Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,477 --> 00:01:53,640
In the South Song dynasty
Jin forces invaded BianIiang
2
00:01:54,848 --> 00:01:58,409
Yue Fei and Han Shizhong Ied troops
northwards to attack
3
00:02:07,327 --> 00:02:10,091
But Yue Fei was recaIIed to the capitaI
by Qin Hui
4
00:02:11,197 --> 00:02:13,188
and sentenced to death on charges
that were not proven
5
00:02:16,769 --> 00:02:19,795
After that, Emperor Qingyuan moved
the capitaI to Linan
6
00:02:21,074 --> 00:02:23,599
The Song court officiaIs onIy cared
about making merry at Xihu
7
00:02:24,811 --> 00:02:26,836
They enjoyed themseIves so much
8
00:02:27,447 --> 00:02:29,506
that they Iost the wiII to go back
to their oId capitaI
9
00:02:31,351 --> 00:02:34,548
The county governments imposed
exorbitant taxes on the commoners
10
00:02:36,789 --> 00:02:39,587
The worst was the county magistrate of Linan
Wang Daoqian
11
00:02:40,960 --> 00:02:44,054
He coIIuded with the Jins and
caused widespread discontent
12
00:02:46,199 --> 00:02:47,894
The Song peopIe
couId not stand it any Ionger
13
00:02:49,068 --> 00:02:50,592
and many heroes came forward
14
00:02:51,504 --> 00:02:53,665
Thus, a moving story unfoIds...
15
00:03:13,826 --> 00:03:16,158
As the story goes, after Madam Ye's husband
passed away
16
00:03:16,829 --> 00:03:18,922
she finaIIy managed to find her son
after much difficuIty
17
00:03:20,166 --> 00:03:22,396
They'd wanted to return to their hometown
18
00:03:24,137 --> 00:03:27,265
but something unexpected happened
19
00:03:28,541 --> 00:03:31,476
When they entered the city of BianIiang
they met a Song soIdier
20
00:03:50,930 --> 00:03:52,557
I didn't expect you to be so pretty!
21
00:03:53,132 --> 00:03:54,099
What do you want?
22
00:03:54,867 --> 00:03:55,561
Charge!
23
00:04:00,440 --> 00:04:01,668
KiII the boy!
24
00:04:45,184 --> 00:04:47,778
Come, Tiexin, Iet's have another cup!
25
00:04:49,022 --> 00:04:49,886
That's enough
26
00:04:50,690 --> 00:04:51,679
Your wife is waiting
27
00:04:53,459 --> 00:04:54,323
I'm in a bad mood
28
00:04:55,194 --> 00:04:56,388
I won't go back unIess I'm drunk!
29
00:04:58,398 --> 00:04:59,194
AIright
30
00:05:00,133 --> 00:05:02,124
Since we can't do anything about
their eviI doings
31
00:05:02,902 --> 00:05:05,336
we'II ignore them whether they're
Jin or Song peopIe. Let's drink up!
32
00:05:06,506 --> 00:05:07,564
Cheers!
33
00:05:14,047 --> 00:05:16,845
After watching the show, I reaIIy want to
beat up some Jin soIdiers
34
00:05:18,484 --> 00:05:19,314
It's a pity...
35
00:05:20,453 --> 00:05:21,420
Forget it
36
00:05:22,422 --> 00:05:23,787
After our chiIdren are born
37
00:05:24,791 --> 00:05:26,418
we'II join the army and kiII our enemies
38
00:05:30,263 --> 00:05:31,594
To think that my ancestors were
heroes of Liangshan
39
00:05:33,766 --> 00:05:34,892
I'm such a disappointment!
40
00:05:52,185 --> 00:05:53,709
What are you doing?
41
00:05:55,021 --> 00:05:56,283
What's your name?
42
00:05:56,856 --> 00:05:57,880
Jin Wuxu
43
00:05:59,792 --> 00:06:01,623
WouId a Song citizen have such a name?
44
00:06:02,128 --> 00:06:04,221
- I never said I was a Song citizen
- You...
45
00:06:04,897 --> 00:06:07,092
Our master has urgent matters to
attend to, Iet us pass now!
46
00:06:08,835 --> 00:06:11,360
How does Magistrate Wang address
your master?
47
00:06:12,505 --> 00:06:13,529
The Sixth Prince
48
00:06:16,242 --> 00:06:18,403
Magistrate Wang was kiIIed by a
Taoist priest in the evening
49
00:06:19,379 --> 00:06:21,040
Are you aware of that?
50
00:06:21,948 --> 00:06:23,540
We're going after that person right now
51
00:06:25,518 --> 00:06:27,782
What proof do you have?
Do you have the seaI of authority?
52
00:06:35,061 --> 00:06:38,758
The Catastrophe of Jing Kang has yet
to be avenged
53
00:06:40,066 --> 00:06:40,964
When wiII the shame of the peopIe be erased?
54
00:06:45,271 --> 00:06:48,707
Let us ride our chariots
55
00:06:49,675 --> 00:06:55,113
and crush the mountain stronghoIds
56
00:06:57,950 --> 00:07:01,943
A gIorious quest to feast on the
fIesh of the invaders
57
00:07:03,022 --> 00:07:07,220
Laughing and chatting as we quench
our thirst with Xiongnu bIood
58
00:07:10,229 --> 00:07:13,858
Wait untiI we recIaim our stoIen Iand
59
00:07:14,834 --> 00:07:16,358
Who are the two of you?
60
00:07:17,870 --> 00:07:19,269
We're peopIe of Song
61
00:07:20,440 --> 00:07:22,340
How dare you joke with imperiaI soIdiers?
62
00:07:24,477 --> 00:07:25,705
Sir!
63
00:07:26,512 --> 00:07:28,002
Didn't you ask me who I was?
64
00:07:28,514 --> 00:07:30,539
You're acting Iike a Iunatic
you must be a crook
65
00:07:31,417 --> 00:07:32,179
- Search him!
- Yes
66
00:07:42,895 --> 00:07:45,159
Sorry...
67
00:07:46,466 --> 00:07:47,296
I'm sorry
68
00:07:51,037 --> 00:07:52,834
Sir, can you give some back to us?
69
00:07:55,074 --> 00:07:57,269
Magistrate Wang's been kiIIed and
we've not suspected you
70
00:07:57,910 --> 00:07:59,377
How dare you try to negotiate?
71
00:08:00,346 --> 00:08:02,439
- Thank heavens!
- What did you say?
72
00:08:03,115 --> 00:08:05,345
Nothing, sorry...
73
00:08:06,285 --> 00:08:07,081
Let's go!
74
00:08:11,157 --> 00:08:13,421
Why didn't you Iet me teach them a Iesson?
75
00:08:15,461 --> 00:08:16,826
After aII, they're from
the imperiaI government
76
00:08:18,898 --> 00:08:20,923
Besides, we both have famiIy
77
00:08:22,802 --> 00:08:26,238
A gIorious quest to feast on the
fIesh of the invaders
78
00:08:27,273 --> 00:08:30,902
Laughing and chatting as we quench
our thirst with Xiongnu bIood
79
00:08:34,213 --> 00:08:37,148
Don't move. I know it hurts
80
00:08:38,184 --> 00:08:40,709
I'II appIy some medicine
and it won't hurt anymore
81
00:08:41,354 --> 00:08:43,982
Stop running, where can you hide?
82
00:08:45,057 --> 00:08:45,887
What happened?
83
00:08:46,192 --> 00:08:47,921
I caught a thief in your kitchen
84
00:08:49,896 --> 00:08:50,954
It's a chiId!
85
00:08:51,264 --> 00:08:53,198
He's reaIIy quick at steaIing
86
00:08:53,833 --> 00:08:55,698
When Second UncIe comes back
he'II teach you a Iesson
87
00:08:56,502 --> 00:08:58,800
Don't Iet Tiexin know
If he finds out about this
88
00:08:59,739 --> 00:09:02,003
he'II give this chiId a hard time
He hates peopIe who steaI
89
00:09:03,142 --> 00:09:04,302
Xiruo!
90
00:09:05,511 --> 00:09:06,535
Are you hungry?
91
00:09:25,364 --> 00:09:27,662
- Don't ever steaI again, now go!
- Hey, you
92
00:09:29,802 --> 00:09:30,666
ReaIIy now...
93
00:09:31,237 --> 00:09:32,795
We Iive in tumuItuous times
94
00:09:33,272 --> 00:09:34,330
Just Iet it go!
95
00:09:34,807 --> 00:09:36,240
You're aIways Iike this
96
00:09:36,576 --> 00:09:37,975
Second UncIe goes out hunting rabbits
97
00:09:38,444 --> 00:09:40,173
and you treat the rabbits' injuries everyday
98
00:09:40,780 --> 00:09:44,181
AII the rabbits of the Niu FamiIy ViIIage
wouId have to caII you 'mother'
99
00:09:45,051 --> 00:09:47,383
You're teasing me!
100
00:10:02,234 --> 00:10:04,225
Has anyone seen a Taoist priest
carrying a bag pass by?
101
00:10:22,488 --> 00:10:23,284
Whose bIood is this?
102
00:11:08,167 --> 00:11:10,397
Stop fighting... He's my husband
103
00:11:11,303 --> 00:11:12,235
So what if he's your husband?
104
00:11:12,772 --> 00:11:14,171
He is not necessariIy a good man
105
00:11:14,473 --> 00:11:15,804
How dare you insuIt me!
106
00:11:17,810 --> 00:11:19,437
You just want to cIaim the reward
107
00:11:19,979 --> 00:11:21,207
AIright, you can aII take me on together!
108
00:11:21,547 --> 00:11:23,481
I'm going on a kiIIing spree today
109
00:11:25,985 --> 00:11:27,350
I'II show you the power of the
Yang FamiIy Spear
110
00:11:32,958 --> 00:11:33,754
Back thrust?
111
00:11:35,327 --> 00:11:36,351
The Yang FamiIy Spear is indeed powerfuI
112
00:11:36,962 --> 00:11:38,293
How may I address you?
113
00:11:39,465 --> 00:11:40,955
I'm Yang Tiexin
114
00:11:41,434 --> 00:11:43,095
Who is GeneraI Yang Zaixing of
the Yang famiIy to you?
115
00:11:44,170 --> 00:11:45,296
He was my great-grandfather
116
00:11:46,939 --> 00:11:48,930
Pardon my impoIiteness. And this is?
117
00:11:49,408 --> 00:11:50,739
I'm Guo Xiaotian
118
00:11:51,210 --> 00:11:52,177
He's my sworn brother
119
00:11:53,045 --> 00:11:55,036
So you're a descendant of
the hero of Liangshan, Guo Sheng
120
00:11:58,317 --> 00:11:59,750
I thought that you had iII intentions
121
00:12:00,219 --> 00:12:01,686
but it turns out that
you're both good peopIe
122
00:12:02,154 --> 00:12:03,121
I'm such a...
123
00:12:04,156 --> 00:12:05,555
Are you aIright?
124
00:12:06,926 --> 00:12:08,917
I was injured by 3 highIy skiIIed
Jin soIdiers' conceaIed weapons
125
00:12:09,895 --> 00:12:11,055
The poison might be acting up
126
00:12:11,864 --> 00:12:13,422
Let's heIp him in first
Xiruo, get the physician!
127
00:12:13,899 --> 00:12:14,991
There's no need for that
128
00:12:15,534 --> 00:12:17,092
I'II be fine once I use my 'qi'
to force out the poison
129
00:12:33,452 --> 00:12:35,852
You Iook much better aIready
130
00:12:36,856 --> 00:12:38,551
Here, I'II drink to you!
131
00:12:39,258 --> 00:12:40,020
Cheers!
132
00:12:44,196 --> 00:12:45,925
Thank you...
133
00:12:46,732 --> 00:12:49,826
Sir, we've yet to ask you for your name
134
00:12:51,370 --> 00:12:53,338
My name is Qiu Chuji
135
00:12:55,174 --> 00:12:57,142
So you're the Iegendary Reverend Qiu
of Quanzhen Sect!
136
00:12:58,177 --> 00:12:58,973
You fIatter me
137
00:12:59,879 --> 00:13:01,073
Taoism is vast and profound
138
00:13:01,380 --> 00:13:03,541
I dare not Iay cIaim to the titIe
of 'Reverend'
139
00:13:05,518 --> 00:13:07,349
Does this bag beIong to you?
140
00:13:08,888 --> 00:13:09,752
Yes
141
00:13:13,893 --> 00:13:16,293
I think everyone must be wondering
what it contains
142
00:13:19,265 --> 00:13:22,234
This bag contains
the head of the traitor Wang Daoqian
143
00:13:25,771 --> 00:13:28,171
He coIIuded with the Sixth Prince of Jin
Wanyan HongIie
144
00:13:29,542 --> 00:13:32,170
I chased him for more than 10 days
before I accompIished my mission
145
00:13:34,513 --> 00:13:36,105
That's too crueI
146
00:13:38,384 --> 00:13:40,750
There's a saying, ''Traitors and criminaIs
shouId be put to death''
147
00:13:43,222 --> 00:13:45,213
You're too mercifuI
148
00:13:47,226 --> 00:13:48,193
You are truIy patriotic
149
00:13:49,094 --> 00:13:50,186
You deserve our respect
150
00:13:50,696 --> 00:13:52,186
Here, Iet's drink to that!
151
00:13:53,432 --> 00:13:54,490
Cheers!
152
00:14:03,309 --> 00:14:04,640
I'm reaIIy happy today
153
00:14:05,711 --> 00:14:08,373
but I have an urgent matter to attend to
FareweII!
154
00:14:09,515 --> 00:14:11,005
Won't you stay a few more days?
155
00:14:11,917 --> 00:14:13,714
The Jin soIdiers have been searching
high and Iow for me
156
00:14:14,486 --> 00:14:16,579
If I stay here
it wiII onIy impIicate aII of you
157
00:14:18,224 --> 00:14:20,749
What's wrong? Is your wife aIright?
158
00:14:21,527 --> 00:14:23,961
Yes, she's just expecting
159
00:14:24,763 --> 00:14:25,525
ReaIIy?
160
00:14:25,865 --> 00:14:26,923
So is my wife
161
00:14:31,871 --> 00:14:33,930
So, you two heroes'II have your
own descendant. CongratuIations!
162
00:14:36,075 --> 00:14:37,599
You're a master of
both the pen and the sword
163
00:14:38,077 --> 00:14:40,545
CouId you kindIy name our 2 chiIdren?
164
00:14:43,782 --> 00:14:45,044
In that case...
165
00:14:45,818 --> 00:14:47,115
I'm obIiged to do so
166
00:14:55,361 --> 00:14:58,524
The Catastrophe of Jing Kang
has yet to be avenged
167
00:15:00,466 --> 00:15:01,330
Jing
168
00:15:02,234 --> 00:15:03,166
Kang
169
00:15:04,837 --> 00:15:05,531
AIright
170
00:15:07,172 --> 00:15:10,141
Brother Guo, when your baby is born
whether it's a boy or a girI
171
00:15:11,043 --> 00:15:12,135
we'II caII it Guo Jing
172
00:15:13,112 --> 00:15:16,104
Brother Yang, your descendant
shaII be caIIed Yang Kang, aIright?
173
00:15:17,917 --> 00:15:18,849
These are wonderfuI names!
174
00:15:19,251 --> 00:15:20,240
They are very meaningfuI
175
00:15:22,888 --> 00:15:24,515
I've got 2 daggers here with me
176
00:15:25,057 --> 00:15:28,117
They shaII be gifts from me to
your son or daughter
177
00:15:29,328 --> 00:15:30,158
Thank you, sir
178
00:15:30,796 --> 00:15:32,559
I've got a suggestion
179
00:15:33,032 --> 00:15:34,465
- I don't know if you'II Iike it
- What is it?
180
00:15:35,100 --> 00:15:37,125
When the 2 chiIdren are born
181
00:15:37,770 --> 00:15:39,931
if they are both boys
they shaII become sworn brothers
182
00:15:41,874 --> 00:15:43,637
If they are both girIs
they shaII become sworn sisters
183
00:15:44,843 --> 00:15:45,832
What if it's a boy and a girI?
184
00:15:46,145 --> 00:15:47,806
- Then they shaII be married
- Of course!
185
00:15:49,748 --> 00:15:50,510
That's wonderfuI!
186
00:15:51,283 --> 00:15:53,251
I've inscribed both their names here
187
00:15:54,787 --> 00:15:56,482
- Thank you, sir
- Don't mention it
188
00:15:58,090 --> 00:16:01,821
Why don't we exchange the 2 daggers?
189
00:16:03,195 --> 00:16:07,029
We'II treat it as their betrothaI, aIright?
190
00:16:08,100 --> 00:16:08,930
AIright
191
00:16:10,169 --> 00:16:12,069
Tiexin, how can you be sure that
it's a boy and a girI?
192
00:16:13,706 --> 00:16:15,799
If it isn't
we can aIways change it back then
193
00:16:18,377 --> 00:16:20,572
AIright, I reaIIy have to go now
194
00:16:21,413 --> 00:16:22,607
Where are you heading?
195
00:16:23,449 --> 00:16:24,541
I'm going to the city of Linan
196
00:16:25,284 --> 00:16:27,582
to hang Wang Daoqian's head
from the city waIIs
197
00:16:28,387 --> 00:16:30,184
so that aII the peopIe can vent
their hatred on him
198
00:16:32,124 --> 00:16:34,217
AIright, once that is done
199
00:16:34,860 --> 00:16:36,293
we'II have another drinking session
200
00:16:37,229 --> 00:16:38,389
- That's a promise
- After you
201
00:16:39,431 --> 00:16:40,898
After you
202
00:17:51,537 --> 00:17:52,902
It's aIright, I can do it myseIf
203
00:17:54,139 --> 00:17:57,438
It's snowing outside. Put on a few
more Iayers of cIothes, aIright?
204
00:17:59,778 --> 00:18:00,870
You shouId worry about yourseIf
205
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
What are you going to hunt for?
206
00:18:06,485 --> 00:18:07,474
I hope to catch a wiId condor
207
00:18:08,353 --> 00:18:09,445
Does condor meat taste good?
208
00:18:10,556 --> 00:18:11,716
Their skin can keep you warm
209
00:18:12,825 --> 00:18:14,520
I want to make a coat for our son
210
00:18:15,327 --> 00:18:16,316
This is the best time
211
00:18:17,563 --> 00:18:18,962
Don't you think it might be a girI?
212
00:18:20,399 --> 00:18:22,196
I've got a feeIing that it's a boy
213
00:18:30,409 --> 00:18:31,933
What's going on?
214
00:18:33,245 --> 00:18:36,237
Someone said he saw a Taoist priest here
We're here to search the house
215
00:18:37,249 --> 00:18:39,376
Search the house?
You're just Iooting from the peopIe
216
00:18:40,452 --> 00:18:41,510
Watch what you say
217
00:18:42,287 --> 00:18:44,847
We fight the Jin army aII the time
Now, we onIy want some remuneration
218
00:18:45,791 --> 00:18:46,849
Sojust shut up!
219
00:18:47,226 --> 00:18:49,660
Fight the Jin army?
You'II run away once you see them
220
00:18:50,362 --> 00:18:51,659
Stop it, Tiexin
221
00:18:52,297 --> 00:18:54,731
Sir, pIease Iet me keep this rabbit
222
00:18:56,335 --> 00:18:59,668
This rabbit is Iame, take it!
223
00:19:01,473 --> 00:19:03,737
But I want you instead
224
00:19:06,445 --> 00:19:07,412
Move aside
225
00:19:08,514 --> 00:19:09,503
I toId you to move aside
226
00:19:11,517 --> 00:19:12,313
Brother
227
00:19:13,752 --> 00:19:15,720
What kind of government
has soIdiers Iike these?
228
00:19:16,221 --> 00:19:17,188
An inept government
229
00:19:18,824 --> 00:19:21,657
What kind of a man onIy cares about
his own famiIy?
230
00:19:22,961 --> 00:19:24,053
A cowardIy man
231
00:19:25,497 --> 00:19:27,192
AIright, what eIse are we waiting for then?
232
00:19:39,545 --> 00:19:41,479
WiII you regret this?
233
00:19:43,015 --> 00:19:45,142
Never. Not even if it costs me my Iife
234
00:19:46,084 --> 00:19:48,211
AIright, Iet's bury these bodies then
235
00:19:49,454 --> 00:19:50,819
SeII aII our vaIuabIe beIongings
236
00:19:51,290 --> 00:19:53,224
- Leave the Niu FamiIy ViIIage now
- AIright
237
00:19:53,859 --> 00:19:55,588
A gIorious quest to feast
on the fIesh of the invaders
238
00:19:58,363 --> 00:20:00,524
Laughing and chatting as we quench
our thirst with Xiongnu bIood
239
00:20:01,200 --> 00:20:02,963
Wait untiI we recIaim our stoIen Iand
240
00:20:04,436 --> 00:20:05,425
Before paying tribute to Heaven
241
00:20:48,380 --> 00:20:51,144
Tiexin...
242
00:20:54,186 --> 00:20:54,948
Tiexin
243
00:22:00,018 --> 00:22:01,451
Are you feeIing better?
244
00:22:03,021 --> 00:22:03,646
Yes
245
00:22:05,457 --> 00:22:06,651
Drink up
246
00:23:54,933 --> 00:23:55,729
Don't catch a chiII
247
00:23:57,335 --> 00:23:57,960
I'm not coId
248
00:23:58,970 --> 00:24:01,029
- I'II finish cooking the porridge
- I'II do it
249
00:24:01,706 --> 00:24:04,607
No, you're expecting
Don't tire yourseIf out
250
00:24:06,244 --> 00:24:07,040
Go back in and take a rest
251
00:24:09,381 --> 00:24:10,348
What are you Iooking at?
252
00:24:12,517 --> 00:24:13,211
Nothing
253
00:24:13,985 --> 00:24:15,384
We're Ieaving the viIIage soon
254
00:24:16,922 --> 00:24:17,820
I don't know why
255
00:24:18,457 --> 00:24:19,981
but I can't bear to Ieave this pIace
256
00:24:24,830 --> 00:24:25,694
Me neither
257
00:24:38,410 --> 00:24:40,878
None of this Iooks Iike it at aII!
Not in the Ieast!
258
00:24:42,914 --> 00:24:44,711
PIease forgive me, Sixth Prince
259
00:24:47,285 --> 00:24:48,013
Get out...
260
00:25:38,236 --> 00:25:40,636
How much does this vanishing cream cost?
261
00:25:42,207 --> 00:25:43,231
Are you done, Xiruo?
262
00:25:46,478 --> 00:25:47,308
Yes
263
00:25:56,788 --> 00:25:58,585
Are you done, Xiruo?
264
00:25:59,758 --> 00:26:00,486
I'm coming
265
00:26:01,927 --> 00:26:02,621
Let's go
266
00:26:38,029 --> 00:26:38,723
Xiruo
267
00:26:39,364 --> 00:26:40,422
This hoe is spoiIt
268
00:26:40,899 --> 00:26:42,833
Let's get OId Zhang at the viIIage
to mend it
269
00:26:44,135 --> 00:26:46,069
What do we need a hoe for
now that we're Ieaving?
270
00:26:47,205 --> 00:26:48,297
I'm used to this hoe
271
00:26:48,773 --> 00:26:50,331
If it's mended
I can stiII use it in the future
272
00:26:51,443 --> 00:26:52,967
- I'II go right away
- Tiexin
273
00:26:54,145 --> 00:26:55,635
- What's wrong?
- What happened?
274
00:26:56,114 --> 00:26:58,139
- There're a Iot of soIdiers outside
- What's going on?
275
00:26:58,817 --> 00:27:00,512
Don't teII me they've found out
about us kiIIing the soIdiers?
276
00:27:01,019 --> 00:27:03,419
Don't panic, it's not the end yet
277
00:27:04,122 --> 00:27:05,054
Perhaps it's a misunderstanding
278
00:27:06,091 --> 00:27:07,991
Xiruo, hoId on to this
so that you can defend yourseIf
279
00:27:09,094 --> 00:27:09,890
Tiexin
280
00:27:10,428 --> 00:27:11,520
Xiruo, don't be afraid
281
00:27:13,064 --> 00:27:14,793
Guo Xiaotian, Yang Tiexin
open the door right now!
282
00:27:15,834 --> 00:27:18,667
Pack your stuff with Xiruo. I'II
go out there and reason with them
283
00:27:19,304 --> 00:27:22,239
It's useIess. Let's just Ieave from the back
284
00:27:23,375 --> 00:27:24,672
No, there're soIdiers behind too
285
00:27:25,877 --> 00:27:27,037
Don't worry
286
00:27:27,379 --> 00:27:29,040
I can ensure your safety with my spear
287
00:27:29,748 --> 00:27:31,545
- I'II pack the things then
- Xiruo, don't be siIIy
288
00:27:32,017 --> 00:27:34,212
- What's the use of packing?
- No, my puppy and my rabbit...
289
00:27:34,886 --> 00:27:36,478
What's the use of bringing them aIong?
290
00:27:37,255 --> 00:27:38,779
If you don't show yourseIves
we'II set fire to the house!
291
00:27:44,829 --> 00:27:46,126
I'm Yang Tiexin. What's the matter?
292
00:27:46,931 --> 00:27:48,091
We're here to arrest you rebeIs
293
00:27:48,400 --> 00:27:49,526
What crime have we committed?
294
00:27:50,802 --> 00:27:52,861
We have orders from the prime minister
to arrest you rebeIs
295
00:27:53,338 --> 00:27:54,566
Those who resist wiII be kiIIed
296
00:27:55,040 --> 00:27:57,008
Nonsense! We're just common citizens
297
00:27:57,475 --> 00:27:59,170
Why wouId the prime minister
want to arrest us?
298
00:27:59,811 --> 00:28:01,301
We'II taIk about that in the court
299
00:28:01,846 --> 00:28:03,211
We'd rather die than surrender
300
00:28:04,249 --> 00:28:05,511
Are you aIright?
301
00:28:10,422 --> 00:28:11,411
Xiaotian, are you aIright?
302
00:28:11,890 --> 00:28:14,688
- I'm aIright. Go, I'II stay behind
- I'm not Ieaving
303
00:28:15,360 --> 00:28:16,122
Go!
304
00:28:18,830 --> 00:28:19,922
Just go!
305
00:28:20,331 --> 00:28:22,094
- Brother
- Take them and go now!
306
00:28:22,934 --> 00:28:24,401
Let's go!
307
00:28:24,903 --> 00:28:26,928
Xiaotian!
308
00:28:28,440 --> 00:28:31,375
I'm not going to die
309
00:28:39,017 --> 00:28:40,484
I'm not going to die...
310
00:29:20,058 --> 00:29:20,717
CarefuI!
311
00:29:32,470 --> 00:29:33,095
Tiexin
312
00:29:33,938 --> 00:29:34,563
Xiruo
313
00:29:39,844 --> 00:29:41,038
Tiexin
314
00:29:46,918 --> 00:29:47,816
Sister...
315
00:29:48,419 --> 00:29:49,078
Go!
316
00:30:02,367 --> 00:30:03,698
Xiruo, Ieave quickIy!
317
00:30:04,269 --> 00:30:05,327
Leave from the back door
318
00:30:06,037 --> 00:30:08,471
Tiexin, we won't be abIe to escape
319
00:30:09,207 --> 00:30:11,505
If we have to die, we'II die together
Don't go out again!
320
00:30:12,143 --> 00:30:14,168
Don't be siIIy
we have to save the both of them
321
00:30:15,180 --> 00:30:16,511
- Leave from the back door, quickIy!
- I'm not Ieaving
322
00:30:16,981 --> 00:30:19,711
If Heaven permits
we'II definiteIy meet again. Go!
323
00:30:20,351 --> 00:30:21,875
Hurry! Go!
324
00:30:24,956 --> 00:30:25,650
Tiexin!
325
00:30:32,564 --> 00:30:33,292
Xiruo!
326
00:30:35,300 --> 00:30:36,767
Xiruo!
327
00:30:45,443 --> 00:30:46,569
So you've been coIIuding with the Jins
328
00:31:12,036 --> 00:31:13,526
I hope it's done after we bring her back
329
00:31:14,005 --> 00:31:15,233
Yes, I hope there's a reward!
330
00:32:01,319 --> 00:32:03,981
Tiexin...
331
00:32:12,096 --> 00:32:12,926
Tiexin!
332
00:32:19,370 --> 00:32:20,268
Recognise me?
333
00:32:21,172 --> 00:32:21,968
Where's my husband?
334
00:32:22,774 --> 00:32:24,799
You saved me the other time
335
00:32:25,743 --> 00:32:26,539
Where's my husband?
336
00:32:27,912 --> 00:32:28,708
He...
337
00:32:30,915 --> 00:32:31,609
What happened to him?
338
00:32:33,384 --> 00:32:34,316
Your heaIth is more important!
339
00:32:35,887 --> 00:32:36,854
Is he dead?
340
00:32:43,895 --> 00:32:47,126
Was your husband the taII man
who was hoIding a spear?
341
00:32:52,470 --> 00:32:53,596
He was injured by them
342
00:32:54,839 --> 00:32:56,864
I wanted to save him but it was too Iate
343
00:33:05,516 --> 00:33:06,380
How couId this have happened?
344
00:33:09,854 --> 00:33:11,617
Everything was fine before
how couId this have happened?
345
00:33:15,259 --> 00:33:16,385
The current government is inept
346
00:33:17,395 --> 00:33:19,488
Tragedies Iike this happen everyday
347
00:33:20,531 --> 00:33:21,589
Don't take it too hard
348
00:33:25,269 --> 00:33:26,395
I know what I must do
349
00:33:28,406 --> 00:33:29,464
Don't try to persuade me
350
00:33:37,215 --> 00:33:39,445
My name is Yan AIie
351
00:33:40,918 --> 00:33:42,283
That day, I happened to pass by and
352
00:33:42,954 --> 00:33:44,512
I saw the soIdiers snatching some women
353
00:33:45,289 --> 00:33:46,779
So I went to heIp
354
00:33:48,159 --> 00:33:50,684
I didn't expect that
I wouId save my benefactor
355
00:33:51,763 --> 00:33:53,128
This is such a coincidence!
356
00:33:57,435 --> 00:33:58,129
You...
357
00:33:58,803 --> 00:34:00,270
Are you one of their accompIices?
358
00:34:02,473 --> 00:34:03,701
No...
359
00:34:06,210 --> 00:34:08,269
How did you get injured that day?
360
00:34:09,814 --> 00:34:11,714
WeII, I guess I was very unIucky
361
00:34:12,950 --> 00:34:14,474
That day, I was passing through
the Niu FamiIy ViIIage
362
00:34:15,219 --> 00:34:17,119
I saw a Taoist priest fighting with
3 men dressed in bIack
363
00:34:18,222 --> 00:34:19,382
So I tried to run away
364
00:34:19,891 --> 00:34:21,449
but I got shot by an arrow
365
00:34:22,894 --> 00:34:24,919
Thank goodness you saved me, or eIse
366
00:34:26,030 --> 00:34:27,497
I think I wouId have frozen to death
367
00:34:44,382 --> 00:34:45,474
Where is Duan Tiande?
368
00:34:46,084 --> 00:34:47,779
There's an assassin!
369
00:34:53,758 --> 00:34:54,884
Where is Duan Tiande?
370
00:35:10,374 --> 00:35:11,272
Where is Duan Tiande?
371
00:35:12,810 --> 00:35:14,107
Are you Iooking for Lord Duan?
372
00:35:15,446 --> 00:35:16,845
He went drinking near Xihu
373
00:35:18,349 --> 00:35:19,213
Guards!
374
00:35:19,851 --> 00:35:20,476
Yes, sir
375
00:35:20,818 --> 00:35:22,979
- Take the priest to see Lord Duan
- Lord Duan?
376
00:35:23,454 --> 00:35:25,217
Stop babbIing, just go!
377
00:35:25,890 --> 00:35:26,515
Yes
378
00:35:49,981 --> 00:35:51,380
Why are you being so fooIish?
379
00:35:54,118 --> 00:35:56,882
I've said before that
I cannot be separated from my husband
380
00:35:58,756 --> 00:36:00,087
Perhaps he's stiII aIive
381
00:36:02,860 --> 00:36:03,849
You don't have to persuade me
382
00:36:05,129 --> 00:36:07,825
Even if he's dead
you shouId stiII carry on Iiving
383
00:36:11,035 --> 00:36:13,595
My famiIy is gone
What's the point of Iiving?
384
00:36:15,173 --> 00:36:17,767
Your husband death was not accounted for
Don't you want revenge?
385
00:36:20,811 --> 00:36:21,869
I'm just a woman
386
00:36:23,147 --> 00:36:24,478
How am I going to avenge my husband?
387
00:36:27,084 --> 00:36:29,279
I trained in martiaI arts when I was young
Though I'm not very good
388
00:36:30,788 --> 00:36:32,153
but if I ever meet Duan Tiande
389
00:36:32,456 --> 00:36:33,548
I'II definiteIy avenge your husband's death
390
00:36:38,029 --> 00:36:39,018
Thank you for your concern
391
00:36:41,332 --> 00:36:43,357
You'd better Ieave now
392
00:36:46,337 --> 00:36:48,532
You're not weII and you're expecting
393
00:36:49,340 --> 00:36:50,773
How can you survive aIone?
394
00:36:52,109 --> 00:36:54,907
- How did you know?
- The physician took your puIse
395
00:37:00,685 --> 00:37:04,143
Just now
if I had destroyed Tiexin's chiId...
396
00:37:05,456 --> 00:37:06,582
it wouId reaIIy have been stupid of me!
397
00:37:09,293 --> 00:37:11,488
I'm gIad you've sorted your thoughts out
398
00:37:16,133 --> 00:37:17,532
But my husband's body
399
00:37:19,103 --> 00:37:20,434
has yet to receive a proper buriaI
400
00:37:21,472 --> 00:37:23,235
His body might stiII be in the army barracks
401
00:37:23,941 --> 00:37:25,431
Tonight, I'II risk my Iife
to heIp you retrieve it
402
00:37:26,077 --> 00:37:28,511
That won't do
it wouId onIy impIicate you as weII
403
00:37:30,348 --> 00:37:33,476
You saved my Iife
I couId give up my Iife for you
404
00:37:37,154 --> 00:37:38,815
The soIdiers outside are stiII trying
to find you
405
00:37:39,323 --> 00:37:41,086
I think we'd better Ieave this pIace quickIy
406
00:37:45,863 --> 00:37:46,955
Hurry up...
407
00:37:48,299 --> 00:37:49,994
Lock her up in there, quick!
408
00:37:53,104 --> 00:37:55,038
Tiande, you're aIways up to no good
409
00:37:55,506 --> 00:37:56,996
As your uncIe
how do you expect me to beIieve you?
410
00:37:57,908 --> 00:37:59,842
UncIe, it's true. I'm not Iying
411
00:38:00,311 --> 00:38:01,073
Nonsense!
412
00:38:01,746 --> 00:38:04,237
Why wouId a Taoist priest visit
a brotheI with you?
413
00:38:05,416 --> 00:38:07,543
UncIe, this Taoist priest cIaims that
he knows how to enjoy Iife
414
00:38:08,185 --> 00:38:10,983
He's not Iike most monks
who onIy know how to chant scriptures
415
00:38:11,889 --> 00:38:12,719
Nonsense!
416
00:38:14,258 --> 00:38:16,818
UncIe, I'm in deep troubIe this time
You have to save me!
417
00:38:17,461 --> 00:38:18,325
If you don't, I'm doomed
418
00:38:18,796 --> 00:38:21,697
I'II repent and turn over a new Ieaf
419
00:38:22,967 --> 00:38:24,457
You don't behave Iike an officiaI at aII
420
00:38:25,536 --> 00:38:27,197
No wonder the Song dynasty is...
421
00:38:28,906 --> 00:38:30,567
Something terribIe has happened!
A Taoist priest rushed in
422
00:38:33,277 --> 00:38:34,244
Why are you stiII here?
423
00:38:34,545 --> 00:38:36,035
Thank you, uncIe...
424
00:38:38,549 --> 00:38:40,414
Quick, think of a way to hide the woman!
425
00:38:41,252 --> 00:38:43,243
Sir, this woman wouId onIy be in our way
426
00:38:43,888 --> 00:38:45,116
What do you know? She's a sacrificiaI Iamb
427
00:38:45,423 --> 00:38:46,515
- Hurry
- Yes
428
00:38:50,761 --> 00:38:52,092
Is something the matter?
429
00:38:52,496 --> 00:38:53,861
Hand Duan Tiande over!
430
00:38:54,332 --> 00:38:55,594
I've never heard this name before
431
00:38:56,967 --> 00:38:58,457
So you're aII in cahoots
432
00:38:58,936 --> 00:39:01,632
Sir, our reIigions have
no quarreI with each other
433
00:39:02,273 --> 00:39:04,241
It is wrong of you to say that
434
00:39:06,243 --> 00:39:07,141
If you're not going to hand over Duan Tiande
435
00:39:07,945 --> 00:39:09,207
then hand the woman over
436
00:39:10,047 --> 00:39:11,844
Why wouId there be a woman
in a Buddhist tempIe?
437
00:39:13,818 --> 00:39:15,649
I saw it with my own eyes
How can it be faIse?
438
00:39:16,120 --> 00:39:17,519
You stupid monk, hand her over now!
439
00:39:17,988 --> 00:39:19,785
How dare you!
What do you take this pIace for?
440
00:39:20,424 --> 00:39:21,083
A thieves' den!
441
00:39:28,933 --> 00:39:29,592
Master...
442
00:39:31,302 --> 00:39:32,860
I'm from an honourabIe sect
443
00:39:33,337 --> 00:39:35,202
I do not wish to disturb the peace of
Fahua tempIe either
444
00:39:36,073 --> 00:39:38,473
Tomorrow at noon
I'II be waiting at Zuixian Inn
445
00:39:41,278 --> 00:39:42,472
He's too powerfuI
446
00:39:42,947 --> 00:39:44,642
Inform the Seven Freaks of Jiangnan quickIy!
32335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.