All language subtitles for La tia Alejandra (1979). DVDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,120 Go open Malena. 2 00:03:42,710 --> 00:03:43,930 Go open the door! 3 00:03:48,360 --> 00:03:49,450 Don´t you hear? 4 00:04:05,740 --> 00:04:08,060 You are Martita aren´t you? 5 00:04:11,810 --> 00:04:15,040 Andres, You´re so big! 6 00:04:16,140 --> 00:04:17,700 What, don´t you remember me? 7 00:04:25,820 --> 00:04:26,730 What´s wrong with the bell? 8 00:04:28,360 --> 00:04:29,350 Aunt Alejandra! 9 00:04:30,570 --> 00:04:32,510 This is Aunt Alejandra children 10 00:04:33,440 --> 00:04:35,250 Come in please. 11 00:04:35,750 --> 00:04:37,030 Help your aunt children 12 00:04:49,330 --> 00:04:51,430 What a surprise Aunt, we were waiting for you on Monday 13 00:04:52,190 --> 00:04:53,150 Rodolfo told me you would arrive at noon on Monday. 14 00:04:53,520 --> 00:04:54,750 I came after. Allow me 15 00:04:55,060 --> 00:04:56,180 I´ll handle it. 16 00:04:56,560 --> 00:04:57,640 What a pity you came alone. 17 00:04:58,200 --> 00:05:02,340 -Oh no! -How did you come in, by bus? 18 00:05:02,650 --> 00:05:03,410 By train. 19 00:05:07,860 --> 00:05:09,980 Oh my, I´m sorry. Besides you caught me unprevented, the house is such a mess. 20 00:05:10,300 --> 00:05:11,200 Don´t you worry. 21 00:05:15,730 --> 00:05:16,740 Help me you lazy! 22 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 This is Aunt Alejandra? 23 00:05:26,700 --> 00:05:30,100 We chose this room for you aunt, hope you like it. 24 00:05:32,200 --> 00:05:36,700 It used to be Maria Elena´s room. It´s warm and close to the bathroom. 25 00:05:38,420 --> 00:05:42,000 Please ignore this mess but we were waiting for you on Monday. 26 00:05:42,950 --> 00:05:44,190 If I had known. 27 00:05:44,550 --> 00:05:46,450 I´ll change your sheets. 28 00:05:47,200 --> 00:05:48,650 I don´t want to be a bother. 29 00:05:49,650 --> 00:05:51,920 You are not a bother aunt. On the contrary. 30 00:05:52,290 --> 00:05:56,450 A strange woman who comes to live in another house, it´s always a bother. 31 00:05:57,320 --> 00:06:01,200 But you are no strange woman. We love you very much. 32 00:06:02,980 --> 00:06:04,450 Besides we were looking forward for your arrival. 33 00:06:10,600 --> 00:06:13,120 Man , this is heavy! 34 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 Thanks Andrecito. 35 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 You´re so cute. 36 00:06:23,180 --> 00:06:24,440 Do you have a key for this room? 37 00:06:26,400 --> 00:06:31,120 No, I don´t think so but I´ll make a copy for you tomorrow. 38 00:06:31,350 --> 00:06:35,760 I´ll really appreciate it cause I like to be locked in. You know, old woman´s manics. 39 00:06:48,150 --> 00:06:51,200 Maria Elena is going to be 13 years old. She attends Jr. High. 40 00:06:52,140 --> 00:06:54,190 She´s going to study chemical sciences, aren´t you? 41 00:06:54,650 --> 00:06:59,200 Chemical sciences? I´m an expert on that. I can help you. 42 00:07:00,440 --> 00:07:03,700 Andres is in elemmentary school, 5th. grade and Martita is going to be on 3rd. grade. 43 00:07:04,100 --> 00:07:06,100 What school do they attend? 44 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 A public school nearby. 45 00:07:08,190 --> 00:07:10,700 They should go to a private school. 46 00:07:10,980 --> 00:07:14,200 Rodolfo, education in a private school is very important. 47 00:07:15,200 --> 00:07:17,190 But the costs are so high.... 48 00:07:17,650 --> 00:07:19,800 Are you still working on education? 49 00:07:20,440 --> 00:07:24,050 And being paid the same, many debts 50 00:07:24,200 --> 00:07:26,700 the mortgage of the house, the car expenses 51 00:07:27,200 --> 00:07:30,200 Don´t worry about the money, I´ll take care of it. 52 00:07:30,880 --> 00:07:32,450 Don´t say that Alejandra. 53 00:07:33,450 --> 00:07:36,100 What do you mean no? I sold my house. 54 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 And grandmother left me some money. 55 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 If it´s helpful... 56 00:07:41,200 --> 00:07:43,200 what am I going to spend it in? 57 00:07:44,150 --> 00:07:46,400 Oh Aunt! 58 00:07:47,700 --> 00:07:49,700 -What caused grandmother´s dead aunt? -She didn´t die. 59 00:07:51,200 --> 00:07:53,700 She became a chair. 60 00:07:54,700 --> 00:07:57,190 Well kids, it´s bedtime. Martita 61 00:07:58,200 --> 00:08:00,700 -How old was her? -Very old. 62 00:08:01,200 --> 00:08:03,100 -Older than you? -Time for bed. 63 00:08:03,400 --> 00:08:07,100 I´m older my child, how old do you think? 64 00:08:07,200 --> 00:08:11,700 -80 -I´m a 1000, Martita. 65 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 Well, your father´s right it´s bedtime. 66 00:08:21,700 --> 00:08:23,880 Good night everybody 67 00:08:24,090 --> 00:08:26,200 Scort your aunt, Maria Elena. 68 00:08:30,990 --> 00:08:33,700 She´s crazy isn´t she? 69 00:08:33,990 --> 00:08:34,600 Shut up! 70 00:08:35,100 --> 00:08:37,700 It´s like a miracle. Finally our problems will end. 71 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 Don´t talk about that. 72 00:08:41,200 --> 00:08:42,190 Why? 73 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 I feel bad, like if we were extorsioning her. 74 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 She was the one who talked about money. 75 00:08:49,190 --> 00:08:50,200 I feel bad anyway 76 00:08:50,950 --> 00:08:52,400 Can you imagine how much she could help us? 77 00:08:55,100 --> 00:09:02,600 She always devoted her life to my grandmother´s care, she didn´t marry. 78 00:09:05,000 --> 00:09:07,700 She spent so many years locked in 79 00:09:08,100 --> 00:09:09,200 How much does she have? 80 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 Don´t know. 81 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 Guess... 82 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 Like 2 million pesos. 83 00:09:21,800 --> 00:09:28,400 I love you so much.More than ever Now we´re going to be very happy. 84 00:09:43,600 --> 00:09:47,100 What´s wrong? Those noises. 85 00:09:47,450 --> 00:09:50,400 -Is it an earthquake? -No, look... 86 00:09:54,050 --> 00:09:57,200 -What´s that? -Downstairs in the living room 87 00:10:41,200 --> 00:10:45,200 Go with your Aunt. Don´t know where she wants to put all of this... 88 00:10:46,090 --> 00:10:48,200 How much stuff! Look, what´s inside? 89 00:10:53,200 --> 00:11:02,200 -Sounds like an animal. -Get off, the aunt will get mad. 90 00:11:05,140 --> 00:11:06,200 Let´s hear. 91 00:11:16,200 --> 00:11:21,200 What are you doing? How dare you? GO AWAY? 92 00:11:22,200 --> 00:11:29,200 I´m sorry my child but.. don´t be afraid, sorry. 93 00:11:31,200 --> 00:11:34,200 My old women manics. That´s why I asked to your mother for the key. 94 00:11:35,790 --> 00:11:37,200 Your things are here. I´ll be down in a minute. 95 00:11:41,200 --> 00:11:44,200 You forgive, don´t you? 96 00:11:53,200 --> 00:11:56,200 That furniture to the living room and the trunk in the basement. 97 00:11:58,200 --> 00:11:59,460 Careful! 98 00:12:11,200 --> 00:12:13,200 I didn´t thought you would bring so much stuff! 99 00:12:14,090 --> 00:12:17,200 I sold most of it. I only kept the memories. 100 00:12:29,200 --> 00:12:32,200 -Anything broken? -No, I don´t think so. 101 00:12:35,200 --> 00:12:40,200 -Do you remember? -I gave this to my grandmother. 102 00:12:42,200 --> 00:12:47,200 -I thought this was lost. -It was our most valuable treasure. 103 00:12:50,200 --> 00:12:52,200 Maybe I can fix it 104 00:12:56,200 --> 00:13:00,190 -Don´t you fix music boxes anymore? -I stopped doing it a long time ago.. 105 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 Nobody paid the boxes´s worth. 106 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 Now they´re mass produced. 107 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 There´s no point of comparison. 108 00:13:13,200 --> 00:13:16,200 Besides the work in the office consumes most of my time. 109 00:13:16,700 --> 00:13:20,200 Leave it and work on this. 110 00:13:20,700 --> 00:13:22,200 Can´t do. 111 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 Is it for money? 112 00:13:25,700 --> 00:13:29,200 For everything. Lucia thinks is a waste of time 113 00:13:29,700 --> 00:13:36,200 Don´t listen to Lucia and don´t worry about money. You have me. 114 00:13:53,280 --> 00:13:56,200 I don´t understand why you were never brought here. 115 00:13:56,700 --> 00:14:03,200 To learn everything, you have to come to see them, talk with them, get to know them. 116 00:14:03,700 --> 00:14:06,120 Yes. Only they know... 117 00:14:06,200 --> 00:14:09,200 This places were build for peace. 118 00:14:10,200 --> 00:14:11,700 Everyone who lived here were good? 119 00:14:11,800 --> 00:14:16,200 Sooner or later, good reaches everything. 120 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 Is it real? 121 00:14:43,700 --> 00:14:44,800 Very real. 122 00:14:44,900 --> 00:14:46,200 Are they dead? 123 00:14:46,300 --> 00:14:49,200 No, they´re waiting... 124 00:14:49,700 --> 00:14:53,200 That´s not true, they´re dead, they can´t talk. 125 00:14:53,500 --> 00:14:58,200 Of course they can talk, only very low... almost without moving their lips. 126 00:15:04,200 --> 00:15:08,200 Andres can´t hear them but you can. 127 00:15:08,700 --> 00:15:15,200 Because you´re made of dreams, of moonlight and of wind. 128 00:15:19,200 --> 00:15:21,200 -Can you hear it? -Yes. 129 00:15:21,700 --> 00:15:25,200 What is it saying? I don´t understand. 130 00:15:34,200 --> 00:15:43,200 Aunt Alejandra! Marta! Aunt! Marta! 131 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 Marta! Aunt! 132 00:15:54,200 --> 00:15:57,200 Marta! Aunt Alejandra! 133 00:16:12,200 --> 00:16:14,200 Careful, Ma. Elena, these are really delicate. 134 00:16:16,200 --> 00:16:19,200 We were really lucky, we could have never afforded one similar. 135 00:16:22,200 --> 00:16:24,200 What´s wrong? Nothing 136 00:16:25,200 --> 00:16:29,200 You´ve been like this for days... Is it because Aunt Alejandra? 137 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 I don´t like her. 138 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 But she´s very good to us. 139 00:16:32,700 --> 00:16:36,700 Strange things have been happening, for example, the other night... 140 00:16:36,800 --> 00:16:38,200 Good Morning! 141 00:16:38,700 --> 00:16:39,700 Oh geez! 142 00:16:42,200 --> 00:16:46,200 These are very fine. It´s allright 143 00:16:50,200 --> 00:16:53,200 EVERYTHING IS OTHER THING EVRYTHING IS OTHER THING 144 00:16:53,700 --> 00:17:03,200 EVERYTHING IS OTHER THING EVERYTHING IS OTHER THING 145 00:17:41,200 --> 00:17:42,220 Rodolfo 146 00:17:46,200 --> 00:17:49,200 -Didn´t you go to work today? -No. 147 00:17:50,200 --> 00:17:54,200 -Are you on vacation? -I took a day off. 148 00:17:54,700 --> 00:17:58,200 -Why didn´t you tell me? -I´ve decided to do what I like. 149 00:17:58,700 --> 00:18:02,100 I cleaned the workshop. 150 00:18:03,100 --> 00:18:06,100 -You´re crazy. -On the contrary... 151 00:18:06,200 --> 00:18:07,700 Are you going to drop out of your work just like that? 152 00:18:07,800 --> 00:18:09,200 Not necessarily. 153 00:18:09,700 --> 00:18:11,200 That´s crazy Rodolfo! 154 00:18:11,700 --> 00:18:13,700 It´s your work, that´s what we live of... 155 00:18:14,200 --> 00:18:17,200 You were the first one to celebrate Alejandra´s money! 156 00:18:17,700 --> 00:18:21,200 That doesn´t mean you should drop a job that has been very hard for you... 157 00:18:21,700 --> 00:18:24,200 This is what I like. 158 00:18:26,200 --> 00:18:30,200 Rodolfo, listen to me! 159 00:18:33,200 --> 00:18:35,200 I don´t have anything else to say. 160 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 We can´t live on Aunt Alejandra. 161 00:18:43,700 --> 00:18:44,700 She suggested it... 162 00:18:44,800 --> 00:18:48,200 I can´t go on asking her for all the expenses 163 00:18:49,200 --> 00:18:53,200 For the school, the kids need new shoes... 164 00:18:53,700 --> 00:18:55,200 I can´t go on begging for money... 165 00:18:56,200 --> 00:18:59,200 -This could be a good business -In your dreams 166 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 You are more beautiful than ever! 167 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 I brought something for you. 168 00:21:21,200 --> 00:21:25,200 It´s for love. You´re in love aren´t you? 169 00:21:25,220 --> 00:21:33,200 -No. -Don´t lie. I´ll tell you later how to use it. 170 00:21:46,200 --> 00:21:49,200 -I was worried about you. -I was distracted shopping 171 00:21:51,200 --> 00:21:55,320 -I have your key, Aunt. -Oh that´s great!Thanks 172 00:21:56,180 --> 00:22:00,200 -You bought birds! -Don´t get any closer! They´re haunted. 173 00:22:07,200 --> 00:22:11,200 -So cute! -Come up to see them later, and I´ll tell you a secret... 174 00:22:23,200 --> 00:22:24,700 Aunt!. 175 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 Alejandra! 176 00:22:29,700 --> 00:22:31,200 My god! 177 00:22:32,200 --> 00:22:35,200 -Help her kids -My birds, My birds! 178 00:22:37,200 --> 00:22:39,200 Where did you hurt? 179 00:22:39,530 --> 00:22:46,200 -Let´s take her to the living room. -My birds 180 00:22:46,700 --> 00:22:48,200 Don´t you worry 181 00:22:49,200 --> 00:22:54,200 -It´s not my fault dad! -I´ve told you not to leave things lying anywhere! 182 00:22:54,700 --> 00:22:59,200 Stupid kid! So you don´t forget 183 00:22:59,700 --> 00:23:02,200 Stay still! Or I´ll hit you even harder! 184 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 You could have killed your aunt! 185 00:23:15,200 --> 00:23:18,910 She´ll be fine. It´s not necessary doctor 186 00:23:19,180 --> 00:23:20,610 I know what to take. 187 00:23:21,800 --> 00:23:23,530 It´s true. 188 00:23:34,590 --> 00:23:40,220 Luckily, there is no fracture, but at her age, this things can be upsetting 189 00:23:40,300 --> 00:23:41,460 I think so... 190 00:23:41,700 --> 00:23:45,150 I´d recommend you to take her to a hospital, for taking care of her. 191 00:23:45,360 --> 00:23:46,820 In how much do you think she´ll recover? 192 00:23:47,700 --> 00:23:50,200 -2 or 3 months... -Dr... 193 00:23:50,700 --> 00:23:55,200 -You already knew my aunt. -Why do you ask? 194 00:23:55,700 --> 00:23:59,200 Don´t know. It looked that way. 195 00:24:34,700 --> 00:24:37,700 -No Ma. Elena! -Are you afraid? 196 00:24:38,200 --> 00:24:41,200 My aunt is still in the hospital. 197 00:24:42,700 --> 00:24:45,200 You´re glad she is not here anymore, right Malena? 198 00:24:45,900 --> 00:24:49,200 -Everything is better since she left. -I miss her. 199 00:24:49,700 --> 00:24:50,400 Not me 200 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 -So pretty! -Leave that! 201 00:24:55,700 --> 00:24:57,200 Help me. 202 00:25:16,700 --> 00:25:18,200 How do I look? 203 00:25:18,600 --> 00:25:20,200 Quite funny. 204 00:25:59,200 --> 00:26:03,200 -Where did you get that? -From Aunt Alejandra´s trunk. 205 00:26:03,900 --> 00:26:08,200 Don´t mess with that. Leave it alone! 206 00:26:15,200 --> 00:26:19,700 -How many did you sell dad? -I have a big order... 207 00:26:21,200 --> 00:26:25,200 -When is Aunt Alejandra out of the hospital? -Today, I think... 208 00:26:25,700 --> 00:26:29,200 -The doctors said three months... -She´s been two already. 209 00:26:29,400 --> 00:26:32,200 -Shit! Let´s go! 210 00:26:36,200 --> 00:26:39,200 -Why doesn´t Malena like her aunt? -I don´t know 211 00:26:39,700 --> 00:26:42,200 -Do you like her? -Yes, a lot! 212 00:26:43,700 --> 00:26:46,200 It´s your mom, go! 213 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 Welcome home. 214 00:27:13,200 --> 00:27:20,200 -Leave me alone! -The doctor said some exercise would do her good. 215 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 -Aunt Alejandra 216 00:28:03,700 --> 00:28:06,700 -I have your breakfast. -I´ll be right down. 217 00:28:06,900 --> 00:28:09,200 Don´t bother 218 00:28:18,700 --> 00:28:23,500 -She´ll be right down. -Move, Malena! That´s Alejandra´s place. 219 00:28:24,700 --> 00:28:28,200 I want to tell you that, more than ever, you have to be very good to your aunt. 220 00:28:28,700 --> 00:28:34,200 Be very good with her. Do whatever she needs. 221 00:28:34,700 --> 00:28:39,200 I don´t want to punish anyone for this. Is that clear kids? 222 00:28:39,900 --> 00:28:41,700 We owe her everything. 223 00:28:41,900 --> 00:28:47,200 -Good morning! How are you? -Very good Alejandra, how are you doing? 224 00:28:47,900 --> 00:28:50,200 I´m very grateful to Martita. 225 00:28:53,320 --> 00:28:55,200 You took good care of my birds. 226 00:28:56,200 --> 00:28:58,200 And you´ll get your reward 227 00:29:11,200 --> 00:29:17,200 -Why are you crying little witch, what´s wrong? -Nobody likes me! 228 00:29:18,200 --> 00:29:23,700 -What have they done to you? -Someone put me vinegar instead of honey! 229 00:29:23,900 --> 00:29:26,200 Oh my! 230 00:29:28,200 --> 00:29:32,610 Someone put me salt instead of sugar 231 00:29:32,900 --> 00:29:35,200 Oh my! Oh my! 232 00:29:37,200 --> 00:29:46,200 -Someone put ants in my bed! -Oh my, oh my! 233 00:29:47,000 --> 00:29:52,140 Only beacuse I´m a good witch that doesn´t hurt anyone 234 00:29:52,200 --> 00:29:56,200 -He deserves a punish! -You think so little clown? 235 00:29:57,120 --> 00:30:01,200 Of course he does! Making fun of you? 236 00:30:03,200 --> 00:30:07,200 And how would you punish him, little clown? 237 00:30:07,700 --> 00:30:10,700 Let me think...I´d turn him into an elephant... 238 00:30:10,900 --> 00:30:14,650 I don´t like it, he would crush me! 239 00:30:15,200 --> 00:30:17,200 I´d turn him into a lion! 240 00:30:17,900 --> 00:30:20,200 But he would eat me! 241 00:30:21,100 --> 00:30:25,200 -Then I´d turn him into a balloon and pop him! -That´s good! 242 00:30:28,200 --> 00:30:33,200 -Would you do me a favor little clown? -Anything little witch! 243 00:30:33,700 --> 00:30:40,200 -Bring me my magic broom -And for what do you want it? 244 00:30:41,600 --> 00:30:48,200 To put a spell on you, you hypocrite clown! You damn clown! 245 00:30:51,200 --> 00:30:54,200 NO, NO, NO! 246 00:31:00,200 --> 00:13:03,200 Why? You were a true artist 247 00:31:05,200 --> 00:31:08,200 This tale is over. 248 00:31:23,600 --> 00:31:31,200 -Please open the door Malena, I can´t wait! -I´m taking a bath, don´t bother me... 249 00:31:31,700 --> 00:31:36,200 Please Malena... Asshole! 250 00:31:53,200 --> 00:31:57,200 Don´t mind me, I just came to wash my hands... 251 00:31:58,100 --> 00:32:00,200 The door was locked. 252 00:32:00,700 --> 00:32:05,200 Is the water hot? It´s bad to take a bath with hot water 253 00:32:05,700 --> 00:32:08,200 Someone who knows about chemistry should know that... 254 00:32:08,790 --> 00:32:16,200 -It´s warm. -It´s not warm. It´s hot, very hot. 255 00:32:17,600 --> 00:32:23,500 Hotter...Hotter... 256 00:32:24,700 --> 00:32:26,200 It´s boiling. 257 00:32:35,400 --> 00:32:38,200 -Play with me. -That´s a girls game 258 00:32:38,700 --> 00:32:42,400 -Tell the aunt to play with you -You´re so mean 259 00:32:43,200 --> 00:32:46,330 Look, this is how she walks... 260 00:33:12,400 --> 00:33:15,320 Andres, come up! 261 00:33:18,200 --> 00:33:21,200 Andres, I´m talking to you! 262 00:33:27,900 --> 00:33:30,200 -Andres! -I´m coming! 263 00:33:30,400 --> 00:33:32,700 Hurry up! I´m calling you! 264 00:33:38,100 --> 00:33:40,200 Hurry up Andres! 265 00:33:49,500 --> 00:33:51,500 -What did we agree Andres? -You called me.... 266 00:33:51,900 --> 00:33:53,520 -What did we agree? -I only came up because you talked to me! 267 00:33:54,500 --> 00:33:56,480 We agreed that you wouldn´t use the rollers in the stairs. 268 00:33:56,500 --> 00:33:58,500 Your dad forbade that for good. 269 00:34:21,700 --> 00:34:23,500 Get out of here, Now! 270 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 Andres! Andres! 271 00:34:29,200 --> 00:34:30,500 My boy! 272 00:34:32,500 --> 00:34:34,500 My boy! 273 00:34:37,500 --> 00:34:43,000 Andres! My boy! 274 00:35:36,500 --> 00:35:39,500 -Oh aunt! -Get a grip 275 00:36:41,500 --> 00:36:44,500 You make them better everyday. 276 00:36:44,700 --> 00:36:48,700 -How are the sales coming along? -So, so. 277 00:36:49,700 --> 00:36:58,420 -I only have time to think in my son. -Your family needs you. Your example. 278 00:37:01,500 --> 00:37:08,400 -Lucia can´t come out of her pain. Help her. -I´ll try. 279 00:37:08,700 --> 00:37:10,500 Not like this. 280 00:37:13,500 --> 00:37:21,500 -I went to the bank this morning and paid your mortgage -Alejandra! 281 00:37:22,500 --> 00:37:27,500 Hope that makes you feel better 282 00:38:07,400 --> 00:38:11,520 Don´t cry, your little brother is still alive in there. 283 00:38:13,500 --> 00:38:15,500 Turn off the light 284 00:38:32,500 --> 00:38:35,500 The fire is the soul of those who have gone. 285 00:38:37,700 --> 00:38:41,100 Have the fire lit, so their life is never gone. 286 00:38:41,500 --> 00:38:44,500 So their life lights us like a lamp, 287 00:38:45,200 --> 00:38:50,500 like a sun, like a universe burning our miserable lives. 288 00:39:52,500 --> 00:39:54,500 It´s one of my teas... 289 00:39:55,500 --> 00:39:57,500 It´ll do you good... 290 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Thanks. 291 00:40:02,500 --> 00:40:03,600 For you too. 292 00:40:08,500 --> 00:40:12,500 I don´t want this! Damn witch! 293 00:40:16,420 --> 00:40:21,500 -Aunt, are you ok? -Don´t punish Malena please! 294 00:40:50,500 --> 00:40:54,500 The burns aren´t bad. She´ll soon be ok. 295 00:40:56,500 --> 00:41:01,500 -Are you ok Alejandra? -I´ll wait for you in the car. 296 00:42:42,500 --> 00:42:45,500 -What´s wrong? -Fire! 297 00:42:54,500 --> 00:43:01,500 Marta! Malena! It´s my house! 298 00:43:32,700 --> 00:43:34,500 She died. 299 00:44:01,210 --> 00:44:05,410 -You should have called me immediatly. -We were told you were out of the city. 300 00:44:06,010 --> 00:44:09,020 -How long has she been unconscious? -Three days. 301 00:44:10,000 --> 00:44:16,920 But she has some moments of lucidity. She wasn´t able to go to the funeral. 302 00:44:20,000 --> 00:44:25,000 Martita! Martita! Martita! 303 00:44:46,050 --> 00:44:52,000 -And Rodolfo? -Drinking, since the funeral he hasn´t been home. 304 00:44:52,500 --> 00:44:56,000 -And what are you going to do? -Nothing. 305 00:44:57,800 --> 00:45:04,000 -What can I do? Only take care of them. -They need a lot of attention. 306 00:45:04,700 --> 00:45:08,000 That´s why I´m here -Let me know anything... 307 00:45:08,500 --> 00:45:11,000 I´ll keep you informed. 308 00:45:29,300 --> 00:45:37,000 Martita! Martita! Martita! Martita! 309 00:45:43,400 --> 00:45:45,330 -How are you? -Where´s Martita? 310 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 -The school bus picked her up. -True... 311 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 I prepared her breakfast like all these days. 312 00:45:59,000 --> 00:46:04,000 You look better and very hungry. That´s a good sign. 313 00:46:06,000 --> 00:46:12,120 -Do you anything about Rodolfo? -Nothing. And the costumers have been asking for him. 314 00:46:14,000 --> 00:46:23,000 Oh, don´t cry! Think of your health. That´s the only thing that matters... 315 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 There, there..... 316 00:46:59,800 --> 00:47:08,000 Forgive me Lucia, how are you? And you? 317 00:47:11,000 --> 00:47:18,000 I need to talk to you. Is Aunt in home? She´s in the kitchen. 318 00:47:20,700 --> 00:47:22,000 Let´s go to the basement. 319 00:47:30,100 --> 00:47:40,900 Broken. Drunk. But I was thinking about our children´s deaths. 320 00:47:42,000 --> 00:47:47,000 God punished us. Those were horrible events. 321 00:47:48,000 --> 00:47:51,000 Yes, but it all started since Alejandra came here. 322 00:47:54,000 --> 00:47:57,020 I´ve been thinking about that a lot. 323 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Aunt Alejandra has nothing to do with it. 324 00:48:01,500 --> 00:48:02,500 Who knows? 325 00:48:04,600 --> 00:48:07,220 And she´s been very good to us. 326 00:48:09,000 --> 00:48:12,000 She has brought dead to this house. 327 00:48:41,000 --> 00:48:46,000 She is not here, but she was spying on us. You saw her 328 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 You need to rest. 329 00:48:49,500 --> 00:48:53,000 -We need to throw her out of here immediatly! -Throw her out? 330 00:48:55,000 --> 00:48:58,120 -That´s unfair, after all she´s done for us! -Don´t you realize? 331 00:48:59,000 --> 00:49:02,100 -She´s a lonely woman! -Then let´s get out of here with Marta! 332 00:49:02,600 --> 00:49:05,120 -Are you mad? -To Guadalajara. 333 00:49:06,000 --> 00:49:09,000 -Your brother in law offered me work many times. -And leave the house? 334 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 -I can´t live another day with that witch! -Rodolfo! 335 00:49:14,120 --> 00:49:19,020 Let´s go to Guadalajara, before anything worse happens. 336 00:49:19,600 --> 00:49:24,000 -No, Rodolfo -I beg you 337 00:49:28,000 --> 00:49:33,000 -This is my house -DAMN IDIOT! 338 00:49:39,600 --> 00:49:41,000 Give me the green bottle. 339 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Give me the blue one. 340 00:49:54,120 --> 00:49:56,000 Give me the flask. 341 00:50:19,200 --> 00:50:23,200 With this, they will be the color of the sun, and then, like the sky. 342 00:50:24,120 --> 00:50:29,000 Like fire. They´ll have all the colors of the rainbow... 343 00:50:31,190 --> 00:50:34,100 -Would you like to become a bird? -No. 344 00:50:35,500 --> 00:50:42,000 Why not? A big bird with golden wings you could fly over the seas. 345 00:50:43,090 --> 00:50:47,000 Beyond the mountains. Reach the sun. 346 00:50:49,000 --> 00:50:56,120 Light with its fire. You would know all the secrets of life. 347 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 -Would you like that? -If you say so... 348 00:51:03,000 --> 00:51:09,000 I´ll make with you a miracle Martita A wonderful miracle. 349 00:51:22,200 --> 00:51:25,000 This was grandmother´s. 350 00:51:28,200 --> 00:51:30,200 Are you leaving to Guadalajara? 351 00:51:31,500 --> 00:51:34,000 I heard you talking with Rodolfo. 352 00:51:34,200 --> 00:51:37,000 We are not going anywhere. 353 00:51:37,500 --> 00:51:40,000 Vacations will do you good. 354 00:51:43,000 --> 00:51:47,120 I can stay with Martita. That won´t be a problem. 355 00:52:07,300 --> 00:52:11,020 Rodolfo! You are soaking! Go change! 356 00:52:14,000 --> 00:52:16,200 I´m the man in this house! 357 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 Get the fuck out of here! No more death! 358 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 Out! 359 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 Out! 360 00:52:38,700 --> 00:52:39,700 Out! 361 00:52:54,300 --> 00:52:58,300 Don´t cry. Aunt will be back. 362 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 -She´ll never be back. -She told me. 363 00:53:05,000 --> 00:53:11,000 -When? -There are no barriers for her. 364 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 She´ll be back because she loves me. 365 00:53:18,000 --> 00:53:21,300 "Don´t be sad lady, Aunt Alejandra will be back" 366 00:53:21,700 --> 00:53:23,000 "She´ll be back" 367 00:53:44,000 --> 00:53:51,000 "Dear little doll of golden hairs.... 368 00:53:53,000 --> 00:53:57,000 teeth like pearls.... 369 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 you love me...... 370 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 like I love you.... 371 00:55:07,900 --> 00:55:09,000 Look at your hair! 372 00:55:16,000 --> 00:55:17,500 Aunt Alejandra! 373 00:55:38,400 --> 00:55:39,500 Go Martita! 374 00:56:00,200 --> 00:56:03,200 He was very drunk. He didn´t know what he was doing. 375 00:56:05,500 --> 00:56:08,300 Anyway, I´ll never forgive him for this. 376 00:56:10,900 --> 00:56:12,400 How do you feel? 377 00:56:18,800 --> 00:56:20,000 What do you want? 378 00:58:00,400 --> 00:58:02,000 You bastard! 379 00:58:02,500 --> 00:58:05,200 Aunt was under the storm the whole night! 380 00:58:10,700 --> 00:58:14,300 -Save yourselves! -What´s wrong with you? 381 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Leave with Marta 382 00:58:18,000 --> 00:58:19,900 Leave with Marta 383 00:58:23,000 --> 00:58:24,800 She´ll kill us 384 00:58:25,700 --> 00:58:26,900 She´ll kill us 385 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 Swear to me... 386 00:59:04,000 --> 00:59:08,000 -I´m amazed to see you so good. -I can´t cry anymore. 387 00:59:09,000 --> 00:59:12,200 -Maybe It´ll do you good. -I´m perfectly fine. 388 00:59:12,700 --> 00:59:15,000 I don´t think so. 389 00:59:16,000 --> 00:59:19,000 Anyway, you need medical atention. 390 00:59:20,300 --> 00:59:25,000 -Sadly, I need to go to Guadalajara... -Guadalajara? 391 00:59:25,900 --> 00:59:28,000 In the meantime you could see another doctor. 392 00:59:28,400 --> 00:59:31,300 -How do you find Lucia? -Apparently good. 393 00:59:32,300 --> 00:59:35,200 -But she must take care of herself. -That´s what I tell her. 394 00:59:37,000 --> 00:59:39,200 -Hope you can convince her. -That´s what I´m trying. 395 00:59:40,000 --> 00:59:44,000 I´ll go to the market Lucia. I won´t be late. 396 00:59:45,000 --> 00:59:49,000 Always nice to see you doctor. Excuse me. 397 00:59:53,500 --> 00:59:56,100 -Could you do me a favor Doctor? -What´s it about? 398 00:59:57,000 --> 00:59:59,300 Promise me you won´t say nothing to Alejandra! 399 01:00:00,300 --> 01:00:04,220 -Promise? -Ok. What´s it all about? 400 01:00:04,900 --> 01:00:09,100 -When are you leaving? -Tuesday, next week. 401 01:00:09,700 --> 01:00:12,100 I have a brother in law in Guadalajara. I want Martita to go live with him. 402 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 At least for a while... 403 01:00:20,000 --> 01:00:23,000 -Could you take her with you Dr? -Of course, but.... 404 01:00:23,500 --> 01:00:25,000 Don´t say no. 405 01:00:26,000 --> 01:00:32,000 I´ll do it gladly, Lucia. I was only thinking that why don´t you leave with the child? 406 01:00:33,000 --> 01:00:34,920 Vacations would do you good. 407 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 -I can´t -Why? 408 01:00:38,700 --> 01:00:40,000 It´s my duty to stay here. 409 01:02:38,800 --> 01:02:40,000 What are you doing? 410 01:02:42,800 --> 01:02:44,400 Guess who I am. 411 01:02:45,700 --> 01:02:47,100 Take that off! 412 01:02:47,990 --> 01:02:49,000 At once! 413 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 -My child... -Mean, hateful! 414 01:03:18,300 --> 01:03:22,000 -Who are you writing to? -No one. 415 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 -To your brother in law from Guadalajara? -No. 416 01:03:27,000 --> 01:03:29,990 You didn´t tell me about sending off Martita to Guadalajara. 417 01:03:30,020 --> 01:03:32,000 How do you know that? 418 01:03:32,920 --> 01:03:35,000 I know everything. 419 01:03:38,000 --> 01:03:41,000 What´s wrong with it? 420 01:03:41,600 --> 01:03:42,800 -That´s a mistake? -Why? 421 01:03:43,000 --> 01:03:49,000 It is. And if I decide it, Martita will never leave this house. 422 01:04:17,990 --> 01:04:21,000 Yes, Lucia, I´m hearing you perfectly. 423 01:04:23,500 --> 01:04:26,000 I have already bought Martita´s ticket 424 01:04:28,000 --> 01:04:32,000 For tuesday, the train leaves at 8 o´clock. 425 01:04:32,700 --> 01:04:35,000 I´ll pick her up at 6 o´clock if you like so. 426 01:04:37,000 --> 01:04:43,920 No you have nothing to thank me for. See you on Tuesday. 427 01:04:47,500 --> 01:04:51,000 I´d prefer you didn´t take Martita, Doctor. 428 01:05:23,900 --> 01:05:30,000 -Come in, Doctor. -I´ll get Martita, her lugagge is ready. 429 01:05:30,600 --> 01:05:33,000 -We have few time. -Thanks so much for this, Doctor. 430 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 -Thanks a lot. 431 01:05:40,000 --> 01:05:42,800 Martita can´t travel. 432 01:05:49,100 --> 01:05:53,900 -She has fever. -But she was fine a few minutes ago. 433 01:05:54,400 --> 01:06:00,400 Probably a meaningless infection, but she can´t travel. 434 01:06:01,400 --> 01:06:05,400 What a pity but there are things you can´t foresee. 435 01:06:05,700 --> 01:06:11,400 -Aunt! -You´ll be ok, my dear. 436 01:06:13,400 --> 01:06:16,400 I´m sorry Lucia, I have to go. 437 01:06:17,400 --> 01:06:19,400 Here´s the child´s ticket. 438 01:06:26,400 --> 01:06:30,400 Get out of here, I´ll take care of Martita. 439 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 Now you´ll be like a bird Martita! 440 01:07:50,900 --> 01:07:52,400 You´ll learn to fly. 441 01:07:52,900 --> 01:07:55,400 Your arms will expand, like wings 442 01:07:55,900 --> 01:08:01,400 and you´ll fly deep into the night. 443 01:08:02,400 --> 01:08:08,400 To the light! Fly Martita FLY! 444 01:08:08,900 --> 01:08:10,400 Mom, mommy! 445 01:08:19,500 --> 01:08:27,400 -Don´t let Aunt Alejandra to get me mommy! -Don´t worry my love. 446 01:09:07,400 --> 01:09:09,800 I thought you´d never come Lucia 447 01:09:14,400 --> 01:09:20,400 Give this to my brother in law. Dr., you don´t know how much I appreciate this. 448 01:09:22,400 --> 01:09:27,400 It´s my pleasure Lucia but I still think you should come with the child. 449 01:09:29,400 --> 01:09:30,800 Not yet. 450 01:10:28,900 --> 01:10:31,600 -For what do you need this? -Just give me the medicine will you? 451 01:10:32,320 --> 01:10:33,390 One moment. 452 01:10:40,400 --> 01:10:42,400 50 pesos please. 453 01:12:01,400 --> 01:12:05,400 -I brought you some tea, Aunt. -You shouldn´t have bothered. 454 01:12:06,400 --> 01:12:12,400 Did Martita leave? I think it was the best for you. 455 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 And for me. 456 01:12:16,400 --> 01:12:19,000 Now we´ll know, who has more power. 457 01:12:19,400 --> 01:12:22,400 Drink your tea. 458 01:12:36,400 --> 01:12:38,400 Thanks. 459 01:12:41,400 --> 01:12:43,400 Sleep tight. 460 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 "...tears run through her face..." 461 01:14:03,400 --> 01:14:09,390 "...and in the woods, you can hear the sing of the hummingbird...." 462 01:14:09,900 --> 01:14:19,400 "Quiet hummingbird!, you don´t know the sorrow that a love gives if it´s betraying..." 463 01:14:20,400 --> 01:14:23,400 "while the fountain runs through her eyes..." 464 01:14:26,400 --> 01:14:29,400 All of them died last night. 465 01:14:32,400 --> 01:14:34,400 Maybe it was the cold. 466 01:14:44,400 --> 01:14:48,400 Good news? How´s Martita? 467 01:14:49,400 --> 01:14:51,400 -Good. -I´m glad. 468 01:14:53,400 --> 01:14:58,400 -Have you been taking money from my room? -I forgot to tell you. 469 01:14:59,000 --> 01:15:05,400 Don´t worry. That´s what is for. I wouldn´t be able to spend it all for a thousand years 470 01:15:07,400 --> 01:15:10,400 When I die, all that money will be for you. 471 01:15:12,400 --> 01:15:17,400 -That´s if you don´t die first... -You won´t get me. 472 01:15:18,400 --> 01:15:24,600 -Don´t get upset -You won´t get me,Aunt Alejandra! 473 01:15:31,400 --> 01:15:33,400 YOU WON´T GET ME! 474 01:16:33,400 --> 01:16:36,400 You won´t get me. You won´t get me. 475 01:16:57,400 --> 01:17:00,400 You won´t get me. You won´t get me. 476 01:17:10,400 --> 01:17:12,400 You won´t get me. 477 01:17:38,400 --> 01:17:39,400 Aunt Alejandra... 478 01:18:27,400 --> 01:18:30,400 Help me... Help me... 479 01:20:20,400 --> 01:20:21,400 Help me... 480 01:21:08,400 --> 01:21:11,400 Help me... 36985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.