All language subtitles for Lawless.Lawyer.E07.180602.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,050 --> 00:00:20,090 [ Episode 7 ] 2 00:00:24,900 --> 00:00:28,300 Dear people of Gisung, 3 00:00:28,300 --> 00:00:32,900 This election was a victory for you. 4 00:00:33,010 --> 00:00:36,580 I'm going to become the people's mayor and 5 00:00:36,580 --> 00:00:41,900 make sure that each and everyone of your dream comes true. 6 00:00:41,900 --> 00:00:45,280 An Oh Ju is going to start a new era for you... 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,960 An Oh Ju ate up entire Gisung. 8 00:00:47,960 --> 00:00:50,440 Lee Young Su was in The Seven Club as well. 9 00:00:50,440 --> 00:00:53,220 Don't you think they're pretty much the same? 10 00:00:53,220 --> 00:00:56,300 Lee Young Su was afraid of Cha Moon Sook, 11 00:00:56,300 --> 00:00:58,140 but he didn't comply with her completely. 12 00:00:58,140 --> 00:00:59,950 Are you saying An Oh Ju is different? 13 00:00:59,950 --> 00:01:00,950 Yes. 14 00:01:00,950 --> 00:01:04,020 He's going to hand the whole Gisung over to her. 15 00:01:04,020 --> 00:01:08,060 So it's Cha Moon Sook who owns Gisung now, not An Oh Ju. 16 00:01:09,180 --> 00:01:12,280 From now on, we're going to need Woo Hyung Man's help. 17 00:01:12,300 --> 00:01:15,080 Is that why you referred to him as the key? 18 00:01:15,080 --> 00:01:15,900 Yes. 19 00:01:16,700 --> 00:01:21,090 I'm sure that Woo Hyung Man has a piece of information that can destroy An Oh Ju. 20 00:01:21,090 --> 00:01:25,090 If that's the reason why An Oh Ju wasn't able to kill Woo Hyung Man until now, 21 00:01:25,090 --> 00:01:27,410 what's going to happen to Woo Hyung Man if he acquires it... 22 00:01:28,250 --> 00:01:30,040 He probably won't let him live. 23 00:01:30,040 --> 00:01:31,450 Lawyer Bong. 24 00:01:31,450 --> 00:01:34,130 We shouldn't be here like this. We should go meet Woo Hyung Man. 25 00:01:34,130 --> 00:01:35,500 Let's go, Ha Jae Yi. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,420 You two will be on standby just in case. 27 00:01:37,420 --> 00:01:39,250 - Yes, Hyungnim. - There are three of us. 28 00:01:39,300 --> 00:01:41,800 Yes, the three of you. 29 00:01:41,800 --> 00:01:44,050 [ Resignation letter ] 30 00:01:44,050 --> 00:01:45,880 What are you doing? 31 00:01:45,880 --> 00:01:48,340 Do you really have to? 32 00:01:48,340 --> 00:01:49,580 Huh? 33 00:01:49,580 --> 00:01:52,300 I'm embarrassed to see my guys. 34 00:01:52,300 --> 00:01:53,260 I'm sorry. 35 00:02:06,030 --> 00:02:07,200 Goodbye. 36 00:02:07,200 --> 00:02:12,110 The first place An Oh Ju visited as mayor was Gisung District Court. 37 00:02:12,110 --> 00:02:16,060 Starting out with playing with money and you got all the way up there? 38 00:02:16,060 --> 00:02:19,250 I'll make sure you fall back. 39 00:02:19,250 --> 00:02:22,300 You decided to visit Gisung District Court as soon as you got elected. 40 00:02:22,300 --> 00:02:23,380 Is there a reason? 41 00:02:23,380 --> 00:02:27,580 If you want the answer, you should just follow me. 42 00:02:27,580 --> 00:02:30,120 I'll tell you in front of Judge Cha Moon Sook. 43 00:02:30,120 --> 00:02:31,320 I'm Reporter Yoo Kyung Jin from TBG. 44 00:02:31,320 --> 00:02:34,400 You promised to establish a blind trust for Ohju Group. 45 00:02:34,400 --> 00:02:35,410 Will you keep that promise? 46 00:02:35,410 --> 00:02:39,180 I know people change their mind after they get in power. 47 00:02:39,180 --> 00:02:41,160 But a mayor shouldn't be like that. 48 00:02:41,160 --> 00:02:44,650 I'm not just anyone, but the mayor. 49 00:02:44,700 --> 00:02:47,700 I already made a promise. 50 00:02:47,800 --> 00:02:50,200 It's already happening as we speak. 51 00:02:50,210 --> 00:02:53,070 I mean it's taking its legal process. 52 00:02:53,070 --> 00:02:58,400 Just like it's always been with people in power, isn't this just another trick? 53 00:03:03,490 --> 00:03:09,660 Someone with high morals will be taking care of Ohju Group. 54 00:03:09,660 --> 00:03:11,540 Does that answer your question? 55 00:03:11,540 --> 00:03:13,150 - I have one more question. - That's enough. 56 00:03:13,150 --> 00:03:15,300 Mayor, Mayor! 57 00:03:15,300 --> 00:03:18,400 Who's that girl? 58 00:03:18,400 --> 00:03:20,030 You'd better call the company she works for. 59 00:03:20,030 --> 00:03:24,580 We can't allow that kind of behavior around here. 60 00:03:24,580 --> 00:03:26,860 - I will. - Hurry, okay? 61 00:03:26,860 --> 00:03:29,900 Mayor, Mayor! 62 00:03:29,900 --> 00:03:32,380 Aigoo. 63 00:03:32,380 --> 00:03:33,700 Hello. 64 00:03:33,700 --> 00:03:36,640 Congratulations, Mayor An Oh Ju. 65 00:03:36,640 --> 00:03:38,910 Aigoo, yes, yes... 66 00:03:39,850 --> 00:03:43,810 For you to come and see me personally... 67 00:03:43,810 --> 00:03:46,830 I don't know what to do. It's such an honor. 68 00:03:46,830 --> 00:03:51,930 How are you planning to govern the city of Gisung in the future? 69 00:03:51,930 --> 00:03:53,590 Well, 70 00:03:54,920 --> 00:04:00,050 I'm going to make a promise in front of you, the goddess of justice 71 00:04:00,050 --> 00:04:04,990 and Judge Cha Byung Ho. 72 00:04:04,990 --> 00:04:10,090 I'm going to be the mayor who does justice to the name 'City of Justice, Gisung.' 73 00:04:10,090 --> 00:04:16,040 I promise that I'll become a law-abiding mayor. 74 00:04:20,620 --> 00:04:23,680 Makes me feel so secure to hear you say that. 75 00:04:23,680 --> 00:04:29,430 I'll fully support you, so you could keep your promise. 76 00:04:30,620 --> 00:04:33,970 I'll do my best. Thank you. 77 00:04:42,060 --> 00:04:43,650 Did you prepare that speech? 78 00:04:43,650 --> 00:04:49,410 What I was trying to say is that I'll be listening to whatever you tell me to. 79 00:04:49,410 --> 00:04:51,650 I'm looking forward to you, Mayor An. 80 00:04:53,670 --> 00:04:55,280 The... 81 00:04:55,280 --> 00:04:58,490 establishment of the blind trust for Ohju Group. 82 00:04:58,490 --> 00:05:01,100 Is it working out the way it should? 83 00:05:01,100 --> 00:05:05,770 Just like you said, Son Sung Shik will be 84 00:05:05,770 --> 00:05:12,290 disposing shares and soon will become the CEO of Ohju Group. 85 00:05:15,200 --> 00:05:18,800 [ Plans for establishing the blind trust for Ohju Group ] 86 00:05:25,470 --> 00:05:26,700 Good. 87 00:05:46,040 --> 00:05:47,810 Honey. 88 00:05:47,810 --> 00:05:51,180 I did all kinds of bad things 89 00:05:51,180 --> 00:05:54,630 so I could save you. 90 00:05:54,630 --> 00:05:57,000 I wanted to be good from now on, 91 00:05:59,960 --> 00:06:02,670 but you're already gone. 92 00:06:23,650 --> 00:06:26,390 Can I ask you a question, Bong Sang Pil? 93 00:06:27,340 --> 00:06:29,840 How did you manage to survive 18 years ago? 94 00:06:29,840 --> 00:06:31,980 You were just a 10-year-old. 95 00:06:33,730 --> 00:06:35,620 I had an uncle. 96 00:06:36,400 --> 00:06:38,180 An uncle... 97 00:06:38,180 --> 00:06:42,890 So he probably knows everything. 98 00:06:45,950 --> 00:06:47,660 Don't follow me around. 99 00:06:47,660 --> 00:06:50,720 I don't want to put you two in danger. 100 00:06:50,720 --> 00:06:52,630 The person who's in danger is 101 00:06:52,630 --> 00:06:55,620 you, Woo Hyung Man. 102 00:06:58,170 --> 00:07:00,530 An Oh Ju is chasing after you. 103 00:07:02,700 --> 00:07:04,230 Thank you, 104 00:07:04,230 --> 00:07:06,180 Lawyer Ha Jae Yi, 105 00:07:06,180 --> 00:07:08,760 for worrying about me. 106 00:07:19,320 --> 00:07:21,930 What is he planning to do? 107 00:07:21,930 --> 00:07:24,770 His wife died and he quit his job as a detective. 108 00:07:24,770 --> 00:07:26,840 There's nothing he can do. 109 00:07:26,840 --> 00:07:29,440 No, it's the opposite. 110 00:07:29,500 --> 00:07:33,300 He can do anything. He's got nothing to lose anymore. 111 00:07:35,400 --> 00:07:38,050 An Oh Ju is well aware of that, too. 112 00:07:39,300 --> 00:07:41,400 - Are they following us? - Yeah. 113 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 For a while now. 114 00:07:42,800 --> 00:07:47,400 - Let's get them away from Woo Hyung Man for now. - As you wish! 115 00:07:49,100 --> 00:07:51,900 That Bong Sang Pil... Change lane! 116 00:08:05,760 --> 00:08:08,070 Hey, you! How can we lose him? 117 00:08:08,070 --> 00:08:10,250 Hey, Seok Gwan Dong! 118 00:08:10,250 --> 00:08:11,470 Lawyer Bong, capture him! 119 00:08:11,470 --> 00:08:13,560 Get out of the way! Right now! 120 00:08:13,560 --> 00:08:15,660 Go around, right now! 121 00:08:17,210 --> 00:08:18,690 Seriously... 122 00:08:21,600 --> 00:08:24,280 You prepared something in case this happens, right? 123 00:08:24,300 --> 00:08:28,100 Ha Jae Yi, have you been thinking about me a lot? You know me so well. 124 00:08:28,110 --> 00:08:30,160 I've experienced enough to know better now. 125 00:08:30,160 --> 00:08:32,970 Hey, where are they right now? 126 00:08:32,970 --> 00:08:36,080 Woo Hyung Man is heading to the outskirt of Gisung. 127 00:08:36,100 --> 00:08:36,800 The outskirt of Gisung? 128 00:08:36,800 --> 00:08:38,540 Yes, I'll share the location with you. 129 00:08:38,600 --> 00:08:40,900 - Don't lose track of him. - Yes, Hyungnim. 130 00:08:41,000 --> 00:08:43,750 When did you plant that to Woo Hyung Man's phone? 131 00:08:43,750 --> 00:08:47,300 If you get a text message that says 'Free,' don't ever click on that link. 132 00:08:47,300 --> 00:08:51,930 I'm scared of being hacked more than anything. 133 00:08:51,930 --> 00:08:53,640 For someone to get into my phone. 134 00:08:53,640 --> 00:08:54,830 Right. 135 00:08:55,500 --> 00:08:58,400 If we screw this up, a lot of people will get hurt. 136 00:08:58,400 --> 00:08:59,550 Yes, Hyungnim. 137 00:08:59,600 --> 00:09:03,300 You'll understand why Hyungnim wanted Woo Hyung Man out 138 00:09:03,300 --> 00:09:05,800 - so badly now. - Yes, Hyungnim. 139 00:09:06,700 --> 00:09:08,250 Right there. 140 00:09:18,770 --> 00:09:22,040 You're not running away because you don't want to pay me, are you? 141 00:09:22,040 --> 00:09:23,550 Of course not. 142 00:09:23,600 --> 00:09:26,600 You saved my life, why would I do that? 143 00:09:26,600 --> 00:09:29,100 Okay, do the math correctly. 144 00:09:30,020 --> 00:09:31,570 Woo Hyung Man. 145 00:09:32,400 --> 00:09:35,310 Don't be delusional thinking that you only owe Bong Sang Pil. 146 00:09:36,250 --> 00:09:38,050 Delusional? 147 00:09:44,660 --> 00:09:45,900 Stop! 148 00:09:49,780 --> 00:09:53,860 Please don't kill me. I have a daughter. 149 00:09:53,860 --> 00:09:57,990 She's only 8 years old. Please don't kill me. 150 00:10:00,200 --> 00:10:04,800 Please... Let me live. I have to go home. 151 00:10:04,810 --> 00:10:07,540 I can't die! 152 00:10:07,540 --> 00:10:09,570 I have to kill you to survive. 153 00:10:10,380 --> 00:10:12,640 Please, Detective! 154 00:10:14,680 --> 00:10:16,150 Please... 155 00:10:17,680 --> 00:10:19,540 Please... 156 00:10:25,800 --> 00:10:27,100 Stand up. 157 00:10:30,620 --> 00:10:32,490 Stand up now! 158 00:10:37,500 --> 00:10:39,580 Leave Gisung. 159 00:10:39,580 --> 00:10:40,700 Right now. 160 00:10:41,420 --> 00:10:42,930 Forever! 161 00:10:44,360 --> 00:10:46,800 - What are you saying... - If you show up again, 162 00:10:48,320 --> 00:10:50,820 I'll kill your daughter first. 163 00:10:50,820 --> 00:10:52,430 Right in front of you! 164 00:10:53,710 --> 00:10:56,380 I'll get you a ticket on a boat somehow. 165 00:10:56,380 --> 00:10:57,960 Leave right away. 166 00:10:59,700 --> 00:11:01,700 If you don't listen, 167 00:11:01,700 --> 00:11:04,700 I'll kill all of your family! 168 00:11:07,700 --> 00:11:09,500 Don't ever forget. 169 00:11:10,730 --> 00:11:12,530 Live as if you died. 170 00:11:13,790 --> 00:11:17,310 That's the only way for you to keep your family alive. 171 00:11:36,040 --> 00:11:37,690 [ I'm going to be the mayor of justice ] 172 00:12:53,700 --> 00:12:56,500 I was born an orphan. 173 00:12:58,220 --> 00:13:00,740 I named myself. 174 00:13:01,810 --> 00:13:05,360 I suffered my whole life scrambling around collecting money 175 00:13:05,360 --> 00:13:08,190 for 28 years 176 00:13:08,190 --> 00:13:10,270 at the fish market. 177 00:13:12,860 --> 00:13:15,720 And for me to gain Ohju Group, 178 00:13:15,720 --> 00:13:17,660 it took 10 years. 179 00:13:19,220 --> 00:13:21,680 And tomorrow... 180 00:13:23,170 --> 00:13:25,090 I'll become the mayor of Gisung. 181 00:13:35,220 --> 00:13:36,540 Mayor. 182 00:13:39,980 --> 00:13:42,570 We couldn't capture Woo Hyung Man. I'm sorry. 183 00:13:59,190 --> 00:14:01,430 I'll make sure to find him! 184 00:14:15,020 --> 00:14:17,210 Tell the guys to forget about it. 185 00:14:18,450 --> 00:14:20,710 I don't want you to come along either. 186 00:14:20,710 --> 00:14:21,810 Pardon? 187 00:14:21,810 --> 00:14:24,350 That Woo Hyung Man bastard. 188 00:14:25,870 --> 00:14:27,650 His eyes are on me. 189 00:14:29,270 --> 00:14:32,620 He's going to come to me eventually. 190 00:14:35,610 --> 00:14:36,620 Yes. 191 00:14:36,620 --> 00:14:38,390 Are you sure it's here? 192 00:14:38,390 --> 00:14:39,790 Yes. 193 00:14:39,790 --> 00:14:42,230 The phone signal stopped there. 194 00:14:42,230 --> 00:14:43,220 Okay. 195 00:14:44,230 --> 00:14:47,840 This is a long-term parking lot. What is he doing here? 196 00:15:00,590 --> 00:15:01,810 Hold on. 197 00:15:15,840 --> 00:15:17,230 What's that? 198 00:15:26,210 --> 00:15:29,990 This is the fee for the lawyer who got me a not guilty verdict. 199 00:15:29,990 --> 00:15:31,410 Woo Hyung Man. 200 00:15:31,410 --> 00:15:34,420 I meant Ha Jae Yi, not Bong Sang Pil. 201 00:15:34,420 --> 00:15:36,330 I'm giving it to you. 202 00:15:36,330 --> 00:15:40,940 You know this well, but you shouldn't underestimate An Oh Ju. 203 00:15:40,940 --> 00:15:43,560 You'll be able to start with what's in there. 204 00:15:43,560 --> 00:15:45,240 Where are you right now? 205 00:15:45,240 --> 00:15:48,150 Lastly, Ha Jae Yi. 206 00:15:48,150 --> 00:15:50,920 I'll tell you this one last thing. 207 00:15:50,920 --> 00:15:52,560 I... 208 00:15:53,400 --> 00:15:55,700 don't owe you anything. 209 00:15:55,750 --> 00:15:57,150 What? 210 00:16:09,530 --> 00:16:10,890 Lawyer Bong. 211 00:16:12,060 --> 00:16:13,420 Have a look at this. 212 00:16:20,560 --> 00:16:23,540 Since I became mayor, 213 00:16:24,420 --> 00:16:27,110 I'm invited to all kinds of places. 214 00:16:27,200 --> 00:16:32,200 Why do you think I keep coming back here, grandma? 215 00:16:36,340 --> 00:16:38,200 Mr. Judge. 216 00:16:39,110 --> 00:16:43,650 I used to be less than a bug attached to you. 217 00:16:43,650 --> 00:16:47,010 But now I became the mayor of Gisung. 218 00:16:49,870 --> 00:16:52,050 I'm going to 219 00:16:52,910 --> 00:16:56,210 put my picture right here. 220 00:17:20,040 --> 00:17:23,710 Grandma, step out for a second. 221 00:17:30,630 --> 00:17:33,040 Son of a b****. 222 00:17:34,000 --> 00:17:37,900 So, you're able to eat right now, huh? 223 00:17:37,900 --> 00:17:40,400 I'm sorry about your wife. 224 00:17:40,470 --> 00:17:44,340 I was busy with the campaign... 225 00:17:46,870 --> 00:17:52,570 Hey, hey, hey. Put that away. I'm trying to eat here! 226 00:17:53,600 --> 00:17:55,700 This bastard... 227 00:17:57,600 --> 00:17:58,850 Oh? 228 00:18:00,450 --> 00:18:01,840 Is that the one? 229 00:18:02,980 --> 00:18:06,560 Isn't that the gun I got you a long time ago? 230 00:18:06,560 --> 00:18:08,910 You have a good memory. 231 00:18:08,910 --> 00:18:13,600 I told you to get rid of Bong Sang Pil and that woman, 232 00:18:14,520 --> 00:18:20,020 and bury this underground. Didn't I? 233 00:18:20,900 --> 00:18:24,090 What would I have done without this? 234 00:18:25,020 --> 00:18:26,310 Bastard... 235 00:18:26,310 --> 00:18:29,500 - I'm going to kill you. - Hey. 236 00:18:29,500 --> 00:18:33,010 - Could you really shoot me? - I will. 237 00:18:33,010 --> 00:18:37,420 - I'm going to... - Hey! 238 00:18:37,500 --> 00:18:40,740 If you were going to pull the trigger... 239 00:18:40,740 --> 00:18:45,300 You should've pulled the trigger 18 years ago! 240 00:18:45,300 --> 00:18:46,870 Bastard... 241 00:18:49,340 --> 00:18:51,300 Woo Hyung Man. 242 00:18:51,300 --> 00:18:55,500 You got weak in the prison. 243 00:19:00,500 --> 00:19:02,500 This bastard... 244 00:19:03,200 --> 00:19:06,730 No matter how much you hate me... 245 00:19:06,730 --> 00:19:09,540 How dare you... 246 00:19:09,600 --> 00:19:13,900 aim at my head with the gun I gave you? 247 00:19:13,940 --> 00:19:15,270 Bastard! 248 00:19:19,780 --> 00:19:24,030 So you really were going to kill me. 249 00:19:29,250 --> 00:19:32,740 This is all the information connected to An Oh Ju. 250 00:19:32,740 --> 00:19:34,550 - All of this? - Yeah. 251 00:19:34,600 --> 00:19:37,300 We're going to find something to take An Oh Ju down. Okay? 252 00:19:37,300 --> 00:19:39,250 - Yes. - Got it. 253 00:19:39,300 --> 00:19:41,000 Wow, there's so much. 254 00:19:41,060 --> 00:19:43,010 - Find it. - Alright. 255 00:19:43,010 --> 00:19:44,910 - Here, Geum Gang. - Yes. 256 00:19:44,910 --> 00:19:46,660 - Here, Geum Ja. - Seriously. 257 00:19:53,250 --> 00:19:54,900 It doesn't match. 258 00:20:03,530 --> 00:20:05,000 Okay. 259 00:20:07,810 --> 00:20:09,200 - Geum Ja, - Yes? 260 00:20:09,200 --> 00:20:10,760 Could you make a copy of this? 261 00:20:10,760 --> 00:20:12,820 Make it faster! 262 00:20:12,820 --> 00:20:15,630 Manager Ha, did you find anything? 263 00:20:15,630 --> 00:20:19,240 Most of these have either an expired statute of limitations or not enough of evidence. 264 00:20:20,170 --> 00:20:21,530 Please try to find more. 265 00:20:23,070 --> 00:20:26,370 - Let's pull it together! - Yes. 266 00:20:36,140 --> 00:20:37,370 Don't... 267 00:20:37,370 --> 00:20:39,040 Hyungnim. 268 00:20:40,290 --> 00:20:41,640 Don't! 269 00:20:46,500 --> 00:20:52,100 Don't you think there's something going on between those two? 270 00:20:52,170 --> 00:20:54,220 What are you talking about? 271 00:20:54,300 --> 00:20:57,200 Are you making an excuse not to work? 272 00:20:58,570 --> 00:21:00,030 Thanks. 273 00:21:00,030 --> 00:21:03,390 Is something going on between them? 274 00:21:09,270 --> 00:21:11,240 Attention! 275 00:21:13,470 --> 00:21:15,700 This person right here is 276 00:21:17,110 --> 00:21:19,780 Son Sung Shik, the president of Gisung Bank. 277 00:21:19,780 --> 00:21:22,230 He's the safe keeper of An Oh Ju. 278 00:21:22,230 --> 00:21:25,120 Since An Oh Ju became mayor, he has to dispose of all of the shares of Ohju Group 279 00:21:25,120 --> 00:21:27,570 due to the Public Servant's Ethics. 280 00:21:27,570 --> 00:21:30,170 The person who's helping him out 281 00:21:30,170 --> 00:21:32,880 establishing the blind trust is Son Sung Shik. 282 00:21:32,880 --> 00:21:36,460 - Okay? - You already finished this complicated puzzle! 283 00:21:36,460 --> 00:21:37,690 Manager Tae. 284 00:21:40,680 --> 00:21:42,490 Did you locate Woo Hyung Man? 285 00:21:42,490 --> 00:21:45,410 I lost track of him completely since he got a burner phone. 286 00:21:45,410 --> 00:21:47,310 Did something happen to him? 287 00:21:47,310 --> 00:21:49,250 We need to follow An Oh Ju. 288 00:21:49,250 --> 00:21:52,660 Wherever he goes, there will be Woo Hyung Man. 289 00:21:52,660 --> 00:21:55,150 Okay, I'll find that out. 290 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 Congratulations! 291 00:22:24,160 --> 00:22:25,570 C'mon! 292 00:22:29,160 --> 00:22:30,970 Here you go. 293 00:22:30,970 --> 00:22:32,860 - Yes. - For your election. 294 00:22:35,190 --> 00:22:36,590 Shall we drink? 295 00:22:36,590 --> 00:22:37,960 Thanks, everyone. 296 00:22:37,960 --> 00:22:43,880 Congratulations! 297 00:22:44,950 --> 00:22:46,790 And Chief Prosecutor! 298 00:22:46,790 --> 00:22:52,380 Do I deserve to receive the first glass from Mr. Mayor? 299 00:22:53,680 --> 00:22:56,230 Feel free to reach out when you need me. 300 00:22:56,300 --> 00:23:02,200 I actually have been wanting to hear that from you. 301 00:23:02,220 --> 00:23:03,710 This tastes good. 302 00:23:07,140 --> 00:23:10,520 I heard that Han Joo Pil did a lot for this election. 303 00:23:10,520 --> 00:23:11,950 I'm flattered. 304 00:23:11,950 --> 00:23:16,350 I was just telling the true story of Mayor An. 305 00:23:17,000 --> 00:23:17,900 Yes. 306 00:23:18,680 --> 00:23:22,090 - Why don't you deliver the news? - Shall I? 307 00:23:22,090 --> 00:23:28,510 I have a big announcement to make. 308 00:23:30,340 --> 00:23:32,560 Just like I promised, 309 00:23:32,560 --> 00:23:36,520 I'm going to establish a blind trust 310 00:23:36,520 --> 00:23:39,480 for the entire share of Ohju Group. 311 00:23:40,510 --> 00:23:42,380 So... 312 00:23:42,380 --> 00:23:48,590 the person who will be taking care of Ohju Group instead of me 313 00:23:50,450 --> 00:23:53,780 is Mr. Son Sung Shik, the bank president. 314 00:23:53,780 --> 00:23:55,160 Thank you. 315 00:23:56,100 --> 00:23:57,270 Thank you. 316 00:23:57,270 --> 00:23:59,670 The Ohju Group you worked so hard for... 317 00:23:59,670 --> 00:24:04,770 I'll do my best to take care of Ohju Group until you come back. 318 00:24:04,800 --> 00:24:08,900 What are you going to do if Mayor An becomes a member of Congress? 319 00:24:08,900 --> 00:24:11,770 That works for me, too. 320 00:24:11,770 --> 00:24:13,480 Me as well. 321 00:24:16,840 --> 00:24:18,780 That was a big decision. 322 00:24:18,780 --> 00:24:24,510 I don't have a single penny in my pocket anymore. 323 00:24:25,160 --> 00:24:27,990 So, are you happy with that? 324 00:24:33,630 --> 00:24:35,910 This is such a great day. 325 00:24:35,910 --> 00:24:37,820 - Let's drink. - Shall we? 326 00:24:39,040 --> 00:24:42,330 For Mayor An Oh Ju's big success! 327 00:24:42,330 --> 00:24:44,470 For the big success! 328 00:24:45,430 --> 00:24:47,660 [ Congratulations, Mayor of Gisung An Oh Ju ] 329 00:24:52,300 --> 00:24:53,840 Yeon Hee. 330 00:24:54,980 --> 00:24:58,280 Mayor or whatever. I can't stand this. 331 00:24:58,280 --> 00:25:00,630 At least he's a thug of his word. 332 00:25:01,200 --> 00:25:05,400 We dodged the bullet since Judge Cha had a talk with the Chief Prosecutor. 333 00:25:05,430 --> 00:25:09,270 I'll quit being a prosecutor whose career can be 334 00:25:10,760 --> 00:25:12,660 sabotaged by an inspector. 335 00:25:12,660 --> 00:25:15,290 That inspector completely fooled you. 336 00:25:16,480 --> 00:25:19,940 There must've been someone behind him. 337 00:25:19,940 --> 00:25:22,170 I'm going to find out who that was. 338 00:25:22,170 --> 00:25:23,630 It doesn't matter. 339 00:25:23,700 --> 00:25:24,700 What? 340 00:25:25,600 --> 00:25:27,810 Whether it's An Oh Ju or someone else, 341 00:25:27,810 --> 00:25:30,550 I'll take advantage of them to advance my career. 342 00:25:30,550 --> 00:25:32,640 Just like Judge Cha. 343 00:25:35,180 --> 00:25:36,450 Yeon Hee. 344 00:25:37,090 --> 00:25:38,890 If you're going to do that, 345 00:25:39,730 --> 00:25:42,030 you might as well beat Judge Cha. 346 00:25:44,000 --> 00:25:47,130 I'm going to fully support you. 347 00:25:48,640 --> 00:25:50,560 Until you beat Judge Cha. 348 00:25:50,560 --> 00:25:51,990 Ms. Nam. 349 00:25:51,990 --> 00:25:54,050 Yes, Judge. 350 00:25:54,050 --> 00:25:55,880 Do you need something? 351 00:25:55,880 --> 00:25:57,080 I'm getting tired. 352 00:25:57,080 --> 00:25:59,970 - I'll drive you home, Judge. - Yeah, do that. 353 00:25:59,970 --> 00:26:02,760 We'll take care of the rest. 354 00:26:02,760 --> 00:26:03,820 Goodnight. 355 00:26:05,030 --> 00:26:08,890 A company called K Trust filed bankruptcy last February. 356 00:26:08,890 --> 00:26:12,330 They were only a month old company without any technology patent, 357 00:26:12,330 --> 00:26:15,160 and Gisung Bank decided to loan them 50 billion won. 358 00:26:15,160 --> 00:26:17,260 I remember reading about it online. 359 00:26:17,260 --> 00:26:20,180 It was a recommended package from Gisung Bank. 360 00:26:20,180 --> 00:26:22,720 A ton of Gisung people lost money. 361 00:26:22,720 --> 00:26:25,760 - It was crazy in the moneylending industry as well. - Yeah, right. 362 00:26:25,760 --> 00:26:26,620 That's right. 363 00:26:26,620 --> 00:26:30,210 That 10 billion won came from the people of Gisung. 364 00:26:30,210 --> 00:26:33,000 They collect every penny for the interest of my loan. 365 00:26:33,000 --> 00:26:34,640 Yet they blew 50 billion won? 366 00:26:34,640 --> 00:26:38,480 K Trust is a paper company connected to Ohju Group. 367 00:26:38,480 --> 00:26:44,190 It was a planned bankruptcy to create slush funds after establishing the blind trust for Ohju Group. 368 00:26:44,840 --> 00:26:48,750 An Oh Ju was the Daebak hook. 369 00:26:49,510 --> 00:26:52,440 Our target is the bank president Son Sung Shik. 370 00:26:52,440 --> 00:26:56,780 If we get the high-ranking official, we can prove An Oh Ju's slush funds as well. 371 00:26:56,780 --> 00:26:59,210 But can we do this on our own? 372 00:26:59,210 --> 00:27:00,480 Of course not. 373 00:27:00,480 --> 00:27:03,040 That's why we need someone to help us. 374 00:27:05,550 --> 00:27:06,530 Here. 375 00:27:08,270 --> 00:27:10,140 Prosecutor Chun Seung Bum? 376 00:27:10,200 --> 00:27:12,700 - Who's that? - No, I'm against it. 377 00:27:12,760 --> 00:27:16,550 I've never seen you disagree with Lawyer Bong. 378 00:27:16,550 --> 00:27:17,940 Not this person. 379 00:27:17,940 --> 00:27:20,370 You had such a hard time because of this man. 380 00:27:20,370 --> 00:27:24,490 That's why I want to turn the ill-fated relationship around using this opportunity. 381 00:27:24,490 --> 00:27:25,530 Ill-fated relationship? 382 00:27:25,530 --> 00:27:29,500 He's the prosecutor who made me a lawyer who's been to jail. 383 00:27:31,480 --> 00:27:33,050 [ Disciplinary action against Prosecutor Chun Seung Bum for coerced investigation ] 384 00:27:33,050 --> 00:27:34,450 Here's the verdict. 385 00:27:34,450 --> 00:27:37,170 For the charge of assult, not guilty. 386 00:27:37,880 --> 00:27:40,680 For the charge of blackmail, not guilty. 387 00:27:44,990 --> 00:27:47,250 Lack of evidence? 388 00:27:47,250 --> 00:27:50,560 Release, cover up, whatever is needed to manipulate the trial... 389 00:27:51,630 --> 00:27:53,550 The world without laughter... 390 00:27:53,550 --> 00:27:57,370 Our nation's court is becoming a comedy. 391 00:27:59,230 --> 00:28:00,760 You're still the same. 392 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 I'm Bong Sang Pil. 393 00:28:02,720 --> 00:28:04,540 It is a comedy. 394 00:28:04,540 --> 00:28:07,490 I heard that you became a lawyer. What do you want? 395 00:28:07,490 --> 00:28:12,010 Thanks to you, I was able to become a lawyer who can empathize with the client. 396 00:28:12,010 --> 00:28:14,730 Did you come to say that? That you have a new life? 397 00:28:15,510 --> 00:28:18,560 - I have a present for you. - If it's something small, 398 00:28:18,560 --> 00:28:21,660 I'll send you back to jail for grafting. 399 00:28:25,270 --> 00:28:26,920 It's a bankruptcy scam case. 400 00:28:27,000 --> 00:28:30,600 Why would I trust you and do an investigation with information from you? 401 00:28:30,600 --> 00:28:33,210 Even if you claim to be a lawyer, 402 00:28:33,210 --> 00:28:36,110 you're still a thug with some knowledge in the law. 403 00:28:36,110 --> 00:28:39,500 Don't trust me. Trust the information here. 404 00:28:39,500 --> 00:28:44,070 You don't believe in finding the truth, but you believe in the facts and numbers. 405 00:28:46,280 --> 00:28:49,860 Come with me to lawless city Gisung. 406 00:29:00,030 --> 00:29:02,380 Reporter Yoo Kyung Jin from TBG. 407 00:29:02,380 --> 00:29:04,750 She's the No. 1 in investigative journalism in this country. 408 00:29:04,750 --> 00:29:07,770 Her nickname is 'Jindo dog,' since she 409 00:29:07,770 --> 00:29:09,860 doesn't let go once she gets you. 410 00:29:09,900 --> 00:29:13,400 Whether she ends up bleeding, or the other person does. 411 00:29:14,950 --> 00:29:16,830 Yes, I'm on the first floor. 412 00:29:21,490 --> 00:29:23,640 - Are you Reporter Yoo Kyung Jin? - Yes. 413 00:29:23,640 --> 00:29:25,900 I'm lawyer Ha Jae Yi. [ Lawless Law Firm ] 414 00:29:25,900 --> 00:29:27,580 What's this about? 415 00:29:27,580 --> 00:29:29,700 I have a scoop for you. 416 00:29:31,310 --> 00:29:35,600 The first place An Oh Ju visited as mayor was Gisung District Court. 417 00:29:35,600 --> 00:29:37,890 We'll speak with Mayor An Oh Ju. 418 00:29:37,890 --> 00:29:41,800 You decided to visit Gisung District Court as soon as you got elected. Is there a reason? 419 00:29:41,800 --> 00:29:45,870 If you want the answer, you should just follow me. 420 00:29:45,870 --> 00:29:48,280 I'll tell you in front of Judge Cha Moon Sook. 421 00:29:48,280 --> 00:29:49,620 I'm Reporter Yoo Kyung Jin from TBG. 422 00:29:49,620 --> 00:29:53,790 You promised to establish a blind trust for Ohju Group. Will you keep that promise? 423 00:29:53,790 --> 00:29:55,700 Yes, Gwang Su. 424 00:29:55,700 --> 00:29:58,080 Play the news clip about An Oh Ju's visit to Gisung District Court. 425 00:29:58,080 --> 00:29:59,260 Okay, Hyungnim. It's playing. 426 00:29:59,260 --> 00:30:01,840 We'll speak with Mayor An Oh Ju. 427 00:30:02,660 --> 00:30:04,060 Seok Gwan Dong wasn't next to An Oh Ju, was he? 428 00:30:04,060 --> 00:30:06,190 If you want the answer... 429 00:30:06,190 --> 00:30:07,820 No, he wasn't. [ Mayor An Oh Ju visits Gisung District Court ] 430 00:30:07,820 --> 00:30:09,880 I only see Seok Gwan Dong's henchman. 431 00:30:09,880 --> 00:30:13,480 - Find out where Seok Gwan Dong is. - Yes, Hyungnim. 432 00:30:17,600 --> 00:30:20,990 Here's the current state of the borrowed-name bank accounts as of today. 433 00:30:20,990 --> 00:30:25,050 Yoon Su, Young Chul, Na Ri... 434 00:30:25,050 --> 00:30:26,600 What's this? 435 00:30:27,430 --> 00:30:30,300 There is one account missing! 436 00:30:30,300 --> 00:30:31,960 What happened? 437 00:30:31,960 --> 00:30:33,370 The thing is... 438 00:30:34,280 --> 00:30:36,720 A child who suffered from leukemia 439 00:30:36,720 --> 00:30:39,190 passed away... 440 00:30:39,190 --> 00:30:40,770 Who's that? 441 00:30:40,770 --> 00:30:42,140 I don't... 442 00:30:42,140 --> 00:30:46,230 Find out who the dead child is and get rid of any trace of the account. 443 00:30:46,230 --> 00:30:48,760 And find more orphans, too. 444 00:30:48,760 --> 00:30:50,090 Okay. 445 00:30:50,090 --> 00:30:52,310 I will do as you asked. 446 00:30:58,000 --> 00:31:01,880 The feeling you get coming out of the car is more important than riding it. 447 00:31:02,840 --> 00:31:04,580 Congratulations, Mayor. 448 00:31:04,580 --> 00:31:07,110 Aigoo, aigoo, thank you. 449 00:31:07,110 --> 00:31:10,380 Yes, thank you so much! 450 00:31:11,690 --> 00:31:13,240 Congratulations! 451 00:31:17,440 --> 00:31:22,510 The weather is so perfect today. 452 00:31:23,410 --> 00:31:27,650 The view of Gisung from the City Hall is... 453 00:31:27,700 --> 00:31:29,800 awesome. 454 00:31:29,800 --> 00:31:31,800 Glad to meet you all. 455 00:31:31,800 --> 00:31:33,040 Congratulations! 456 00:31:42,420 --> 00:31:43,690 Yes. 457 00:31:43,690 --> 00:31:46,180 Mayor An, something terrible happened. 458 00:31:46,180 --> 00:31:48,730 Aigoo, what's the matter? 459 00:31:48,730 --> 00:31:52,620 Is it a bigger deal than the fact that I became mayor? 460 00:31:52,620 --> 00:31:54,330 The thing is... 461 00:31:55,980 --> 00:31:59,240 Haven't you been watching TV at all? 462 00:31:59,240 --> 00:32:02,880 The investigation for Gisung Bank is in full throttle. 463 00:32:02,880 --> 00:32:07,060 The K Trust that the Gisung Bank had issued last February. 464 00:32:07,060 --> 00:32:12,150 There was a reliable source informing facts relevant to the 50 billion won loan scam. 465 00:32:12,150 --> 00:32:16,560 Son Sung Shik, the head of Gisung Bank was directly involved in this case. 466 00:32:16,560 --> 00:32:20,290 The investigative team will be focusing on the whereabouts of the slush funds. 467 00:32:21,030 --> 00:32:23,920 I'm Yoo Kyung Jin from TBG News. 468 00:32:26,800 --> 00:32:27,520 [ Gisung District Prosecutors' Office ] 469 00:32:29,920 --> 00:32:31,590 Come with me... 470 00:32:32,720 --> 00:32:34,460 to lawless city Gisung. 471 00:32:36,210 --> 00:32:39,280 You have to pack up since you're being assigned to a different district anyway. 472 00:32:39,280 --> 00:32:40,970 Did you do a background check on me, too? 473 00:32:40,970 --> 00:32:42,660 Fearless bastard. 474 00:32:42,660 --> 00:32:45,950 Gisung has a lot of great food. 475 00:32:45,950 --> 00:32:47,480 A bankruptcy case? 476 00:32:48,340 --> 00:32:51,720 I'm not interested in money games. 477 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 It might have started out as a money game, 478 00:32:53,800 --> 00:32:58,100 but how high up the ladder this case will climb, it's up to you. 479 00:33:08,400 --> 00:33:11,300 - I'm Prosecutor Chun Seung Bum. - I'm Kong Jang Soo. 480 00:33:12,100 --> 00:33:16,260 I feel secure having an experienced detective like you. 481 00:33:17,890 --> 00:33:19,960 Your first time as an inspector for the Prosecutors' Office, right? 482 00:33:19,960 --> 00:33:21,690 Yes, it is. 483 00:33:22,670 --> 00:33:26,170 May I ask you the reason why 484 00:33:26,170 --> 00:33:29,280 you wanted someone who's about to retire? 485 00:33:29,280 --> 00:33:30,900 Someone recommended you. 486 00:33:30,900 --> 00:33:33,000 Me? 487 00:33:33,000 --> 00:33:34,840 Who was that? 488 00:33:34,840 --> 00:33:36,530 It was supposed to be a secret. 489 00:33:36,530 --> 00:33:39,650 I'm sorry. I'm not much of a tattletale. 490 00:33:39,650 --> 00:33:40,720 Of course. 491 00:33:41,560 --> 00:33:43,980 Alright, first... 492 00:33:43,980 --> 00:33:46,760 Let's interrogate Son Sung Shik. 493 00:33:46,760 --> 00:33:47,850 Okay. 494 00:33:49,650 --> 00:33:50,940 Let's get going. 495 00:33:52,400 --> 00:33:55,900 You're truly impressive. 496 00:33:55,920 --> 00:33:59,610 I told you it was a mistake. 497 00:34:00,420 --> 00:34:05,680 - It was an inexperienced bank teller... - So you'll blame it all on that newbie? 498 00:34:05,680 --> 00:34:07,780 Didn't he commit suicide? 499 00:34:09,450 --> 00:34:12,660 You won't live out your life if you keep living like this either. 500 00:34:14,170 --> 00:34:19,430 PTJ, Gentrion, Y Tree. Are these all mistakes by new bank tellers? 501 00:34:19,430 --> 00:34:22,510 How come there are so many companies filing bankruptcy 502 00:34:22,510 --> 00:34:25,140 since you left your job as the finance director at Ohju Group 503 00:34:25,140 --> 00:34:28,130 and started working at Gisung Bank? 504 00:34:28,130 --> 00:34:29,850 Well, that's... 505 00:34:29,850 --> 00:34:32,850 - That's... - Related to Mayor An Oh Ju, right? 506 00:34:33,500 --> 00:34:35,700 No, that's not true. 507 00:34:35,700 --> 00:34:39,190 PTJ's bankruptcy is related to An Oh Ju's campaign budget, 508 00:34:39,190 --> 00:34:41,930 and K Trust is related to reclaiming An Oh Ju's share. 509 00:34:41,930 --> 00:34:44,540 I told you, it's not like that. 510 00:34:44,540 --> 00:34:49,110 - Why don't you trust me? - I don't trust anyone. 511 00:34:50,500 --> 00:34:55,080 The only things you can rely on in this corrupt world are facts and numbers. 512 00:34:57,460 --> 00:35:02,100 I'm sure An Oh Ju is already in the process of getting rid of you. 513 00:35:03,650 --> 00:35:05,260 Want a piece of advice from me? 514 00:35:06,250 --> 00:35:10,310 When you're going down, you might as well take the rest with you. 515 00:35:23,410 --> 00:35:24,530 Hey, 516 00:35:26,870 --> 00:35:28,830 you know who I am, right? 517 00:35:29,620 --> 00:35:30,830 Yes, I do. 518 00:35:31,950 --> 00:35:34,500 You're Prosecutor Kang's mother. 519 00:35:34,500 --> 00:35:37,440 So you did all that while knowing who I am? 520 00:35:39,700 --> 00:35:43,000 How dare you lie to my daughter's face? 521 00:35:48,260 --> 00:35:49,730 Who made you do it? 522 00:35:50,870 --> 00:35:52,340 I did it myself. 523 00:35:52,340 --> 00:35:56,620 Are you that capable to have done it all by yourself? 524 00:35:56,620 --> 00:35:58,530 I did it myself. 525 00:35:58,530 --> 00:36:00,380 Did An Oh Ju do it? 526 00:36:02,530 --> 00:36:03,870 N... no. 527 00:36:03,870 --> 00:36:05,330 No. 528 00:36:05,330 --> 00:36:06,950 If you want to 529 00:36:06,950 --> 00:36:09,770 walk around Gisung on your own feet, 530 00:36:09,770 --> 00:36:11,800 you'd better tell me now! 531 00:36:14,550 --> 00:36:17,730 How did loan scandal leak? 532 00:36:20,020 --> 00:36:22,330 Do you have any idea? 533 00:36:22,350 --> 00:36:25,470 I'll take care of everything. 534 00:36:26,690 --> 00:36:30,970 The blind trust for Ohju Group is water under the bridge. 535 00:36:30,970 --> 00:36:34,320 The face of the company is in prison now. 536 00:36:34,320 --> 00:36:38,720 I already put Mr. Son aside. 537 00:36:38,800 --> 00:36:43,200 I'm thinking about a substitute. 538 00:36:43,200 --> 00:36:47,890 Cutting off the tail won't do at this point. 539 00:36:47,890 --> 00:36:50,440 You have to cut off the waist below. 540 00:36:51,500 --> 00:36:52,640 Pardon? 541 00:36:53,370 --> 00:36:56,500 Forget about the blind trust, 542 00:36:57,820 --> 00:37:00,480 and donate Ohju Group to my father's foundation. 543 00:37:02,220 --> 00:37:03,770 What do you mean... 544 00:37:03,770 --> 00:37:08,100 That's the only way you can completely disassociate yourself from Mr. Son. 545 00:37:08,100 --> 00:37:10,800 It's easier to say he was after his own interest. 546 00:37:14,560 --> 00:37:17,140 Why? Don't you trust my judgment? 547 00:37:26,480 --> 00:37:28,810 I do... Just a second... 548 00:37:28,810 --> 00:37:32,220 Excuse me for a second. 549 00:37:38,780 --> 00:37:40,340 Well... 550 00:37:49,280 --> 00:37:51,110 Well... 551 00:37:52,520 --> 00:37:54,900 I understand... 552 00:37:54,900 --> 00:38:00,260 what you're saying. Your words are like the law to me. 553 00:38:02,460 --> 00:38:04,120 I understand. 554 00:38:14,520 --> 00:38:17,450 Did Woo Hyung Man tell you where he's hiding the documents? 555 00:38:17,450 --> 00:38:18,700 I'm sorry. 556 00:38:18,700 --> 00:38:20,790 He won't even open his mouth. 557 00:38:20,790 --> 00:38:22,040 Put him on the phone. 558 00:38:22,040 --> 00:38:23,240 Yes. 559 00:38:24,850 --> 00:38:25,920 Hey. 560 00:38:26,630 --> 00:38:28,000 Geez. 561 00:38:30,790 --> 00:38:32,110 Hold him. 562 00:38:34,110 --> 00:38:35,870 He's listening. Go ahead. 563 00:38:37,020 --> 00:38:39,430 So you're doing this 564 00:38:39,430 --> 00:38:42,070 because you've got nothing to lose. 565 00:38:42,950 --> 00:38:47,140 If you don't say anything until I get there, 566 00:38:47,140 --> 00:38:49,610 I'll go ahead and take care of 567 00:38:50,520 --> 00:38:53,570 Bong Sang Pil and Ha Jae Yi. 568 00:38:53,570 --> 00:38:58,230 - Nobody will ever find out what happened. - An Oh Ju. 569 00:38:59,110 --> 00:39:03,400 - You f***ing bastard! - I'll hang up now, Hyungnim. 570 00:39:06,610 --> 00:39:09,210 What are you doing? Hit him! 571 00:39:15,290 --> 00:39:19,270 Aigoo, are you here because of the loan scandal? 572 00:39:19,270 --> 00:39:21,240 Dear Ms. Nam... 573 00:39:21,240 --> 00:39:24,950 How dare you try to sabotage my Yeon Hee's career? 574 00:39:28,260 --> 00:39:29,500 Okay, then. 575 00:39:30,200 --> 00:39:33,100 - We're even now. - What? 576 00:39:34,300 --> 00:39:36,700 Let go, let go! 577 00:39:43,400 --> 00:39:45,200 Listen to me carefully. 578 00:39:46,740 --> 00:39:49,290 I'm the mayor now. 579 00:39:51,100 --> 00:39:53,310 Today's the last day 580 00:39:54,200 --> 00:39:55,900 you can do this to me. 581 00:39:55,980 --> 00:39:58,430 - The last day. - Aigoo. 582 00:39:58,430 --> 00:40:01,360 Can you really call yourself mayor? 583 00:40:03,410 --> 00:40:05,300 Are you really doing this right now? 584 00:40:05,300 --> 00:40:07,150 Don't you have a brain? 585 00:40:08,100 --> 00:40:09,500 What are you talking about? 586 00:40:09,570 --> 00:40:12,170 Use your brain for once. 587 00:40:12,170 --> 00:40:13,960 - Huh? - Let go! 588 00:40:15,200 --> 00:40:17,150 You don't even know your place. 589 00:40:18,800 --> 00:40:21,100 Go see the judge. 590 00:40:21,130 --> 00:40:24,540 She must be so troubled because of the loan scandal. 591 00:40:24,540 --> 00:40:27,300 - Let go! - Hey, hey, hey. 592 00:40:28,000 --> 00:40:33,100 If we don't support Judge Cha properly, she'll be in trouble. 593 00:40:36,470 --> 00:40:37,910 That's why... 594 00:40:38,900 --> 00:40:41,500 you'd better run to her. 595 00:40:42,950 --> 00:40:44,130 An Oh Ju. 596 00:40:44,950 --> 00:40:46,090 Listen carefully. 597 00:40:46,090 --> 00:40:48,960 If Judge Cha is the mother of Gisung, 598 00:40:48,960 --> 00:40:51,830 Kang Yeon Hee is the daughter of Gisung. 599 00:40:51,830 --> 00:40:53,740 Do you understand? 600 00:40:56,060 --> 00:40:58,210 Do whatever you want. 601 00:40:58,210 --> 00:40:59,830 See if I let you. 602 00:41:02,730 --> 00:41:04,720 Hey! Your purse! 603 00:41:12,170 --> 00:41:13,460 Take care. 604 00:41:19,870 --> 00:41:21,130 Your Honor, 605 00:41:21,130 --> 00:41:24,430 Your Honor. What happened? 606 00:41:24,430 --> 00:41:27,970 - What should I do first? - Stop fussing around. 607 00:41:31,180 --> 00:41:34,780 - Find the judge who suspended Ha Jae Yi. - Pardon? 608 00:41:34,780 --> 00:41:36,900 What for? 609 00:41:39,350 --> 00:41:41,580 I'm on it. 610 00:41:47,490 --> 00:41:49,030 It's me. 611 00:41:49,830 --> 00:41:56,130 Judge Cha told Nam Soon Ja to find the judge who suspended Ha Jae Yi. 612 00:42:01,780 --> 00:42:03,340 Okay. 613 00:42:04,960 --> 00:42:08,410 The most important thing right now is 614 00:42:08,410 --> 00:42:11,080 Nam Soon Ja. 615 00:42:12,100 --> 00:42:13,510 Understand? 616 00:42:17,260 --> 00:42:20,230 [ Attorney Bong Sang Pil ] 617 00:42:28,950 --> 00:42:30,870 - You're here. - Yeah. 618 00:42:42,650 --> 00:42:46,700 - Yes. - Could you come to judge's chambers right now? 619 00:42:53,690 --> 00:42:55,460 Come on in. 620 00:43:04,150 --> 00:43:05,740 Just because you're the judge, 621 00:43:05,740 --> 00:43:08,230 it doesn't mean that you're always right! 622 00:43:08,230 --> 00:43:10,070 I was going to let go because you're a woman 623 00:43:10,970 --> 00:43:12,610 but I can't anymore. 624 00:43:13,370 --> 00:43:15,700 I'll put you in jail for striking a judge. 625 00:43:15,700 --> 00:43:18,920 Aigoo, Lawyer Ha. Long time no see. 626 00:43:18,920 --> 00:43:22,520 I was wondering where you were and you're back in your hometown. 627 00:43:22,600 --> 00:43:25,800 I was assigned to work at Gisung District Court. 628 00:43:25,890 --> 00:43:27,080 Please let go of my hand. 629 00:43:27,900 --> 00:43:29,000 Okay. 630 00:43:29,860 --> 00:43:34,370 I was overreacting back then without really knowing you. 631 00:43:34,370 --> 00:43:37,760 I don't think the 6-month-suspension was fair, right? 632 00:43:38,630 --> 00:43:41,980 You are having a difficult time fighting your suspension 633 00:43:42,760 --> 00:43:45,240 against the administrative court, huh? 634 00:43:46,700 --> 00:43:50,190 I and Judge Hong requested the administrative court 635 00:43:50,190 --> 00:43:52,230 to lift your suspension. 636 00:43:52,230 --> 00:43:56,420 You're going back to yourself, Lawyer Ha Jae Yi. 637 00:44:01,910 --> 00:44:05,140 I thought you'd be happy. What's the matter? 638 00:44:05,140 --> 00:44:09,540 I disagreed with the suspension even though I'm not proud of what I've done. 639 00:44:11,070 --> 00:44:14,840 Thank you for straightening it out. 640 00:44:17,010 --> 00:44:19,840 But I think you'll regret it soon. 641 00:44:21,310 --> 00:44:23,680 The day I start working as a lawyer again, 642 00:44:23,680 --> 00:44:27,340 I'll find out all of your crimes 643 00:44:27,340 --> 00:44:29,640 and stand you in court. 644 00:44:49,350 --> 00:44:54,090 - Judge Cha lifted my suspension. - Really? 645 00:44:55,220 --> 00:44:56,300 Are you happy? 646 00:44:57,210 --> 00:45:00,640 Does that mean that we're partners now? 647 00:45:02,500 --> 00:45:05,800 - We're becoming lawyer partners. - Dream on. 648 00:45:06,700 --> 00:45:10,000 I feel so secure having Lawyer Ha Jae Yi as my partner. 649 00:45:10,000 --> 00:45:13,680 We'll have to change our name from "Lawless" to 'Invincible Law Firm.' 650 00:45:14,750 --> 00:45:16,650 But, how about Woo Hyung Man? 651 00:45:17,670 --> 00:45:19,060 You haven't found him yet? 652 00:45:19,740 --> 00:45:20,780 No. 653 00:45:20,780 --> 00:45:25,290 Seok Gwan Dong, who is with An Oh Ju all the time like his secretary, hasn't been seen. 654 00:45:25,290 --> 00:45:27,840 That means he's with Woo Hyung Man. 655 00:45:27,840 --> 00:45:32,590 Geum Gang and Manager Tae are on it. We'll be able to find them soon. 656 00:45:35,480 --> 00:45:37,450 Go tell your dad the good news. 657 00:45:37,450 --> 00:45:39,060 He'll be so happy. 658 00:45:39,980 --> 00:45:41,130 How about you? 659 00:45:41,760 --> 00:45:43,290 I have to be somewhere. 660 00:45:44,150 --> 00:45:44,970 Okay. 661 00:46:03,000 --> 00:46:04,300 Two, three! 662 00:46:05,470 --> 00:46:07,350 Aigoo, we look so pretty. 663 00:46:13,990 --> 00:46:14,920 Hey. 664 00:46:14,920 --> 00:46:16,100 Yes, Hyungnim. 665 00:46:16,760 --> 00:46:19,950 An Oh Ju is on his own without his entourage. 666 00:46:19,950 --> 00:46:22,190 Smile! 667 00:46:22,190 --> 00:46:24,100 Why is he keep looking around? So annoying. 668 00:46:24,820 --> 00:46:26,050 Sorry about that, Hyungnim. 669 00:46:26,050 --> 00:46:28,550 I think Woo Hyung Man was captured by them. 670 00:46:28,550 --> 00:46:31,410 An Oh Ju is heading to where Woo Hyung Man is, right? 671 00:46:31,410 --> 00:46:32,970 Woo Hyung Man is in danger. 672 00:46:33,860 --> 00:46:35,190 Don't lose track of... 673 00:46:35,190 --> 00:46:36,710 An Oh Ju. 674 00:47:00,350 --> 00:47:03,600 Aigoo, look who's here. 675 00:47:08,100 --> 00:47:09,300 - Dad. - Yeah? 676 00:47:09,900 --> 00:47:12,800 - My suspension got lifted. - As a lawyer? 677 00:47:12,840 --> 00:47:16,900 Aigoo, thank god. That's so great. 678 00:47:16,900 --> 00:47:18,880 Aigoo, I'm so happy for you. 679 00:47:18,880 --> 00:47:21,640 - Let me help you. - No, no. Go take a rest. 680 00:47:32,500 --> 00:47:34,800 I said I'll do it myself. 681 00:47:39,930 --> 00:47:42,480 You lifted Jae Yi's suspension? 682 00:47:48,900 --> 00:47:50,700 You just call her Jae Yi? 683 00:47:53,830 --> 00:47:56,300 Are you two that close now? 684 00:47:56,300 --> 00:47:58,560 Because we have the same goal. 685 00:47:59,620 --> 00:48:00,860 It's you. 686 00:48:03,300 --> 00:48:06,020 The suspension was bound to be lifted anyway. 687 00:48:06,020 --> 00:48:10,250 But the day that Jae Yi is going to punish you has come closer. 688 00:48:12,300 --> 00:48:17,000 Yes, it'll be much better since there are two of you. 689 00:48:18,990 --> 00:48:20,010 Good luck. 690 00:48:20,010 --> 00:48:21,280 I'll look forward to it. 691 00:48:21,300 --> 00:48:24,300 You're smiling, but this is hard for you. 692 00:48:25,600 --> 00:48:28,240 Losing someone precious... 693 00:48:29,110 --> 00:48:30,440 is like that. 694 00:49:08,120 --> 00:49:11,090 [ Choi Jin Ae Law Firm ] 695 00:49:17,600 --> 00:49:19,100 Yes, Hyun Ju. 696 00:49:19,850 --> 00:49:21,840 I'll find a way. 697 00:49:21,840 --> 00:49:23,000 Yes, yes. 698 00:49:30,500 --> 00:49:32,280 I'll call you back. 699 00:49:37,810 --> 00:49:40,370 Do you think this is good enough of evidence? 700 00:49:40,370 --> 00:49:42,640 You can't even see the face. 701 00:49:46,540 --> 00:49:48,320 Why did you rip it then? 702 00:49:56,450 --> 00:49:58,220 I'm telling you as a friend. 703 00:49:58,820 --> 00:50:00,550 Turn yourself in. 704 00:50:01,550 --> 00:50:03,360 I'll be your defense lawyer. 705 00:50:07,810 --> 00:50:10,520 You're going to put me in my father's court? 706 00:50:10,520 --> 00:50:12,780 I'll do my best to help you. 707 00:50:12,780 --> 00:50:15,060 That's like killing my father. 708 00:50:16,520 --> 00:50:20,050 Something like that should never happen, and it's not going to. 709 00:50:20,050 --> 00:50:22,300 No matter how hard you try to cover it up, 710 00:50:23,100 --> 00:50:25,530 you can't cover up the truth. 711 00:50:31,560 --> 00:50:32,710 Jin Ae. 712 00:50:33,820 --> 00:50:36,590 Who do you think you are to give me advice? 713 00:50:40,570 --> 00:50:43,700 If you want to live with your son like this, 714 00:50:44,600 --> 00:50:46,050 live quietly. 715 00:50:46,860 --> 00:50:48,140 Don't butt in. 716 00:51:22,040 --> 00:51:24,440 You're here. 717 00:51:29,340 --> 00:51:30,720 Are you crying? 718 00:51:31,690 --> 00:51:33,090 Mom is... 719 00:51:34,740 --> 00:51:37,040 trying to do something good. 720 00:51:38,600 --> 00:51:41,340 There's no doubt that it's good, 721 00:51:43,200 --> 00:51:45,780 but someone's telling me not to do it. 722 00:51:45,780 --> 00:51:49,200 You shouldn't doubt whether you should do something good or not. 723 00:51:49,200 --> 00:51:51,630 It's right to do something good. 724 00:51:53,000 --> 00:51:54,100 Okay. 725 00:51:55,600 --> 00:51:56,700 You're right. 726 00:51:56,700 --> 00:51:59,840 - Am I? - Yes, you are. 727 00:52:04,930 --> 00:52:06,430 At least, 728 00:52:07,340 --> 00:52:10,730 you have to live in a better world. 729 00:52:21,680 --> 00:52:23,440 - Mayor's here. - Hey. 730 00:52:23,440 --> 00:52:25,660 - Where is he? - He's inside. 731 00:52:25,660 --> 00:52:27,760 - Over there? - Yes. 732 00:52:34,740 --> 00:52:36,160 Yes, what happened? 733 00:52:36,160 --> 00:52:37,610 I think we found Woo Hyung Man. 734 00:52:37,610 --> 00:52:39,290 Wait for me, I'll be right there. 735 00:52:48,730 --> 00:52:49,760 Did he tell everything? 736 00:52:49,760 --> 00:52:53,410 Yes, he's been using an unregistered car trunk as a safe. 737 00:52:53,410 --> 00:52:56,940 I prepared it so you could check it out. 738 00:52:57,000 --> 00:52:59,300 - Wake him up. - Okay. 739 00:53:08,810 --> 00:53:10,290 Hyung Man. 740 00:53:11,490 --> 00:53:12,950 Hey! 741 00:53:12,950 --> 00:53:14,500 I'm here. 742 00:53:14,500 --> 00:53:18,930 The Gisung Bank case... 743 00:53:18,930 --> 00:53:23,730 Are you the one who told Bong Sang Pil 744 00:53:23,730 --> 00:53:26,200 about the head of the bank? 745 00:53:27,780 --> 00:53:28,900 Yes. 746 00:53:28,900 --> 00:53:35,910 I... told... Bang Sang Pil... 747 00:53:35,910 --> 00:53:40,380 - How dare you act like this in front of Mayor? - Hey. 748 00:53:42,340 --> 00:53:43,580 Hyung Man. 749 00:53:45,200 --> 00:53:50,900 Just because I changed my mind, you shouldn't change your mind either. 750 00:53:51,000 --> 00:53:53,900 How could you betray me like that? 751 00:53:55,000 --> 00:53:57,400 You're finished, you bastard. 752 00:53:57,450 --> 00:54:00,860 Good job, Bong Sang Pil. 753 00:54:06,320 --> 00:54:09,070 He totally out of it. 754 00:54:09,070 --> 00:54:11,800 He used to be a detective and all. 755 00:54:11,800 --> 00:54:15,100 Are you sure that you're okay with leaving him like this? 756 00:54:16,300 --> 00:54:20,420 My rule is, you can forgive your enemy, 757 00:54:20,420 --> 00:54:23,670 but you can't forgive a betrayer. 758 00:54:24,650 --> 00:54:26,170 I'll keep that in mind. 759 00:54:26,170 --> 00:54:27,900 So... 760 00:54:29,410 --> 00:54:33,540 why don't you come with me to his secret safe? 761 00:54:35,630 --> 00:54:37,500 And that betrayer... 762 00:54:40,300 --> 00:54:43,750 Tell the kids to... you know... 763 00:54:44,870 --> 00:54:46,950 take care of him. 764 00:54:47,700 --> 00:54:48,900 Yes. 765 00:54:55,040 --> 00:54:57,210 - You're here. - Where's An Oh Ju? 766 00:54:57,210 --> 00:55:00,200 He was with Seok Gwan Dong at the warehouse and is heading out. 767 00:55:00,200 --> 00:55:01,530 Geum Gang is following them. 768 00:55:01,530 --> 00:55:03,040 Let's go. 769 00:55:24,410 --> 00:55:25,900 Hyung Man! 770 00:55:41,260 --> 00:55:42,760 It's all set, Hyungnim. 771 00:55:42,760 --> 00:55:44,720 Mayor. 772 00:55:50,290 --> 00:55:52,810 - Burn it. - Yes, Mayor. 773 00:56:02,180 --> 00:56:03,540 Bang! 774 00:56:05,340 --> 00:56:06,650 Boom! 775 00:56:30,400 --> 00:56:33,690 Fire! 776 00:57:18,800 --> 00:57:19,860 Hey, bastard! 777 00:57:57,920 --> 00:57:59,160 Woo Hyung Man! 778 00:58:04,600 --> 00:58:06,600 To the hospital first. Get up. 779 00:58:17,750 --> 00:58:20,610 Go get the car, quickly! 780 00:58:24,890 --> 00:58:26,720 I should've been... 781 00:58:26,720 --> 00:58:29,330 killed by you. 782 00:58:30,410 --> 00:58:32,220 Don't speak, Woo Hyung Man. 783 00:58:32,840 --> 00:58:34,100 Don't speak! 784 00:58:37,300 --> 00:58:40,000 I think this is it for me. 785 00:58:41,900 --> 00:58:43,480 I'm ashamed, but... 786 00:58:44,540 --> 00:58:48,350 I've always wanted to tell you this. 787 00:58:48,350 --> 00:58:50,300 I said don't speak! 788 00:58:53,200 --> 00:58:55,600 I was grateful that... 789 00:58:57,400 --> 00:59:00,900 you were my lawyer, Bong Sang Pil. 790 00:59:04,200 --> 00:59:05,660 And... 791 00:59:06,780 --> 00:59:07,920 Don't... 792 00:59:09,140 --> 00:59:10,770 Ever... 793 00:59:12,800 --> 00:59:16,400 Forgive me. 794 00:59:25,590 --> 00:59:26,680 Woo Hyung Man. 795 00:59:26,680 --> 00:59:28,520 Wake up, Woo Hyung Man! 796 00:59:29,770 --> 00:59:31,670 Wake up! 797 00:59:32,470 --> 00:59:33,680 Woo Hyung Man. 798 01:00:13,590 --> 01:00:17,140 How about the whole redevelopment issue? 799 01:00:17,140 --> 01:00:23,270 The building contractors were in such a hurry. All the did was steal materials. 800 01:00:23,270 --> 01:00:25,440 It was a huge mess. 801 01:00:25,440 --> 01:00:27,940 As for associations people... 802 01:00:27,940 --> 01:00:32,560 They just want to make a pretty penny here and there. [ Sinjeongdong Redevelopment Market Report ] 803 01:00:32,560 --> 01:00:35,110 They're just as corrupt as anyone else. 804 01:00:35,110 --> 01:00:37,450 The people are being kicked out 805 01:00:37,450 --> 01:00:45,400 on cold streets without any money just because they're renters. 806 01:00:45,400 --> 01:00:46,960 But... 807 01:00:47,000 --> 01:00:53,500 The redevelopment project for Sinjeong district, Golden City is... 808 01:00:53,500 --> 01:00:58,200 going to be operated on the city level, not by individuals. 809 01:00:58,200 --> 01:01:02,970 It's a revolutionary project for the city of Gisung! 810 01:01:17,590 --> 01:01:19,890 Wow. 811 01:01:23,000 --> 01:01:24,430 As expected... 812 01:01:25,330 --> 01:01:29,150 You're truly a man, Bong Sang Pil. 813 01:01:30,020 --> 01:01:34,320 I didn't expect to see you here. 814 01:01:34,320 --> 01:01:37,320 You're not supposed to be here either. 815 01:01:38,870 --> 01:01:40,450 Who are you? 816 01:01:42,810 --> 01:01:45,220 We've met a few times, haven't we? 817 01:01:45,220 --> 01:01:51,450 I think I saw you following Bong Sang Pil around a few times. 818 01:01:54,500 --> 01:01:56,200 Wow. 819 01:01:56,940 --> 01:01:58,570 Looking good. 820 01:02:00,390 --> 01:02:01,810 I'm a lawyer. 821 01:02:01,810 --> 01:02:03,900 You don't need to know my name. 822 01:02:10,330 --> 01:02:12,310 Aigoo. 823 01:02:14,160 --> 01:02:15,630 Hyung Man. 824 01:02:17,760 --> 01:02:19,020 My friend. 825 01:02:20,600 --> 01:02:21,910 I'm here. 826 01:02:21,910 --> 01:02:23,990 Take a rest. 827 01:02:25,040 --> 01:02:26,900 And take care. 828 01:02:27,880 --> 01:02:30,710 You got a lot of nerve to say that 829 01:02:30,710 --> 01:02:32,480 after you killed him. 830 01:02:33,600 --> 01:02:36,400 Did you see? Huh? 831 01:02:38,200 --> 01:02:39,570 I asked you if you saw it. 832 01:02:43,680 --> 01:02:48,150 Lawyers shouldn't make assumptions 833 01:02:48,200 --> 01:02:51,600 without any evidence. 834 01:02:53,050 --> 01:02:54,470 Anyway, guys. 835 01:02:54,470 --> 01:02:56,620 - Let's go. - Yes, Hyungnim. 836 01:02:59,290 --> 01:03:01,270 By the way. 837 01:03:04,850 --> 01:03:06,040 Hey. 838 01:03:06,040 --> 01:03:07,620 Bong Sang Pil. 839 01:03:09,650 --> 01:03:11,930 I know Hyung Man has no family, 840 01:03:13,000 --> 01:03:15,580 but do you really think you should be the chief mourner? 841 01:03:16,520 --> 01:03:17,540 Huh? 842 01:03:18,300 --> 01:03:20,650 Can you imagine 843 01:03:22,430 --> 01:03:26,880 how sad you dead mother will be in heaven? 844 01:03:29,800 --> 01:03:31,070 An Oh Ju. 845 01:03:31,760 --> 01:03:35,290 I'm going to put you in court no matter what. 846 01:04:06,880 --> 01:04:08,700 Excuse me. 847 01:04:14,030 --> 01:04:15,610 I'm sorry. 848 01:04:18,310 --> 01:04:19,910 Are you okay? 849 01:04:48,990 --> 01:04:50,770 [ Lawless Lawyer ] 850 01:04:50,770 --> 01:04:53,720 If we try to take them down one by one, we might get caught. 851 01:04:53,720 --> 01:04:56,370 We need a big net that can catch everyone at once. 852 01:04:56,370 --> 01:04:59,870 An Oh Ju cut off the tail. 853 01:04:59,870 --> 01:05:01,840 You should make a ton of money. 854 01:05:01,840 --> 01:05:04,170 I hope you enjoy it. 855 01:05:04,170 --> 01:05:05,790 He declared war. 856 01:05:05,800 --> 01:05:08,400 Please keep Jae Yi safe. 857 01:05:08,400 --> 01:05:10,680 What are you going to do now? 858 01:05:10,680 --> 01:05:12,830 Bong Sang Pil! Let go! 859 01:05:12,830 --> 01:05:14,190 Don't worry about me. 860 01:05:14,190 --> 01:05:16,870 I'm going to protect you. 861 01:05:16,870 --> 01:05:19,480 No, no! 58330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.