All language subtitles for Legend of the Blue Sea 20 End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:15,070 Just promise me one thing. 2 00:00:16,200 --> 00:00:21,110 That you will not erase my memory as you leave. 3 00:00:24,020 --> 00:00:25,590 Why? 4 00:00:27,410 --> 00:00:29,550 You said this, too. 5 00:00:30,250 --> 00:00:34,050 Rather than not being able to love because you couldn't remember, 6 00:00:34,050 --> 00:00:36,590 it's better to love, even if it hurts. 7 00:00:37,800 --> 00:00:41,030 Because I have memories to share with you, 8 00:00:41,030 --> 00:00:43,580 I can send you off. 9 00:00:44,750 --> 00:00:48,090 Then you will be too pitiful. 10 00:00:48,090 --> 00:00:51,960 I may never be able to come back. 11 00:00:51,960 --> 00:00:55,680 Then you won't know if I'm dead or alive, 12 00:00:56,690 --> 00:00:59,520 and you will have to continue to wait. 13 00:01:01,400 --> 00:01:04,830 If you can never come back all my life, 14 00:01:04,830 --> 00:01:07,210 I will be born again. 15 00:01:08,560 --> 00:01:10,960 You do the same. 16 00:01:10,960 --> 00:01:13,670 I already told you. 17 00:01:13,670 --> 00:01:15,590 My love is 18 00:01:16,400 --> 00:01:18,900 longer than my time. 19 00:01:21,560 --> 00:01:25,220 I want you to be at ease. 20 00:01:25,220 --> 00:01:27,680 If we remember each other, 21 00:01:28,470 --> 00:01:32,170 we will not forget the way back. So, 22 00:01:33,150 --> 00:01:35,580 we will eventually meet again. 23 00:01:42,310 --> 00:01:44,100 Fine. 24 00:01:46,380 --> 00:01:50,780 You choose then. Whether to erase 25 00:01:51,740 --> 00:01:53,580 or to leave it as it is. 26 00:01:56,850 --> 00:01:59,130 You choose. 27 00:02:12,880 --> 00:02:14,930 I've made my decision. 28 00:03:35,030 --> 00:03:37,390 Where are you going at this time? 29 00:03:38,320 --> 00:03:42,160 What's going on? He told us to get out briefly, and you two fought? 30 00:03:44,100 --> 00:03:46,780 I'm going to have to go somewhere briefly. 31 00:03:46,780 --> 00:03:49,370 Briefly to where? 32 00:03:52,690 --> 00:03:55,620 Thank you for everything. 33 00:04:08,180 --> 00:04:10,040 - Unni, that's a mink coat, isn't it? - Huh? 34 00:04:10,040 --> 00:04:12,990 Omo, you recognized it? It's a new product. 35 00:04:12,990 --> 00:04:17,730 - Unni, for being a pet lover... - What did you say? 36 00:04:17,730 --> 00:04:19,776 In order to make that kind of coat, do you 37 00:04:19,788 --> 00:04:21,990 know how many small and cute minks had to die? 38 00:04:21,990 --> 00:04:24,470 While they were alive and in pain... 39 00:04:24,470 --> 00:04:29,390 Well, isn't your thick and unfashionable parka is 40 00:04:29,390 --> 00:04:33,110 made out of down feathers? Are you only sorry for the minks, 41 00:04:33,110 --> 00:04:38,060 and you don't feel bad for the ducks inside that parka? They don't get a shearing. 42 00:04:38,060 --> 00:04:42,970 - One by one, they get plucked. Like this. Plucked like this. Hmm? Hmm? - Ouch! 43 00:04:42,970 --> 00:04:45,632 How much would it hurt? Like this, like this. Doesn't 44 00:04:45,644 --> 00:04:48,120 it hurt? Doesn't it hurt? You should date instead. 45 00:04:48,120 --> 00:04:52,550 Ah, Unni! I can't talk with you, Unni! 46 00:04:52,550 --> 00:04:55,090 Omo, what are you doing here? 47 00:04:55,090 --> 00:04:59,020 - Isn't she that girl? Heo Joon Jae's girl friend? - She is. 48 00:04:59,020 --> 00:05:01,004 She is not only Heo Joon Jae's girl friend, but also 49 00:05:01,016 --> 00:05:03,050 someone who received unrequited love from another guy. 50 00:05:03,050 --> 00:05:06,160 You must be happy, girl. Tae Oh's cell phone is full of your pictures. 51 00:05:06,160 --> 00:05:09,280 - Could you erase them? - Do you think I would've left them alone? I've erased them. 52 00:05:09,280 --> 00:05:13,730 - Good job. - I didn't do it to get complimented by you. 53 00:05:13,730 --> 00:05:15,984 - But what are you doing here? - I am going 54 00:05:15,996 --> 00:05:18,630 somewhere. So I wanted to say goodbye to everyone. 55 00:05:18,630 --> 00:05:22,120 - To where? - Where are you going? 56 00:05:47,160 --> 00:05:50,620 I will miss all the food I ate here. 57 00:05:52,140 --> 00:05:55,320 - Goodbye. - Goodbye. 58 00:05:55,320 --> 00:05:57,620 Make sure to come back. 59 00:06:05,560 --> 00:06:07,800 You are going to leave so soon, Unni? 60 00:06:08,790 --> 00:06:11,930 - Do you still know me? - Why wouldn't I know? 61 00:06:11,930 --> 00:06:15,220 Huh? You shouldn't know. 62 00:06:15,220 --> 00:06:18,650 - It shouldn't be like that. - What is? 63 00:06:21,400 --> 00:06:24,497 Something is strange about you. The fact that you 64 00:06:24,509 --> 00:06:27,370 can hear my voice that others can't hear, too. 65 00:06:29,380 --> 00:06:32,910 - Why? - I saw you in my dream. 66 00:06:32,910 --> 00:06:35,610 - Me? - Yes. 67 00:06:37,890 --> 00:06:39,840 Help me. 68 00:06:41,760 --> 00:06:43,220 Help me. 69 00:06:43,220 --> 00:06:47,480 And in that dream, you were a mermaid. 70 00:06:47,480 --> 00:06:50,700 - And I was, too. - You were, too?- Yes. 71 00:06:52,370 --> 00:06:57,220 In my dream, my father was a fisherman and my mother was a mermaid. 72 00:06:57,220 --> 00:06:59,500 Isn't it fascinating? 73 00:06:59,500 --> 00:07:02,709 - Since I could communicate with the mermaids in the 74 00:07:02,721 --> 00:07:05,760 ocean, I could find out a lot of things. - Ahjussi! 75 00:07:05,760 --> 00:07:08,890 You shouldn't go in the water on your boat today. 76 00:07:08,890 --> 00:07:12,910 It looks like a big storm is on the way. How do you know that? 77 00:07:12,910 --> 00:07:16,680 - I just know it. - Let's listen to her. 78 00:07:16,680 --> 00:07:20,060 Even the last time, she got it right like a ghost. 79 00:07:20,060 --> 00:07:21,361 Thanks to her, we got saved many times. - That's 80 00:07:21,373 --> 00:07:22,740 right. We almost got into a big trouble last time. 81 00:07:26,250 --> 00:07:30,090 So? So, what happened? 82 00:07:31,540 --> 00:07:35,150 In my dream, I think everything is well and I was happy. 83 00:07:36,070 --> 00:07:39,960 When I wake up from the dream, I feel good all day long. 84 00:07:41,590 --> 00:07:44,590 - That's a relief. - What is? 85 00:07:45,500 --> 00:07:48,490 It must not be a folktale. 86 00:07:48,490 --> 00:07:51,470 It must really have happened. 87 00:08:25,520 --> 00:08:28,460 He said having memory is a way to return. 88 00:08:32,370 --> 00:08:36,120 Our story that in this world only I can remember. 89 00:08:41,260 --> 00:08:45,730 So that it won't be sad and it won't disappear, 90 00:08:45,730 --> 00:08:48,020 I will protect it. 91 00:08:53,420 --> 00:08:55,600 I will treasure it. 92 00:08:56,930 --> 00:08:59,390 And I will return. 93 00:10:10,050 --> 00:10:13,700 The Legend of the Blue Sea. Last Episode 94 00:10:19,130 --> 00:10:22,080 Three years later 95 00:10:22,080 --> 00:10:24,170 Come and eat. 96 00:10:25,920 --> 00:10:30,510 Wow, it smells so great! 97 00:10:31,120 --> 00:10:33,900 I can't leave this house because of you, Mother. 98 00:10:33,900 --> 00:10:36,140 Please leave! 99 00:10:36,140 --> 00:10:38,001 You keep saying you'd leave once it gets warmer, and 100 00:10:38,013 --> 00:10:39,850 then once it gets cooler. It's already been 3 years! 101 00:10:39,850 --> 00:10:43,900 Go where? No need to get out and waste money on rent. 102 00:10:43,900 --> 00:10:46,040 You all stay here until you get married. 103 00:10:46,040 --> 00:10:47,050 Mom! 104 00:10:47,050 --> 00:10:49,310 Thank you, Mother. Hey, just let it be. 105 00:10:49,310 --> 00:10:51,433 All my life I didn't have a chance to call 106 00:10:51,445 --> 00:10:53,680 someone "Mother" and I'm finally saying that. 107 00:10:53,680 --> 00:10:54,960 Me, too. 108 00:10:54,960 --> 00:10:56,990 You, too, Tae Oh? 109 00:11:11,680 --> 00:11:16,830 Hey, but why do we always reserve this seat when we eat? 110 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 It's a habit. 111 00:11:18,750 --> 00:11:22,860 Well, its true. But since we always reserve this particular spot and eat, 112 00:11:22,860 --> 00:11:25,430 it feels like there is a specific owner of this seat. 113 00:11:25,430 --> 00:11:27,080 Isn't it weird? 114 00:11:27,080 --> 00:11:29,320 So many things are weird to you. 115 00:11:32,780 --> 00:11:39,690 Prosecutors' Office 116 00:12:09,140 --> 00:12:13,820 750 Prosecutors Office 117 00:12:17,120 --> 00:12:18,270 Who is it? 118 00:12:18,270 --> 00:12:20,510 Ah, starting today, law students are supposed to come 119 00:12:20,522 --> 00:12:22,690 in for field experience at the prosecutors' offices. 120 00:12:22,690 --> 00:12:25,110 He must be assigned to our office, right? 121 00:12:25,110 --> 00:12:26,080 Yes. 122 00:12:26,080 --> 00:12:29,580 I'm Heo Joon Jae. I put myself under your care. 123 00:12:29,580 --> 00:12:34,580 This unni's son gave all his shares to her, 124 00:12:34,580 --> 00:12:37,120 and graduated from college that he took a break from. 125 00:12:37,120 --> 00:12:40,240 Not only that, he went to the law school to become a prosecutor. 126 00:12:40,240 --> 00:12:41,980 - Omo, omo. - Oh, my world! 127 00:12:41,980 --> 00:12:45,027 Also, this unni used half of her shares to 128 00:12:45,039 --> 00:12:48,240 create a resting place for runaway teenagers. 129 00:12:48,240 --> 00:12:50,960 She also established an alternative school to public school. 130 00:12:50,960 --> 00:12:54,910 - You are so amazing. - Isn't she? 131 00:12:54,910 --> 00:12:58,420 It's nothing. My son ran away from home when he was in high school. 132 00:12:58,420 --> 00:13:01,690 I heard he suffered so much, so that's why I thought of these. 133 00:13:01,690 --> 00:13:03,850 But with that much shares, 134 00:13:03,850 --> 00:13:06,270 you could've been CEO and more, Unni! 135 00:13:06,270 --> 00:13:08,410 What do I know about that? Those things need to be taken care 136 00:13:08,422 --> 00:13:10,470 of by others who are knowledgeable. (USING INFORMAL SPEECH) 137 00:13:10,470 --> 00:13:13,620 Aww, this unni is so humble like this. 138 00:13:13,620 --> 00:13:18,100 Watching this unni, there's something that I realized. 139 00:13:18,100 --> 00:13:19,830 You never know what's going to happen to your 140 00:13:19,842 --> 00:13:21,660 life. Don't just look at your present situation. 141 00:13:21,660 --> 00:13:25,510 Even if people don't change, cir-cum-stan-ces do change. 142 00:13:25,510 --> 00:13:26,700 That's right. 143 00:13:26,700 --> 00:13:30,000 At any rate, thanks to this unni, 144 00:13:30,000 --> 00:13:32,670 we were able to make really good investiments. 145 00:13:32,670 --> 00:13:35,990 Ah, we have such a strongly intertwined fate. 146 00:13:35,990 --> 00:13:41,500 Maybe we were like real sisters in the past life. 147 00:13:41,500 --> 00:13:43,360 That's what I think. 148 00:13:46,460 --> 00:13:48,630 Unni, are you out of coffee? Should I refill it? 149 00:13:48,630 --> 00:13:50,170 No, I'll do it. 150 00:13:50,170 --> 00:13:52,890 Oh, Unni! Why do you keep doing that? 151 00:13:52,890 --> 00:13:56,060 I need to serve you! Just stay seated. Oh, right! 152 00:13:56,060 --> 00:13:59,850 You liked Apple-Mango. Would you like some more Apple-Mango? 153 00:13:59,850 --> 00:14:01,740 Would you, then? 154 00:14:01,740 --> 00:14:03,380 Just wait. 155 00:14:07,300 --> 00:14:10,680 Okay, who should go eat first? 156 00:14:10,680 --> 00:14:12,800 Why don't you go first and eat? 157 00:14:13,980 --> 00:14:18,020 Intern. Should we go eat first? 158 00:14:18,020 --> 00:14:20,820 Why would there be eating separately and not together? 159 00:14:20,820 --> 00:14:25,110 Intern, what do you think is the most important thing to a prosecutor? 160 00:14:25,610 --> 00:14:29,010 None other than... sense of justice? 161 00:14:29,010 --> 00:14:33,880 That's important, too. That's important, but there's something more important than that. 162 00:14:33,880 --> 00:14:37,020 That we never leave our office empty. 163 00:14:37,020 --> 00:14:39,310 Pardon? Why not? 164 00:14:39,310 --> 00:14:41,270 Well, a while back... 165 00:14:43,670 --> 00:14:46,990 we were robbed by con-artists. 166 00:14:49,660 --> 00:14:50,890 But how? 167 00:14:50,890 --> 00:14:55,620 So, it happened when we all went out to eat lunch together. 168 00:14:56,240 --> 00:14:58,780 Has it been about 3 years? 169 00:14:58,780 --> 00:15:00,740 That's right. 170 00:15:04,350 --> 00:15:06,890 These jerks sat on my seat, 171 00:15:06,890 --> 00:15:09,000 and pretended to be prosecutors and met 172 00:15:09,012 --> 00:15:11,400 clients! They erased all the CCTV recordings. 173 00:15:18,470 --> 00:15:20,900 Wow, for real? 174 00:15:21,840 --> 00:15:24,850 Oh, look at my goosebumps. 175 00:15:24,850 --> 00:15:28,120 How could they even think of such thing? 176 00:15:28,120 --> 00:15:29,870 There are so many psychos in this world. 177 00:15:29,870 --> 00:15:34,610 Had I come just 5 minutes earlier, I could have caught those jerks. 178 00:15:36,820 --> 00:15:38,850 - But because there was a problem with the traffic signal... - Aigo! 179 00:15:38,850 --> 00:15:40,910 What a shame. 180 00:15:40,910 --> 00:15:42,980 They came in, saying they are changing that water filter. 181 00:15:42,980 --> 00:15:44,210 Wasn't it to fix the elevator? 182 00:15:44,210 --> 00:15:46,800 Oh, that's right! To fix the elevator. 183 00:15:49,310 --> 00:15:50,610 How did you know? 184 00:15:50,610 --> 00:15:55,030 I hear such things happen frequently in Seocho-gu, Gangnam area. 185 00:15:55,030 --> 00:15:56,970 Oh, really? 186 00:15:56,970 --> 00:16:01,376 At any rate, I normally don't trust people easily, 187 00:16:01,388 --> 00:16:04,940 and since then, I trust people even less. 188 00:16:04,940 --> 00:16:09,850 In this world, there are all kinds of people. 189 00:16:09,850 --> 00:16:16,540 Aish, those jerks! I will catch all those bastards! 190 00:16:17,130 --> 00:16:21,590 They say that the damage was about 5000000 won ($5000) per person. 191 00:16:21,590 --> 00:16:25,420 Prosecutor, this is not a con. 192 00:16:25,420 --> 00:16:28,610 Wouldn't it be something that could happen easily during a business transaction? 193 00:16:28,610 --> 00:16:32,010 That's why no charges were sent even from the police. 194 00:16:32,010 --> 00:16:35,760 But is the business address listed here a residence? 195 00:16:35,760 --> 00:16:37,150 Excuse me? 196 00:16:38,060 --> 00:16:41,210 - Oh, that is... - It's the same for the branch offices. 197 00:16:41,210 --> 00:16:44,500 Seeing that they applied for delayed payment of Value-Added Tax, 198 00:16:44,500 --> 00:16:46,350 their financial state isn't good. 199 00:16:46,350 --> 00:16:50,660 That's right. I told you that sometimes they have difficulties when doing a business. 200 00:16:50,660 --> 00:16:52,190 But that's not conning. 201 00:16:52,190 --> 00:16:57,290 Also, we never told those people that we guarantee the principal. 202 00:16:57,290 --> 00:16:59,370 Distribution of compensation, annuitization, 203 00:16:59,370 --> 00:17:01,270 including price of goods in the payment. 204 00:17:01,270 --> 00:17:05,500 Don't all these imply that principal is guaranteed? Isn't that right? 205 00:17:05,500 --> 00:17:08,660 This proves to be the financial transaction without trading goods. 206 00:17:08,660 --> 00:17:10,994 If it was normal transaction, there is no reason 207 00:17:11,006 --> 00:17:13,160 to include the price of goods into extra pay. 208 00:17:13,160 --> 00:17:15,982 Both price of goods and extra pay are money that a 209 00:17:15,994 --> 00:17:18,940 seller should receive. But if those two are included, 210 00:17:18,940 --> 00:17:22,310 then you are telling them to give and receive by themselves? 211 00:17:22,310 --> 00:17:27,720 This person, President Choi, does he still do money laundering in Macao? 212 00:17:27,720 --> 00:17:32,890 He is still gambling, right? I know how much he lost recently. 213 00:17:32,890 --> 00:17:36,484 This is not a case of 10 victims with $5000 each, 214 00:17:36,496 --> 00:17:39,670 but 10 to the 10, and then 10 to those 10... 215 00:17:39,670 --> 00:17:42,105 It looks to be case worth of 10 billion won 216 00:17:42,117 --> 00:17:44,730 (10M USD), that involves at least 3000 people. 217 00:17:48,470 --> 00:17:51,070 Do you really have a connection there? 218 00:17:51,070 --> 00:17:54,710 No, I just overheard it somewhere. 219 00:17:54,710 --> 00:17:58,240 That's not it. It doesn't seem like it. 220 00:18:04,450 --> 00:18:08,340 - I'll see you tomorrow! - Please go home safely. 221 00:18:12,830 --> 00:18:14,630 What is he? 222 00:18:18,770 --> 00:18:22,690 How did you know to come? You didn't even contact me, saying you were busy. 223 00:18:22,690 --> 00:18:28,060 Do you contact me? Did you? Is it hard to study? It looks like you lost some weight. 224 00:18:28,060 --> 00:18:32,410 Of course, studying is hard. Did you think I do it because it's fun and easy? 225 00:18:33,370 --> 00:18:35,530 I'm glad you set your heart right. You were out 226 00:18:35,542 --> 00:18:37,760 of your mind for a while and saying crazy things. 227 00:18:37,760 --> 00:18:43,150 You'd disappear and cover your track. I was honestly scared at that time. 228 00:18:44,030 --> 00:18:48,940 What you went through isn't something people can handle with normal mentality. 229 00:18:48,940 --> 00:18:51,520 I thought maybe you turned weird. 230 00:18:51,520 --> 00:18:54,390 I can barely remember now. 231 00:18:55,240 --> 00:19:01,250 Even when I try to remember that time, I can't remember well. 232 00:19:03,280 --> 00:19:04,780 What does Jo Nam Doo do these days? 233 00:19:04,780 --> 00:19:08,950 Special lecture. Is it evading the law or legitimate? You are not evading the law. 234 00:19:08,950 --> 00:19:10,689 Hi, I'm the star lecturer who will be lecturing 235 00:19:10,701 --> 00:19:12,270 about "Evading the law or Legitimate Law~." 236 00:19:14,810 --> 00:19:16,633 There is this evasive and mysterious borderline 237 00:19:16,645 --> 00:19:18,250 between evasion and legitimacy of the law. 238 00:19:18,250 --> 00:19:21,770 This is the time to learn the true wisdom of life. 239 00:19:21,770 --> 00:19:25,050 The first theme is our attitude towards tax. 240 00:19:25,050 --> 00:19:29,200 This is a bit ambiguous area, so I don't normally handle this. 241 00:19:29,200 --> 00:19:32,046 But today, since we only have VIPs of department 242 00:19:32,058 --> 00:19:35,150 stores, I will delve into it specially and teach you. 243 00:19:35,150 --> 00:19:38,331 Instead, you may not do voice or video recording of it. 244 00:19:38,343 --> 00:19:41,250 You should hear and write it. Where? In your heart. 245 00:19:41,950 --> 00:19:46,890 Benjamin Franklin said this, "In this world nothing can be said to be certain," 246 00:19:46,890 --> 00:19:50,430 "except death and taxes." 247 00:19:50,430 --> 00:19:54,140 This Jo Nam Doo wants to tell Benjamin this. 248 00:19:54,140 --> 00:20:00,310 Oh, that's right. One can't avoid death, but I can avoid tax. 249 00:20:00,310 --> 00:20:01,850 Do you want to know how? 250 00:20:05,520 --> 00:20:10,960 What is it? Have you started without me? Give me a blood sausage soup for me. 251 00:20:10,960 --> 00:20:13,520 Aren't you conning people in the name of lecturing? 252 00:20:13,520 --> 00:20:18,870 Am I crazy? I'd rather quit instead of being caught by him later. 253 00:20:18,870 --> 00:20:21,730 Im having a hell of a time using my mouth instead of my hands. 254 00:20:21,730 --> 00:20:27,320 Truly, I thought it was a joke that he suddenly wanted to become a civil servant. 255 00:20:27,320 --> 00:20:31,720 Who would have known he would really go to law school to become a prosecutor? 256 00:20:32,420 --> 00:20:35,910 They say birds of a feather flock together, so isn't it thanks to me? 257 00:20:37,290 --> 00:20:41,090 Once Heo Joon Jae met me, he recognized a good person! 258 00:20:41,090 --> 00:20:44,463 I should live like him. If I lived like Jo Nam Doo, 259 00:20:44,475 --> 00:20:47,600 I'd ruin my life. I'm sure he had many thoughts. 260 00:20:47,600 --> 00:20:50,820 Then he was able to decide so. That's how I see it. 261 00:20:50,820 --> 00:20:52,530 You're wrong. 262 00:20:52,530 --> 00:20:57,290 What is it really that you decided to be a cvil servant, all of a sudden? 263 00:20:57,290 --> 00:20:59,449 On top of that you've decided to become a high-ranking 264 00:20:59,461 --> 00:21:01,750 public official as a prosecutor. What an extreme decision. 265 00:21:05,320 --> 00:21:11,250 Well, presumably there was a triggering factor... 266 00:21:12,000 --> 00:21:15,830 But I cannot remember well. 267 00:21:21,670 --> 00:21:23,980 Let's drink well, Detective. 268 00:21:23,980 --> 00:21:26,430 Please order a boiled meat. 269 00:21:26,430 --> 00:21:30,360 Here, an order of boiled meat, please. You are eating a lot today. 270 00:21:31,100 --> 00:21:36,790 And, you Tae Ho, Dude, you', Buster, cleaned up, too, right? 271 00:21:36,790 --> 00:21:41,060 How many times are you repeating? Tae Ho now is a white-hacker. 272 00:21:41,060 --> 00:21:43,490 Bug bounty? He is doing something like that. 273 00:21:43,490 --> 00:21:46,030 Wha.. What is that? 274 00:21:46,030 --> 00:21:49,850 By performing mock attacks to see if companies are hackable or not, 275 00:21:49,850 --> 00:21:52,288 and strengthening their security systems, something 276 00:21:52,300 --> 00:21:54,420 like that. Do you even get it when I explain? 277 00:21:54,420 --> 00:21:56,100 Ignorant.. 278 00:21:56,100 --> 00:21:59,900 I'm not quite sure, but don't do silly stuff. 279 00:21:59,900 --> 00:22:01,910 What's he saying... 280 00:22:01,910 --> 00:22:04,510 Uh, where did I put my phone? 281 00:22:07,170 --> 00:22:09,530 Ah, he has started again. 282 00:22:09,530 --> 00:22:13,290 Can't you control it? 283 00:22:13,290 --> 00:22:16,410 Check things out if something's missing or not. 284 00:22:21,270 --> 00:22:23,360 Uh, hey! 285 00:22:26,720 --> 00:22:31,250 WOW, this kid... is this his hobby? 286 00:22:32,120 --> 00:22:35,820 Ah, Soo Jeong, it's me, Oppa. Are you sleeping? 287 00:22:35,820 --> 00:22:42,580 When will it end? Uh, working late? 288 00:22:43,930 --> 00:22:45,110 Where are you headed? 289 00:22:45,110 --> 00:22:46,890 What's the matter? 290 00:22:48,320 --> 00:22:55,800 Don't leave! Today, no one leaves this house. 291 00:22:55,800 --> 00:23:00,450 What do you mean? I need to go now so I can work tomorrow. 292 00:23:00,450 --> 00:23:06,400 Nope! Can't leave! Leave after the sunrise! 293 00:23:07,060 --> 00:23:09,290 What's wrong with this guy? 294 00:23:10,040 --> 00:23:11,500 Sleeping? 295 00:23:12,740 --> 00:23:18,990 Ah, with your husband? You're married! I am sorry. 296 00:23:18,990 --> 00:23:23,770 Hew! 297 00:23:24,420 --> 00:23:26,650 Hey, what's wrong with him? 298 00:23:28,970 --> 00:23:32,190 What's wrong with him now? 299 00:23:32,190 --> 00:23:33,800 Miss her! 300 00:23:34,810 --> 00:23:36,310 Whom? 301 00:23:38,210 --> 00:23:40,030 Miss her! 302 00:23:40,960 --> 00:23:46,370 Ah! What a sobering! He has developed a new weird habit, detective. 303 00:23:46,370 --> 00:23:48,417 He used to just stopped people from leaving and 304 00:23:48,429 --> 00:23:50,530 repeated himself over and over when he got drunk. 305 00:23:50,530 --> 00:23:54,680 But now he cries! He won't even remember it next day! 306 00:23:57,210 --> 00:23:59,340 I miss her! 307 00:23:59,340 --> 00:24:02,120 Then, whom? Let me know who it is, punk! 308 00:24:02,120 --> 00:24:05,760 Who do you miss so much every time you drink? 309 00:24:10,140 --> 00:24:12,890 Ah! 310 00:25:19,380 --> 00:25:23,390 He became truly weird after that event. 311 00:25:23,390 --> 00:25:27,330 He locks himself in the room and stay there... 312 00:25:34,330 --> 00:25:37,330 and goes to the sea to see sunrise, 313 00:25:40,680 --> 00:25:43,760 and again goes for sunset, when it's time for. 314 00:25:47,390 --> 00:25:52,900 But when I ask him why he is doing that, he says, he doesn't know why he does that. 315 00:27:08,120 --> 00:27:13,110 I'm leaving it here. I've done my job delivering! 316 00:27:35,850 --> 00:27:40,690 You can continue. Do continue, yes. 317 00:27:55,580 --> 00:27:58,970 Totally good! 318 00:28:14,080 --> 00:28:15,910 It's a tour bus! 319 00:28:43,340 --> 00:28:47,472 The smell of emissions! The group of anchovies 320 00:28:47,484 --> 00:28:50,570 are still the same. I feel at home! 321 00:28:57,820 --> 00:29:00,550 When did that building got completed? 322 00:29:01,970 --> 00:29:03,680 Time passes... 323 00:29:04,870 --> 00:29:09,550 Wait a minute, where is the jewelry shop around here? 324 00:29:09,550 --> 00:29:11,560 Bye now. 325 00:29:27,310 --> 00:29:29,410 Where are you from? 326 00:29:30,700 --> 00:29:31,740 Who are you? 327 00:29:31,740 --> 00:29:34,930 Which sea are you from? 328 00:29:34,930 --> 00:29:36,150 How did you know? 329 00:29:36,150 --> 00:29:40,030 Kid! Answer me, I am the one asked you the question. 330 00:29:42,210 --> 00:29:47,100 From Jeju Island. Back and forth between Jeju and Woo Islands. 331 00:29:47,100 --> 00:29:49,370 But then, what are you doing here? 332 00:29:50,540 --> 00:29:52,260 Hungry? 333 00:29:54,080 --> 00:29:56,320 Will you come in? 334 00:30:05,060 --> 00:30:10,980 You'll be treated as an idiot if you eat like that here. 335 00:30:10,980 --> 00:30:13,070 Look at me carefully. 336 00:30:20,070 --> 00:30:23,660 Ah, I saw this a few times. 337 00:30:24,870 --> 00:30:26,790 But what are you here for? 338 00:30:27,820 --> 00:30:31,060 I miss one person. 339 00:30:31,060 --> 00:30:34,520 Occasionally, I went to the Ju-Mun area to play. 340 00:30:34,520 --> 00:30:37,930 and met a man who told me he lives in Seoul, so.. 341 00:30:37,930 --> 00:30:41,130 I swam for 15 days and came up all the way here. 342 00:30:41,130 --> 00:30:45,100 Did he tell you to come? Did he say he loves you? 343 00:30:45,100 --> 00:30:47,150 Did he ask you to marry him? 344 00:30:47,950 --> 00:30:52,590 He didn't exactly say so. 345 00:30:52,590 --> 00:30:54,080 Ah, I feel frustrated. 346 00:30:54,080 --> 00:30:58,180 What are you doing, just coming up to the land without any confirmation? 347 00:30:58,180 --> 00:31:03,490 Uh, this kid has no plan, really. Listen well. 348 00:31:03,490 --> 00:31:09,300 The moment a mermaid comes up to the land leaving water, your heart starts to harden. 349 00:31:09,300 --> 00:31:10,790 Truly? 350 00:31:10,790 --> 00:31:17,320 Yes. Your heart automatically beats in the water, but not out of the water! 351 00:31:17,320 --> 00:31:22,160 There is only one way for you to continue to breathe and for your heart to beat! 352 00:31:22,160 --> 00:31:27,540 The man you love will love you back. That's the only way! 353 00:31:28,520 --> 00:31:33,130 But would it be possible with that man? 354 00:31:33,130 --> 00:31:37,910 Once, I meet him, it may work out, but.. 355 00:31:37,910 --> 00:31:40,080 He doesn't answer my calls. 356 00:31:40,080 --> 00:31:41,830 I'm unable to meet him. 357 00:31:41,830 --> 00:31:43,920 Fine. Have a dishful of sashimi and 358 00:31:43,920 --> 00:31:47,020 hurry back to water thinking you had a good experience. 359 00:31:47,020 --> 00:31:51,600 But then, have you met such a man? 360 00:31:51,600 --> 00:31:56,810 Of course, I've met one. I met one very handsome fool who only loves me. 361 00:31:56,810 --> 00:31:59,320 Therefore, my heart was beating well. 362 00:31:59,320 --> 00:32:02,420 If so, why did you go back to the sea? 363 00:32:02,420 --> 00:32:07,320 No matter how well my heat was beating, it was no good in front of a gun. 364 00:32:07,320 --> 00:32:09,680 Did you get shot? 365 00:32:10,660 --> 00:32:12,620 Now that I got shot, I understand now. 366 00:32:12,620 --> 00:32:15,400 How the sharks and dolphins are killed at one shot! 367 00:32:15,400 --> 00:32:17,910 Oh, don't even speak if you haven't been shot by a gun. 368 00:32:17,910 --> 00:32:23,950 I had to go deep in the sea to recuperate taking all kinds of nutritious things... 369 00:32:23,950 --> 00:32:26,510 I've worked hard at recuperation for a long time. 370 00:32:26,510 --> 00:32:30,610 What's the reason for the gunshot? 371 00:32:30,610 --> 00:32:32,760 I wanted to protect that man. 372 00:32:33,660 --> 00:32:37,370 So I saved him. I don't regret it. 373 00:32:37,370 --> 00:32:41,080 Where is he? Does he know you returned? 374 00:33:16,880 --> 00:33:18,920 Ah, it's cold. 375 00:33:21,060 --> 00:33:22,680 Who is it? 376 00:33:25,150 --> 00:33:27,120 I've asked you who you are? 377 00:33:28,440 --> 00:33:31,510 I have something important to say... 378 00:33:31,510 --> 00:33:33,920 Ah, I do have a religion. 379 00:33:40,320 --> 00:33:45,250 Ah! I'm cold, what is it? 380 00:33:45,250 --> 00:33:49,090 If not a religion, what, milk? A water purifier? Newspaper? If not, what is it? 381 00:33:49,090 --> 00:33:54,170 No, none at all. By the way, could Heo Joon Jae be in? 382 00:33:58,050 --> 00:33:59,550 Forget about him. 383 00:33:59,550 --> 00:34:01,770 - What? - I said to forget him. 384 00:34:01,770 --> 00:34:04,630 I'm not sure how you find this place, 385 00:34:04,630 --> 00:34:06,470 but Joon Jae fooled you. 386 00:34:06,470 --> 00:34:07,500 What about... 387 00:34:07,500 --> 00:34:11,590 The kid was on you to go see the sunrise in the east sea on January 1st., right? 388 00:34:11,590 --> 00:34:13,543 Then, he returned after just looking at the sea. 389 00:34:13,555 --> 00:34:15,560 After he discontinued all means of communications? 390 00:34:15,560 --> 00:34:17,820 He may seem quite cool. 391 00:34:17,820 --> 00:34:21,800 That's his trick. Just think of it as unfortunate. 392 00:34:21,800 --> 00:34:27,720 I felt you look familiar and feel like my sister so I'm giving you some advice. 393 00:34:27,720 --> 00:34:31,560 Who are you? 394 00:34:33,850 --> 00:34:36,200 Ah, Mother. This lady came looking for Joon Jae. 395 00:34:36,200 --> 00:34:38,410 I'm trying to convince her to leave nicely. 396 00:34:38,410 --> 00:34:42,510 A guest of Joon Jae came. Don't be rude. 397 00:34:42,510 --> 00:34:44,350 Go in and wait for him. 398 00:35:17,560 --> 00:35:19,480 Can I use your bathroom, please. 399 00:35:19,480 --> 00:35:22,620 Ah... the restroom is... 400 00:35:27,190 --> 00:35:31,180 She appears as comfortable in this house as if it were her own. 401 00:35:31,180 --> 00:35:32,980 Is that so? 402 00:35:32,980 --> 00:35:37,950 Joon Jae brought her in when we were away, ah this kid! 403 00:35:45,190 --> 00:35:46,110 Who? 404 00:35:46,110 --> 00:35:50,160 Ah, I'm not sure. It's a woman with long hair and pretty! 405 00:35:50,160 --> 00:35:52,680 She sure is your type! 406 00:35:52,680 --> 00:35:57,880 I haven't exchanged names, yet. You aren't in trouble are you? 407 00:35:59,500 --> 00:36:02,660 Oh, get here soon. 408 00:36:08,950 --> 00:36:10,510 What is your name? 409 00:36:10,510 --> 00:36:12,240 It's Cheong, Sim Cheog. 410 00:36:12,240 --> 00:36:13,860 Don't joke around. 411 00:36:13,860 --> 00:36:17,060 It's real. My name is Sim Cheong/ 412 00:36:17,060 --> 00:36:19,880 Ah, your parents must have loved fairy tales. 413 00:36:19,880 --> 00:36:21,630 Where is your home? 414 00:36:22,740 --> 00:36:23,750 Far. 415 00:36:23,750 --> 00:36:24,950 Mine's far, too. 416 00:36:24,950 --> 00:36:26,040 Isn't yours Namyang-ju? 417 00:36:26,040 --> 00:36:29,930 Right. How did you know? 418 00:36:38,030 --> 00:36:42,510 What's this? A real? A real jade? 419 00:36:43,840 --> 00:36:45,970 Why do you laugh? 420 00:36:45,970 --> 00:36:50,960 I think people don't change much. I like it that way. 421 00:37:00,720 --> 00:37:02,590 Cha Si Ah. 422 00:37:02,590 --> 00:37:05,180 Mother, I'm here. 423 00:37:06,960 --> 00:37:08,340 Who? 424 00:37:11,850 --> 00:37:14,110 Ah, so it is. 425 00:37:16,990 --> 00:37:18,440 He isn't here yet. 426 00:37:18,440 --> 00:37:21,000 Uh, you.. 427 00:37:21,000 --> 00:37:23,480 do you have to be one one to propose first? 428 00:37:23,480 --> 00:37:27,320 What about it? Women do it more nowadays. 429 00:37:27,320 --> 00:37:32,560 But, it might be wait to wait for the man to do it. 430 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 Is she stays here? 431 00:37:38,020 --> 00:37:40,390 How come? Do you have something to say to me? 432 00:37:40,390 --> 00:37:41,970 Are you getting married? 433 00:37:41,970 --> 00:37:45,400 Ah, yes. 434 00:37:45,400 --> 00:37:47,750 With whom? 435 00:37:47,750 --> 00:37:49,200 A man who lives in this house. 436 00:37:49,200 --> 00:37:52,570 There are three men, which one among them? 437 00:37:52,570 --> 00:37:55,180 How do you know there are three men living in this house? Did Joon Jae tell you? 438 00:37:55,180 --> 00:37:58,210 - To whom are you getting married, Cha Si Ah? - Huh? Omo! 439 00:37:58,210 --> 00:38:01,620 How did know my name? I don't think I introduce myself yet. 440 00:38:01,620 --> 00:38:04,990 By chance, are you getting married to Heo Joon Jae? 441 00:38:06,100 --> 00:38:08,070 What if I do? 442 00:38:10,770 --> 00:38:14,710 - Is she Joon Jae's fan as well? - That's how it looks. 443 00:38:15,650 --> 00:38:17,780 Give it up! You won't be able to get him. 444 00:38:17,780 --> 00:38:19,506 You know that a woman against whom you can never 445 00:38:19,518 --> 00:38:21,150 win is a woman inside someone's memory, right? 446 00:38:21,150 --> 00:38:26,480 He has an incredible woman in his memories. You can never win. 447 00:38:28,190 --> 00:38:32,040 - For your information, the man I'll marry is... If it's not Heo Joon Jae, it's fine. 448 00:38:38,030 --> 00:38:40,530 What's this bitter taste...? 449 00:38:40,530 --> 00:38:46,380 So... wait till a man proposes... 450 00:38:47,820 --> 00:38:50,630 He could be preparing for it himself. 451 00:39:09,580 --> 00:39:12,650 Joon Jae, you have a guest. 452 00:39:30,870 --> 00:39:32,870 Who are you? 453 00:39:32,870 --> 00:39:35,820 You became even more dashing, Heo Joon Jae. 454 00:39:35,820 --> 00:39:38,890 I'm glad you look well. 455 00:39:38,890 --> 00:39:41,790 I'm asking who you are? 456 00:39:41,790 --> 00:39:45,200 I am... I am.. 457 00:39:45,200 --> 00:39:50,920 the one you said you'd love longer than your lifetime. 458 00:39:52,930 --> 00:39:54,620 How come she doesn't say a word? 459 00:39:54,620 --> 00:39:59,570 Ah.. He doesn't even remember. Oh no, too bad. 460 00:40:02,840 --> 00:40:05,610 What brings you here? 461 00:40:05,610 --> 00:40:07,370 That is just... 462 00:40:07,370 --> 00:40:12,560 I'm okay now. I wanted to let you know that I'm healthy. 463 00:40:12,560 --> 00:40:15,670 And because I missed you. 464 00:40:15,670 --> 00:40:20,190 Do you know me? 465 00:40:20,190 --> 00:40:23,940 Yes, I know you better than anyone else in the world. 466 00:40:23,940 --> 00:40:31,500 No, it's not that I know you so well. 467 00:40:32,690 --> 00:40:39,490 We just brushed each other briefly, very briefly. 468 00:40:39,490 --> 00:40:43,720 I don't know if you you would remember, Mr. Heo Joon Jae. 469 00:40:43,720 --> 00:40:45,230 Is that so? 470 00:40:45,230 --> 00:40:51,470 But did you came here because you have something to say? 471 00:40:51,470 --> 00:40:53,410 I love you. 472 00:40:58,730 --> 00:41:00,560 No. 473 00:41:04,200 --> 00:41:05,950 Just... 474 00:41:09,270 --> 00:41:11,320 I love you. 475 00:41:12,800 --> 00:41:15,370 There isn't anything else I want to say. 476 00:41:17,520 --> 00:41:21,440 It looks like you are doing well, so that's good. 477 00:41:21,440 --> 00:41:24,020 I love you, Heo Joon Jae. 478 00:41:27,660 --> 00:41:29,990 I see. 479 00:41:29,990 --> 00:41:33,350 But what should we do? I have an appointment near by. 480 00:41:33,350 --> 00:41:37,870 I was just stopping by to leave the car at home, so I need to leave again. 481 00:41:37,870 --> 00:41:38,820 Yes. 482 00:41:38,820 --> 00:41:43,840 No, Joon Jae, I'm going to propose to Tae Oh and announce our marriage today. 483 00:41:43,840 --> 00:41:45,870 Where are you going? 484 00:41:45,870 --> 00:41:51,150 I'm sorry. Do it on your own. Congratulations, Choi Si Ah. 485 00:41:52,190 --> 00:41:55,400 Joon Jae, how can you just leave your guests here? 486 00:42:03,070 --> 00:42:04,330 Excuse me. 487 00:42:04,330 --> 00:42:06,820 Goodbye, everyone. 488 00:42:15,530 --> 00:42:18,490 What is this? He just left. Where did he go? 489 00:42:24,380 --> 00:42:30,920 ♫ The door to a new world is open. ♫ 490 00:42:31,760 --> 00:42:36,260 ♫ It is within you. ♫ 491 00:42:39,030 --> 00:42:45,340 ♫ When I enter my eyes are dazzled ♫ 492 00:42:46,360 --> 00:42:54,750 ♫ A wide world welcomes me. ♫ 493 00:42:54,750 --> 00:42:57,220 Wait here just a bit. Don't leave. 494 00:42:57,220 --> 00:43:00,690 ♫ I approach you. ♫ 495 00:43:00,690 --> 00:43:04,560 Heo Joon Jae, hurry back. 496 00:43:04,560 --> 00:43:08,690 ♫ I want to stay ♫ 497 00:43:08,690 --> 00:43:11,470 ♫ in that world which is you ♫ 498 00:43:11,470 --> 00:43:15,030 ♫ I owe you I miss you ♫ 499 00:43:15,030 --> 00:43:19,890 ♫ I need you I love you ♫ 500 00:43:19,890 --> 00:43:24,810 ♫ Eternally in your arms ♫ 501 00:43:24,810 --> 00:43:30,720 You look comfortable and happy the way you are. Should I not have come back? 502 00:43:38,580 --> 00:43:50,610 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 503 00:43:51,210 --> 00:43:55,170 Why? So you can leave again? 504 00:43:55,170 --> 00:44:04,220 ♫ Will you come to me and take my hand ♫ 505 00:44:04,220 --> 00:44:11,250 ♫ I will love you even if the world changes. ♫ 506 00:44:11,250 --> 00:44:14,960 ♫ I owe you I miss you ♫ 507 00:44:14,960 --> 00:44:20,320 ♫ I need you I love you ♫ 508 00:44:20,320 --> 00:44:23,730 Was this what you wanted? 509 00:44:23,730 --> 00:44:26,060 To be erased from the world completely. 510 00:44:26,060 --> 00:44:30,920 So that even I would forget you? 511 00:44:30,920 --> 00:44:36,030 If it was going to be like this, why did you erase them? I told you not to do it. 512 00:44:36,030 --> 00:44:39,030 Do you really remember? 513 00:44:39,030 --> 00:44:40,780 Yes. 514 00:44:42,050 --> 00:44:47,000 In this world, only I remember you. 515 00:44:48,020 --> 00:44:50,090 How? 516 00:44:52,850 --> 00:45:00,410 Silly girl. Erase them 100 times, and see if I forget you. 517 00:45:00,410 --> 00:45:05,350 No, it can't be. It can't be. 518 00:45:12,990 --> 00:45:15,530 There is something you missed. 519 00:45:15,530 --> 00:45:23,020 Where we went, what we did, what we ate, what you said, 520 00:45:23,020 --> 00:45:26,890 when you laughed, how pretty you were... 521 00:45:28,590 --> 00:45:32,345 You may have been able to erase those kind of 522 00:45:32,357 --> 00:45:35,960 things, but you could not erase you from me. 523 00:45:35,960 --> 00:45:43,580 You are just remembered by my body and engraved in my heart, 524 00:45:45,090 --> 00:45:47,730 so there was nothing you could do. 525 00:45:50,660 --> 00:45:54,740 Even so, I worked hard at it. 526 00:45:55,790 --> 00:46:01,510 Just in case, after many years have passed, what if I really forget you. 527 00:46:02,810 --> 00:46:10,350 That's why every day I tried really hard not to forget you. 528 00:46:28,490 --> 00:46:31,240 I've recorded everything. 529 00:46:31,240 --> 00:46:34,590 Long before you left. 530 00:46:34,590 --> 00:46:36,860 In case something like this happens in the future, 531 00:46:36,860 --> 00:46:40,350 and all my memories are gone, 532 00:46:40,350 --> 00:46:43,920 I could at least find you in my record. 533 00:46:43,920 --> 00:46:48,340 ♫ may have started♫ 534 00:46:48,400 --> 00:46:57,000 ♫ Before I knew you was the sky♫ 535 00:46:57,000 --> 00:47:05,890 ♫ always as brilliant as this?♫ 536 00:47:05,890 --> 00:47:14,590 ♫ If out of ten thousand chances our love came into being♫ 537 00:47:14,590 --> 00:47:19,120 ♫ If out of ten thousand chances you and I...♫ 538 00:47:19,120 --> 00:47:24,420 And after you disappeared, the puzzles of memory that started to fade, 539 00:47:24,420 --> 00:47:27,090 I was able to hold onto them for a year. 540 00:47:27,090 --> 00:47:31,130 ♫ the love which may not end ♫ 541 00:47:31,130 --> 00:47:35,930 ♫ for you ♫ 542 00:47:35,930 --> 00:47:43,490 ♫ All of my moments are for you♫ 543 00:47:51,550 --> 00:47:56,370 ♫ With you I see and hear more♫ 544 00:47:56,370 --> 00:48:00,680 ♫ Breathing with you will be everything♫ 545 00:48:00,680 --> 00:48:05,170 ♫ Because I am happy doing without♫ 546 00:48:05,170 --> 00:48:09,460 ♫ I want to stay with you♫ 547 00:48:09,460 --> 00:48:13,920 It took another year to find the sea that you might be staying in. 548 00:48:13,920 --> 00:48:18,250 ♫ The time before I knew you was blurry♫ 549 00:48:18,250 --> 00:48:27,000 ♫ I don't remember everything ♫ 550 00:48:28,970 --> 00:48:31,050 This house is too far from the sea.< 551 00:48:31,050 --> 00:48:34,630 I want the road to be connected like this. 552 00:48:34,630 --> 00:48:35,570 How about this one? 553 00:48:35,570 --> 00:48:37,620 This house is too big. 554 00:48:40,140 --> 00:48:42,410 Ah, this one is too small. 555 00:48:42,410 --> 00:48:46,550 There are too many people around there. 556 00:48:46,550 --> 00:48:48,850 Ah, there aren't too much foot traffic here. 557 00:48:52,970 --> 00:48:59,190 I spent the last year preparing a house near the sea where I can live with you, 558 00:48:59,220 --> 00:49:04,370 ♫ all for you ♫ 559 00:49:05,930 --> 00:49:06,850 Who? 560 00:49:06,850 --> 00:49:10,950 I don't know. It's some woman. She has long hair and she is pretty. 561 00:49:10,950 --> 00:49:13,030 She seems to be your style. 562 00:49:13,030 --> 00:49:17,480 I haven't got her name yet. You didn't get into some trouble, right? 563 00:49:17,480 --> 00:49:19,760 Oh, okay. Come quickly. 564 00:49:27,930 --> 00:49:30,570 After making me suffer so much. 565 00:49:31,530 --> 00:49:33,010 Finally! 566 00:49:33,010 --> 00:49:41,730 ♫ If I were allowed just one day♫ 567 00:49:41,730 --> 00:49:46,490 ♫ Just one day ♫ 568 00:49:46,490 --> 00:49:49,200 That's how three years have passed. 569 00:49:49,200 --> 00:49:53,210 And the day that seemed like it would never come, came today. 570 00:49:53,210 --> 00:49:56,050 ♫ I would use the unforgettable today and♫ 571 00:49:56,130 --> 00:49:58,470 ♫ the unchanging memories♫ 572 00:49:58,500 --> 00:50:08,700 ♫ and all of the love I have♫ 573 00:50:14,970 --> 00:50:18,260 Hey Joon Jae, someone's here to see you. 574 00:50:19,860 --> 00:50:24,580 ♫ will be for you.♫ 575 00:50:24,580 --> 00:50:33,240 ♫ Until my last breath all for you.♫ 576 00:50:45,550 --> 00:50:49,310 Why did you do that? I really may not have been able to come. 577 00:50:49,310 --> 00:50:52,080 What were you going to do then? 578 00:50:52,080 --> 00:50:56,660 Then I alone would have remembered you for the rest of my life on this Earth. 579 00:50:57,610 --> 00:50:59,910 I alone loving you. 580 00:51:35,960 --> 00:51:42,520 Everything is as it was. The lease must have expired. 581 00:51:42,520 --> 00:51:47,160 It has passed of course, since the person who would help with the move hasn't come. 582 00:51:47,160 --> 00:51:49,790 So I just bought it out right. 583 00:51:50,700 --> 00:51:53,210 Thank you for waiting for me. 584 00:51:53,210 --> 00:52:00,370 You worked hard not giving up and coming back on such a long journey. 585 00:52:11,120 --> 00:52:13,590 You aren't going to erase it yet again this time, right? 586 00:52:13,590 --> 00:52:16,097 It's not like my memory is the kind that would 587 00:52:16,109 --> 00:52:18,360 be erased, should you try a hundred times, 588 00:52:18,360 --> 00:52:20,780 even so, what's difficult is difficult. 589 00:52:21,820 --> 00:52:24,300 I won't. I won't. 590 00:52:24,300 --> 00:52:27,780 Never mind. I take back what I said. I stuck a foot in my mouth. 591 00:52:27,780 --> 00:52:31,500 This right here can be erased, I think. 592 00:52:32,890 --> 00:52:35,940 How come? Come here. 593 00:53:09,120 --> 00:53:10,850 Startled me! 594 00:53:10,850 --> 00:53:13,520 What are you looking for? 595 00:53:13,520 --> 00:53:15,120 This side has better clothing, and... 596 00:53:15,120 --> 00:53:17,580 That side has better shoes, right? 597 00:53:17,580 --> 00:53:20,537 You know it well, it seems. But you appear already 598 00:53:20,549 --> 00:53:23,110 well dressed, so what have you come to find? 599 00:53:23,110 --> 00:53:24,680 Came to find you. 600 00:53:24,680 --> 00:53:26,320 - Me? - Yep. 601 00:53:26,320 --> 00:53:28,670 I missed you. 602 00:53:28,670 --> 00:53:33,580 As for me, I didn't miss you, as this is our first encounter. 603 00:53:33,580 --> 00:53:36,490 Even though this is our first encounter and a coincidence, here's what I think. 604 00:53:36,490 --> 00:53:38,390 life is full of coincidental connections. 605 00:53:38,390 --> 00:53:40,565 You should cherish these connections and these 606 00:53:40,577 --> 00:53:42,670 good connections will continue to be created. 607 00:53:43,350 --> 00:53:48,400 I'm very shy with strangers, but your philosophy is compatible with mine. 608 00:53:48,400 --> 00:53:49,960 Yea, let's be friendly with each other in the future. 609 00:53:49,960 --> 00:53:52,310 Sure, let's do that, then I will be here... 610 00:53:52,310 --> 00:53:56,180 I know, you come here Mondays, Wednesdays and Fridays. I will come accordingly. 611 00:53:57,070 --> 00:54:00,080 Are you a stalker by any chance? Are you following me? 612 00:54:00,080 --> 00:54:02,980 No. I have a man I love. 613 00:54:02,980 --> 00:54:04,460 Ah, you're in a relationship. 614 00:54:04,530 --> 00:54:07,420 Which stage? In love- 615 00:54:07,420 --> 00:54:11,770 There are three levels: romantic, hot and dirty. 616 00:54:11,770 --> 00:54:12,920 How did you..? 617 00:54:12,920 --> 00:54:17,890 I think right now it's not romantic but it's becoming hot. 618 00:54:17,890 --> 00:54:22,980 You can say that it's a phase that can be progressed to the dirty phase in near future. 619 00:54:23,700 --> 00:54:26,320 Are we some sort of soulmates? 620 00:54:26,320 --> 00:54:29,880 We totally get each other. 621 00:54:29,880 --> 00:54:32,360 Let's get together often. 622 00:54:50,480 --> 00:54:53,620 Winter nights are not short, Honey. 623 00:54:53,620 --> 00:54:55,290 High School Equivalence Diploma (GENERAL EDUCATION DIPLOMA) 624 00:54:55,290 --> 00:54:58,750 What are you doing? You know I have to take the GED? 625 00:54:58,750 --> 00:55:01,900 Then, do it in the bed, in the bed! 626 00:55:01,900 --> 00:55:03,990 What's so hard about it? I'll teach you everything. 627 00:55:03,990 --> 00:55:08,180 There's nothing among what mankind can do that's difficult for me or that I cannot do. 628 00:55:08,180 --> 00:55:12,080 Then what is the problem, huh? 629 00:55:18,970 --> 00:55:23,350 ♫Unusually bright sunshine♫ 630 00:55:23,350 --> 00:55:28,310 ♫Warm wind embraces us♫ 631 00:55:28,310 --> 00:55:32,820 ♫Walking with you in this beautiful day♫ 632 00:55:32,820 --> 00:55:37,510 ♫My heart's beating like crazy♫ 633 00:55:37,510 --> 00:55:41,980 ♫You keep saying weird things♫ 634 00:55:41,980 --> 00:55:46,990 ♫Asking silly questions♫ 635 00:55:46,990 --> 00:55:51,790 ♫The whole world knows how I feel♫ 636 00:55:51,790 --> 00:55:56,080 ♫How come you don't know?♫ 637 00:55:56,080 --> 00:56:00,970 ♫I love you, silly♫ 638 00:56:00,970 --> 00:56:04,190 Final prosecutor selection interview 639 00:56:04,190 --> 00:56:08,030 Mr. Heo Joon Jae, in addition to the legal discussion review (LAW REVIEW) record, 640 00:56:08,030 --> 00:56:11,550 has the outstanding bar exam score. 641 00:56:11,550 --> 00:56:15,990 Do you happen to have a specific focus on what type of prosecutor you'd like to be? 642 00:56:15,990 --> 00:56:21,310 Yes. My dream is to become a public prosecutor at a regional branch. 643 00:56:21,310 --> 00:56:26,350 In a scenic place. If it's near the ocean, even better. 644 00:56:26,350 --> 00:56:31,500 For instance, few years ago I bought a small house in Sok Cho area 645 00:56:31,500 --> 00:56:35,290 if I can carry out my first duty there, it'll be icing on the cake. 646 00:56:35,290 --> 00:56:38,680 ♫Makes my lips dry♫ 647 00:56:38,680 --> 00:56:43,450 ♫I love you, silly♫ 648 00:56:43,450 --> 00:56:44,780 ♫Oh, beautiful day.♫ 649 00:56:44,780 --> 00:56:49,240 ♫You looked at me and gave me a big smile♫ 650 00:56:49,240 --> 00:56:54,260 ♫I smiled back at you♫ 651 00:56:54,260 --> 00:56:55,630 ♫You know, silly, ♫ 652 00:56:55,630 --> 00:56:58,590 ♫Were you like me?♫ 653 00:56:58,590 --> 00:57:03,640 ♫My heart thump, keeps on thump♫ 654 00:57:03,640 --> 00:57:08,120 ♫My heart keeps on telling you♫ 655 00:57:08,120 --> 00:57:12,220 ♫I love you, I love you♫ 656 00:57:12,220 --> 00:57:15,120 ♫You are my girl♫ 657 00:57:15,120 --> 00:57:19,000 Finally we made our dream come true. 658 00:57:23,000 --> 00:57:27,020 In a village where not much exists, not much news occurs, 659 00:57:27,020 --> 00:57:31,100 in a small boring village, with nothing special 660 00:57:31,100 --> 00:57:35,250 having a very, very simple life. 661 00:57:38,160 --> 00:57:40,110 Aren't you having too much food? 662 00:57:40,110 --> 00:57:41,760 Are you seeing it as I'm eating them? 663 00:57:41,760 --> 00:57:43,360 Then? 664 00:57:45,990 --> 00:57:47,810 Sorry, sorry. 665 00:57:47,810 --> 00:57:52,200 You were so slim, I keep forgetting. 666 00:57:52,200 --> 00:57:55,830 Eat, eat. Eat them all! You need to eat all of these, too. 667 00:57:55,830 --> 00:57:57,510 Totally happy! 668 00:57:58,810 --> 00:58:01,127 How can I support two people as a government 669 00:58:01,139 --> 00:58:03,520 officer? There will be huge expenses for food. 670 00:58:03,520 --> 00:58:05,450 Don't you worry, honey! 671 00:58:05,450 --> 00:58:09,820 I will try very hard to cry until the tears will dry off. 672 00:58:09,820 --> 00:58:15,020 Sure, honey. You don't seem to cry nowadays. Try more. 673 00:58:15,020 --> 00:58:16,880 Don't you worry. 674 00:58:16,880 --> 00:58:21,350 While crying and laughing at very simple things, 675 00:58:21,350 --> 00:58:25,420 being happy, and being sad... 676 00:58:25,420 --> 00:58:29,843 While watching quietly how our time together flow, 677 00:58:29,855 --> 00:58:34,290 each day, each hour, each minute and each second... 678 00:58:55,770 --> 00:58:58,420 After making many detours, 679 00:58:58,420 --> 00:59:03,700 treasuring the love that finally came to me... 680 00:59:18,930 --> 00:59:28,750 As we remember our legend that's far off, beautiful and secretive... 681 00:59:48,540 --> 01:00:00,600 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 682 01:00:01,640 --> 01:00:05,930 Thanks to Seul-Gi Kim for the cameo part. 55054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.