaving,
178
00:20:37,780 --> 00:20:40,420
zal worden vernietigd in de hand van Zijn Schaduw,
179
00:20:40,420 --> 00:20:43,270
maar nadat Zijn Schaduw de Cluster verlaat,
180
00:20:43,270 --> 00:20:47,010
ze zullen worden vernietigd door de handen van de Brunnen G
181
00:20:49,060 --> 00:20:51,030
Dit is eerder gebeurd
182
00:20:51,110 --> 00:20:52,640
Het zal opnieuw gebeuren
183
00:20:52,640 --> 00:20:54,840
We stappen aan boord van de Lexx
184
00:20:54,840 --> 00:20:56,840
We zullen allemaal worden vernietigd!
185
00:21:10,510 --> 00:21:13,730
U! Jij, ik ken jou!
186
00:21:13,730 --> 00:21:15,730
Stanley Tweedle
187
00:21:15,730 --> 00:21:18,350
het is hem! Stanley Tweedle
188
00:21:21,930 --> 00:21:24,130
Stanley Tweedle - oh!
189
00:21:30,280 --> 00:21:31,380
Verrader!
190
00:22:11,650 --> 00:22:13,040
Mijn klant -
191
00:22:13,040 --> 00:22:16,490
Argon Protopi, taartmaker, klasse 2, orbitaal 5 -
192
00:22:16,490 --> 00:22:18,540
is onschuldig aan de beschuldiging van
193
00:22:18,540 --> 00:22:21,540
het niet betalen van geld dat verschuldigd is aan de tempel
194
00:22:21,540 --> 00:22:24,830
en werpt zich op de genade van dit hof,
195
00:22:24,830 --> 00:22:30,110
ecure in de wetenschap dat de wijsheid van Zijn Schaduw de overhand zal hebben op deze procedure
196
00:22:33,910 --> 00:22:34,940
Zoeken naar geheugen begint
197
00:22:42,410 --> 00:22:44,750
Aalmoes, aalmoes, aalmoes
198
00:22:44,750 --> 00:22:48,780
Het maakt me niet meer uit. Ik heb er genoeg van. Ik betaal de tempel geen geld meer, punt
199
00:22:50,320 --> 00:22:52,440
Geheugen zoeken voltooid
200
00:22:52,440 --> 00:22:53,320
U -
201
00:22:53,320 --> 00:22:56,690
Argon Protopi, taartmaker, klasse 2, orbitaal 5 -
202
00:22:56,690 --> 00:23:00,790
schuldig bevonden aan het niet betalen van geld dat verschuldigd is aan de tempel
203
00:23:00,790 --> 00:23:03,200
Je bent daarom veroordeeld tot
204
00:23:03,350 --> 00:23:06,500
laat je individuele leven eindigen
205
00:23:06,500 --> 00:23:11,040
Zijn genadige Schaduw zal echter veel van je vitale organen toestaan
206
00:23:11,040 --> 00:23:15,940
om te leven als componenten die worden gebruikt bij het maken van robotachtige drones
207
00:23:16,020 --> 00:23:18,800
Je nuttige vlees zal worden bijgedragen
208
00:23:18,800 --> 00:23:24,370
naar de eiwitbank waar het zal worden gerecycled voor doeleinden die zijn schaduw dienen
209
00:23:24,370 --> 00:23:26,370
houdingen die zijn schaduw dienen
210
00:23:40,110 --> 00:23:41,870
Je mag nemen wat je wilt,
211
00:23:41,870 --> 00:23:44,790
Ik zal betalen, dat beloof ik!
212
00:23:45,970 --> 00:23:47,580
Bij de uitvoering van deze zin
213
00:23:47,580 --> 00:23:51,170
je wordt hierdoor gereinigd van je misdaad tegen de mensen van de 20.000 Planeten
214
00:23:51,170 --> 00:23:53,170
Moge Zijn genadevolle schaduw op u vallen
215
00:24:05,370 --> 00:24:06,840
We aanbidden Zijn schaduw
216
00:25:02,410 --> 00:25:09,220
Ik zou hier een gevangene begeleiden - Stanley Tweedle 467329-43 Afdeling 511 Niveau 4
217
00:25:09,220 --> 00:25:09,880
Ja?
218
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
Hij weigert zichzelf aan te geven
219
00:25:12,740 --> 00:25:13,880
Ja?
220
00:25:13,880 --> 00:25:18,300
Ik dacht dat als je me vertelde wat zijn straf zou zijn als hij niet zou verschijnen, dat hem zou kunnen overtuigen
221
00:25:18,380 --> 00:25:20,790
Oh - geef me dat nummer nog een keer
222
00:25:20,790 --> 00:25:25,330
467329-43 Afdeling 511 Niveau 4
223
00:25:27,750 --> 00:25:30,750
Als hij er niet is wanneer we sluiten bij het wisselen van horloge
224
00:25:30,750 --> 00:25:32,750
beëindigingsorder zal automatisch worden uitgegeven
225
00:25:33,460 --> 00:25:35,360
Dat is ongeveer twintig minuten
226
00:25:36,390 --> 00:25:38,290
Beëindiging?!
227
00:25:38,290 --> 00:25:40,290
Dat is wat het zegt: beëindiging
228
00:25:40,290 --> 00:25:42,390
Maar hij is een aangewezen gegevenscoöperator,
229
00:25:42,390 --> 00:25:46,200
hij kan niet worden beëindigd omdat hij op een dag misschien nodig is voor belangrijke informatie
230
00:25:46,790 --> 00:25:48,030
DDC, eh?
231
00:25:48,320 --> 00:25:49,860
Oh sorry -
232
00:25:49,860 --> 00:25:51,860
dat is vijf maanden geleden verlopen
233
00:25:53,600 --> 00:25:54,550
Laten we eens kijken -
234
00:25:54,550 --> 00:25:59,160
hij is een niveau 4, klasse 47 overtreding, normaal - cauterisatie
235
00:25:59,750 --> 00:26:00,330
Maar...
236
00:26:00,990 --> 00:26:04,210
hij heeft 991 punten en er is een speciale rotatie dus,
237
00:26:04,210 --> 00:26:06,850
lijkt op 1 tot 3 orgels
238
00:26:09,410 --> 00:26:11,980
1 tot 3 orgels?
239
00:26:11,980 --> 00:26:15,420
Hij zal 1 tot 3 orgels moeten schenken, afhankelijk van de vraag
240
00:26:15,420 --> 00:26:16,080
Vraag naar?
241
00:26:16,080 --> 00:26:21,060
De vraag naar zachte orgels is nu erg heet, dus hij weet zeker dat hij een drievoudige donor is
242
00:26:21,280 --> 00:26:24,640
Maar hij deed niets, het is gewoon een vergissing!
243
00:26:24,640 --> 00:26:26,640
Het leven is een warboel, huh?
244
00:26:34,530 --> 00:26:35,990
Welke orgels?
245
00:26:35,990 --> 00:26:37,990
Gebruikelijke combo -
246
00:26:37,990 --> 00:26:41,050
oogbol, nier, zaadbal
247
00:26:41,050 --> 00:26:44,190
Als ze bot willen, nemen ze een arm of een been,
248
00:26:44,190 --> 00:26:46,610
maar we hebben in dagen geen ledemaat gedaan
249
00:26:47,270 --> 00:26:49,170
Ik zou willen voorstellen dat hij zichzelf inbrengt
250
00:26:49,170 --> 00:26:53,270
Immers - triple orgel's beter dan een beëindiging
251
00:26:58,690 --> 00:27:01,840
Hh - moge Zijn genadevolle schaduw op u vallen
252
00:27:16,930 --> 00:27:18,240
Mijn klant -
253
00:27:18,240 --> 00:27:20,730
Zev Bellringer van B3K -
254
00:27:20,730 --> 00:27:23,440
is onschuldig aan de beschuldiging van
255
00:27:23,440 --> 00:27:28,200
het niet uitvoeren van haar plichten en het belachelijk maken van haar man in de tempel
256
00:27:28,200 --> 00:27:32,960
en werpt zich op de genade van deze rechtbank
257
00:27:32,960 --> 00:27:38,010
veilig in de wetenschap dat de wijsheid van Zijn Schaduw de overhand zal hebben op deze procedure
258
00:27:39,850 --> 00:27:41,310
Zoeken naar geheugen begint
259
00:27:44,820 --> 00:27:47,460
Jij bent mijn elke droom die uitkomt
260
00:27:47,460 --> 00:27:48,850
Er moet een fout zijn
261
00:27:48,850 --> 00:27:50,850
Ik kan niet met die koe trouwen!
262
00:27:50,850 --> 00:27:54,490
Echtgenoot - ik zal dienen - ik zal liefhebben - ik zal...
263
00:27:54,490 --> 00:27:56,490
Je laat me gaan overgeven
264
00:27:56,490 --> 00:27:58,490
Haal haar hier weg!
265
00:27:58,490 --> 00:28:00,200
Geheugen zoeken voltooid
266
00:28:00,200 --> 00:28:01,080
U -
267
00:28:01,080 --> 00:28:03,080
Zev Bellringer van B3K -
268
00:28:03,080 --> 00:28:04,890
zijn schuldig bevonden
269
00:28:04,890 --> 00:28:06,890
van het niet uitvoeren van uw eigen taken,
270
00:28:06,890 --> 00:28:10,090
en je man vernederen in de tempel
271
00:28:10,090 --> 00:28:12,090
Je bent daarom veroordeeld
272
00:28:12,090 --> 00:28:14,630
om te worden omgezet in een liefdeslaaf,
273
00:28:14,630 --> 00:28:16,460
en te worden gegeven aan -
274
00:28:16,460 --> 00:28:19,460
Seminarie 166145 -
275
00:28:19,460 --> 00:28:23,340
om voor hun plezier te worden gebruikt, moge Zijn Schaduw op je vallen
276
00:28:24,510 --> 00:28:27,290
Kom op,
277
00:28:27,290 --> 00:28:29,290
zet me uit mijn ellende
278
00:28:29,780 --> 00:28:32,710
Ik meld me aan voor de eiwitbank
279
00:28:34,180 --> 00:28:38,640
Ik wil dit vreselijke leven niet meer leven!
280
00:29:00,760 --> 00:29:04,270
Jij - Thodin van het Ostral B-paar -
281
00:29:04,270 --> 00:29:05,660
worden beschuldigd van-
282
00:29:05,660 --> 00:29:12,250
Vanwege de speciale aard van deze misdaad, zal de aartsketterige Thodin van het Ostral B-paar worden berecht in het Cobalt Stadium
283
00:29:12,250 --> 00:29:18,620
Hierna zal deze zin onmiddellijk worden uitgevoerd voor het vermaak van de loyale volgelingen van His Shadow
284
00:29:37,000 --> 00:29:42,420
Bij de uitvoering van deze zin wordt u hierbij gereinigd van uw misdaad tegen de mensen van de 20.000 Planeten.
285
00:29:42,420 --> 00:29:45,350
Moge Zijn genadevolle schaduw op u vallen
286
00:29:45,790 --> 00:29:47,350
Wat dan ook
287
00:30:14,280 --> 00:30:20,280
De aartsketter, piraat en rebel van het Ostral B-paar - Thodin
288
00:30:53,160 --> 00:30:55,650
Bugbomb geactiveerd
289
00:30:57,700 --> 00:31:00,260
Bugbomb zoeken, Thodin
290
00:31:02,460 --> 00:31:04,360
Ga naar links
291
00:31:07,290 --> 00:31:10,730
Bugbomb zoeken, Thodin
292
00:31:38,480 --> 00:31:39,800
3 orgels
293
00:31:40,390 --> 00:31:42,660
3 orgels
294
00:31:44,710 --> 00:31:46,460
Beter dan beëindiging
295
00:31:48,080 --> 00:31:50,640
Bugbomb zoeken
296
00:32:00,380 --> 00:32:03,670
Bugbomb-storing
297
00:32:04,920 --> 00:32:07,920
Thodin van het Ostral B-paar
298
00:32:07,920 --> 00:32:09,920
wordt beschuldigd
299
00:32:09,920 --> 00:32:13,630
van ketterij in de eerste graad,
300
00:32:13,630 --> 00:32:16,850
van 26 tellingen van piraterij,
301
00:32:16,850 --> 00:32:20,590
van het beïnvloeden van de geesten van de zwakken,
302
00:32:20,660 --> 00:32:24,690
van het in twijfel trekken van de waarheid en wijsheid van Zijn Schaduw,
303
00:32:25,050 --> 00:32:30,770
van het vernietigen van 31 militaire schepen die loyaal zijn aan Zijn Schaduw
304
00:32:40,580 --> 00:32:43,730
Dit correctiecentrum is nu gesloten
305
00:32:48,630 --> 00:32:52,000
Ik ben het! Ik ben hier!
306
00:32:56,610 --> 00:32:59,100
STEM: voortvluchtige waarschuwing. Voortvluchtige waarschuwing
307
00:32:59,540 --> 00:33:02,760
STEM: deze voortvluchtige wilde, voor onmiddellijke beëindiging
308
00:33:07,380 --> 00:33:11,920
Bugbomb bugbomb heractiveren, Thodin
309
00:33:15,290 --> 00:33:18,140
Bugbomb zoeken, Thodin
310
00:33:27,000 --> 00:33:30,660
Target conduit gelegen, Thodin
311
00:33:39,230 --> 00:33:42,230
Doelsignaal gelokaliseerd, Thodin
312
00:33:43,990 --> 00:33:47,430
Doelsignaal gevonden
313
00:33:55,270 --> 00:34:00,610
Bugbomb-detonatiesequentie geïnitieerd, Thodin
314
00:34:03,170 --> 00:34:06,180
Mal-Mal-functie
315
00:34:17,890 --> 00:34:21,920
Doelsignaal verplaatst, Thodin
316
00:34:28,000 --> 00:34:30,270
Storing
317
00:34:33,710 --> 00:34:35,610
Ah!
318
00:34:37,660 --> 00:34:40,890
Bugbomb verloor het hoofd
319
00:34:53,550 --> 00:34:55,460
Zijn schaduw biedt welkom
320
00:34:55,460 --> 00:35:00,510
tot de mooiste voorbeelden van jeugdige toewijding in alle 20.000 planeten
321
00:35:10,470 --> 00:35:13,760
Bugbomb zoeken, Thodin
322
00:35:20,280 --> 00:35:22,400
Verkeerd signaal
323
00:35:22,400 --> 00:35:26,060
Je vijftig bent geselecteerd uit de beste,
324
00:35:26,060 --> 00:35:27,160
de helderste,
325
00:35:27,160 --> 00:35:32,360
en de meest loyale onderwerpen van Zijn Schaduw van duizenden planeten
326
00:35:32,800 --> 00:35:37,710
Onder gewone stenen, bent u helder schijnende juwelen
327
00:35:38,290 --> 00:35:41,300
En nadat je vandaag je prijzen van verdiensten hebt ontvangen
328
00:35:41,300 --> 00:35:43,300
je keert terug naar je thuisplaneten
329
00:35:43,790 --> 00:35:46,490
waar je de rest van je leven aan zult wijden
330
00:35:46,490 --> 00:35:52,210
o het licht van Zijn schaduw helpen die donkere hoeken te bereiken
331
00:35:52,210 --> 00:35:54,920
waar het nog steeds niet valt
332
00:35:55,350 --> 00:35:59,530
- van het trainen van vijanden van zijn schaduw in militaire tactieken
333
00:35:59,530 --> 00:36:02,970
- van lastering van geestelijken op 11
planeten, THODIN: Jullie zijn allemaal slaven!
334
00:36:02,970 --> 00:36:07,580
THODIN: Word wakker! Bevrijd jezelf van de tirannie van deze valse religie
335
00:36:07,580 --> 00:36:09,580
THODIN: Jullie zijn allemaal slaven!
336
00:36:17,540 --> 00:36:21,860
Doelsignaal verplaatst, Thodin
337
00:36:21,860 --> 00:36:23,860
Mal-storing
338
00:36:24,790 --> 00:36:27,210
Detonatie dreigend
339
00:36:27,870 --> 00:36:34,090
en tenslotte, van 6 tellingen van godslasterlijke zelfverheerlijking
340
00:36:34,090 --> 00:36:36,950
Kan het correcte signaal niet vinden
341
00:36:42,660 --> 00:36:46,170
Vanwege de ernstige en gruwelijke aard van je misdaad,
342
00:36:46,170 --> 00:36:49,980
jij, Thodin van het Ostral B paar
343
00:36:50,130 --> 00:36:55,470
- erkend voor onzelfzuchtige liefde en toewijding voor Zijn Schaduw
344
00:37:04,770 --> 00:37:07,920
- van 26 tellingen van piraterij
345
00:37:07,920 --> 00:37:10,480
- van piraterij - van piraterij
346
00:37:10,920 --> 00:37:14,140
Jij, Thodin van het Ostral B-paar -
347
00:37:14,140 --> 00:37:16,140
- u wordt hierbij gegeven
348
00:37:16,140 --> 00:37:18,140
een onderscheiding van verdienste
349
00:37:20,290 --> 00:37:23,880
Een lichtend voorbeeld voor elke planeet
350
00:37:23,880 --> 00:37:25,200
Je bent hierbij -
351
00:37:25,200 --> 00:37:30,180
- veroordeeld om te worden verslonden door clusterhagedissen. Zin om onmiddellijk te worden uitgevoerd
352
00:37:34,940 --> 00:37:37,580
Cluster Hagedissen!
353
00:37:37,580 --> 00:37:42,260
- tussen gewone stenen, bent u helder schijnende juwelen
354
00:37:43,360 --> 00:37:46,070
Jij bent schuldig bevonden
355
00:37:59,250 --> 00:38:01,080
Schuldig. Schuldig
356
00:38:05,180 --> 00:38:07,960
11 planeten. 11 planeten
357
00:38:07,960 --> 00:38:09,360
Mijn klant -
358
00:38:09,360 --> 00:38:11,920
Zev Bellringer van B3K
359
00:39:29,980 --> 00:39:34,660
Kijk uit voor vermommingen. Sommige voortvluchtigen kunnen je proberen voor de gek te houden
360
00:40:03,800 --> 00:40:05,420
Mijn klant-
361
00:40:05,420 --> 00:40:07,100
je bent schuldig bevonden
362
00:40:19,990 --> 00:40:23,060
Gegroet Thodin van het Ostral B-paar,
363
00:40:23,060 --> 00:40:26,280
winnaar van de toekenning van verdienste door Zijn schaduw
364
00:40:32,510 --> 00:40:34,190
Mijn klant -
365
00:40:34,190 --> 00:40:37,200
Giggerota the Wicked of Boron 7- wordt schuldig bevonden
366
00:40:37,200 --> 00:40:39,200
is onschuldig aan de beschuldiging van -
367
00:40:39,200 --> 00:40:45,030
is onschuldig aan de beschuldiging van - kannibalisme van mannen, vrouwen, kinderen en geestelijken van 62 tempels
368
00:40:45,030 --> 00:40:47,520
Meer als 162!
369
00:40:47,520 --> 00:40:50,230
- en het niet uitvoeren van haar eigen taken,
370
00:40:50,230 --> 00:40:54,620
en werpt zich op de genade van deze rechtbank
371
00:40:54,620 --> 00:40:59,890
veilig in de wetenschap dat de wijsheid van Zijn Schaduw de overhand zal hebben op deze procedure
372
00:40:59,890 --> 00:41:05,460
Thodin - planeten - van het Ostral B paar - Prachtig!
373
00:41:13,880 --> 00:41:18,710
Gegroet Thodin van het Ostral B-paar, winnaar van de onderscheiding van Zijn schaduw
374
00:41:18,710 --> 00:41:20,710
Hé, hoe zit het met Giggerota?
375
00:41:21,060 --> 00:41:23,550
Bevrijd me spierbrein, ik ben de volgende
376
00:41:23,550 --> 00:41:24,210
En zij dan?
377
00:41:24,210 --> 00:41:26,210
We kunnen niet afgeleid worden
378
00:41:32,040 --> 00:41:36,210
Hé, botsen! Giggerota staat op het punt te sterven
379
00:41:50,570 --> 00:41:52,620
Jij - zorg voor de anderen
380
00:41:53,640 --> 00:41:55,110
Denk het niet
381
00:42:02,570 --> 00:42:03,530
Laten we het doen
382
00:42:05,210 --> 00:42:07,990
Arms 2,3 - omlaag!
383
00:42:08,360 --> 00:42:10,850
Arms 2,3 - omlaag!
384
00:42:12,170 --> 00:42:13,850
-zelfvergroting
385
00:42:13,850 --> 00:42:15,850
Moge Zijn genadevolle schaduw op u vallen
386
00:43:58,120 --> 00:44:00,170
ik zal altijd van je houden
387
00:44:12,400 --> 00:44:17,160
B3K, verlaat me niet. Niemand zal je ooit aanbidden zoals ik
388
00:44:19,210 --> 00:44:21,340
Zie je, lover boy
389
00:44:31,220 --> 00:44:34,660
STEM: deze voortvluchtige wilde, voor onmiddellijke beëindiging
390
00:44:36,640 --> 00:44:38,320
Leuk plaatje
391
00:44:58,830 --> 00:45:01,750
Zev van B3K, jij bent de vrouw van mijn dromen!
392
00:45:02,050 --> 00:45:07,100
Zev van B3K, geef je meteen over
393
00:45:13,690 --> 00:45:16,470
DOOR: ongeldige code. Toegang geweigerd
394
00:45:22,550 --> 00:45:23,800
ik ben mooi
395
00:45:24,450 --> 00:45:28,340
Zev van B3K, er is geen ontsnapping mogelijk
396
00:45:30,390 --> 00:45:31,410
Ah!
397
00:45:37,630 --> 00:45:39,100
Ik ben met je, Zev!
398
00:45:43,570 --> 00:45:48,330
Divine Shadow, we hebben een beveiligingspauze van niveau 3. Honderden zijn gedood
399
00:45:53,820 --> 00:45:56,530
Generaal, je hebt mijn meditatie verstoord
400
00:45:57,040 --> 00:46:03,120
Als het voltooid is, zal ik met u afrekenen, en ook met deze kleine kwestie
401
00:46:08,980 --> 00:46:11,610
DOOR: ongeldige code. Toegang geweigerd
402
00:46:11,610 --> 00:46:16,000
Zev van B3K, er is geen ontsnapping mogelijk. Geef je meteen over
403
00:46:16,000 --> 00:46:18,710
Ik heb haar, ik heb haar! Ik heb Zev van B3A gekregen!
404
00:46:18,710 --> 00:46:22,080
STEM: voortvluchtige waarschuwing. Deze voortvluchtige wilde, voor onmiddellijke beëindiging
405
00:46:22,080 --> 00:46:23,110
Kan je het openen?
406
00:46:23,110 --> 00:46:27,210
Ik kan veel prachtige dingen voor je openen, lieveling van alle lieve dingen
407
00:46:27,210 --> 00:46:29,210
Ik aanbid Zijn Schaduw, ik aanbid Zijn Schaduw!
408
00:46:39,070 --> 00:46:41,190
Geef je meteen over
409
00:46:55,180 --> 00:46:57,080
Hoe heb je dat gedaan?
410
00:46:57,080 --> 00:47:01,400
Ik weet het niet. Misschien heb ik een hagedis in mij
411
00:47:02,280 --> 00:47:03,310
Daar zou ik voorbij kunnen komen
412
00:47:03,310 --> 00:47:07,990
790: Denk er niet eens over na, voortvluchtig. Zij is mijn vrouw
413
00:47:21,690 --> 00:47:26,230
Wees gegroet Thodin, winnaar van de onderscheiding van Zijn schaduw
414
00:47:42,630 --> 00:47:44,020
Goede jongens
415
00:47:44,900 --> 00:47:50,460
Hagel Thodin, winnaar van - correctie - toekenning van verdienste herroepen
416
00:47:50,460 --> 00:47:55,220
Thodin boog ketter en rebel, gezocht voor onmiddellijke beëindiging
417
00:47:55,220 --> 00:47:57,220
Geef alsjeblieft onze wapens terug
418
00:48:03,500 --> 00:48:05,400
Moge Zijn Schaduw op u vallen
419
00:48:07,530 --> 00:48:11,920
Ze lijken op weg te zijn naar het gebied met speciale projecten, Divine Shadow
420
00:48:11,920 --> 00:48:14,850
Er zijn veel toegangspunten waar ze mogelijk de Lexx kunnen betreden
421
00:48:14,850 --> 00:48:17,850
Ze hebben geen controle over de Lexx
422
00:48:17,850 --> 00:48:19,850
We sluiten alle doorvoer af
423
00:48:23,490 --> 00:48:28,540
Generaal, geloof je dat die tijd in een rechte lijn vloeit?
424
00:48:29,490 --> 00:48:33,370
Ik heb waargenomen dat de tijd continu is
425
00:48:34,910 --> 00:48:39,600
Majoor, geloof je dat die tijd in een cirkel reist,
426
00:48:39,600 --> 00:48:45,750
dat het mogelijk is om naar de toekomst te kijken door naar het verleden te kijken?
427
00:48:46,260 --> 00:48:49,410
Ik ben me niet bewust van zo'n goddelijke lering
428
00:48:49,630 --> 00:48:52,560
Dus je gelooft niet dat het mogelijk is?
429
00:48:53,880 --> 00:48:55,410
Nee, goddelijke schaduw
430
00:48:55,410 --> 00:48:59,810
Ik ben een complexer wezen dan mijn goddelijke voorgangers
431
00:48:59,810 --> 00:49:03,760
In tegenstelling tot hen, geloof ik niet dat die tijd in een cirkel reist,
432
00:49:03,760 --> 00:49:08,080
en daarom geloof ik niet in profetieën
433
00:49:08,080 --> 00:49:09,250
Goddelijke schaduw?
434
00:49:09,550 --> 00:49:10,640
Ja?
435
00:49:10,640 --> 00:49:12,640
Hoe zullen we omgaan met de ketters?
436
00:49:13,870 --> 00:49:19,870
Je zorgt ervoor dat ze hun weg naar het gebied met speciale projecten onbetwist vinden
437
00:49:20,600 --> 00:49:25,290
De tijd is gekomen om te bewijzen dat alle profetieën vals zijn,
438
00:49:25,290 --> 00:49:29,760
dat niemand de toekomst kan kennen.
439
00:49:32,690 --> 00:49:33,710
Major?
440
00:49:33,710 --> 00:49:35,710
Ja, goddelijke schaduw
441
00:49:37,740 --> 00:49:39,420
Dood hem
442
00:49:40,230 --> 00:49:41,420
Dood hem?
443
00:49:41,420 --> 00:49:43,420
Ja. Dood hem
444
00:49:53,850 --> 00:49:55,460
Ik aanbid Zijn Schaduw
445
00:50:01,540 --> 00:50:05,420
Dank je. Vermoord jezelf nu
446
00:50:06,950 --> 00:50:08,420
Dood mezelf?
447
00:50:08,420 --> 00:50:11,420
Ja. Vermoord jezelf nu
448
00:50:13,400 --> 00:50:15,590
Maar ik - ik -
449
00:50:15,590 --> 00:50:17,590
Schiet jezelf
450
00:50:24,530 --> 00:50:26,800
Ik aanbid Zijn Goddelijke Schaduw
451
00:50:26,800 --> 00:50:28,410
Schieten!
452
00:50:53,450 --> 00:50:56,600
STEM: ontkoppelen, herhalen, ontkoppelen
453
00:51:23,840 --> 00:51:27,870
Wakker, laatste van de Brunnen G
454
00:51:29,550 --> 00:51:35,920
Je zult mijn misleide voorgangers laten zien dat ik mijn eigen lot ben
455
00:51:41,410 --> 00:51:42,880
Wie wil je dat ik dood?
456
00:51:46,100 --> 00:51:48,740
Ontkende codetoegang, boterbloem
457
00:51:51,010 --> 00:51:53,790
Toegang geweigerd
458
00:51:53,790 --> 00:51:57,080
Alle toegang wordt geweigerd, behalve aan de poorten van mijn hart
459
00:52:02,500 --> 00:52:04,110
Ik vind het niet leuk
460
00:52:11,290 --> 00:52:14,070
We kunnen daar niet naar toe gaan, dat is het gebied met speciale projecten
461
00:52:19,560 --> 00:52:21,100
Hebben we een keuze?
462
00:52:48,270 --> 00:52:52,510
Alleen geautoriseerde personen worden toegelaten tot het beveiligingsgebied van het hoogste beveiligingsniveau van de speciale projecten
463
00:52:52,510 --> 00:52:57,860
Als het systeem uw gezichtsopnamen niet herkent uit de bibliotheek met geautoriseerde personen,
464
00:52:57,860 --> 00:53:03,060
je vlees zal worden weggedaan als nuttig organisch materiaal en toegevoegd aan de eiwitbank
465
00:53:03,570 --> 00:53:05,910
Heeft dit ding geen omlaagknop?
466
00:53:06,430 --> 00:53:09,140
Het is niet eerlijk, ik deed gewoon mijn werk
467
00:53:09,280 --> 00:53:14,560
Het leven is niet eerlijk - iets dat ik goed ken
468
00:53:15,140 --> 00:53:19,460
Speciale projecten liften bieden hun speciale passagiers gratis snacks aan
469
00:53:19,460 --> 00:53:25,250
Bij aankomst wordt je verwelkomd door elite officieren van de persoonlijke garde van His Shadow
470
00:53:27,590 --> 00:53:30,370
Het systeem herkent uw gezichtsopnamen niet
471
00:53:30,370 --> 00:53:32,370
U bent ongeautoriseerde passagiers
472
00:53:32,370 --> 00:53:36,670
Je wordt weggegooid als nuttig organisch materiaal om aan de eiwitbank te worden toegevoegd
473
00:53:36,670 --> 00:53:39,450
Moge Zijn genadevolle schaduw op u vallen
474
00:53:45,970 --> 00:53:49,260
Niet schieten! Ik ben Ostral B!
475
00:53:52,050 --> 00:53:54,460
Stanley Tweedle?
476
00:53:55,190 --> 00:53:56,590
Language Weaver Thodin?
477
00:53:57,900 --> 00:54:00,030
Je leeft!
478
00:54:00,980 --> 00:54:05,960
Het is een wonder, een wonderbaarlijk wonder!
479
00:54:06,250 --> 00:54:09,030
Ik zou je ter plekke moeten doden, worm
480
00:54:11,520 --> 00:54:14,670
Hoi. Ik ben Zev
481
00:54:15,110 --> 00:54:16,060
Language Weaver Thodin
482
00:54:19,940 --> 00:54:21,410
483
482
00:54:41,980 --> 00:54:43,010
Wat is het?
484
00:54:43,010 --> 00:54:46,380
Waarom vertel je haar niet wat het is, aartsverrader?
485
00:54:48,060 --> 00:54:52,970
Het is de Lexx - de krachtigste destructieve kracht die ooit is gebouwd
486
00:54:54,510 --> 00:54:57,580
Ik denk niet dat het noodzakelijkerwijs een goed idee is om daarheen te gaan
487
00:54:57,870 --> 00:54:59,630
Herinner je je Erico nog?
488
00:55:00,950 --> 00:55:06,220
De enige reden dat miljoenen - miljoenen! - hebben hun leven opgeofferd voor die oververhitte rots
489
00:55:06,220 --> 00:55:10,400
was omdat twee Ericons biocodespecialisten waren voor de Cluster
490
00:55:12,960 --> 00:55:17,650
We hebben die oorlog gevochten, verrader, zodat ik vandaag hier kon zijn
491
00:55:20,130 --> 00:55:23,430
Ze stierven, zodat ik de sleutel tot de Lexx kon hebben
492
00:55:50,080 --> 00:55:51,910
Hij moet anorganisch zijn
493
00:55:51,910 --> 00:55:53,910
Hij is koolstofvrij gemaakt
494
00:55:57,630 --> 00:56:00,260
Mijn leven betekent niets in de grote vergelijking
495
00:56:17,620 --> 00:56:19,520
Schoonheid zoals die van jou moet voortleven
496
00:56:32,040 --> 00:56:33,730
Verlaat me niet
497
00:56:37,610 --> 00:56:39,800
Iedereen verlaat me altijd
498
00:56:39,950 --> 00:56:41,800
ik zal je nooit verlaten
499
00:56:48,880 --> 00:56:51,520
De Goddelijke persoonlijke bewaker kan er zijn in minder dan een minuut
500
00:56:51,520 --> 00:56:55,110
Nee. Ik geloof niet in profetieën
501
00:56:59,350 --> 00:57:04,190
Is dit mogelijk? Je ziet Brunnen G. Zou je de vervulling van de profetie kunnen zijn?
502
00:57:06,160 --> 00:57:07,480
Brunnen G?
503
00:57:12,100 --> 00:57:13,710
ik denk het niet
504
00:57:34,360 --> 00:57:36,040
Wacht op mij!
505
00:57:36,840 --> 00:57:38,600
Je staat er alleen voor, verrader
506
00:57:41,750 --> 00:57:43,000
Ik zou beter met hem mee kunnen gaan
507
00:58:51,750 --> 00:58:53,440
Excuseer mij
508
00:58:59,440 --> 00:59:00,390
Hallo!
509
00:59:06,110 --> 00:59:08,450
ZEV: Laat me erin!
790: Laat haar binnen!
510
00:59:27,410 --> 00:59:29,390
Giggerota rijdt
511
00:59:35,100 --> 00:59:38,620
Oh boezem van elektrische verrukking!
512
00:59:48,940 --> 00:59:52,310
Kijk daar, dat ziet er belangrijk uit
513
01:00:47,080 --> 01:00:49,420
Weet iemand hoe hij dit ding moet besturen?
514
01:01:06,930 --> 01:01:08,170
Later
515
01:01:27,280 --> 01:01:31,020
Vandaag, ik, Thodin -
516
01:02:15,900 --> 01:02:17,150
Stanley
517
01:02:19,340 --> 01:02:20,300
Kom hier
518
01:02:20,300 --> 01:02:20,960
Waarom?
519
01:02:20,960 --> 01:02:21,910
Kom hier
520
01:02:25,130 --> 01:02:26,370
omhoog
521
01:02:26,370 --> 01:02:27,110
Up?
522
01:02:27,250 --> 01:02:27,840
omhoog
523
01:02:34,060 --> 01:02:35,450
Je hand
524
01:02:42,040 --> 01:02:45,270
Welke planeet wil je dat ik vernietig, goddelijke schaduw?
525
01:02:45,630 --> 01:02:46,440
Huh?
526
01:02:46,440 --> 01:02:49,070
Welke planeet wil je dat ik vernietig?
527
01:02:49,070 --> 01:02:50,100
Deze
528
01:02:50,320 --> 01:02:51,270
Deze
529
01:02:51,270 --> 01:02:54,420
Deze planetoïde is lid van de Liga van 20.000
530
01:02:54,420 --> 01:02:56,420
Ik mag het niet vernietigen
531
01:02:56,690 --> 01:02:58,590
Breng ons dan hier weg
532
01:02:58,590 --> 01:02:59,840
Breng ons hier weg
533
01:02:59,840 --> 01:03:01,300
Zoals u beveelt
534
01:03:01,300 --> 01:03:02,770
Bestemming?
535
01:03:02,770 --> 01:03:03,720
De grens
536
01:03:03,720 --> 01:03:08,040
Ja, neem ons mee van hier, neem ons mee de grens over, breng ons een plaats beter
537
01:03:08,040 --> 01:03:10,040
Zoals je commandeert, goddelijke schaduw
538
01:05:54,770 --> 01:05:58,210
Schaduw, ik verzamel je
539
01:06:01,800 --> 01:06:05,830
Goddelijke voorgangers, ik heb gefaald,
540
01:06:05,830 --> 01:06:09,050
maar ik zal je niet opnieuw teleurstellen
541
01:06:39,290 --> 01:06:43,460
Voorgangers, vergeef me voor mijn trots
542
01:06:43,980 --> 01:06:48,440
Voorgangers, deze opoffering die ik maak voor orde
543
01:06:48,440 --> 01:06:51,810
Dit offer dat ik voor je maak
544
01:07:50,610 --> 01:07:54,710
Schaduw, neem mijn lichaam
545
01:08:09,280 --> 01:08:15,430
Wie zou zich ooit kunnen indenken dat dit allemaal kan worden opgebouwd uit een kleine hoeveelheid aminozuren in mijn tand?
546
01:08:15,430 --> 01:08:16,750
Wat!?
547
01:08:17,190 --> 01:08:21,070
Je bent echt de beroemde arch verrader Stanley Tweedle?
548
01:08:21,070 --> 01:08:22,610
Ik ben geen verrader
549
01:08:23,860 --> 01:08:25,170
De Stanley Tweedle?
550
01:08:25,170 --> 01:08:29,130
Voorheen aangewezen gegevensco-operator en momenteel voortvluchtig
551
01:08:29,130 --> 01:08:37,180
Stanley Tweedle was degene die de krachten van Zijn Schaduw voorzag van de aminozuurcodes die werden gebruikt om honderd hervormingsplaneten te vernietigen
552
01:08:37,180 --> 01:08:43,190
Het waren de Sub-Ns. Ze hebben dingen met me gedaan, met elk deel van mijn lichaam. Niemand had tegen het kunnen opkomen
553
01:08:43,190 --> 01:08:46,260
En het leek meer op 94 planeten, niet op honderd
554
01:08:46,260 --> 01:08:50,510
Dus waarom hebben ze je laten leven, tweed man?
555
01:08:50,950 --> 01:08:53,730
In het geval ze ooit nog meer vragen beantwoord hadden
556
01:08:54,320 --> 01:08:59,220
Dit is het grensstation 65-798-4-8
557
01:08:59,220 --> 01:09:02,810
Niet-geïdentificeerd vaartuig, geef uw aflevercode op
558
01:09:03,620 --> 01:09:06,110
Verdien je bewaarder, bewaker
559
01:09:10,940 --> 01:09:13,060
Niemand vraagt meer om de exit-code
560
01:09:13,060 --> 01:09:18,990
Om aan de grens te passeren is voor honderd procent van de tijd een exitcode vereist. Exitcode alstublieft?
561
01:09:20,020 --> 01:09:23,530
f u passeert de grens zonder de juiste exitcode,
562
01:09:23,530 --> 01:09:27,630
Ik zal de buitenste ringmijnen bewapenen en je schip zal vernietigd worden
563
01:09:30,560 --> 01:09:32,320
Sluit de code alsjeblieft
564
01:09:37,890 --> 01:09:39,200
Lexx -
565
01:09:39,640 --> 01:09:45,650
wil je alsjeblieft grenspost 65-798-4-8 vernietigen?
566
01:09:45,650 --> 01:09:47,990
Zoals je commandeert, goddelijke schaduw
567
01:11:11,030 --> 01:11:13,810
Ik heb nieuwe eetlust
568
01:11:20,330 --> 01:11:22,600
Ik wil de lever eten
569
01:11:23,250 --> 01:11:28,670
Dames - Ik heb de hand, de sleutel tot de Lexx. Het doet alleen wat ik het vertel, weet je nog?
570
01:11:31,750 --> 01:11:32,480
Ah!
571
01:11:33,510 --> 01:11:34,480
wat is dat?
572
01:11:34,480 --> 01:11:38,050
Zijn persoonlijke vlaggenschip, de MegaShadow,
573
01:11:38,050 --> 01:11:40,320
en de 24e aanvalsvleugel van de Cluster
574
01:11:40,610 --> 01:11:43,030
Er - Lexx,
575
01:11:43,100 --> 01:11:46,030
zou je ze alsjeblieft kunnen vernietigen, als je het niet erg vindt?
576
01:11:46,030 --> 01:11:48,150
Ik kan je opdracht niet vervullen
577
01:11:48,150 --> 01:11:51,080
Het zijn krachten onder de directe leiding van Zijn goddelijke schaduw
578
01:11:51,150 --> 01:11:53,370
En je mag ze niet vernietigen
579
01:11:58,040 --> 01:12:00,380
Ik ben bewaker vierde klas Stanley Tweedle,
580
01:12:00,380 --> 01:12:02,650
en ik ben gevangen genomen door deze ontsnapte gevangenen,
581
01:12:02,650 --> 01:12:06,160
en ik geef de Lexx over, en ik aanbid echt Zijn Goddelijke Schaduw
582
01:12:06,160 --> 01:12:09,240
Je verspilt je huid!
583
01:12:10,480 --> 01:12:12,610
Jij bent Giggerota, ook bekend als de Wicked?
584
01:12:12,750 --> 01:12:14,440
Heb je daar een probleem mee?
585
01:12:14,440 --> 01:12:16,440
Aaaah!
586
01:12:20,880 --> 01:12:23,520
Je bent minderjarige ketters, ontrouw aan Zijn Schaduw
587
01:12:23,520 --> 01:12:25,060
Heel erg klein
588
01:12:25,060 --> 01:12:27,910
Zijn er andere kleine ketters bij jou?
589
01:12:28,210 --> 01:12:29,520
Lots
590
01:12:29,740 --> 01:12:32,010
Ze komen hier nu en ze zijn zwaar bewapend
591
01:12:33,400 --> 01:12:36,260
Nee - je bent alleen
592
01:12:37,210 --> 01:12:40,140
We aanbidden zijn goddelijke schaduw en smeken om vergeving
593
01:12:40,730 --> 01:12:43,440
Niet doen, Stan - sterf met enige waardigheid
594
01:12:52,080 --> 01:12:53,100
IK,
595
01:12:54,490 --> 01:12:56,100
de aartekenaar
596
01:12:56,540 --> 01:12:59,250
en hervormer Stanley Tweedle,
597
01:12:59,690 --> 01:13:03,130
hoewel alleen een assistent adjunct-reserve koerier,
598
01:13:03,130 --> 01:13:07,600
Ik heb alles gedaan wat ik kon, ik heb het echt geprobeerd,
599
01:13:09,360 --> 01:13:16,240
maar ik werd gevangengenomen door huurlingen van Sub Nebula en ik deed mijn best, maar ze vonden de code
600
01:13:16,240 --> 01:13:23,640
En wat kon ik doen nadat ze me bewaker 4e klas op de cluster hadden gemaakt, maar ik heb geprobeerd, ik heb het echt geprobeerd, ik deed het
601
01:13:27,660 --> 01:13:30,740
Je hebt de Lexx terug, laat ons gaan
602
01:13:31,250 --> 01:13:33,160
Ik doe wat Zijn Schaduw beveelt
603
01:13:34,400 --> 01:13:36,010
Ik zal jullie allebei vermoorden
604
01:14:21,480 --> 01:14:25,000
En als ik niet terugkom, vernietig de Lexx
605
01:14:25,000 --> 01:14:26,610
Maar de goddelijke voorgangers -
606
01:14:26,610 --> 01:14:33,200
zal begrijpen dat mijn prioriteit nu moet liggen op het beëindigen van deze profetie.
607
01:14:33,780 --> 01:14:37,080
De laatste van de Brunnen G moet worden vernietigd
608
01:14:58,320 --> 01:15:00,150
Wie ben je?
609
01:15:00,800 --> 01:15:03,000
Ik ben gezonden door Zijn goddelijke schaduw
610
01:15:03,510 --> 01:15:06,810
Ik ben geïnstrueerd, nummer één, om je te beschermen,
611
01:15:07,100 --> 01:15:10,690
nummer twee, om diegenen te doden die de Lexx proberen te stelen
612
01:15:10,690 --> 01:15:14,640
Ja, dood degenen die deze vreselijke daad hebben gedaan
613
01:15:14,640 --> 01:15:18,960
Dood ze snel - Nee, dood ze langzaam
614
01:15:19,260 --> 01:15:24,310
Laat ze pijn voelen, want geen levend wezen heeft eerder geleden
615
01:15:45,330 --> 01:15:48,910
Ik weet het - dat geluid
616
01:15:49,720 --> 01:15:51,770
Maar je kunt het je niet herinneren,
617
01:15:53,160 --> 01:15:55,800
omdat je niet meer weet wie je bent
618
01:16:12,270 --> 01:16:14,100
Ik ben Kai,
619
01:16:15,640 --> 01:16:17,840
laatste van de Brunnen G
620
01:16:17,840 --> 01:16:20,330
De profetie is op ons!
621
01:16:20,330 --> 01:16:23,110
De Brunnen G zijn er niet meer
622
01:16:24,280 --> 01:16:28,970
U bent geanimeerd vlees dat doodt zoals Zijn Schaduw beveelt
623
01:16:30,140 --> 01:16:31,820
Jij was eens Zijn Schaduw
624
01:16:35,410 --> 01:16:38,780
Jij - hebt me vermoord
625
01:16:38,780 --> 01:16:42,660
Je hebt misschien je geheugen hersteld, maar je bent niets
626
01:16:43,250 --> 01:16:46,250
Je hebt geen eigen wilskracht
627
01:16:46,250 --> 01:16:47,270
Fout
628
01:16:49,980 --> 01:16:52,030
Ik heb de wilskracht
629
01:16:55,330 --> 01:16:57,080
Je hebt het aan mij gegeven
630
01:17:37,430 --> 01:17:39,770
Maar ze schieten niet, ze schieten niet op ons
631
01:17:40,140 --> 01:17:46,580
Voor hoelang? Stan, heb je enig idee waar we de Lexx moeten laten gaan?
632
01:17:47,020 --> 01:17:47,980
Ja
633
01:17:48,340 --> 01:17:49,070
Waar?
634
01:17:49,070 --> 01:17:49,950
Mijn tand
635
01:17:50,250 --> 01:17:51,050
Je tand?
636
01:17:51,050 --> 01:17:53,910
Ja! De Sub Ns wisten nooit van mijn tweede tand
637
01:17:53,910 --> 01:17:58,450
Het bevat coördinaten van locaties die zogenaamd ontoegankelijk zijn voor Zijn goddelijke schaduw
638
01:17:58,450 --> 01:17:59,470
Welke tand?
639
01:17:59,470 --> 01:18:01,470
Deze, denk ik
640
01:18:07,970 --> 01:18:10,160
Het komt niet uit
641
01:18:10,160 --> 01:18:11,630
Natuurlijk niet!
642
01:18:25,910 --> 01:18:27,590
Dank je!
643
01:18:32,060 --> 01:18:34,550
Harder. Harder!
644
01:18:41,940 --> 01:18:43,190
Dit het?
645
01:18:43,550 --> 01:18:44,650
Ja
646
01:18:45,090 --> 01:18:46,190
Lees het
647
01:18:46,410 --> 01:18:49,190
Het bevat gedetailleerde vliegpadcoördinaten
648
01:18:50,070 --> 01:18:54,100
Je bent een gewone verrassingsbundel, Stanley Tweedle
649
01:18:54,830 --> 01:18:56,100
omhoog
650
01:19:07,280 --> 01:19:11,010
Lexx - volg de coördinaten precies
651
01:19:11,010 --> 01:19:13,010
Zoals je commandeert, goddelijke schaduw
652
01:19:13,010 --> 01:19:21,260
Houd koers X-as 5-6.3441 Y-as 18.32815
653
01:19:27,560 --> 01:19:29,320
Ik heb moeders met hun baby's gedood
654
01:19:30,340 --> 01:19:32,540
Ik heb grote politici vermoord,
655
01:19:32,910 --> 01:19:35,620
trotse jonge strijders en revolutionairen
656
01:19:35,910 --> 01:19:41,470
Ik heb het slechte, het goede, het intelligente, het zwakke vermoord
657
01:19:43,450 --> 01:19:45,140
en het mooie
658
01:19:48,210 --> 01:19:52,020
Ik heb dit gedaan in dienst van Zijn goddelijke schaduw en zijn voorgangers,
659
01:19:52,460 --> 01:19:57,140
en ik heb nog nooit enige genade getoond
660
01:20:00,660 --> 01:20:02,200
Goddelijke schaduw
661
01:20:07,250 --> 01:20:11,790
Ik voel een verlies aan macht van mijn voorgangers. Wat heb je waargenomen?
662
01:20:12,370 --> 01:20:16,690
De goddelijke voorgangers hebben slachtoffers geleden, maar ze zijn nu veilig
663
01:20:17,870 --> 01:20:21,820
En waarom leven degenen die ontrouw zijn aan mijn regel nog?
664
01:20:23,070 --> 01:20:24,900
De profetie misschien
665
01:20:25,550 --> 01:20:28,340
Je kent dat woord niet!
666
01:20:28,340 --> 01:20:33,240
Je hebt geen herinneringen aan je leven. Het protoblood stelt je alleen in staat te doen wat ik zeg
667
01:20:33,240 --> 01:20:40,490
Ik heb de nagedachtenis van een van je voorgangers, evenals de herinneringen aan iedereen die hij heeft vermoord
668
01:20:40,710 --> 01:20:42,180
Dood ze!
669
01:20:43,640 --> 01:20:45,840
ik zal dat niet doen
670
01:20:45,840 --> 01:20:47,840
Vermoord jezelf dan!
671
01:20:49,350 --> 01:20:50,820
Ik ben al dood
672
01:20:50,820 --> 01:20:53,310
Dan kun je de profetie niet vervullen
673
01:20:57,190 --> 01:20:58,510
I denk -
674
01:21:00,260 --> 01:21:05,970
Ik vind dat je naar je voorgangers, goddelijke schaduw, had moeten luisteren
675
01:21:07,150 --> 01:21:14,030
of misschien niet zo Goddelijke Schaduw, als je Goddelijke Voorgangers nu zullen sterven
676
01:21:14,030 --> 01:21:17,180
Nee, je gaat dood!
677
01:21:41,560 --> 01:21:44,200
Admiraal, als we deze cursus volhouden, betekent het de dood
678
01:21:44,420 --> 01:21:50,570
Ik heb nog nooit iemand in een fractale kern gevolgd, dat weet ik niet met zekerheid
679
01:21:50,640 --> 01:21:54,820
Het is samengesteld uit antiparticles samen verpletterd door oneindige zwaartekracht
680
01:21:54,820 --> 01:21:56,720
zelfs licht kan zijn aantrekkingskracht niet ontlopen
681
01:21:56,720 --> 01:22:00,970
Ik weet met zekerheid het lot dat op hen wacht die niet gehoorzaam zijn aan de bevelen van Zijn Schaduw
682
01:22:01,920 --> 01:22:04,110
We blijven bij de Lexx
683
01:22:04,920 --> 01:22:06,090
Ik aanbid Zijn Schaduw
684
01:22:06,460 --> 01:22:08,950
Wat is dat?
685
01:22:09,680 --> 01:22:13,050
Dat, perfectie in de vrouwelijke vorm, onze bestemming is
686
01:22:13,050 --> 01:22:16,560
een fractal kern. Oh universum van gevaar
687
01:22:16,560 --> 01:22:17,590
Wat ben je aan het doen?
688
01:22:20,080 --> 01:22:23,010
Ik weet het niet precies. Komt eraan?
689
01:22:33,480 --> 01:22:36,630
Sterf, de laatste van de Brunnen G!
690
01:22:44,390 --> 01:22:45,560
Die, Kai!
691
01:23:17,120 --> 01:23:18,950
Dwaze vrouw!
692
01:23:18,950 --> 01:23:20,950
Doe me geen pijn, goddelijke schaduw!
693
01:24:03,540 --> 01:24:05,590
Je gaat allemaal dood!
694
01:24:17,460 --> 01:24:20,020
Zev!
695
01:24:42,940 --> 01:24:46,380
Niet nodig, hij is weg
696
01:24:56,560 --> 01:24:57,880
Dank je
697
01:24:58,970 --> 01:24:59,880
Alstublieft
698
01:25:26,360 --> 01:25:31,270
Hé Lexx, je hebt het goed gedaan. 790, schat, jij ook
699
01:25:37,340 --> 01:25:39,690
De MegaShadow heeft ook de fractal-kern doorstaan
700
01:25:49,650 --> 01:25:54,480
Admiraal, als we ons richten op het gaspedaal wordt zijn energie vrijgegeven en wordt de Lexx vernietigd
701
01:25:54,480 --> 01:25:56,480
Richt het
702
01:26:09,560 --> 01:26:12,780
De Lexx heeft zijn oculaire parabolae naar ons gericht
703
01:26:13,300 --> 01:26:18,130
Het is de Lexx niet toegestaan om op de schepen van Zijn schaduw te vuren
704
01:26:41,270 --> 01:26:43,470
Maar Lexx, dat was een van de schepen van Zijn Schaduw
705
01:26:45,440 --> 01:26:47,570
Wie is zijn schaduw?
706
01:26:47,570 --> 01:26:51,960
Ik zag dat veel van het geheugen van Lexx werd gewist toen we door de fractale kern gingen
707
01:26:51,960 --> 01:26:53,960
Dat is wat ik een positieve ontwikkeling noem
708
01:26:54,160 --> 01:27:00,380
Ik zeg dat we geen tijd meer verspillen. We draaien de Lexx rond en blazen de Cluster nu in kleine minuscule schaduwbits
709
01:27:01,040 --> 01:27:04,920
OK propellerkop, laten we een koers terug vinden naar de Cluster
710
01:27:04,920 --> 01:27:08,140
Ik heb geen kennis van dit gebied, hou van knoedel
711
01:27:08,140 --> 01:27:09,830
Wat voor soort robot ben jij?
712
01:27:09,830 --> 01:27:12,680
Ik ben een robot die in je onderbroek wil wonen,
713
01:27:13,120 --> 01:27:20,740
en ik heb kennis van alle sectoren van ons universum, maar ik heb geen kennis van deze sector van het universum, engelenadem
714
01:27:27,840 --> 01:27:29,380
Welkom in de donkere zone
715
01:27:30,550 --> 01:27:32,010
De donkere zone?
716
01:27:32,820 --> 01:27:34,940
We zijn in de donkere zone?
717
01:27:38,970 --> 01:27:42,630
Wat moeten we nu doen?
718
01:27:44,750 --> 01:27:47,680
Misschien moet je een thuis vinden
719
01:27:48,050 --> 01:27:53,180
Maar de donkere zone is vol verdorvenheid en slechtheid en duisternis en -
720
01:27:53,180 --> 01:27:58,590
Mijn voorouders kwamen uit de Dark Zone. Ik heb geleerd dat er, hoewel er niet veel goede planeten zijn, er een paar zijn
721
01:27:59,470 --> 01:28:01,160
Misschien moet je er een vinden
722
01:28:03,130 --> 01:28:06,870
Je bedoelt dat we er een moeten vinden. Wij zijn hierin samen
723
01:28:07,530 --> 01:28:08,550
ik ben dood
724
01:28:10,240 --> 01:28:11,410
Ik heb geen toekomst
725
01:28:22,540 --> 01:28:25,100
Het protoblood zal me niet veel langer ondersteunen
726
01:28:25,830 --> 01:28:28,760
Wees zeker van je behoefte voordat je ervoor kiest om mij te reanimeren
727
01:28:30,150 --> 01:28:33,300
In het Licht Universum ben ik duisternis geweest
728
01:28:34,690 --> 01:28:39,600
Misschien in de donkere zone, zal ik licht zijn
729
01:29:06,400 --> 01:29:07,790
OK, Lexx
730
01:29:08,890 --> 01:29:10,940
Laten we een nieuw thuis vinden
731
01:29:16,430 --> 01:29:18,340
Zoals je commandeert, kapitein
732
01:29:49,020 --> 01:29:52,820
Voorgangers, ik zal je wreken
733
01:29:53,305 --> 01:29:59,280
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/5sanb
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
56994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.