Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,810
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,950
Thinking... how much are you planning to do?
3
00:00:11,950 --> 00:00:14,320
The whole night.
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,470
Whole night?
5
00:00:15,470 --> 00:00:20,640
You... I don't know what kind of thoughts you have in your head.
6
00:00:20,640 --> 00:00:24,410
I don't know but whatever that is
7
00:00:25,300 --> 00:00:27,640
can you not do it?
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,840
What does this mean? Does he mean not to think of him?
9
00:00:31,840 --> 00:00:36,840
What does that look mean? Is he mad at me? Why?
10
00:00:41,000 --> 00:00:44,900
Now, it's nice and quiet.
11
00:00:46,670 --> 00:00:49,460
Starting now don't think of anything.
12
00:00:49,460 --> 00:00:54,080
And... don't do anything either.
13
00:01:00,950 --> 00:01:04,710
♬ This is love story ♬
14
00:01:04,710 --> 00:01:09,370
♬ I cannot hide ♬
15
00:01:09,370 --> 00:01:13,200
♬ My two eyes which only see you ♬
16
00:01:13,200 --> 00:01:16,090
♬ I cannot close them ♬
17
00:01:16,090 --> 00:01:19,780
♬ This is amazing ♬
18
00:01:19,780 --> 00:01:24,410
♬ Even if everything in the world ♬
19
00:01:24,410 --> 00:01:28,160
♬ Were given to me ♬
20
00:01:28,160 --> 00:01:34,000
♬ I cannot exchange it with you, my love. ♬
21
00:01:40,210 --> 00:01:42,450
Heo Joon Jae.
22
00:01:45,310 --> 00:01:49,800
There's definitely a reason for the village head releasing the sky lanterns by the sea.
23
00:01:49,800 --> 00:01:51,910
When they are released by the sea,
24
00:01:51,910 --> 00:01:54,700
the mermaid will definitely come above the water.
25
00:01:54,700 --> 00:01:57,570
No. Se Hwa!
26
00:02:01,030 --> 00:02:03,060
Are you alright?
27
00:02:11,500 --> 00:02:14,060
It's okay. You're no longer in a dream.
28
00:02:25,770 --> 00:02:29,070
- Did you have a scary dream? - Yeah.
29
00:02:29,070 --> 00:02:31,110
It was scary.
30
00:02:31,110 --> 00:02:32,750
How come?
31
00:02:35,160 --> 00:02:37,010
I know.
32
00:02:38,860 --> 00:02:43,500
I originally didn't have anything to be afraid of since I had nothing to lose.
33
00:02:43,500 --> 00:02:45,150
But now
34
00:02:47,250 --> 00:02:51,710
it's scary. Now that I might lose something...
35
00:02:55,260 --> 00:02:57,790
- Who? - Huh?
36
00:02:57,790 --> 00:03:00,070
- Se Hwa? - Come again?
37
00:03:00,070 --> 00:03:03,900
I heard it all, you know. You were saying, "No. Se Hwa."
38
00:03:06,610 --> 00:03:10,370
Who is it? Who is Se Hwa?
39
00:03:10,370 --> 00:03:12,910
Is she also a fish that you are flirting with?
40
00:03:12,910 --> 00:03:17,010
- No. It's not that. - Then who is it?
41
00:03:17,010 --> 00:03:18,760
Is it a woman?
42
00:03:20,810 --> 00:03:25,290
Well, yes she's a woman.
43
00:03:25,290 --> 00:03:27,150
Oh, she's a woman I see.
44
00:03:27,850 --> 00:03:29,190
Is she pretty?
45
00:03:29,190 --> 00:03:30,470
Should I tell you honestly?
46
00:03:30,470 --> 00:03:33,980
You need to tell me honestly. We promised not to lie.
47
00:03:37,580 --> 00:03:41,470
She's pretty. Very.
48
00:03:42,680 --> 00:03:45,690
Really pretty?
49
00:03:47,310 --> 00:03:48,510
Then what about me?
50
00:03:48,510 --> 00:03:49,790
You are pretty too.
51
00:03:49,790 --> 00:03:52,770
What the... you should decide. What are you trying to do by saying both of us are pretty?
52
00:03:52,770 --> 00:03:54,100
Are you two-timing us like an octopus? Is that how it is?
53
00:03:54,100 --> 00:03:56,830
What? You also know how to say those?
54
00:03:56,830 --> 00:03:59,130
Hurry and answer me. I'm speaking with Gungsuh font on.
55
00:03:59,130 --> 00:03:59,960
What's "Gungsuh" font?
56
00:03:59,960 --> 00:04:04,450
It's Gungsuh font. It means I'm serious. Don't you know this word, Heo Joon Jae? It's all over the internet.
57
00:04:04,450 --> 00:04:07,630
Anyway, hurry and answer because I'm speaking in Gungsuh font.
58
00:04:08,520 --> 00:04:11,530
Well, of course...
59
00:04:17,230 --> 00:04:18,840
She's you.
60
00:04:18,840 --> 00:04:22,670
Is this really true? He's not just telling me to keep me under his thumb?
61
00:04:22,670 --> 00:04:24,870
How does he feel about Se Hwa? Is he for real?
62
00:04:24,870 --> 00:04:28,910
Isn't he scamming me? Am I really prettier than Se Hwa?
63
00:04:28,910 --> 00:04:30,360
Where does she live? What does she do?
64
00:04:30,360 --> 00:04:32,410
I'm saying she's you.
65
00:04:35,640 --> 00:04:37,630
Gosh darn dog-good.
66
00:04:37,630 --> 00:04:42,790
In this case, the word "dog-good" doesn't mean that I like dogs. It means that I like this a lot and very much.
67
00:04:42,790 --> 00:04:47,150
Everyone on the internet uses it. If you don't know, then you should memorize it, Heo Joon Jae.
68
00:04:53,670 --> 00:04:54,950
Where are you going?
69
00:04:54,950 --> 00:04:57,120
I have to go up.
70
00:04:59,160 --> 00:05:00,880
Don't go.
71
00:05:01,540 --> 00:05:03,700
Heo Joon Jae, are you drunk?
72
00:05:03,700 --> 00:05:06,700
That's something you say when you are drunk.
73
00:05:06,700 --> 00:05:10,140
Let's just say that I'm drunk. Anyway, don't go.
74
00:05:17,030 --> 00:05:19,370
I won't go.
75
00:05:22,870 --> 00:05:24,510
Heo Joon Jae.
76
00:05:24,510 --> 00:05:25,980
Huh?
77
00:05:26,910 --> 00:05:28,940
You know...
78
00:05:30,430 --> 00:05:32,520
Earlier, that...
79
00:05:34,410 --> 00:05:35,730
What about that?
80
00:05:35,730 --> 00:05:39,070
No, earlier that...
81
00:05:42,980 --> 00:05:44,410
This?
82
00:05:46,940 --> 00:05:51,380
This... can I not forget this one?
83
00:05:51,380 --> 00:05:55,140
Of course you can't. Would it do if you forgot?
84
00:05:55,740 --> 00:05:59,520
Deal. I won't forget this one this time.
85
00:06:01,710 --> 00:06:03,180
Let's go to sleep.
86
00:06:03,180 --> 00:06:07,400
I need to sleep with you like this so that I won't have scary dreams.
87
00:06:07,400 --> 00:06:12,100
Heo Joon Jae, I wish you will have a scary dream every day.
88
00:06:12,100 --> 00:06:15,820
Scary dream... I really like it.
89
00:06:23,040 --> 00:06:27,500
♬ I love you, idiot! ♬
90
00:06:27,500 --> 00:06:32,550
♬ It means I'm waiting for you ♬
91
00:06:32,550 --> 00:06:37,010
♬ That's what's happening, idiot. My heart keeps palpitating ♬
92
00:06:37,010 --> 00:06:44,020
♬ My heart goes bounce. Bounce. Why don't you know my heart ♬
93
00:06:45,410 --> 00:06:48,730
Heo Joon Jae likes me.
94
00:06:48,730 --> 00:06:50,880
Heo Joon Jae likes me!
95
00:06:50,880 --> 00:06:55,640
Heo Joon Jae likes me too. Heo Joon Jae likes me. Heo Joon Jae likes me.
96
00:06:55,640 --> 00:06:58,940
Heo Joon Jae likes me.
97
00:06:58,940 --> 00:07:02,680
Heo Joon Jae likes me.
98
00:07:03,590 --> 00:07:05,900
What if this bursts at this rate?!
99
00:07:07,370 --> 00:07:11,000
It's so pipping hot, seriously. Why do I feel so hot?
100
00:07:12,810 --> 00:07:16,800
My strength... I can't control it!
101
00:07:18,600 --> 00:07:21,750
The Legend of the Blue Sea
102
00:07:21,750 --> 00:07:23,780
Episode 13
103
00:07:37,540 --> 00:07:38,580
Yes.
104
00:07:38,580 --> 00:07:42,940
Ahjumma, can you get me some honey water...
105
00:07:42,940 --> 00:07:44,900
What are you doing?
106
00:07:44,900 --> 00:07:47,710
Seriously, I feel like throwing up when I see alcohol.
107
00:07:47,710 --> 00:07:51,050
Soju and even with kimchi at that, seriously.
108
00:08:01,300 --> 00:08:05,880
Ahjumma, why were you drinking? Did something happen?
109
00:08:07,310 --> 00:08:08,950
What?
110
00:08:08,950 --> 00:08:11,040
Because I'm thankful.
111
00:08:11,040 --> 00:08:16,190
It's been such a long time since I've had someone ask me what's wrong.
112
00:08:16,190 --> 00:08:19,970
What's wrong? What happened?
113
00:08:21,450 --> 00:08:25,650
Honestly, I met my ex-husband today.
114
00:08:25,650 --> 00:08:28,840
Oh my! Coincidentally?
115
00:08:29,430 --> 00:08:32,140
Even though
116
00:08:32,140 --> 00:08:35,770
our eyes definitely met, he pretended not to see me.
117
00:08:35,770 --> 00:08:37,340
Really?
118
00:08:37,340 --> 00:08:39,910
He might have been taken aback. Is that why?
119
00:08:39,910 --> 00:08:43,580
I can understand if he was taken aback or flustered,
120
00:08:43,580 --> 00:08:46,080
but he just really...
121
00:08:46,080 --> 00:08:49,390
had the gaze of looking at a complete stranger.
122
00:08:50,380 --> 00:08:53,670
There must be things that time cannot heal.
123
00:08:54,710 --> 00:08:57,540
Time has gone by like this.
124
00:08:58,740 --> 00:09:01,380
But it still hurts.
125
00:09:08,140 --> 00:09:10,640
What are you doing? You said you feel like throwing up even at the sight of alcohol.
126
00:09:10,640 --> 00:09:13,950
How can I not drink after listening to this?
127
00:09:17,800 --> 00:09:21,250
Ahjumma, don't drink soju. Let's drink wine.
128
00:09:21,250 --> 00:09:24,170
Here. How could you have lived with that kind of jerk?
129
00:09:24,170 --> 00:09:26,610
Let's have a drink.
130
00:09:31,950 --> 00:09:34,530
I was also really upset today.
131
00:09:34,530 --> 00:09:35,490
Why?
132
00:09:35,490 --> 00:09:39,800
That woman whom I always serve side dishes to...
133
00:09:39,800 --> 00:09:42,820
No... after drinking...
134
00:09:42,820 --> 00:09:45,390
I acted up in front of that woman.
135
00:09:45,390 --> 00:09:49,090
Because I did so, you can't imagine how coldly she shrugged me off.
136
00:09:49,090 --> 00:09:52,180
I even knelt and she just pretended not to see.
137
00:09:52,180 --> 00:09:53,740
You even knelt?
138
00:09:53,740 --> 00:09:55,900
Yeah. I did.
139
00:09:55,900 --> 00:09:59,920
But honestly, I didn't say anything wrong.
140
00:09:59,920 --> 00:10:04,110
That woman, stole the husband of her schoolmate
141
00:10:04,110 --> 00:10:06,370
to secure that position.
142
00:10:06,370 --> 00:10:09,970
She's really foul-hearted, right?
143
00:10:09,970 --> 00:10:13,410
The first wife didn't receive a single farthing of alimony
144
00:10:13,410 --> 00:10:15,420
and she just left as if she was chased out.
145
00:10:15,420 --> 00:10:17,210
They don't have any news of her.
146
00:10:17,210 --> 00:10:19,480
She's missing.
147
00:10:25,000 --> 00:10:29,870
Which household's story is that?
148
00:10:29,870 --> 00:10:34,710
You probably don't know this person very well. There's a person named Heo Il Joong.
149
00:10:34,710 --> 00:10:40,830
He's a real estate chaebol. Out of say 3 or 4 useful buildings in Gangnam, at least one is theirs.
150
00:10:40,830 --> 00:10:43,620
They're really no joke.
151
00:10:43,620 --> 00:10:48,380
But do you know what's funny about that family? They are developing a new city.
152
00:10:48,380 --> 00:10:51,190
But they won't let us get involved, you know?
153
00:10:51,190 --> 00:10:54,010
We offered up so many side dishes.
154
00:10:54,010 --> 00:10:57,260
But she won't let us get involved.
155
00:10:57,260 --> 00:11:01,540
That household was that one?
156
00:11:01,540 --> 00:11:03,930
I told you it is.
157
00:11:03,930 --> 00:11:06,470
My side dishes.
158
00:11:07,230 --> 00:11:11,030
That household is the one you kept on bringing my side dishes to.
159
00:11:11,030 --> 00:11:15,930
But if they continue to ignore me like this, I won't just stand still.
160
00:11:15,930 --> 00:11:19,560
I will spread that rumor through the whole Gangnam!
161
00:11:19,560 --> 00:11:23,240
My mouth... does what it says it will do.
162
00:11:23,240 --> 00:11:25,960
The world is so small.
163
00:11:25,960 --> 00:11:30,890
It is. So small. The rumors would spread in no time.
164
00:11:30,890 --> 00:11:32,930
Just they wait and see.
165
00:11:41,270 --> 00:11:45,150
You fixed the contents of the will according to what I told you, right?
166
00:11:45,150 --> 00:11:49,320
So that everything will be inherited by Chi Hyeon and me.
167
00:11:49,320 --> 00:11:50,620
Yes, however...
168
00:11:50,620 --> 00:11:54,830
we need to make sure the minimal amount of inheritance will be in Heo Joon Jae's name
169
00:11:54,830 --> 00:11:57,630
so you won't be caught up in a biological child restoration lawsuit.
170
00:11:57,630 --> 00:12:03,550
There won't be any such thing as a biological child restoration lawsuit so carry it out according to my wishes.
171
00:12:03,550 --> 00:12:08,890
And about Representative Lee and Executive Director Jeong... They'll be witnesses, right? Everything's been agreed upon, right?
172
00:12:08,890 --> 00:12:11,310
Yes, well it was done.
173
00:12:11,310 --> 00:12:13,510
But will it really be okay?
174
00:12:13,510 --> 00:12:16,620
Everyone won't do it for free, right?
175
00:12:16,620 --> 00:12:19,570
The same goes for you, too.
176
00:12:20,810 --> 00:12:26,710
If this case goes well, you will can probably set up a law firm.
177
00:12:30,530 --> 00:12:33,190
I arranged it as you told me to.
178
00:12:33,190 --> 00:12:36,840
Notaried Last Will and Testament Drafted on December 28, 2016,
179
00:12:36,840 --> 00:12:38,980
the last will and testament of Heo Il Joong.
180
00:12:38,980 --> 00:12:41,320
Have you confirmed it?
181
00:12:41,320 --> 00:12:44,210
Yes. We have.
182
00:12:44,210 --> 00:12:48,730
CEO Heo, please affix your stamp.
183
00:12:48,730 --> 00:12:54,010
I can't see properly so where is it?
184
00:12:54,010 --> 00:12:56,860
Here.
185
00:13:21,760 --> 00:13:23,650
Seems like a lot has changed.
186
00:13:23,650 --> 00:13:27,800
Yeah. Since I couldn't fall asleep and stuff so I fixed it up a bit.
187
00:13:27,800 --> 00:13:30,370
Alone? This would have been so heavy.
188
00:13:30,370 --> 00:13:31,840
It wasn't.
189
00:13:31,840 --> 00:13:34,190
It was really light.
190
00:13:38,420 --> 00:13:42,670
She's strength-Cheong. Strength-Cheong today. (Strength rhymes with Sim)
191
00:13:42,670 --> 00:13:46,410
Heo Joon Jae likes me.
192
00:13:46,410 --> 00:13:49,190
Heo Joon Jae likes me.
193
00:13:49,190 --> 00:13:52,160
Heo Joon Jae likes me.
194
00:13:52,160 --> 00:13:55,390
Heo Joon Jae likes me.
195
00:13:55,390 --> 00:13:58,410
Heo Joon Jae likes me.
196
00:13:58,410 --> 00:14:01,540
Heo Joon Jae likes me.
197
00:14:01,540 --> 00:14:03,930
Heo Joon Jae likes me.
198
00:14:03,930 --> 00:14:06,100
Heo Joon Jae likes me.
199
00:14:06,100 --> 00:14:09,410
♬ Heo Joon Jae likes me.
200
00:14:09,410 --> 00:14:12,600
Such a relief that only I can hear it.
201
00:14:13,310 --> 00:14:15,670
♬ Heo Joon Jae likes me
202
00:14:15,670 --> 00:14:18,240
Enough now. ♬ Heo Joon Jae likes
203
00:14:18,240 --> 00:14:19,830
Good morning.
204
00:14:19,830 --> 00:14:21,930
Heo Joon Jae!
205
00:14:21,930 --> 00:14:25,080
Heo Joon Jae, when the lease expires, where will we move to?
206
00:14:25,080 --> 00:14:29,160
I'm not sure. There's still so much time left so I should think about it still. Why?
207
00:14:29,160 --> 00:14:32,570
My health status is so good so I was thinking of moving the furniture one by one prior.
208
00:14:32,570 --> 00:14:33,540
What?
209
00:14:33,540 --> 00:14:36,630
Joon Jae about this kid, our Strength-Cheong.
210
00:14:36,630 --> 00:14:39,640
Whose the one who decided to change her battery? Take it out. It's so disorienting.
211
00:14:39,640 --> 00:14:43,770
- Why take it out? It's good. What do you want for breakfast? - Rice.
212
00:14:43,770 --> 00:14:44,850
Pasta.
213
00:14:44,850 --> 00:14:46,610
Why eat noodles early in the morning? Let's eat rice.
214
00:14:46,610 --> 00:14:47,970
We don't have pasta noodles though.
215
00:14:47,970 --> 00:14:49,130
I will go and buy. I will.
216
00:14:49,130 --> 00:14:50,170
I said rice.
217
00:14:50,170 --> 00:14:52,890
Will you? Go and buy.
218
00:14:52,890 --> 00:14:54,170
Tomato pasta?
219
00:14:54,170 --> 00:14:55,860
Call! (means deal like you would in poker)
220
00:15:00,200 --> 00:15:07,170
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
221
00:15:11,660 --> 00:15:13,290
Grandma, I will help you.
222
00:15:13,290 --> 00:15:14,660
- Oh no, it's heavy. - I'll pull it.
223
00:15:14,660 --> 00:15:16,510
It's heavy though.
224
00:15:33,660 --> 00:15:35,540
Thank you.
225
00:15:44,640 --> 00:15:45,570
Look for a number.
226
00:15:45,570 --> 00:15:46,570
There's none.
227
00:15:46,570 --> 00:15:48,340
Still this car needs to be moved.
228
00:15:53,350 --> 00:15:55,630
There was a car here before.
229
00:16:08,840 --> 00:16:12,330
Did she go and make pasta noodles? Why is she taking so long?
230
00:16:12,330 --> 00:16:14,320
Try calling her, Tae Oh.
231
00:16:15,750 --> 00:16:18,900
Heo Joon Jae likes me.
232
00:16:18,900 --> 00:16:22,000
Heo Joon Jae likes me.
233
00:16:22,000 --> 00:16:23,160
Heo Joon Jae likes me.
234
00:16:23,160 --> 00:16:24,800
She's almost here.
235
00:16:24,800 --> 00:16:27,130
Almost here? How do you know?
236
00:16:27,130 --> 00:16:29,030
I'm here.
237
00:16:31,610 --> 00:16:35,190
Do you guys communicate through telepathy now?
238
00:16:36,660 --> 00:16:38,700
Cute.
239
00:16:38,700 --> 00:16:43,430
You know let's close up the Ahn Jin Joo case because the losses are too big.
240
00:16:43,430 --> 00:16:46,660
I have new work I'm looking into.
241
00:16:48,030 --> 00:16:51,910
No, this time it's not a bad thing. He's the worse person.
242
00:16:51,910 --> 00:16:55,110
He's someone who amassed a fortune from voice phishing.
243
00:16:59,790 --> 00:17:01,940
I told you I'm not doing it.
244
00:17:02,890 --> 00:17:05,450
- You're not? - Yeah
245
00:17:05,450 --> 00:17:08,530
As expected, Heo Joon Jae really likes me.
246
00:17:13,470 --> 00:17:15,150
Eat.
247
00:17:16,390 --> 00:17:18,260
Eat a lot.
248
00:17:23,320 --> 00:17:25,090
What?
249
00:17:26,000 --> 00:17:28,410
Sit down.
250
00:17:28,410 --> 00:17:30,770
What now?
251
00:17:30,770 --> 00:17:33,790
Are you sick of having to talk with me like this?
252
00:17:33,790 --> 00:17:35,960
Did anyone say so?
253
00:17:35,960 --> 00:17:39,370
Tae Oh found Ma Dae Young's taxi so we will be meeting with Detective Hong.
254
00:17:39,370 --> 00:17:42,450
Nice going. A conman revealing to the detective his place of address.
255
00:17:42,450 --> 00:17:44,430
Did you make a promise to meet up? Are you best friends?
256
00:17:44,430 --> 00:17:47,170
Later on, you would probably will confess as a symbol of friendship.
257
00:17:47,170 --> 00:17:48,800
What do you want to say?
258
00:17:48,800 --> 00:17:53,940
Right. You... I know you are especially fond of Cheong.
259
00:17:53,940 --> 00:17:57,560
But then how long have you met her? It hasn't been long. It's only been 3 months.
260
00:17:57,560 --> 00:18:00,220
You and I are 10 years.
261
00:18:00,220 --> 00:18:01,770
Are this and that the same?
262
00:18:01,770 --> 00:18:05,370
Three months with Cheong is important but the 10 years with me is rubbish I guess.
263
00:18:05,370 --> 00:18:10,160
I... made a promise with her. I want to keep that promise.
264
00:18:10,160 --> 00:18:13,970
Didn't you make a promise with me? You said we'll work together until you find your mom.
265
00:18:13,970 --> 00:18:17,140
Just with that promise, I took in a runaway teenager whose blood on his head hasn't even dried (really young)
266
00:18:17,140 --> 00:18:19,300
Fed him, clothed him, housed him and sent him to school!
267
00:18:19,300 --> 00:18:21,340
You are the one mooching off and living in my house right now.
268
00:18:21,340 --> 00:18:22,890
I was wondering why you didn't mention that.
269
00:18:22,890 --> 00:18:25,970
Anyway, even if you tell me not to leave when the weather lets up, I was still going to leave.
270
00:18:25,970 --> 00:18:30,730
When was it when I told you that the heater burst in my room. You didn't even fix it.
271
00:18:30,730 --> 00:18:34,460
Now, I am exhausted from your indifference towards me.
272
00:18:35,940 --> 00:18:37,630
Sit down.
273
00:18:37,630 --> 00:18:43,710
Hey. There's an old saying, "Bin-cheon-ji-gyo-bool-ga-mang. Jo-gang-ji-cheo-bool-ha-dang."
274
00:18:43,710 --> 00:18:48,020
You can't forget friends that you made when you were low and poor. You can't throw away your first wife (who went through hard times with you)
275
00:18:48,020 --> 00:18:49,200
Are you my first wife, Hyung?"
276
00:18:49,200 --> 00:18:52,890
No! I'm the friend you made when you were poor and low.
277
00:18:52,890 --> 00:18:55,520
Hey, let me ask one thing.
278
00:18:55,520 --> 00:18:59,300
If Cheong and I fell into the water, who would you save first?
279
00:19:01,320 --> 00:19:02,600
Hyung.
280
00:19:02,600 --> 00:19:04,730
- Really? - Yeah
281
00:19:04,730 --> 00:19:10,470
If I leave it be, I think Cheong would save you. I don't like that.
282
00:19:10,470 --> 00:19:13,200
Nevermind me, what about Tae Oh?
283
00:19:13,200 --> 00:19:15,050
You lured him, who was living well in Japan.
284
00:19:15,050 --> 00:19:17,620
You lured him that nowhere else has faster internet than Korea!
285
00:19:17,620 --> 00:19:18,870
I didn't say anything wrong, though.
286
00:19:18,870 --> 00:19:21,340
What are you going to do about our simple minded Tae Oh who followed us here because of those words
287
00:19:21,340 --> 00:19:23,380
you irresponsible punk!
288
00:19:25,410 --> 00:19:27,540
Yes, Detective Hong.
289
00:19:28,850 --> 00:19:31,720
Where are you now? I will go out.
290
00:19:40,760 --> 00:19:42,970
Crime Scene Investigator
291
00:19:44,190 --> 00:19:50,940
How did you find what we couldn't find using our car's black box images and requesting the assistance of the control center?
292
00:19:50,940 --> 00:19:52,130
It's skill.
293
00:19:52,850 --> 00:19:55,460
These... for people who hack.
294
00:19:55,460 --> 00:19:59,200
We do our forensic work fair and aboveboard.
295
00:19:59,200 --> 00:20:00,740
Do it.
296
00:20:00,740 --> 00:20:06,260
For now, only you said it. Whether Ma Dae Young drove this, we still don't know that.
297
00:20:06,260 --> 00:20:10,070
Even if we watch the black box video, it was dark and he was wearing a cap so we can't tell who it is.
298
00:20:10,070 --> 00:20:13,810
That's why you're doing fair and aboveboard forensic work right now.
299
00:20:13,810 --> 00:20:16,470
Something must come out, be it DNA or fingerprints.
300
00:20:16,470 --> 00:20:19,520
He is soooo despicable.
301
00:20:19,520 --> 00:20:21,680
I oughto! Can I hit him once?
302
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
I won't stop you.
303
00:20:23,280 --> 00:20:25,000
We can't find a fingerprint.
304
00:20:25,000 --> 00:20:30,290
There's not even footprints. It seems like the driver eliminated everything before he ran.
305
00:20:30,290 --> 00:20:31,990
What about any signs of vehicle damage?
306
00:20:31,990 --> 00:20:34,450
There is a section that shows traces of be scratched during escape.
307
00:20:34,450 --> 00:20:37,310
- What about traces of interior damage? - There isn't any interior damage.
308
00:20:37,310 --> 00:20:39,020
Okay. Then what about bloodstains inside the vehicle?
309
00:20:39,020 --> 00:20:43,060
We don't see any bloodstains either. Who are you? Prosecutor...?
310
00:20:43,060 --> 00:20:46,140
You don't need to mind him. Didn't anything come out?
311
00:20:46,140 --> 00:20:47,790
Ah, yes.
312
00:20:47,790 --> 00:20:50,810
The only thing that's in the car is this doll.
313
00:20:54,320 --> 00:20:58,600
Octopus. This is yours, right? The one you dropped?
314
00:20:59,880 --> 00:21:02,280
Please take a look at the trash can nearby.
315
00:21:02,280 --> 00:21:06,220
He could have thrown away the clothes he disguised himself with or the syringe.
316
00:21:06,220 --> 00:21:07,570
Yes.
317
00:21:09,230 --> 00:21:12,300
I warned you. Who are you to command...
318
00:21:12,300 --> 00:21:14,700
Hospital. - What hospital?
319
00:21:14,700 --> 00:21:17,570
Since he abandoned the taxi so I let go of that question.
320
00:21:17,570 --> 00:21:21,250
Since he fled from the hospital in a haste so he wouldn't have time.
321
00:21:21,250 --> 00:21:23,800
There was a big container filled with water inside the operating room.
322
00:21:24,800 --> 00:21:29,370
Seeing as how there wasn't much floating matter, it seemed like water that had been filled that day.
323
00:21:29,370 --> 00:21:35,070
If Ma Dae Young moved that water container, there would still be fingerprints left.
324
00:21:35,070 --> 00:21:40,960
But then, if that is the case, why did Ma Dae Young get water?
325
00:21:40,960 --> 00:21:42,700
Out of nowhere.
326
00:21:53,810 --> 00:21:55,830
You are quitting?
327
00:21:55,830 --> 00:22:00,770
Oh my, why ahjumma? Did I do something that upset you?
328
00:22:00,770 --> 00:22:04,280
No. Just, I want to rest.
329
00:22:04,280 --> 00:22:10,000
No. It's not easy to find someone who works as hard as you do.
330
00:22:10,000 --> 00:22:14,800
And at first, I thought you had a weird personality.
331
00:22:14,800 --> 00:22:18,740
But I adjusted to it now.
332
00:22:18,740 --> 00:22:21,960
I'm sorry. Because of personal reasons.
333
00:22:21,960 --> 00:22:23,560
Ahhh.
334
00:22:24,940 --> 00:22:28,160
Aren't you protesting to have your pay raised?
335
00:22:29,160 --> 00:22:30,870
No. It's not like that.
336
00:22:30,870 --> 00:22:33,040
Aunt. You should step out of this.
337
00:22:33,040 --> 00:22:37,840
No. It seems like she has set her heart to it, so why hold her back, Unni?
338
00:22:38,770 --> 00:22:42,570
Ahjumma, even if you go at least until we get someone to take over
339
00:22:42,570 --> 00:22:47,770
work until then. That is manners.
340
00:22:47,770 --> 00:22:53,720
Yes. I will work until you get someone else. I'm so sorry.
341
00:22:53,720 --> 00:22:56,510
Then, for the mean time you are still working, right?
342
00:22:56,510 --> 00:22:59,610
Let's go somewhere after I get off work.
343
00:22:59,610 --> 00:23:00,640
Where?
344
00:23:00,640 --> 00:23:06,360
I will send you the address, you just have to go there. Would that be alright, Unni?
345
00:23:07,360 --> 00:23:09,870
Agh! That!
346
00:23:38,930 --> 00:23:40,260
Over here.
347
00:23:40,260 --> 00:23:43,530
Oh my world. How?
348
00:23:45,800 --> 00:23:48,380
Thank you. - It's okay.
349
00:23:50,910 --> 00:23:54,130
I'm so grateful so I should do something.
350
00:23:54,130 --> 00:23:55,820
No, it's okay.
351
00:23:56,820 --> 00:23:59,360
Then, bye!
352
00:23:59,360 --> 00:24:01,410
Bye.
353
00:24:10,130 --> 00:24:14,330
I met such a whacko.
354
00:24:26,810 --> 00:24:31,620
Ahjummoni, I waited for 10 minutes. Why are you so late?
355
00:24:31,620 --> 00:24:35,710
I'm sorry. I met a pickpocket on the way.
356
00:24:37,940 --> 00:24:40,050
Whose house is this?
357
00:24:40,050 --> 00:24:43,700
My boyfriend... to be's house.
358
00:24:43,700 --> 00:24:47,670
Since your cooking matches their tastes, I leave it to your care.
359
00:24:48,840 --> 00:24:50,940
Why aren't they opening?
subtitles ripped and synced by riri13
360
00:25:18,320 --> 00:25:22,430
Oh, Miss. Is this your house?
361
00:25:23,700 --> 00:25:25,810
Ahh! Are you Cha Si Ah's mother?
362
00:25:25,810 --> 00:25:29,100
She's not my mother. She's the ahjummoni working in our house.
363
00:25:30,100 --> 00:25:32,040
But then, how do you know each other?
364
00:25:32,040 --> 00:25:36,920
I told you I met a pickpocket earlier. She's the one who got my bag back.
365
00:25:38,940 --> 00:25:42,030
Do you also hit pickpockets?
366
00:25:42,030 --> 00:25:43,140
Yeah.
367
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
Leave it, I will do it.
368
00:25:46,760 --> 00:25:48,770
That, seriously!
369
00:25:56,800 --> 00:26:01,830
As expected, Heo Joon Jae. His room is also clean.
370
00:26:04,290 --> 00:26:09,580
So that is the room that girl lives in?
371
00:26:17,370 --> 00:26:22,530
Joon Jae, these are the files you asked for regarding Kin Dam Ryeong.
372
00:26:22,530 --> 00:26:27,800
As I looked again when organizing the files, I think you and Kim Dam Ryeong really look alike.
373
00:26:32,630 --> 00:26:37,350
Is she his mother? She's beautiful.
374
00:26:54,570 --> 00:26:58,910
No. No, she's probably someone who looks like her.
375
00:27:03,610 --> 00:27:06,470
Faces are just
376
00:27:06,470 --> 00:27:09,680
like this and that.
377
00:27:13,240 --> 00:27:16,980
Right. You said that you had the treatment records for Love Hospital that was closed down, right?
378
00:27:16,980 --> 00:27:19,370
What treatment did Ma Dae Young get from there?
379
00:27:19,370 --> 00:27:21,720
Well, neuropsychiatry.
380
00:27:21,720 --> 00:27:24,770
Because of paranoid delusions and bipolar disorder
381
00:27:24,770 --> 00:27:28,750
He used to go once or twice for treatment and get prescriptions.
382
00:27:28,750 --> 00:27:32,240
When he didn't take his medications he probably couldn't control his violent tendencies.
383
00:27:32,240 --> 00:27:35,310
Then he would probably need medication to be able to drive even now.
384
00:27:35,310 --> 00:27:37,110
If not, how would he be able to live?
385
00:27:37,110 --> 00:27:39,440
Well, that could be.
386
00:27:39,440 --> 00:27:43,530
Perhaps among the doctors who treated Ma Dae Young, what's the probability of there being an assistant?
387
00:27:43,530 --> 00:27:47,310
As if. What crazy doctor would give treatment to a fugitive?
388
00:27:47,310 --> 00:27:51,510
But wouldn't there still be a need to look into the psychiatric ward medical team?
389
00:27:52,570 --> 00:27:56,080
Right. We'll also check it.
390
00:27:56,080 --> 00:27:58,060
Please stop right up front.
391
00:27:59,240 --> 00:28:03,230
No, not here. A bit there. It's cold outside.
392
00:28:03,230 --> 00:28:05,410
More, more, more.
393
00:28:09,250 --> 00:28:11,740
Then, work hard.
394
00:28:15,970 --> 00:28:20,380
I thought I was escorting a team leader. Why are we so obedient?
395
00:28:20,380 --> 00:28:26,690
It's fake. Heo Joon Jae is just a bait to catch Ma Dae Young.
396
00:28:26,690 --> 00:28:29,480
We are just using him.
397
00:28:30,480 --> 00:28:33,510
Why do I always feel that that is not the case?
398
00:28:44,270 --> 00:28:45,770
Now tell me about Joon Jae's mother.
399
00:28:45,770 --> 00:28:50,140
I also don't know well. They got separated when he was 10 and he's looking for her until now. That's about it.
400
00:28:50,140 --> 00:28:54,370
I don't know where she has been hiding well. She's going around and not leaving traces so I can't find her.
401
00:28:54,370 --> 00:28:57,930
I want to find her. Where is she?
402
00:28:57,930 --> 00:29:00,450
I really have confidence I could do well.
403
00:29:04,480 --> 00:29:05,910
Is that so?
404
00:29:05,910 --> 00:29:08,200
- Nuclear taste. - What?
405
00:29:08,200 --> 00:29:11,700
You don't know. It's something people in the internet use a lot.
406
00:29:11,700 --> 00:29:14,000
Nuclear taste. It means it's totally delicious.
407
00:29:14,000 --> 00:29:16,400
Anyway, it's a relief since you're saying it's delicious.
408
00:29:18,670 --> 00:29:23,150
Oh my. When is your boyfriend coming? I'm almost done.
409
00:29:23,150 --> 00:29:27,040
Whose boyfriend? Perhaps Heo!
410
00:29:28,080 --> 00:29:30,470
Should we go now?
411
00:29:32,700 --> 00:29:34,640
Oh my, what's wrong with you Cha Si Ah?
412
00:29:34,640 --> 00:29:35,870
Right now?
413
00:29:35,870 --> 00:29:39,800
Yes. Right now.
414
00:29:41,350 --> 00:29:44,100
I'm going.
415
00:29:46,510 --> 00:29:48,560
Bye.
416
00:30:06,370 --> 00:30:10,270
Let's go. Go straight.
417
00:30:12,070 --> 00:30:14,190
A little bit more.
418
00:30:15,060 --> 00:30:17,460
Go on. - Oh my, I could open it myself.
419
00:30:17,460 --> 00:30:20,260
There's an urgent matter.
420
00:30:42,280 --> 00:30:44,990
Elizabeth.
421
00:30:44,990 --> 00:30:48,680
Who do you take after...
422
00:30:48,680 --> 00:30:53,020
that you still can't do that multiplication table.
423
00:30:53,800 --> 00:30:57,220
I'm back. - Yes.
424
00:30:59,440 --> 00:31:02,270
What should I do with you?
425
00:31:03,000 --> 00:31:05,280
Unni. - You're here.
426
00:31:05,280 --> 00:31:06,770
Solve it, what are you doing?
427
00:31:06,770 --> 00:31:11,200
Where did you go with ahjumma? - You said ahjummoni has a son, right?
428
00:31:11,200 --> 00:31:12,320
Yes, why?
429
00:31:12,320 --> 00:31:15,140
Have you heard anything about her son?
430
00:31:15,140 --> 00:31:17,030
Well...
431
00:31:18,420 --> 00:31:22,230
Her son is so good looking and...
432
00:31:22,230 --> 00:31:24,210
He went to KAIST.
433
00:31:27,770 --> 00:31:33,020
No... they don't keep in touch.
434
00:31:33,020 --> 00:31:38,280
After she got divorced they lived apart and just heard news from each other from time to time.
435
00:31:38,280 --> 00:31:40,750
Ahjummoni, are you teaching me now?
436
00:31:40,750 --> 00:31:43,500
Unni, why is she like that? Are you my mother-in-law?
437
00:31:43,500 --> 00:31:46,730
Oh my! It seems like I'm in talks for marriage.
438
00:31:46,730 --> 00:31:51,410
No, I think she's set her heart to it so why hold on to her, Unni?
439
00:31:51,410 --> 00:31:54,120
No, no.
440
00:31:56,080 --> 00:31:57,930
What's wrong with her?
441
00:31:58,940 --> 00:32:02,430
Why is 6x6 = 40? Aren't you going to get your head straight!
442
00:32:15,840 --> 00:32:18,010
Aunt.
443
00:32:18,910 --> 00:32:21,150
What are you doing in my room?
444
00:32:21,150 --> 00:32:24,200
That... perhaps...
445
00:32:25,380 --> 00:32:28,040
That picture...
446
00:32:28,040 --> 00:32:31,050
is he your son?
447
00:32:31,050 --> 00:32:32,670
That's right.
448
00:32:34,620 --> 00:32:39,000
Your son doesn't look like his mom.
449
00:32:39,000 --> 00:32:44,280
What do you mean? People always said he looked like me.
450
00:32:46,900 --> 00:32:48,730
What's wrong?
451
00:32:50,270 --> 00:32:55,570
I have thought about this... until now, ahjummoni-
452
00:32:55,570 --> 00:32:59,490
Madam... can I call you mother?
453
00:32:59,490 --> 00:33:02,170
Why am I your mother?
454
00:33:02,170 --> 00:33:05,680
Strictly speaking you're not my mother. You're not but
455
00:33:05,680 --> 00:33:10,050
You seem like my mother or could be my mother.
456
00:33:10,050 --> 00:33:13,330
Are you sick? - No.
457
00:33:13,330 --> 00:33:18,590
It seems like I was sick before. Until now, I was not in my right mind.
458
00:33:18,590 --> 00:33:22,720
Now rather, I have got back to my senses.
459
00:33:22,720 --> 00:33:27,190
My throat is so dry. Can you get my a glass of water, mother?
460
00:33:29,150 --> 00:33:33,290
No, no. Would you like a glass of water? Should I get you one?
461
00:33:33,290 --> 00:33:36,860
No. I'm fine.
462
00:33:37,960 --> 00:33:41,350
I will get you water. - No.
463
00:33:41,350 --> 00:33:45,350
That is... The truth is...
464
00:33:45,350 --> 00:33:48,890
What's wrong? Do you have something to say to me?
465
00:33:52,010 --> 00:33:53,830
Just a little... just a little more...
466
00:33:53,830 --> 00:33:56,790
I will tell you just a little later.
467
00:33:56,790 --> 00:33:59,960
I'm so sorry.
468
00:33:59,960 --> 00:34:01,970
Mother.
469
00:34:04,000 --> 00:34:06,230
What's with her?
470
00:34:21,850 --> 00:34:25,920
What's with you, Heo Joon Jae? You always told me "Hey, upper room come down."
471
00:34:25,920 --> 00:34:30,070
Aren't you cold? When I looked earlier this side was a bit windy.
472
00:34:30,070 --> 00:34:34,350
If it's cold you can sleep downstairs. - With you?
473
00:34:34,350 --> 00:34:37,100
I will sleep up here.
474
00:34:37,100 --> 00:34:40,090
No. It's not cold.
475
00:34:42,350 --> 00:34:46,220
I have something I am curious about.
476
00:34:46,220 --> 00:34:49,970
You... the day you were taken by Ma Dae Young.
477
00:34:52,040 --> 00:34:53,930
Perhaps...
478
00:34:53,930 --> 00:34:57,630
did that bastard get water?
479
00:34:59,550 --> 00:35:00,990
Why?
480
00:35:00,990 --> 00:35:03,610
Ma Dae Young knows.
481
00:35:03,610 --> 00:35:05,870
That I am a mermaid.
482
00:35:06,600 --> 00:35:11,570
He said he saw in a dream and wanted to personally confirm it.
483
00:35:11,570 --> 00:35:13,520
But, Heo Joon Jae...
484
00:35:13,520 --> 00:35:16,620
I can't tell you this.
485
00:35:16,620 --> 00:35:18,220
Don't.
486
00:35:19,690 --> 00:35:22,570
If it's something that's hard to say
487
00:35:22,570 --> 00:35:24,970
you don't have to force yourself to say it.
488
00:35:33,540 --> 00:35:38,390
I'm scared since that person has found out my secret.
489
00:35:38,390 --> 00:35:40,680
You don't have to be scared.
490
00:35:41,920 --> 00:35:44,300
Nothing will happen.
491
00:35:44,300 --> 00:35:46,730
Nothing will repeat itself.
492
00:35:46,730 --> 00:35:50,030
Whatever happened before
493
00:35:52,170 --> 00:35:56,040
will not happen this time.
494
00:35:56,620 --> 00:35:58,640
I will make it so.
495
00:36:20,690 --> 00:36:22,260
Honey.
496
00:36:27,070 --> 00:36:29,000
Seo Hee.
497
00:36:35,550 --> 00:36:37,140
Honey!
498
00:36:42,240 --> 00:36:44,260
Seo Hee.
499
00:36:53,340 --> 00:36:55,070
Father!
500
00:36:55,650 --> 00:36:57,270
Father.
501
00:37:11,790 --> 00:37:15,650
Secretary Kim, please come here.
502
00:37:15,650 --> 00:37:17,530
Father...
503
00:37:18,880 --> 00:37:21,160
collapsed.
504
00:37:38,440 --> 00:37:41,540
He had a lot of internal bleeding when he came to the ER.
505
00:37:41,540 --> 00:37:44,310
But the surgery went well.
506
00:37:45,510 --> 00:37:47,110
Thank you.
507
00:37:47,970 --> 00:37:51,060
Is regular daily activities still possible?
508
00:37:51,060 --> 00:37:57,530
We would need to observe after he wakes up from anesthesia and regains consciousness so it is difficult to say so.
509
00:37:59,240 --> 00:38:01,990
I think your father is looking for you.
510
00:38:01,990 --> 00:38:03,970
For a moment.
511
00:38:11,590 --> 00:38:13,360
Father.
512
00:38:19,900 --> 00:38:22,190
Yes, Father.
513
00:38:22,900 --> 00:38:24,950
Joon Jae.
514
00:38:25,640 --> 00:38:28,600
Joon Jae.
515
00:38:29,310 --> 00:38:31,200
Joon Jae.
516
00:38:32,050 --> 00:38:34,140
Joon Jae.
517
00:38:36,430 --> 00:38:38,150
Joon Jae.
518
00:38:44,660 --> 00:38:46,910
Joon Jae.
519
00:39:56,780 --> 00:40:01,400
The belongings of Kim Dam Ryeong that was discovered seemed like it came from a sunken boat.
520
00:40:01,400 --> 00:40:04,740
It seems like on the way to exile he died after the ship sunk.
521
00:40:04,740 --> 00:40:07,480
They must have met a heavy rainstorm.
522
00:40:11,950 --> 00:40:14,040
[ Sea in Front of Yangyang, Kim Dam Ryeong Shipwreck Excavation of Artifacts Report ]
523
00:40:15,660 --> 00:40:20,320
So, did you protect her well there?
524
00:40:22,440 --> 00:40:24,310
Why aren't you sleeping?
525
00:40:26,230 --> 00:40:28,710
Heo Joon Jae, I think I know. - What?
526
00:40:28,710 --> 00:40:31,640
Honestly, today I found out a lot.
527
00:40:32,370 --> 00:40:35,850
Men, even though they're easy but they fall for hard to get women.
528
00:40:35,850 --> 00:40:38,840
What is that exactly? Easy but hard.
529
00:40:38,840 --> 00:40:42,040
They accept date offers but refuse skinship.
530
00:40:42,040 --> 00:40:44,210
Why? Such a good thing. Why refuse it?
531
00:40:44,210 --> 00:40:45,900
So annoying.
532
00:40:45,900 --> 00:40:48,060
You should refuse the second time
533
00:40:48,060 --> 00:40:51,110
Refuse the second time but say okay on the third? Why?
534
00:40:51,110 --> 00:40:53,680
First love to a man is?
535
00:40:55,170 --> 00:40:56,420
Stigma
536
00:40:56,420 --> 00:40:59,530
I heard that first love to a man is like a stigma.
537
00:40:59,530 --> 00:41:02,480
Once it has been stamped on your heart it does not go away.
538
00:41:02,480 --> 00:41:03,650
First love?
539
00:41:03,650 --> 00:41:07,240
To you, Se Hwa is your first love.
540
00:41:07,240 --> 00:41:10,740
Ahhh... that is not necessarily like that.
541
00:41:10,740 --> 00:41:12,100
No, it's okay.
542
00:41:12,100 --> 00:41:17,830
Since Se Hwa has left such a big stamp on your heart that is why you had such a sad dream.
543
00:41:17,830 --> 00:41:20,830
That's not it... - I also found out.
544
00:41:20,830 --> 00:41:24,030
That a man's first love does not come true.
545
00:41:24,930 --> 00:41:29,370
So the stigma of first love, I will just leave time to have it tamped in.
546
00:41:30,310 --> 00:41:32,980
It would have been a big trouble if I were your first love.
547
00:41:32,980 --> 00:41:35,480
We almost couldn't have been came into.
548
00:42:01,290 --> 00:42:03,380
Why? - Why?
549
00:42:04,410 --> 00:42:09,000
I told you to get Heo Joon Jae, but you almost got caught while you were taking some other girl?
550
00:42:09,000 --> 00:42:12,150
And you're not answering your phone.
551
00:42:12,150 --> 00:42:15,870
Ji Yeon. - Get your head straight. Who's Ji Yeon?
552
00:42:15,870 --> 00:42:17,520
I am Kang Seo Hee.
553
00:42:17,520 --> 00:42:19,730
I had a dream.
554
00:42:19,730 --> 00:42:21,200
What?
555
00:42:21,200 --> 00:42:23,380
In my dream,
556
00:42:23,380 --> 00:42:25,580
I saw my past life.
557
00:42:25,580 --> 00:42:27,500
You might not believe it but it's true.
558
00:42:27,500 --> 00:42:32,450
In my dream, Heo Joon Jae was in there and you too.
559
00:42:32,450 --> 00:42:34,200
And that woman too.
560
00:42:34,200 --> 00:42:36,060
That woman
561
00:42:36,060 --> 00:42:38,670
is that the one you kidnapped?
562
00:42:38,670 --> 00:42:41,720
Yeah. It's true.
563
00:42:41,720 --> 00:42:46,670
In that dream, that woman...
564
00:42:46,670 --> 00:42:48,110
was a mermaid.
565
00:42:48,110 --> 00:42:52,460
You're not taking medication these days, right? That's because you're not taking medication.
566
00:42:52,460 --> 00:42:56,030
Right, right. You might not believe but I'm going crazy.
567
00:42:56,030 --> 00:42:58,550
I seem like a lunatic.
568
00:42:58,550 --> 00:43:03,030
But then that dream is so vivid that I'm going crazy.
569
00:43:03,030 --> 00:43:07,050
Now, we're almost there. CEO Heo is almost settled.
570
00:43:07,050 --> 00:43:09,860
You just need to settle Joon Jae
571
00:43:09,860 --> 00:43:12,370
and you, me and Chi Hyeon
572
00:43:12,370 --> 00:43:15,090
we, three could live happily.
573
00:43:15,090 --> 00:43:19,060
We have been long waited for this day.
574
00:43:21,090 --> 00:43:26,020
Please get your head straight and take our medications.
575
00:43:26,020 --> 00:43:29,340
Stop talking about that strange dream.
576
00:43:29,340 --> 00:43:30,580
Yeah.
577
00:43:37,560 --> 00:43:41,100
After that, I sometimes dreamed
578
00:43:41,100 --> 00:43:42,930
but it doesn't go well.
579
00:43:43,700 --> 00:43:48,610
And then one day, suddenly a strange scene comes to mind.
580
00:43:52,020 --> 00:43:54,560
Ma Dae Young, starting from 2009
581
00:43:54,560 --> 00:43:57,000
He went once every few months, irregularly,
582
00:43:57,000 --> 00:44:01,560
the person he went o the most to get treatment is this person.
583
00:44:02,290 --> 00:44:04,400
Professor Jin Gyeong Won
584
00:44:11,950 --> 00:44:16,430
So, do you want to see the end of that dream?
585
00:44:16,430 --> 00:44:19,300
If that person desperately
586
00:44:19,300 --> 00:44:22,460
has a story he wants to tell me
587
00:44:22,460 --> 00:44:26,540
then the last... I would have to see through it.
588
00:44:26,540 --> 00:44:32,380
Seeing that could somehow make a serious trauma to you,
589
00:44:33,910 --> 00:44:35,830
would that still be okay?
590
00:44:39,330 --> 00:44:40,560
Yes.
591
00:45:02,410 --> 00:45:04,550
Neurology Doctor Jin Kyeong Won
592
00:45:10,150 --> 00:45:13,870
My request, don't forget.
593
00:45:15,100 --> 00:45:16,600
Look here.
594
00:45:17,790 --> 00:45:22,100
If you leave such a request, how will I live?
595
00:45:22,100 --> 00:45:25,260
When will we be able to see each other again?
596
00:45:26,620 --> 00:45:28,440
What date is today?
597
00:45:28,440 --> 00:45:31,300
December 15th.
598
00:45:32,620 --> 00:45:34,920
December 11th of the same year,
599
00:45:34,920 --> 00:45:37,780
At the young age of 27,
600
00:45:37,780 --> 00:45:39,530
he died.
601
00:45:39,530 --> 00:45:42,730
I just delayed the date that I knew of.
602
00:45:45,120 --> 00:45:47,850
I see that I can't change it with my own strength.
603
00:45:51,010 --> 00:45:53,910
Since the day for us to meet again is set,
604
00:45:54,980 --> 00:45:58,140
we will meet again.
605
00:45:58,140 --> 00:46:00,270
As good friends.
606
00:46:24,210 --> 00:46:26,540
You need to set off now.
607
00:46:26,540 --> 00:46:28,290
It's a relief that it's you.
608
00:46:28,290 --> 00:46:30,800
I don't think of it as bad fate
609
00:46:30,800 --> 00:46:33,620
I am just doing what I have to.
610
00:49:14,970 --> 00:49:17,530
It's now.
611
00:49:36,430 --> 00:49:38,440
Please turn the boat around.
612
00:49:40,150 --> 00:49:42,020
What did you say?
613
00:49:42,020 --> 00:49:45,780
Turn it around. There is something I must do.
614
00:49:45,780 --> 00:49:47,190
It's impossible.
615
00:49:47,190 --> 00:49:51,790
The life of the person whom I trust the most lies on it.
616
00:49:51,790 --> 00:49:54,740
I am sorry, but it is impossible.
617
00:49:54,740 --> 00:49:57,130
I also... can't help it.
618
00:50:08,010 --> 00:50:11,780
I promise, once the thing I must do is done
619
00:50:11,780 --> 00:50:16,030
I will continue to my own path. I ask of you.
620
00:50:16,030 --> 00:50:21,620
If I can't protect that person, then then there would be no reason for me to live.
621
00:50:30,800 --> 00:50:35,520
Stand back. This person
622
00:50:35,520 --> 00:50:39,820
has saved my father who was falsely accused.
623
00:50:41,410 --> 00:50:48,570
Didn't I say to stand back! I will take responsibility so turn the boat around.
624
00:51:06,660 --> 00:51:10,920
Did we catch her? Look properly if we have caught her.
625
00:51:20,010 --> 00:51:24,650
Shoot arrows or throw things. Even if you kill her, you have to catch her!
626
00:51:24,650 --> 00:51:27,790
The one who catches her will be rewarded!
627
00:51:27,790 --> 00:51:29,130
Yes!
628
00:51:29,130 --> 00:51:30,930
Catch her!
629
00:51:59,370 --> 00:52:02,220
This, this. Give it to me!
630
00:52:23,740 --> 00:52:30,040
Aigoo! Who do we have here! Isn't it the Village...
631
00:52:30,040 --> 00:52:34,140
Isn't it the Village Head that has been exiled for his most serious crime?
632
00:52:34,140 --> 00:52:35,430
Stop!
633
00:52:35,430 --> 00:52:40,860
It seems like you still haven't grasped the situation. Who are you to command to stop or not
634
00:52:40,860 --> 00:52:42,720
for a criminal!
635
00:52:48,250 --> 00:52:53,440
A hunter hunts in the mountains and so a fisherman fishes in the sea is the law
636
00:52:53,440 --> 00:52:55,790
isn't it?
637
00:52:56,460 --> 00:52:59,560
It's blood! Blood!
638
00:53:02,340 --> 00:53:06,670
What are you doing! Shoot arrows or what and catch her!
639
00:53:06,670 --> 00:53:08,530
Yes!
640
00:53:20,030 --> 00:53:27,820
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
641
00:54:19,440 --> 00:54:21,450
Se Hwa!
642
00:54:44,190 --> 00:54:51,410
♬ I'm still dreaming. ♬
643
00:54:51,410 --> 00:54:59,100
♬ The indistinct thought of someone who was ♬
644
00:54:59,100 --> 00:55:06,970
♬ as radiant as the moonlight in the pale evening sky ♬
645
00:55:06,970 --> 00:55:14,330
i♬ s evoked. ♬
646
00:55:14,330 --> 00:55:21,630
♬ On the petals floating in the wind ♬
647
00:55:21,630 --> 00:55:29,210
♬ I sense your warm fragrance and ♬
648
00:55:29,210 --> 00:55:36,960
♬ our connection which was brief ♬
649
00:55:36,960 --> 00:55:44,610
♬ and passed by now is my everything. ♬
650
00:55:44,610 --> 00:55:52,820
♬ I am afraid being under the same sky together with you ♬
651
00:55:52,820 --> 00:56:00,000
♬ will be erased. ♬
652
00:56:00,000 --> 00:56:07,530
♬ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♬
653
00:56:07,530 --> 00:56:15,800
♬ I won't let go of your hand. ♬
654
00:56:34,090 --> 00:56:38,930
You can't do it. I live in the water
655
00:56:38,930 --> 00:56:45,680
and later on the heaven that we will go to after we die, will it be the same or different?
656
00:56:47,950 --> 00:56:53,310
The heaven that we will go to after we die... will be the same place.
657
00:56:56,940 --> 00:56:59,610
Heaven doesn't have a distinction between water.
658
00:57:00,860 --> 00:57:03,190
You know, Dam Ryeong.
659
00:57:04,300 --> 00:57:09,280
If perhaps, we get to meet in another place
660
00:57:09,280 --> 00:57:13,240
I wish you would be you and I would be me.
661
00:57:15,620 --> 00:57:18,830
That way, I can recognize you.
662
00:57:23,470 --> 00:57:29,390
That will be the case. If we do meet again
663
00:57:29,390 --> 00:57:33,920
you are you and I will be me.
664
00:57:33,920 --> 00:57:38,770
Will we be able to remember what we are talking about now?
665
00:57:48,530 --> 00:57:54,410
I promise, even if we are to be born again,
666
00:57:54,410 --> 00:58:01,490
I will find you, meet you and protect you.
667
00:58:03,370 --> 00:58:08,780
Our conversation right now... I will remember it.
668
00:58:20,890 --> 00:58:28,380
♬ I am afraidl being under the same sky together with you ♬
669
00:58:28,380 --> 00:58:35,810
♬ will be erased. ♬
670
00:58:35,810 --> 00:58:42,830
♬ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♬
671
00:58:42,830 --> 00:58:50,550
♬ I won't let go of your hand. ♬
672
00:58:50,550 --> 00:58:59,050
♬ I am afraidl being under the same sky together with you ♬
673
00:58:59,050 --> 00:59:06,520
♬ will be erased. ♬
674
00:59:06,520 --> 00:59:14,410
♬ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♬
53522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.