Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:06,530
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:07,060 --> 00:00:10,060
A long time ago, a boy loved a mermaid
3
00:00:10,060 --> 00:00:12,770
and heard her voice.
4
00:00:12,770 --> 00:00:18,200
Am I... that boy?
5
00:00:18,200 --> 00:00:23,760
He was the boy who loved the
mermaid and heard her voice.
6
00:00:23,760 --> 00:00:26,830
But he didn't know one important thing.
7
00:00:27,830 --> 00:00:32,970
That mermaids have a special ability.
8
00:00:34,880 --> 00:00:39,700
That she can erase herself from
a human's memories with a kiss.
9
00:00:40,700 --> 00:00:43,580
Even if you erase my
memories over and over...
10
00:00:43,580 --> 00:00:46,030
Even if he's born in a different world,
11
00:00:46,030 --> 00:00:50,330
he is a boy whose fate is
to love the mermaid again.
12
00:00:50,330 --> 00:00:52,120
Please save me.
13
00:00:52,120 --> 00:00:53,350
Argh!
14
00:00:53,350 --> 00:00:55,160
I'm also different.
15
00:00:55,160 --> 00:00:57,730
- Heo Joon Jae...
- If he knows I'm different,
16
00:00:57,730 --> 00:01:01,820
Heo Joon Jae will probably hate me, right?
He'll probably leave me, right?
17
00:01:01,820 --> 00:01:04,170
Don't come, Heo Joon Jae!
18
00:01:04,170 --> 00:01:09,520
My secret is that I'm different from you.
19
00:01:09,520 --> 00:01:13,500
That I'm a mermaid.
20
00:01:16,060 --> 00:01:24,120
So in the end, he is the boy who will
eventually hear the mermaid's voice again.
21
00:01:34,144 --> 00:01:46,144
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
22
00:01:48,910 --> 00:01:50,770
I love you.
23
00:01:55,910 --> 00:01:57,670
He was...
24
00:01:58,820 --> 00:02:00,660
me.
25
00:02:11,040 --> 00:02:13,700
- Excuse me, have you seen someone who looks like this?
- No.
26
00:02:14,900 --> 00:02:17,820
- Excuse me, have you seen someone who looks like this?
- No.
27
00:02:29,510 --> 00:02:32,380
Today is the day where the
Black Moon will appear.
28
00:02:32,380 --> 00:02:37,300
The Black Moon is the second new
moon in a single calendar month.
29
00:02:38,300 --> 00:02:40,680
It's said that the moon
disappears into the darkness,
30
00:02:40,680 --> 00:02:43,390
and that's how it got stuck
with the name Black Moon.
31
00:02:44,390 --> 00:02:48,190
In the past, it was thought
to be an ominous sign.
32
00:03:02,270 --> 00:03:04,304
Yang Seung Gil sent a
message to the Hanyang
33
00:03:04,316 --> 00:03:06,680
official Jo Bong Hak, whom
he's been sending bribes,
34
00:03:06,680 --> 00:03:08,907
claiming that the town head of
Heupgok village is bewitched
35
00:03:08,919 --> 00:03:10,710
by the wicked mermaid and
disturbing the public,
36
00:03:10,710 --> 00:03:14,910
and that you had framed him of murder.
37
00:03:14,910 --> 00:03:17,855
Thereafter, Jo Bong Hak
has submitted a written
38
00:03:17,867 --> 00:03:20,270
petition to the King.
What shall we do?
39
00:03:21,250 --> 00:03:27,260
In addition, Yang's underlings are casting
all kinds of fishing nets every day,
40
00:03:27,260 --> 00:03:29,770
frantically trying to capture the mermaid.
41
00:03:38,190 --> 00:03:40,530
Open the door.
42
00:03:49,880 --> 00:03:53,100
My Lord, why are you like this?
43
00:03:53,100 --> 00:03:54,720
Die.
44
00:03:55,780 --> 00:04:00,160
And don't ever be born again.
45
00:04:09,240 --> 00:04:12,370
Why are my dreams like this?
46
00:04:19,610 --> 00:04:21,450
It's a real mermaid.
47
00:04:21,450 --> 00:04:26,050
Just watch and see. I will make that mermaid
mine again, no matter what it takes.
48
00:04:26,050 --> 00:04:28,730
That naive town head...
49
00:04:28,730 --> 00:04:30,700
I will get rid of him with my own hand.
50
00:04:30,700 --> 00:04:35,300
Die and don't ever be born again.
51
00:04:36,640 --> 00:04:40,720
Heo Joon Jae...
52
00:04:43,620 --> 00:04:45,280
and the mermaid.
53
00:04:53,580 --> 00:04:56,700
Legend of the Blue Sea
54
00:04:56,700 --> 00:04:58,730
Episode 11
55
00:05:07,920 --> 00:05:10,390
Refund all of this with money.
56
00:05:11,400 --> 00:05:13,810
All of this?
57
00:05:19,250 --> 00:05:20,770
Did Cheong not come yet?
58
00:05:20,770 --> 00:05:24,060
Tae Oh was looking at the CCTVs of
the house and the neighborhood,
59
00:05:24,060 --> 00:05:25,857
and you know those bags
from the Gangnam department
60
00:05:25,869 --> 00:05:27,330
store? I think she was
carrying those out.
61
00:05:27,330 --> 00:05:28,946
- To do what with those?
- I don't know. Maybe
62
00:05:28,958 --> 00:05:30,550
she's selling them and
getting a rental room.
63
00:05:30,550 --> 00:05:33,440
Why would she get a rental room,
leaving her own house? Move!
64
00:05:33,440 --> 00:05:36,610
Is this Cheong's house? It's your house.
You'd always say it's your house.
65
00:05:36,610 --> 00:05:38,880
Where did she go? Did you
see the department store?
66
00:05:38,880 --> 00:05:43,020
- Do you think it's easy to get inside the department store?
- Do it quickly! Quickly!
67
00:05:43,020 --> 00:05:44,220
Are you really a hacker?
68
00:05:44,220 --> 00:05:47,265
Do you know how many people
are in a department store?
69
00:05:47,277 --> 00:05:50,000
Do you think it's easy to find her?
When will we?
70
00:05:50,000 --> 00:05:51,490
Find her location with your phone.
71
00:05:51,490 --> 00:05:53,410
It's turned off.
72
00:05:53,410 --> 00:05:58,440
Hey, I somehow have this bad feeling about
this. Did she leave for good, by chance?
73
00:06:32,710 --> 00:06:36,420
Thank you for renewing the contract
with favorable conditions.
74
00:06:36,420 --> 00:06:40,720
Of course I should. You've kept
good relations with my father.
75
00:06:40,720 --> 00:06:43,500
I hardly ever see CEO Heo anymore.
76
00:06:43,500 --> 00:06:47,570
Oh, my father's condition is not that great.
77
00:06:47,570 --> 00:06:51,680
Well, since his son is so dependable
like this, he is entrusting it to you.
78
00:06:54,290 --> 00:06:56,020
Oh...
79
00:06:58,210 --> 00:07:01,430
Wait... She shouldn't be riding that.
80
00:07:11,150 --> 00:07:13,140
Oh!
81
00:07:13,140 --> 00:07:16,770
It's time to close the shop, and
there are no customers here,
82
00:07:16,770 --> 00:07:20,080
- so let's just leave her for a bit.
- Ah, yes.
83
00:08:35,360 --> 00:08:39,280
My secret is that I'm different from you.
84
00:08:39,280 --> 00:08:42,820
That I'm a mermaid.
85
00:08:42,820 --> 00:08:48,020
If you find out who I am, you're going
to be surprised, hurt, and scared of me.
86
00:08:48,020 --> 00:08:49,960
You're going to leave me.
87
00:08:50,880 --> 00:08:54,390
So I'm trying my best to not get found out.
88
00:09:06,640 --> 00:09:11,550
Did I come into some
kind of children's book?
89
00:09:11,550 --> 00:09:12,920
Or...
90
00:09:14,310 --> 00:09:16,990
Did you come out to the world?
91
00:09:34,710 --> 00:09:37,530
You guys match each other so well,
92
00:09:37,530 --> 00:09:40,740
so when are you guys planning to marry?
93
00:09:42,320 --> 00:09:46,240
We will soon. Thinking about
Dubai or Europe early next year.
94
00:09:46,240 --> 00:09:50,090
Oh my! I see!
95
00:09:51,700 --> 00:09:54,990
That's right. I'm a person who lies.
96
00:09:54,990 --> 00:09:59,540
I cheat others and get money off
of cheating them. That's right.
97
00:09:59,540 --> 00:10:04,050
I'm that kind of person. That is my secret.
98
00:10:04,050 --> 00:10:06,020
What's yours?
99
00:10:11,900 --> 00:10:14,390
Oh? Heo Joon Jae's family?
100
00:10:14,390 --> 00:10:18,450
Ah, just call me Heo Chi Hyeon.
101
00:10:18,450 --> 00:10:20,890
Mr. Heo Chi Hyeon.
102
00:10:20,890 --> 00:10:23,020
Yes. Thank you.
103
00:10:23,020 --> 00:10:27,840
But did you come by yourself?
What about Joon Jae?
104
00:10:29,770 --> 00:10:33,770
There are a lot of pretty
and good things here.
105
00:10:33,770 --> 00:10:36,940
There wasn't anything
like this where I lived.
106
00:10:36,940 --> 00:10:41,550
Where is it? Wherever it is,
there's bound to be a Christmas.
107
00:10:41,550 --> 00:10:44,580
There's a place where there's not.
108
00:10:49,180 --> 00:10:51,850
Where's your house?
109
00:10:51,850 --> 00:10:54,080
I live with Heo Joon Jae.
110
00:10:54,080 --> 00:10:55,390
You live together?
111
00:10:55,390 --> 00:10:58,410
I'm the upper room; he's the lower room.
112
00:10:58,410 --> 00:11:00,650
Heo Joon Jae's the house owner.
113
00:11:00,650 --> 00:11:04,150
Ah, I see.
114
00:11:04,150 --> 00:11:06,440
You didn't bring a car, right?
115
00:11:07,940 --> 00:11:10,920
Should I give you a ride?
116
00:11:10,920 --> 00:11:16,570
Then instead of driving me home,
will you drive me to that place?
117
00:11:16,570 --> 00:11:19,780
Ah, you're really going to sleep here?
118
00:11:19,780 --> 00:11:22,079
Yes. Looking at the TV,
there were a lot of people
119
00:11:22,091 --> 00:11:24,220
who sleep here when they
come out of the house.
120
00:11:24,220 --> 00:11:28,660
Well, okay, but be safe.
121
00:11:28,660 --> 00:11:32,180
Bye.
122
00:11:32,930 --> 00:11:34,970
Cheong Hae Spa Sauna Men / Women
123
00:11:34,970 --> 00:11:38,130
- Oh, wait!
- Hey, you!
124
00:11:38,130 --> 00:11:41,600
- What are you doing?
- Hey!
125
00:11:41,600 --> 00:11:45,940
This is the women's side. No!
126
00:11:45,940 --> 00:11:48,290
I'm sorry.
127
00:11:48,290 --> 00:11:50,960
Here is the ladies' side.
128
00:11:54,370 --> 00:11:57,370
She went inside well, right?
129
00:12:20,394 --> 00:12:32,394
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
130
00:12:33,850 --> 00:12:35,000
Will it take much longer?
131
00:12:35,000 --> 00:12:37,620
To protect the VVIP room, there's no CCTV.
132
00:12:37,620 --> 00:12:39,540
Ah, just do it quickly.
133
00:12:39,540 --> 00:12:41,660
I did think it was very
nerve-wracking yesterday.
134
00:12:41,660 --> 00:12:44,380
You guys weren't talking and were
just trying to out-stare each other.
135
00:12:44,380 --> 00:12:49,080
Wow, when Cheong was like that, I feel
some type of unapproachable charisma.
136
00:12:49,080 --> 00:12:50,420
- Hyung.
- Yeah?
137
00:12:50,420 --> 00:12:54,490
Do you know the story of the Little Mermaid?
138
00:12:54,490 --> 00:12:56,410
Oh my. So suddenly. Really sudden.
139
00:12:56,410 --> 00:12:58,848
Well, isn't it like the
mermaid princess goes up
140
00:12:58,860 --> 00:13:01,160
to the land and falls in
love with the prince?
141
00:13:01,160 --> 00:13:05,920
Yeah, and the witch gave her legs,
142
00:13:05,920 --> 00:13:08,930
but after midnight, it
turned back to a tail,
143
00:13:08,930 --> 00:13:11,137
and she couldn't wear her
glass shoes, and the
144
00:13:11,149 --> 00:13:13,510
prince was searching for
the owner of the shoes...
145
00:13:13,510 --> 00:13:15,140
Isn't that something else?
146
00:13:15,140 --> 00:13:16,720
Cinderella.
147
00:13:16,720 --> 00:13:19,090
You find this instead.
148
00:13:19,090 --> 00:13:21,480
Aren't children's stories the same thing?
149
00:13:21,480 --> 00:13:24,730
Like that, the prince and the mermaid
falls in love and get married. The end.
150
00:13:24,730 --> 00:13:29,150
- Was it?
- That's Disney's version. She dies in the original version.
151
00:13:29,150 --> 00:13:31,180
- Dies?
- I think so.
152
00:13:31,180 --> 00:13:34,840
Who? The prince? The mermaid?
153
00:13:34,840 --> 00:13:37,730
That's right! I think the mermaid died.
154
00:13:37,730 --> 00:13:39,620
Why does the mermaid die?
155
00:13:39,620 --> 00:13:41,920
What kind of lame children's story is that?
156
00:13:41,920 --> 00:13:44,300
Yeah, I know. Kids read that
so why would they do that?
157
00:13:44,300 --> 00:13:47,007
But why are we talking about that at dawn?
These days, they say
158
00:13:47,019 --> 00:13:49,780
that even kids don't read the
classic children's stories, either.
159
00:13:49,780 --> 00:13:52,070
Ah, I don't know.
160
00:13:53,080 --> 00:13:55,260
Hurry up and find her.
161
00:14:12,990 --> 00:14:16,390
- Oh, it's refreshing.
- Isn't it good?
162
00:14:40,160 --> 00:14:42,130
Miss!
163
00:14:44,350 --> 00:14:46,440
This is my spot!
164
00:14:46,440 --> 00:14:48,430
What was that about?
165
00:15:45,920 --> 00:15:47,790
Hello.
166
00:15:47,790 --> 00:15:49,070
We meet again.
167
00:15:49,070 --> 00:15:54,820
Ah, yes. Did Cheong perhaps come here?
168
00:15:56,950 --> 00:16:00,240
What's the story that's
read with great emotion?
169
00:16:00,240 --> 00:16:02,090
What?
170
00:16:02,090 --> 00:16:05,440
I think it's Romeo and Juliet.
171
00:16:05,440 --> 00:16:10,780
I cried. Shakespeare isn't
a maestro for nothing.
172
00:16:10,780 --> 00:16:13,260
Did you see her? Cheong?
173
00:16:13,260 --> 00:16:15,790
Sit here for a bit.
174
00:16:20,840 --> 00:16:23,010
In this world,
175
00:16:23,010 --> 00:16:27,870
there are many love stories. But
from all those love stories,
176
00:16:27,870 --> 00:16:32,250
if you take out the rhetoric
and unessential words,
177
00:16:32,250 --> 00:16:37,250
there will be only one sentence left.
What do you think it is?
178
00:16:37,250 --> 00:16:40,000
- What is it?
- "Be good to her when she's with you."
179
00:16:40,000 --> 00:16:41,880
Aish!
180
00:16:41,880 --> 00:16:43,939
What I'm saying is that if you treated
her well when she was with you, she
181
00:16:43,951 --> 00:16:45,940
wouldn't have left. You wouldn't be
searching for her like this, either.
182
00:16:45,940 --> 00:16:47,630
It's the eternal truth.
183
00:16:47,630 --> 00:16:51,230
If you see Cheong, tell her
to make sure to contact me.
184
00:16:51,230 --> 00:16:53,490
Make sure! For sure!
185
00:16:53,490 --> 00:16:57,780
See? He should listen to me. Otherwise,
he will be regretting later.
186
00:16:57,780 --> 00:17:00,130
He's going to come back again.
He's going to come again.
187
00:17:00,130 --> 00:17:03,580
I am here at this time on
Mondays, Wednesdays, and Fridays.
188
00:17:03,580 --> 00:17:06,850
Come on Monday, Wednesday, or Friday.
189
00:17:13,930 --> 00:17:16,340
It is not possible to track the location.
190
00:17:25,830 --> 00:17:29,270
Wow, daebak!
191
00:17:29,270 --> 00:17:31,260
Daebak!
192
00:17:31,260 --> 00:17:33,290
What does she do?
193
00:17:33,290 --> 00:17:37,180
Hey, I can see something else. Let's look
for more things. Turn the cell phone on.
194
00:17:37,180 --> 00:17:40,570
- Hey, hurry up!
- Watch out for people.
195
00:18:15,740 --> 00:18:18,410
Hey! I found that girl first!
196
00:18:18,410 --> 00:18:21,640
- I'm the one who found the money.
- Hey, let's just divide equally.
197
00:18:21,640 --> 00:18:24,230
Stop right there!
198
00:18:24,230 --> 00:18:28,600
Hey, hey, hey! Stop! Stop!
You guys are playing hard.
199
00:18:30,340 --> 00:18:32,830
For now, give me the phone.
200
00:18:39,060 --> 00:18:40,260
Where did you find this?
201
00:18:40,260 --> 00:18:41,750
It's mine.
202
00:18:41,750 --> 00:18:44,550
Oh, is that so?
203
00:18:52,560 --> 00:18:54,840
It's my girlfriend's.
204
00:18:55,810 --> 00:18:57,560
Where's my girlfriend?
205
00:18:57,560 --> 00:19:02,270
- I don't know.
- You guys can keep all the money. Just tell me where she is.
206
00:19:02,270 --> 00:19:05,860
- The Cheonghae Sauna in front of here.
- Hey!- What?
207
00:19:07,670 --> 00:19:12,220
Thanks! Friend, let's do a hand shake.
208
00:19:18,610 --> 00:19:22,790
- Who are you?
- Argh! Seriously!
209
00:19:23,770 --> 00:19:27,870
Me? I'm a scammer.
210
00:19:27,870 --> 00:19:31,560
If you guys are like this,
you'll turn out like me.
211
00:19:31,560 --> 00:19:34,370
If the guy you like asks you what you do,
212
00:19:34,370 --> 00:19:38,720
then you'll have to lie
about everything. Lies.
213
00:19:38,720 --> 00:19:40,600
Do you like that even then?
214
00:19:44,980 --> 00:19:48,240
- Ah, what is this? He took everything!
- Ah, seriously!
215
00:19:48,240 --> 00:19:52,360
My heart fluttered a bit just now.
Bad-boy style.
216
00:19:52,360 --> 00:19:56,060
He was a bit cool.
217
00:20:12,610 --> 00:20:13,900
Did you sleep well?
218
00:20:13,900 --> 00:20:17,770
No, I couldn't sleep,
219
00:20:17,770 --> 00:20:21,440
and maybe that's why I have no appetite.
220
00:20:27,460 --> 00:20:30,440
I was worried about you.
221
00:20:30,440 --> 00:20:34,110
Since it was my day-off, I came here.
222
00:20:37,850 --> 00:20:41,920
It looks like your appetite came back.
Please eat it with this sweet rice shake.
223
00:20:43,944 --> 00:20:55,944
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
224
00:20:56,770 --> 00:20:58,960
You're a good person.
225
00:20:59,900 --> 00:21:04,290
I don't have a name, but I was
told I'm not a strange person.
226
00:21:04,290 --> 00:21:07,870
- Who?
- A good person.
227
00:21:08,750 --> 00:21:12,230
Do you know me? You don't have anything to
say to me, right? Then don't follow me.
228
00:21:12,230 --> 00:21:15,490
Then are you not leaving?
Take that and leave.
229
00:21:21,290 --> 00:21:27,690
♫ When I enter, my eyes are dazzled ♫
230
00:21:29,510 --> 00:21:31,370
Heo Joon Jae.
231
00:21:31,370 --> 00:21:37,610
♫ A wide world welcomes me ♫
232
00:21:37,610 --> 00:21:46,890
♫ I approach you. I want to be embraced. ♫
233
00:21:46,890 --> 00:21:53,730
♫ I want to stay in that
world which is you ♫
234
00:21:53,730 --> 00:21:56,250
♫ I owe you; I miss you ♫
235
00:21:56,250 --> 00:22:00,290
You seriously. Who told you to leave the
house and stay at a place like this?
236
00:22:00,290 --> 00:22:02,360
Do you know how much I tried to find you?
237
00:22:02,360 --> 00:22:04,870
♫ Eternally in your arms ♫
238
00:22:04,870 --> 00:22:06,770
How did you know this place to come?
239
00:22:06,770 --> 00:22:09,350
Heo Chi Hyeon drove me here.
240
00:22:09,350 --> 00:22:10,730
What?
241
00:22:15,090 --> 00:22:18,410
- Why are you here?
- Don't misunderstand.
242
00:22:18,410 --> 00:22:20,577
We coincidentally met each
other outside yesterday,
243
00:22:20,589 --> 00:22:22,600
and Cheong said that she
didn't want to go home.
244
00:22:22,600 --> 00:22:24,340
Not come?
245
00:22:25,440 --> 00:22:28,660
- You said that?
- Yeah, I did.
246
00:22:34,490 --> 00:22:36,900
You go ahead.
247
00:22:36,900 --> 00:22:40,250
And you. Let's talk somewhere private.
248
00:23:04,180 --> 00:23:09,240
Heo Joon Jae. I got a refund for all
of those items I bought last time.
249
00:23:09,240 --> 00:23:13,610
I don't need those clothes anyway,
so I'll return it to you.
250
00:23:14,290 --> 00:23:17,910
Yeah, I got it well.
251
00:23:17,910 --> 00:23:19,150
What happened?
252
00:23:19,150 --> 00:23:21,420
Take care of your phone too.
253
00:23:21,420 --> 00:23:23,780
How do you have that?
254
00:23:24,960 --> 00:23:30,540
I'm also a bad guy, but there's a lot
more people who are worse than me here.
255
00:23:30,540 --> 00:23:34,300
So please be careful.
256
00:23:35,480 --> 00:23:37,990
What about food? Did you eat?
257
00:23:37,990 --> 00:23:40,110
I ate an egg and drank rice shake.
258
00:23:40,110 --> 00:23:42,580
Is there anything else you want to eat?
259
00:23:42,580 --> 00:23:43,700
No.
260
00:23:43,700 --> 00:23:47,201
Spicy rice cakes, blood sausages, seawood rolls,
strawberry-flavored shaved ice, melon-flavored
261
00:23:47,213 --> 00:23:50,140
shaved ice, fried dumplings, steamed
dumplings, round-shaped dough seaweed soup.
262
00:23:50,140 --> 00:23:52,090
I see you don't have an appetite.
263
00:23:52,090 --> 00:23:55,310
I thought you would come, so
I made grilled ribs at home.
264
00:23:55,310 --> 00:23:57,880
Ah, beef ribs are the best when seasoned.
265
00:23:57,880 --> 00:23:59,470
It's seasoned beef ribs.
266
00:23:59,470 --> 00:24:02,180
Wow, it must be so tender.
267
00:24:02,180 --> 00:24:04,380
It's really tender.
268
00:24:04,380 --> 00:24:08,340
I thought it was melting in my mouth.
269
00:24:08,340 --> 00:24:09,670
I'm fine.
270
00:24:09,670 --> 00:24:12,670
I want to eat it, seasoned beef ribs.
271
00:24:12,670 --> 00:24:15,610
So, you're really not going to come?
272
00:24:15,610 --> 00:24:17,340
I'm not.
273
00:24:22,320 --> 00:24:24,120
- Really?
- Yeah.
274
00:24:24,120 --> 00:24:26,730
- Why?
- Because you're a con artist.
275
00:24:26,730 --> 00:24:31,920
You're a bad bastard who tricks people.
You tricked me too.
276
00:24:32,790 --> 00:24:40,100
But, why am I not disappointed
about you, when you're a bad guy?
277
00:24:40,100 --> 00:24:43,410
Why can't I leave you, who fooled me?
278
00:24:46,290 --> 00:24:50,680
If you don't want to come home, stay here.
279
00:24:50,680 --> 00:24:55,800
Instead, don't go anywhere else. Stay here.
280
00:24:57,320 --> 00:25:03,000
You can't leave without even saying goodbye.
281
00:25:03,000 --> 00:25:04,380
Okay.
282
00:25:04,380 --> 00:25:06,230
You promised.
283
00:25:10,230 --> 00:25:13,250
Then... I'm leaving.
284
00:25:15,060 --> 00:25:16,830
I said I'm leaving.
285
00:25:16,830 --> 00:25:18,760
Go.
286
00:25:40,280 --> 00:25:44,600
What the heck? "Don't go, Heo Joon Jae."
287
00:25:44,600 --> 00:25:49,010
I thought she would say something like
that. Why is she so cold-hearted?
288
00:25:56,130 --> 00:26:02,060
Joon Jae. Father is ill these days.
289
00:26:03,380 --> 00:26:04,960
And?
290
00:26:15,920 --> 00:26:20,420
Why? Where and how is he ill?
291
00:26:20,420 --> 00:26:24,670
The doctor said it was cataracts. His
eyesight has impaired quite a lot.
292
00:26:26,710 --> 00:26:31,720
I told you to work hard at
fulfilling the duty of a son.
293
00:26:32,580 --> 00:26:34,690
Escort him to the hospital well.
294
00:26:35,530 --> 00:26:38,610
He's a father you had from the start,
295
00:26:40,270 --> 00:26:42,800
but he's the first father I ever had.
296
00:26:43,780 --> 00:26:50,170
Fine, as you said, it may be that I'm
the fake son acting as the real one.
297
00:26:50,170 --> 00:26:53,530
I was grateful that he became my dad.
298
00:26:55,110 --> 00:27:00,780
So I always want to be in his
favor and want to protect him.
299
00:27:00,780 --> 00:27:02,350
Sure.
300
00:27:04,070 --> 00:27:10,500
Be grateful. Continue to be in his
favor, and make sure to protect him.
301
00:27:10,500 --> 00:27:13,520
In order for my father to became yours,
302
00:27:13,520 --> 00:27:17,420
there are many things that he failed
to protect and ended up losing.
303
00:27:30,600 --> 00:27:33,100
You received the official document, right?
304
00:27:33,100 --> 00:27:37,080
Yes. In 1988, Sujeong-dong # 423.
305
00:27:37,080 --> 00:27:39,000
You want the resident registration
of the family that moved in, right?
306
00:27:39,000 --> 00:27:41,760
- Yes, thank you.
- Of course.
307
00:27:41,760 --> 00:27:45,640
April 15, 1988, Ma Dae Young moved in.
308
00:27:45,640 --> 00:27:48,980
There's another resident that moved
in to the same house on the same day.
309
00:27:50,120 --> 00:27:51,840
Kang Ji Yeon?
310
00:27:51,840 --> 00:27:53,190
Did Ma Dae Yeong marry?
311
00:27:53,190 --> 00:27:56,320
No. Ma Dae Young's previous
records are complicated,
312
00:27:56,320 --> 00:28:00,630
but his family relationships are simple.
He's an orphan and never been married.
313
00:28:00,630 --> 00:28:03,650
Kang Ji Hyeon. Who is that?
314
00:28:03,650 --> 00:28:06,500
It's not a name that came up even
during the initial investigation.
315
00:28:06,500 --> 00:28:09,035
Even when I asked the
construction people he last
316
00:28:09,047 --> 00:28:11,390
worked with, they said
he didn't have a woman.
317
00:28:11,390 --> 00:28:14,010
Kang Ji Hyeon, Kang Ji Hyeon...
318
00:28:14,680 --> 00:28:17,320
Get a copy of Kang Ji Yeon's resident
registration form and her family register.
319
00:28:17,320 --> 00:28:18,710
Resident Registration Form - Kang Ji Hyeon
320
00:28:18,710 --> 00:28:21,230
She married twice.
321
00:28:24,410 --> 00:28:28,120
Both of her husbands died.
322
00:28:28,120 --> 00:28:30,470
FAMILY REGISTER: Kang Ji Hyeon Husband:
KIM TAE HEUMHUSBAND: Park Sang Jin
323
00:28:30,470 --> 00:28:32,030
The woman was beautiful.
324
00:28:32,030 --> 00:28:35,670
That must have been why the man
married her, even with a child.
325
00:28:35,670 --> 00:28:37,910
She brought the child with
her when she got married?
326
00:28:37,910 --> 00:28:39,420
Of course.
327
00:28:39,420 --> 00:28:42,740
But, the husband suddenly died.
328
00:28:42,740 --> 00:28:45,970
- A year after their marriage.
- Why?
329
00:28:45,970 --> 00:28:49,260
A husband that was perfectly fine in
the beginning lost his sight somehow,
330
00:28:49,260 --> 00:28:52,630
- He lost his sight?
- Yes, he lost his sight.
331
00:28:52,630 --> 00:28:54,586
He probably went outside
with those eyes he
332
00:28:54,598 --> 00:28:56,610
couldn't see with and
died of a car accident.
333
00:28:56,610 --> 00:28:59,650
That woman was an insurance agent,
334
00:28:59,650 --> 00:29:06,050
A little bit after their marriage, her
husband's eyesight started to worsen.
335
00:29:06,050 --> 00:29:11,900
I heard he died of some complications.
336
00:29:17,190 --> 00:29:20,940
Honey. How are you feeling?
337
00:29:23,130 --> 00:29:28,140
I'll have to visit Doctor Kim again.
The medicine...
338
00:29:28,140 --> 00:29:31,160
It doesn't seem like it's working.
339
00:29:34,510 --> 00:29:37,220
I called Doctor Kim.
340
00:29:37,220 --> 00:29:39,884
First, you should diligently
take your medicine. He
341
00:29:39,896 --> 00:29:42,470
said resting at home after
that would be the best.
342
00:29:42,470 --> 00:29:44,660
Just rest.
343
00:29:44,660 --> 00:29:46,430
Okay.
344
00:29:54,540 --> 00:29:56,260
You can't contact them?
345
00:29:58,290 --> 00:29:59,940
I can't.
346
00:30:01,050 --> 00:30:05,810
Goo Baek's dad has been
completely ignoring my calls.
347
00:30:05,810 --> 00:30:11,270
And for CEO Kim's office, no matter how
much I call, they won't connect me to him.
348
00:30:11,270 --> 00:30:15,820
That day, what did we do wrong?
349
00:30:15,820 --> 00:30:20,780
No, up to the meal was good. It was, right?
350
00:30:20,780 --> 00:30:24,360
It was. Did you see CEO Kim
eat two plates of egg rolls?
351
00:30:24,360 --> 00:30:27,210
Exactly. After that,
352
00:30:27,930 --> 00:30:29,220
what was the problem?
353
00:30:29,220 --> 00:30:31,470
Getting ahead of yourself.
354
00:30:32,180 --> 00:30:33,950
What did you say, Ahjumma?
355
00:30:34,550 --> 00:30:37,370
When I was walking by, it seemed to be that
356
00:30:37,370 --> 00:30:40,170
Ji Yong's dad was getting
ahead of himself a bit.
357
00:30:40,170 --> 00:30:42,436
They seemed like people he was
meeting for the first time,
358
00:30:42,448 --> 00:30:44,610
but that he'd somehow get or
gain something from them...
359
00:30:44,610 --> 00:30:47,450
I could see a hint of that desire.
360
00:30:47,450 --> 00:30:51,230
From the other's perspective,
it could've beem burdensome.
361
00:30:51,230 --> 00:30:54,790
Ugh, I can't live because of you, Honey!
362
00:30:54,790 --> 00:30:59,830
I hid that desire as much
as I could but did it show?
363
00:30:59,830 --> 00:31:01,320
I could see it.
364
00:31:01,320 --> 00:31:05,170
What kind of people are they?
Would they not know?
365
00:31:05,170 --> 00:31:09,780
That's right. They were burdened.
366
00:31:09,780 --> 00:31:13,840
Oh, I worked so hard to make
this occasion happen. Seriously!
367
00:31:13,840 --> 00:31:18,040
Aigoo, because of you, it's all ruined!
What are you going to do?
368
00:31:18,040 --> 00:31:20,710
I can't live because of you!
369
00:31:21,590 --> 00:31:25,370
I mean, why leave a warm house
and go to some sauna to sleep?
370
00:31:28,490 --> 00:31:32,270
Ugh, what about Cheong? Did you find her?
371
00:31:34,470 --> 00:31:36,620
Why? She wouldn't come with you?
372
00:31:39,660 --> 00:31:43,090
The boiler in my room isn't
working, so it's cold in there.
373
00:31:43,090 --> 00:31:46,370
I'm sleeping here tonight.
374
00:31:46,370 --> 00:31:50,560
No, if there is a problem,
375
00:31:50,560 --> 00:31:53,520
you should face each other in the same place
376
00:31:53,520 --> 00:31:55,370
and solve it through communication!
377
00:31:55,370 --> 00:31:57,600
Why, did Cheong say she
didn't want to come home?
378
00:31:57,600 --> 00:32:00,290
Where did she learn about running
away and other bad habits?
379
00:32:00,290 --> 00:32:02,717
I don't think that's
something for you to say,
380
00:32:02,729 --> 00:32:04,960
when you ran away from
home in high school.
381
00:32:04,960 --> 00:32:08,210
What? She doesn't want to come home?
382
00:32:08,210 --> 00:32:10,730
Who did Cheong say that to?
383
00:32:10,730 --> 00:32:14,180
There's some psycho like that.
384
00:32:14,180 --> 00:32:16,930
He's a psycho, that bastard.
385
00:32:18,090 --> 00:32:21,690
Did he treat you well?
386
00:32:21,690 --> 00:32:25,910
He gave me an umbrella when it was raining,
and held my hand when I was alone.
387
00:32:27,900 --> 00:32:29,980
He made ramen for me too.
388
00:32:29,980 --> 00:32:32,150
Ra... Ramen?!
389
00:32:32,150 --> 00:32:34,410
Wow... ramen.
390
00:32:34,410 --> 00:32:39,570
He asked you to eat ramen with him?
Wow, what a perverted bastard.
391
00:32:41,880 --> 00:32:43,320
What's wrong?
392
00:32:43,320 --> 00:32:45,090
That bastard...
393
00:32:45,980 --> 00:32:48,480
- was me?
- Huh?
394
00:32:49,390 --> 00:32:51,670
Ramen! He sounds like a playboy, huh?
395
00:32:51,670 --> 00:32:54,760
He's a crazy punk. He's a
completely materialistic playboy.
396
00:32:54,760 --> 00:32:59,140
Don't hang out with people like that. You
have to be careful of guys like that.
397
00:32:59,140 --> 00:33:02,720
I'm saying those guys are totally perverted!
398
00:33:06,430 --> 00:33:08,850
Agh!
399
00:33:08,850 --> 00:33:11,730
- Hey!
- That was me?
400
00:33:11,730 --> 00:33:14,520
You psycho!
401
00:33:14,520 --> 00:33:17,270
On top of that, a playboy!
402
00:33:27,920 --> 00:33:29,730
Wait.
403
00:33:29,730 --> 00:33:31,410
So,
404
00:33:32,150 --> 00:33:33,680
that bastard...
405
00:33:34,470 --> 00:33:36,300
was me.
406
00:33:37,550 --> 00:33:39,210
Not some other guy.
407
00:33:39,210 --> 00:33:40,800
What did you say?
408
00:33:40,800 --> 00:33:43,180
No, that guy.
409
00:33:43,180 --> 00:33:46,480
It's me. Hyung.
410
00:33:47,400 --> 00:33:50,140
It was me.
411
00:33:50,140 --> 00:33:53,960
That guy was me.
412
00:33:54,610 --> 00:33:57,760
Hey, I'll sleep in my
room even if it's frozen.
413
00:33:57,760 --> 00:34:02,060
- Hyung.
- You should rest. Or take medicine.
414
00:34:04,370 --> 00:34:09,410
♫ It means it's you I'm waiting for ♫
415
00:34:09,410 --> 00:34:13,810
♫ That's what's happening, idiot.
My heart will keep beating ♫
416
00:34:13,810 --> 00:34:18,530
♫ Why don't you know my heart ♫
417
00:34:18,530 --> 00:34:24,430
♫ That warm blowing breeze is ♫
418
00:34:24,430 --> 00:34:29,070
♫ whispering to me it is today, ♫
419
00:34:29,070 --> 00:34:33,770
♫ I'm going to give you my ♫
420
00:34:33,770 --> 00:34:38,940
♫ pent-up confession of love. ♫
421
00:34:41,964 --> 00:34:53,964
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
422
00:34:54,070 --> 00:34:56,070
That bastard...
423
00:34:57,550 --> 00:35:00,010
Aigoo!
424
00:35:00,870 --> 00:35:04,910
Sorry. I can't see that well.
425
00:35:23,300 --> 00:35:28,770
♫ More than any word your eyes ♫
426
00:35:28,770 --> 00:35:34,280
♫ mean more, I can sense it ♫
427
00:35:34,280 --> 00:35:40,080
♫ In last night's dream while you smiled ♫
428
00:35:40,080 --> 00:35:45,550
♫ You were blowing like the wind ♫
429
00:35:45,550 --> 00:35:51,190
♫ On the path I walked alone
In the dream I chased alone ♫
430
00:35:51,190 --> 00:35:53,450
♫ You are at my side now ♫
431
00:35:53,450 --> 00:35:55,320
It's Heo Joon Jae.
432
00:35:58,200 --> 00:36:02,460
♫ Why will I remember it forever? ♫
433
00:36:02,460 --> 00:36:05,490
Don't open your eyes, Heo Joon Jae.
434
00:36:05,490 --> 00:36:08,570
Don't wake up, Heo Joon Jae.
435
00:36:08,570 --> 00:36:11,260
Just stay like this. So I can see you.
436
00:36:11,260 --> 00:36:14,710
So I can make up for the
time I couldn't see you.
437
00:36:14,710 --> 00:36:18,300
I don't have to ask you anything.
438
00:36:18,300 --> 00:36:21,980
And you don't need to hide
anything from me either.
439
00:36:22,780 --> 00:36:24,510
Don't open your eyes, Heo Joon Jae.
440
00:36:24,510 --> 00:36:28,020
♫ From the moment you come to me ♫
441
00:36:28,790 --> 00:36:34,110
♫ Come a step closer ♫
442
00:36:34,110 --> 00:36:35,990
Ah, it's cold.
443
00:36:39,970 --> 00:36:43,560
♫ My heart is leaning toward you ♫
444
00:36:43,560 --> 00:36:46,120
Heo Joon Jae will be cold too.
445
00:36:46,940 --> 00:36:49,480
Ah, why is it so hot?
446
00:36:50,290 --> 00:36:53,000
♫ Bit by bit ♫
447
00:36:57,200 --> 00:36:59,060
It's so warm.
448
00:37:15,090 --> 00:37:17,050
Ahjumma.
449
00:37:23,340 --> 00:37:25,010
Ahjumma.
450
00:37:26,590 --> 00:37:29,040
What the heck? Where did she go?
451
00:37:40,030 --> 00:37:41,470
Her son is handsome.
452
00:37:41,470 --> 00:37:43,430
What are you doing?
453
00:37:45,240 --> 00:37:49,180
Ah. I was wondering where the homemade
kimchi was. I have someone to give it to.
454
00:37:49,180 --> 00:37:51,620
Is kimchi here?
455
00:37:51,620 --> 00:37:53,420
Follow me.
456
00:37:53,990 --> 00:37:55,470
Yes.
457
00:38:06,660 --> 00:38:11,830
Joon Jae, you like the side dishes at our
place. So I just packed some and came here.
458
00:38:11,830 --> 00:38:16,840
That's right. The food at
your place is really good.
459
00:38:19,400 --> 00:38:22,138
Do you want to visit our
house sometime? It'll be
460
00:38:22,150 --> 00:38:25,010
even more tasty because the
food will still be warm.
461
00:38:25,710 --> 00:38:28,190
Well, in the case of food,
462
00:38:28,190 --> 00:38:31,010
I like it cooler. I'll just eat it here.
463
00:38:31,010 --> 00:38:33,980
Me too. I like it cooler too, it's weird.
464
00:38:33,980 --> 00:38:35,500
Exactly.
465
00:38:37,890 --> 00:38:40,720
Is Cheong gone?
466
00:38:40,720 --> 00:38:43,970
Well, I guess she'll be back
after making up with Joon Jae.
467
00:38:47,200 --> 00:38:49,060
What are you looking at?
468
00:39:07,910 --> 00:39:11,440
Tae Ho. You can't be that obvious
in front of other people!
469
00:39:11,440 --> 00:39:12,660
Me?
470
00:39:12,660 --> 00:39:15,510
I thought you were a smart kid.
471
00:39:15,510 --> 00:39:19,710
Truly, in front of love we're all helpless.
472
00:39:19,710 --> 00:39:23,410
Earlier, you were jealous of
Joon Jae and glaring at him.
473
00:39:23,410 --> 00:39:26,040
That's because of me right now.
474
00:39:27,960 --> 00:39:30,830
Is it that hard looking at my face?
475
00:39:30,830 --> 00:39:34,790
No. I've forgotten it all.
It's the truth, Noona.
476
00:39:35,580 --> 00:39:39,130
You want to make my heart
comfortable, even with lies?
477
00:39:40,550 --> 00:39:46,010
Love isn't something that can
be broken off so easily.
478
00:39:46,010 --> 00:39:48,170
Why wouldn't I know it?
479
00:39:50,870 --> 00:39:53,000
Do you have my number?
480
00:39:54,290 --> 00:39:56,190
Give me your phone.
481
00:39:56,190 --> 00:39:57,920
Why? It's fine.
482
00:39:57,920 --> 00:40:00,100
It's okay, give it to me.
483
00:40:00,100 --> 00:40:03,470
Give it to me.
484
00:40:07,130 --> 00:40:09,780
If it's too hard, don't
hold it in and call me.
485
00:40:09,792 --> 00:40:12,510
If you miss someone too
much, you'll become sick.
486
00:40:14,380 --> 00:40:19,840
Even though this Noona can't give you
her heart, she can buy drinks for you.
487
00:40:26,864 --> 00:40:38,864
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
488
00:40:39,850 --> 00:40:44,140
They call something like this a picture of
rice cakes (LOOKS SO TASTY BUT UNATTAINABLE)
489
00:40:55,270 --> 00:40:57,170
Something almost terrible happened.
490
00:40:57,170 --> 00:41:01,170
If I fell in the water, he
would've found out all of it.
491
00:41:01,170 --> 00:41:05,620
Hey. If you slip and fall in these places,
you'll get a concussion at the very least!
492
00:41:05,620 --> 00:41:08,010
Be careful!
493
00:41:14,150 --> 00:41:16,070
- Are you okay?
- Heo Joon Jae, are you okay?
494
00:41:16,070 --> 00:41:17,010
You got all wet.
495
00:41:17,010 --> 00:41:19,060
I'm fine.
496
00:41:19,060 --> 00:41:21,357
No, if you're going make
splashes, you should go to
497
00:41:21,369 --> 00:41:23,500
a swimming pool! What are
you doing in foot spa?
498
00:41:23,500 --> 00:41:25,740
What the heck?
499
00:41:25,740 --> 00:41:29,600
What the heck! I'm going through all
kinds of stuff here, seriously.
500
00:41:29,600 --> 00:41:33,540
This won't do. All the strategic points here
are all too dangerous. Let's leave for now.
501
00:41:33,540 --> 00:41:36,980
No, is there anywhere dry? A dry place?
502
00:41:44,670 --> 00:41:49,900
Hey, you should be careful! How can you
take the water like that, it's dangerous!
503
00:41:49,900 --> 00:41:52,480
Omo! Water isn't dangerous!
504
00:41:52,480 --> 00:41:54,979
How is water not dangerous?
It's the most dangerous. If you
505
00:41:54,991 --> 00:41:57,250
use it improperly, it can
reach the electrical outlet.
506
00:41:57,250 --> 00:42:01,740
If you put your nose in a bowl
of water, a person could die!
507
00:42:01,740 --> 00:42:05,040
Let's go.
508
00:42:05,040 --> 00:42:06,220
Are you okay?
509
00:42:06,220 --> 00:42:08,650
These rascals! Stop!
510
00:42:08,650 --> 00:42:11,620
Play by yourselves in the ice room.
511
00:42:11,620 --> 00:42:14,196
You know how far that water
run can reach? Don't you
512
00:42:14,208 --> 00:42:16,600
think that it might hit
an innocent person's leg?
513
00:42:16,600 --> 00:42:21,610
That's a weapon, weapon! Go!
514
00:42:24,930 --> 00:42:27,660
Those little kids with weapons.
515
00:42:28,450 --> 00:42:31,950
He's not normal!
516
00:42:34,170 --> 00:42:36,080
Do you have any long pants? For women?
517
00:42:36,080 --> 00:42:39,460
Excuse me! All our pants are shorts.
518
00:42:39,460 --> 00:42:41,610
Don't you need to make one?
519
00:42:41,610 --> 00:42:45,510
Long pants or a long skirt. A very
large one. One that comes up to here.
520
00:42:45,510 --> 00:42:49,810
There was a lot of
dangerous things in there.
521
00:42:55,630 --> 00:42:59,570
Honey. When are you going to go home?
522
00:42:59,570 --> 00:43:00,370
Excuse me?
523
00:43:00,370 --> 00:43:03,490
Well, I've had a couple's quarrel as well,
524
00:43:03,490 --> 00:43:06,880
In this sauna state, it may be a bit
awkward to say this kind of thing but
525
00:43:06,880 --> 00:43:12,650
We're very uncomfortable
because of your husband!
526
00:43:12,650 --> 00:43:13,420
She's right.
527
00:43:13,420 --> 00:43:15,110
My husband?
528
00:43:15,110 --> 00:43:19,850
It's your husband, not mine.
Your husband is too peculiar.
529
00:43:19,850 --> 00:43:22,640
We're getting annoyed here!
530
00:43:23,330 --> 00:43:25,110
Can you just go back home?
531
00:43:25,110 --> 00:43:29,100
I don't know what the reason
is, but just make up.
532
00:43:29,100 --> 00:43:32,740
Go back when he's asking you to.
533
00:43:32,740 --> 00:43:36,710
Look at me. I live right by the
intersection, but he's not coming.
534
00:43:36,710 --> 00:43:38,780
He knows I'm here, but he's not coming.
535
00:43:38,780 --> 00:43:42,780
I've already lost the timing. I
have to crawl in by my own means.
536
00:43:42,780 --> 00:43:48,510
Just go home! We can't live
because of your husband!
537
00:43:48,510 --> 00:43:50,840
Just go! Please!
538
00:43:52,120 --> 00:43:54,710
Wow, really.
539
00:43:56,270 --> 00:43:57,910
Elizabeth!
540
00:43:57,910 --> 00:43:59,800
Mom!
541
00:43:59,800 --> 00:44:01,820
Aiyoo.
542
00:44:03,880 --> 00:44:05,930
What about Yoo Na?
543
00:44:05,930 --> 00:44:07,310
I don't know.
544
00:44:07,310 --> 00:44:09,590
I told you to go around with her!
545
00:44:09,590 --> 00:44:13,010
From what I see, she is the
hidden big shot of CEO Kim.
546
00:44:13,010 --> 00:44:14,220
What's that?
547
00:44:14,220 --> 00:44:16,280
There's something like that.
548
00:44:18,890 --> 00:44:21,290
Omo, Yoo Na! Hi!
549
00:44:21,290 --> 00:44:22,470
Hello.
550
00:44:22,470 --> 00:44:24,450
Oh, that's right.
551
00:44:24,450 --> 00:44:28,400
Oh, you said you wanted
to learn how to swim.
552
00:44:28,400 --> 00:44:33,210
Tell your mom that we'll put you
in Elizabeth's swimming team.
553
00:44:33,210 --> 00:44:35,080
Yes, thank you.
554
00:44:35,080 --> 00:44:36,790
That's right.
555
00:44:36,790 --> 00:44:42,960
Ah, and also. That unni
at the convenience store.
556
00:44:42,960 --> 00:44:48,070
That unni, when you see her
again, you can tell her about me.
557
00:44:48,070 --> 00:44:49,080
Yes.
558
00:44:49,080 --> 00:44:50,280
What are you going to tell her?
559
00:44:50,280 --> 00:44:55,050
Some Ahjumma is strangely
being nice to me these days.
560
00:44:57,460 --> 00:45:03,940
Oh, okay. I see, you're quite
an honest and nice child.
561
00:45:03,940 --> 00:45:06,100
How about this?
562
00:45:06,100 --> 00:45:09,480
These days, Elizabeth's mom is
taking care of me so well that
563
00:45:09,480 --> 00:45:11,710
I want to go to school!
564
00:45:11,710 --> 00:45:17,960
These days, Elizabeth's mom is taking care
of me so well that I want to go to school.
565
00:45:17,960 --> 00:45:19,280
Really?
566
00:45:19,280 --> 00:45:21,030
No.
567
00:45:21,030 --> 00:45:28,270
I just said that because she told me to
say it. I don't want to go to school.
568
00:45:28,270 --> 00:45:29,910
Why?
569
00:45:29,910 --> 00:45:34,650
Soon, there's going to be a show, and
we're supposed to invite our families.
570
00:45:34,650 --> 00:45:38,310
But, I don't like that.
571
00:45:38,310 --> 00:45:41,340
I don't have anyone to come for me.
572
00:45:41,340 --> 00:45:43,980
Is your mom busy?
573
00:45:43,980 --> 00:45:48,130
Last year, and when I was in kindergarten.
574
00:45:48,130 --> 00:45:52,850
Even if I sing and dance, no one watches me.
575
00:45:52,850 --> 00:45:55,840
There's no one who waves to me.
576
00:45:57,190 --> 00:45:59,670
It was boring.
577
00:46:01,400 --> 00:46:07,390
- Ahjussi, you're fake, right?
- Mom, Santa smells like smoke.
578
00:46:07,390 --> 00:46:13,010
I saw it on TV. On Christmas, Santa gives
you presents and makes your wish come true.
579
00:46:13,010 --> 00:46:17,160
Unni. Are you a kid?
580
00:46:18,280 --> 00:46:21,780
If you want to do that, then you can't cry.
581
00:46:21,780 --> 00:46:25,580
I've already cried multiple
times, so it won't work.
582
00:46:25,580 --> 00:46:28,250
I've cried several times too.
583
00:46:30,380 --> 00:46:32,850
I'm saying it won't work for us.
584
00:46:42,340 --> 00:46:44,980
What if I ask that person to?
585
00:46:48,450 --> 00:46:52,520
Ahjussi, can you tell Santa
586
00:46:52,520 --> 00:46:54,180
what my wish is?
587
00:46:54,180 --> 00:46:58,680
I'm not going to be telling him that,
588
00:46:58,680 --> 00:47:03,620
but write it on one of these and
hang it on the tree. He'll read it.
589
00:47:03,620 --> 00:47:05,990
You really can't tell him?
590
00:47:05,990 --> 00:47:08,340
Wh-What?
591
00:47:08,340 --> 00:47:11,990
I would like you to tell Santa my wish too.
592
00:47:11,990 --> 00:47:16,240
I cried several times, but that
was because of a situation.
593
00:47:16,240 --> 00:47:19,970
So, I want to explain. Can
I contact him in any way?
594
00:47:19,970 --> 00:47:23,880
Contact him? Probably. I could.
595
00:47:23,880 --> 00:47:26,080
If you give me your phone
number, I'll call him.
596
00:47:26,080 --> 00:47:28,430
Ah, my phone number?
597
00:47:28,430 --> 00:47:30,390
Here.
598
00:47:40,050 --> 00:47:44,810
I wish that Mom and Dad would
come to the presentation.
599
00:47:54,150 --> 00:47:57,720
Look here. Ah, you're so pretty.
600
00:47:57,720 --> 00:47:59,420
Pose. Good.
601
00:47:59,420 --> 00:48:04,520
Ah, our Elizabeth is so pretty.
602
00:48:04,520 --> 00:48:09,430
Omo! Yoo Na! Hi!
603
00:48:09,430 --> 00:48:11,070
Hello.
604
00:48:11,070 --> 00:48:13,940
Hi, did your mom come today?
605
00:48:13,940 --> 00:48:17,680
Yoo Na's mom usually doesn't come to these.
606
00:48:19,290 --> 00:48:21,750
That's because she's busy.
607
00:48:21,750 --> 00:48:23,820
Seo Yoo Na.
608
00:48:30,070 --> 00:48:31,630
Omo.
609
00:48:34,310 --> 00:48:36,970
Do well. Your mom asked me.
610
00:48:36,970 --> 00:48:41,540
She asked me to wave to you, take
pictures, and cheer you on in her place.
611
00:48:42,750 --> 00:48:44,820
Hello.
612
00:48:44,820 --> 00:48:47,820
Oh, I guess you're quite
close with Yoo Na's mom.
613
00:48:47,820 --> 00:48:50,650
Yes. We're totally BFFs.
614
00:48:55,720 --> 00:48:57,880
You're here already.
615
00:49:06,790 --> 00:49:08,860
CEO Kim!
616
00:49:09,830 --> 00:49:12,050
I'm a little late.
617
00:49:12,050 --> 00:49:15,160
No, I just came too.
618
00:49:16,420 --> 00:49:18,450
How did you know?
619
00:49:18,450 --> 00:49:21,190
What's there I don't know?
620
00:49:22,410 --> 00:49:26,220
Oh, kiddo. Aigoo.
621
00:49:26,220 --> 00:49:29,170
You're the prettiest here.
622
00:49:29,170 --> 00:49:32,980
- Do well, I'll only be looking at you.
- Okay.
623
00:49:33,660 --> 00:49:35,660
Omo, Goo Baek's dad!
624
00:49:35,660 --> 00:49:37,680
Well, hello.
625
00:49:37,680 --> 00:49:39,300
I called so many times!
626
00:49:39,300 --> 00:49:40,160
Oh, did you?
627
00:49:40,160 --> 00:49:41,680
Why didn't you pick up the phone?
628
00:49:41,680 --> 00:49:44,020
Oh, you were here.
629
00:49:44,020 --> 00:49:46,270
It's so nice to see you here!
630
00:49:46,270 --> 00:49:47,530
Yes, yes.
631
00:49:47,530 --> 00:49:50,250
Hello.
632
00:49:50,250 --> 00:49:51,240
It's nice to see you.
633
00:49:51,240 --> 00:49:52,570
She's such a nice kid.
634
00:49:52,570 --> 00:49:58,310
♫ During Christmas blessings, ♫
635
00:49:58,310 --> 00:50:05,060
♫ During Christmas love, ♫
636
00:50:05,060 --> 00:50:10,250
♫ On the day I meet you
637
00:50:10,250 --> 00:50:15,550
♫ I will remember it
638
00:50:15,550 --> 00:50:21,920
♫ Even when we're apart
or when we're together
639
00:50:21,920 --> 00:50:27,760
♫ I don't care
640
00:50:27,760 --> 00:50:33,880
♫ Still my heart will be near
641
00:50:33,880 --> 00:50:41,380
♫ Yours forever
642
00:50:42,450 --> 00:50:45,530
[2016 HONG SEO ELEMENTARY
SCHOOL PRESENTATION]
643
00:51:12,554 --> 00:51:24,554
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
644
00:51:25,970 --> 00:51:28,070
Unni, Oppa, you two stand together too.
645
00:51:28,070 --> 00:51:30,690
Did I change from an Ahjussi to an Oppa?
646
00:51:30,690 --> 00:51:33,410
I'll take the picture for you two.
647
00:51:39,530 --> 00:51:43,080
What the heck, get closer together.
648
00:51:58,270 --> 00:52:00,520
I'm happy.
649
00:52:03,700 --> 00:52:07,310
- To Cheongdamdong, please.
- It's my day off, today. I'm not working.
650
00:52:07,310 --> 00:52:11,900
Oh, no. What to do? Let's go.
He's not working.
651
00:52:25,470 --> 00:52:29,850
Look at that. How nice is it
that Cheong's coming back home?
652
00:52:29,850 --> 00:52:33,255
During the time Cheong wasn't
here, the refrigerator
653
00:52:33,267 --> 00:52:35,910
was full, but my heart
was totally empty.
654
00:52:35,910 --> 00:52:40,540
Me too. I lied today because
of Yoo Na, but it was doable.
655
00:52:40,540 --> 00:52:44,240
Isn't that right? In the world,
there's something called a white lie.
656
00:52:44,240 --> 00:52:48,100
But you guys tell more than just white lies.
657
00:52:49,770 --> 00:52:52,395
Cheong, are you attending
some speech academy?
658
00:52:52,407 --> 00:52:55,100
How did your speaking skill
sudddenly skyrocket?
659
00:52:55,100 --> 00:53:00,870
Heo Joon Jae. Can you promise me?
660
00:53:00,870 --> 00:53:03,520
That you'll only tell good lies.
661
00:53:03,520 --> 00:53:08,160
Promise me you won't tell lies
that will hurt other people.
662
00:53:10,310 --> 00:53:13,820
Well, you want me to promise
in front of these guys?
663
00:53:13,820 --> 00:53:15,880
Yeah.
664
00:53:21,200 --> 00:53:23,860
I promise.
665
00:53:23,860 --> 00:53:26,500
- Really?
- Yeah.
666
00:53:26,500 --> 00:53:29,930
I won't. Ever.
667
00:53:31,990 --> 00:53:37,270
Did I hear something wrong?
Or is this a lie too?
668
00:53:38,500 --> 00:53:42,840
Go in first. I'm going to go
somewhere with Cheong for a bit.
669
00:53:51,210 --> 00:54:03,510
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
670
00:54:04,350 --> 00:54:08,040
Stay here for a little bit.
Don't go anywhere.
671
00:54:28,570 --> 00:54:31,930
- Did you call for back up?
- Yes. But what if it's a false alarm again?
672
00:54:31,930 --> 00:54:33,990
What if it's not?
673
00:54:33,990 --> 00:54:36,490
Someone reported seeing Ma Dae Young here.
674
00:54:36,490 --> 00:54:38,800
There are so many people.
675
00:54:38,800 --> 00:54:41,480
Go over there.
676
00:55:06,140 --> 00:55:09,800
Heo Joon Jae.
677
00:55:09,800 --> 00:55:14,140
When I crossed the long ocean to find you,
678
00:55:14,140 --> 00:55:18,180
I saw these pretty stars every night.
679
00:55:18,180 --> 00:55:25,540
But I was lonely because I was alone.
I was tired. I was scared.
680
00:55:25,540 --> 00:55:29,880
But right now, is it okay
to be this comfortable?
681
00:55:29,880 --> 00:55:32,830
Is it okay to be happy?
682
00:55:32,830 --> 00:55:35,880
Is it okay to love you?
683
00:55:46,830 --> 00:55:49,770
Wow, I was right.
684
00:55:49,770 --> 00:55:52,310
This eel-like bastard.
685
00:55:54,180 --> 00:55:57,481
I feel like I came to catch a
tiger and I caught a rabbit,
686
00:55:57,493 --> 00:56:00,300
but having caught one is
having caught one anyway.
687
00:56:04,160 --> 00:56:07,200
I'll go.
688
00:56:10,050 --> 00:56:15,110
I'll follow you quietly,
so don't call anyone.
689
00:56:21,720 --> 00:56:25,760
Heo Joon Jae. Come quickly.
690
00:56:27,410 --> 00:56:33,460
That boy loved the mermaid,
so he heard her voice.
691
00:56:33,460 --> 00:56:36,394
Even if she erased and
re-erased his memories,
692
00:56:36,406 --> 00:56:38,850
even if he was reborn
in another world,
693
00:56:38,850 --> 00:56:44,190
It was his fate to love the mermaid again.
694
00:56:44,190 --> 00:56:46,490
So,
695
00:56:46,490 --> 00:56:53,270
In the end, he came to hear
the mermaid's voice again.
696
00:56:53,270 --> 00:56:56,210
It was...
697
00:56:56,210 --> 00:56:58,890
me.
698
00:56:58,890 --> 00:57:08,790
♫ Somewhere and sometime,
as I met and loved you ♫
699
00:57:08,790 --> 00:57:16,460
♫ If I see you like someone
receding in the distance ♫
700
00:57:16,460 --> 00:57:21,900
♫ Somewhere within me keeps aching ♫
701
00:57:21,900 --> 00:57:29,210
♫ Somewhere sometime we
will again grow apart ♫
702
00:57:29,210 --> 00:57:36,840
♫ I am afraid of being forgotten ♫
703
00:57:36,840 --> 00:57:44,290
♫ Even for the moment when
I'm holding your hand ♫
704
00:57:51,170 --> 00:57:54,610
I would like it if you
told Santa my wish too.
705
00:57:54,610 --> 00:57:58,780
I cried several times, but that
was because I had a situation.
706
00:57:58,780 --> 00:58:02,430
So, I want to explain. Is
there any way to contact him?
707
00:58:02,430 --> 00:58:06,160
Contact... will probably work.
It most likely will.
708
00:58:06,160 --> 00:58:08,620
If you give me your phone
number, then I'll...
709
00:58:08,620 --> 00:58:10,920
Ah. My phone number.
710
00:58:17,880 --> 00:58:20,410
- Excuse me.
- Yes?
711
00:58:20,410 --> 00:58:23,970
Can you really contact Santa?
712
00:58:23,970 --> 00:58:26,530
I'm asking if you can.
713
00:58:26,530 --> 00:58:28,648
I think you got my
girlfriend's number earlier,
714
00:58:28,660 --> 00:58:30,390
saying that you would
give it to Santa.
715
00:58:30,390 --> 00:58:34,690
If you can really contact him, I
have something to say as well.
716
00:58:34,690 --> 00:58:38,040
Ah, I see. She was your girlfriend.
717
00:58:41,090 --> 00:58:43,250
You didn't memorize it, right?
718
00:58:44,610 --> 00:58:49,580
Please let my mom and dad
come to the presentation.
719
00:58:49,580 --> 00:58:53,282
I wish that I would have a
date with Heo Joon Jae under a
720
00:58:53,294 --> 00:58:57,070
pretty tree. This year, the next,
and the one after as well.
721
00:58:57,070 --> 00:59:02,640
I wish I could keep all of
my promises I made to you.
56715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.