Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,919 --> 00:00:20,919
Goodness.
2
00:00:21,149 --> 00:00:22,149
- Oh no.
- My gosh.
3
00:00:23,290 --> 00:00:24,290
Mr. Ga!
4
00:00:24,989 --> 00:00:26,859
Yeol Chan! Hey, kid!
5
00:00:28,159 --> 00:00:29,220
Hang in there!
6
00:00:44,610 --> 00:00:47,510
My gosh! Are you insane?
7
00:00:48,610 --> 00:00:50,685
Hey. Goodness.
8
00:00:50,709 --> 00:00:52,029
Can't you see that I'm breathing?
9
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
Over there,
10
00:00:55,379 --> 00:00:57,019
you'll find my allergy shot.
11
00:01:13,400 --> 00:01:15,539
I hate doing product placements,
12
00:01:16,039 --> 00:01:18,310
but I will consider doing it.
13
00:01:19,409 --> 00:01:21,355
- Thank you.
- I'll just consider it.
14
00:01:21,379 --> 00:01:22,379
I'll just think about it.
15
00:01:22,480 --> 00:01:25,750
And let's make one thing clear.
16
00:01:26,080 --> 00:01:28,226
Even if I end up doing it,
17
00:01:28,250 --> 00:01:31,849
it's only because of
Mr. Ga Yeol Chan.
18
00:01:32,119 --> 00:01:33,119
Do you understand?
19
00:01:38,890 --> 00:01:40,099
Thank you.
20
00:01:40,330 --> 00:01:41,330
Thank you!
21
00:01:41,860 --> 00:01:44,700
I'll just think about it.
I'm just going to think about it.
22
00:02:25,070 --> 00:02:27,140
(Episode 7)
23
00:02:30,779 --> 00:02:31,880
Mr. Joo!
24
00:02:34,749 --> 00:02:35,920
Have you had breakfast?
25
00:02:36,279 --> 00:02:37,290
Yes.
26
00:02:39,149 --> 00:02:41,189
Great job. You should eat breakfast.
27
00:02:53,439 --> 00:02:54,616
- Hello.
- Hello.
28
00:02:54,640 --> 00:02:56,685
- Hello.
- What is this?
29
00:02:56,709 --> 00:02:59,215
Mr. Oh, come over here.
You have to see this.
30
00:02:59,239 --> 00:03:00,456
Why? What is it?
31
00:03:00,480 --> 00:03:02,556
- What is it?
- This is no joke.
32
00:03:02,580 --> 00:03:03,610
What is it?
33
00:03:05,550 --> 00:03:08,420
- It's out?
- Yes, keep going. Keep it going.
34
00:03:09,749 --> 00:03:10,749
Goodness.
35
00:03:14,059 --> 00:03:15,360
Did you eat a rat alive?
36
00:03:15,689 --> 00:03:18,429
No, I had chicken.
37
00:03:19,130 --> 00:03:20,529
What is this?
38
00:03:21,260 --> 00:03:22,600
My mouth is on fire.
39
00:03:22,959 --> 00:03:24,899
What kind of chicken did you eat...
40
00:03:26,269 --> 00:03:27,670
to make you look so sexy?
41
00:03:29,570 --> 00:03:30,640
Spicy Chicken.
42
00:03:32,540 --> 00:03:36,586
(Spicy Chicken Ramyeon,
sponsored by Joonsu Food)
43
00:03:36,610 --> 00:03:39,356
- I can't believe this!
- My gosh.
44
00:03:39,380 --> 00:03:41,755
Do you hear the sound
of our sales spiking up?
45
00:03:41,779 --> 00:03:43,366
Their ratings are
at 30 percent and above,
46
00:03:43,390 --> 00:03:44,926
and it's already sold overseas
to be aired.
47
00:03:44,950 --> 00:03:46,390
We're going to sell this abroad too?
48
00:03:47,619 --> 00:03:49,695
Ms. Ban, can you stop us already?
49
00:03:49,719 --> 00:03:52,029
- We can't seem to stop.
- Have you seen a doctor?
50
00:03:52,330 --> 00:03:53,435
Your face is still...
51
00:03:53,459 --> 00:03:55,236
It looks wonderful. My gosh.
52
00:03:55,260 --> 00:03:56,745
Will you please stop doing
things like these?
53
00:03:56,769 --> 00:03:58,745
What are you talking about?
I look like this goblin?
54
00:03:58,769 --> 00:04:00,776
- Stop it.
- I thought it was you, Mr. Oh.
55
00:04:00,800 --> 00:04:01,777
Is it my profile?
56
00:04:01,801 --> 00:04:03,386
I'm trying to be nice.
What's with him?
57
00:04:03,410 --> 00:04:04,945
Do I really look like him?
58
00:04:04,969 --> 00:04:06,086
("Will Park Mak Doong Become
the Next Park Mak Rye?")
59
00:04:06,110 --> 00:04:07,415
(A misdelivery leads
to an unexpected promotion)
60
00:04:07,439 --> 00:04:10,309
This is why you can't compete
with a guy who's lucky with money.
61
00:04:10,649 --> 00:04:12,386
Did that senior intern
get Eun Hye Soo to do this too?
62
00:04:12,410 --> 00:04:13,420
- No.
- Yes.
63
00:04:17,450 --> 00:04:20,296
I heard she singled out Mr. Lee...
64
00:04:20,320 --> 00:04:22,396
and called him to the set.
65
00:04:22,420 --> 00:04:24,760
They've been friends
ever since she was a rookie.
66
00:04:24,959 --> 00:04:26,136
- Really?
- Yes.
67
00:04:26,160 --> 00:04:27,559
That's true,
68
00:04:27,900 --> 00:04:29,600
but I managed to pull the trigger.
69
00:04:31,369 --> 00:04:33,646
Okay, of course.
70
00:04:33,670 --> 00:04:35,699
I'm sure you managed this
all right, Mr. Ga.
71
00:04:36,199 --> 00:04:37,970
Mr. Ga, have you been
dating someone?
72
00:04:38,710 --> 00:04:39,687
Pardon?
73
00:04:39,711 --> 00:04:43,139
You don't seem
very focused recently.
74
00:04:44,449 --> 00:04:46,256
- I'm sorry.
- It's okay.
75
00:04:46,280 --> 00:04:48,456
She's just saying that to help you
stay on top of everything.
76
00:04:48,480 --> 00:04:51,026
Look at what happened this time.
You already know that...
77
00:04:51,050 --> 00:04:53,010
you hold a position
where you can't do well alone.
78
00:04:53,389 --> 00:04:55,559
Yes, I understand.
79
00:05:01,499 --> 00:05:02,499
Goodness, Mr. Namgoong.
80
00:05:03,499 --> 00:05:04,499
Hey.
81
00:05:04,970 --> 00:05:06,030
- My gosh.
- Well...
82
00:05:06,939 --> 00:05:09,915
I tried my best to ruin
the Eun Hye Soo project, but...
83
00:05:09,939 --> 00:05:11,470
Goodness, don't say that.
84
00:05:11,670 --> 00:05:13,186
Take a seat for now.
85
00:05:13,210 --> 00:05:14,485
Take a seat. Please sit down.
86
00:05:14,509 --> 00:05:15,586
Goodness, it's okay.
87
00:05:15,610 --> 00:05:16,949
Okay, let's sit down together.
88
00:05:19,850 --> 00:05:24,050
Man Sic, I can finally breathe
thanks to you.
89
00:05:24,290 --> 00:05:28,460
Mr. Ga was just told off
by my kkondae just now.
90
00:05:29,860 --> 00:05:32,165
Do you need anything in the office?
91
00:05:32,189 --> 00:05:33,605
Just say it.
92
00:05:33,629 --> 00:05:35,660
Goodness.
93
00:05:38,199 --> 00:05:41,199
How does it feel to be high up here?
Isn't the air fresher?
94
00:05:42,100 --> 00:05:43,139
You're right.
95
00:05:46,840 --> 00:05:48,840
All right. Man Sic.
96
00:05:49,340 --> 00:05:51,225
Please hang in there a bit more.
97
00:05:51,249 --> 00:05:53,079
This will all end soon.
98
00:05:55,520 --> 00:05:56,550
I hope...
99
00:05:56,889 --> 00:05:58,520
to see you up here.
100
00:06:00,920 --> 00:06:01,920
Yes, sir.
101
00:06:12,600 --> 00:06:13,670
Coffee...
102
00:06:15,199 --> 00:06:16,239
Mr. Lee.
103
00:06:17,210 --> 00:06:19,290
Please bring four cups of coffee
to the meeting room.
104
00:06:22,480 --> 00:06:24,550
Mr. Lee, what's wrong?
105
00:06:25,410 --> 00:06:27,319
Is there a problem
with making coffee?
106
00:06:33,660 --> 00:06:36,020
- No.
- Thank you.
107
00:06:46,470 --> 00:06:47,869
Mr. Lee, is the coffee...
108
00:06:49,300 --> 00:06:50,340
What?
109
00:06:50,869 --> 00:06:52,715
What is it? What?
110
00:06:52,739 --> 00:06:54,615
What are you doing with the wrapper?
111
00:06:54,639 --> 00:06:56,210
Make new ones.
112
00:06:57,150 --> 00:07:00,855
No one else drinks coffee mix
except for you and Mr. Ahn.
113
00:07:00,879 --> 00:07:03,865
Please prepare Americano
from now on. Do you understand?
114
00:07:03,889 --> 00:07:06,520
You kids can make your own coffee.
115
00:07:07,059 --> 00:07:08,595
"You kids"?
116
00:07:08,619 --> 00:07:11,965
You should be thanking me
for making coffee for you kids,
117
00:07:11,989 --> 00:07:13,706
yet you're complaining
about my being dirty.
118
00:07:13,730 --> 00:07:14,905
And how clean are you, exactly?
119
00:07:14,929 --> 00:07:17,446
Mr. Lee, let's make this clear.
120
00:07:17,470 --> 00:07:20,376
You're an intern, not a director.
121
00:07:20,400 --> 00:07:22,439
Do you think
I'm like the other interns?
122
00:07:25,340 --> 00:07:28,009
What's wrong?
123
00:07:28,309 --> 00:07:30,669
- He wants me to make coffee.
- She wants me to make coffee.
124
00:07:33,309 --> 00:07:37,090
I'll make the coffee.
You should attend the meeting.
125
00:07:39,619 --> 00:07:42,059
He's so unbelievable.
126
00:07:44,829 --> 00:07:46,090
My goodness.
127
00:07:46,290 --> 00:07:49,336
Sir, you shouldn't have done that.
She's your superior.
128
00:07:49,360 --> 00:07:52,369
Superior, my foot.
She's a mere contract worker.
129
00:07:52,670 --> 00:07:55,040
I ought to snap her neck.
130
00:07:55,139 --> 00:07:56,170
Sir.
131
00:07:56,600 --> 00:07:58,915
Hey, come here
and make some coffee.
132
00:07:58,939 --> 00:08:00,710
- No, I can do it.
- No.
133
00:08:00,739 --> 00:08:04,780
Make four cups of Americano
and bring them to the meeting room.
134
00:08:04,809 --> 00:08:05,850
What?
135
00:08:14,090 --> 00:08:16,010
- Where's the coffee?
- The others are making it.
136
00:08:18,530 --> 00:08:19,730
What are you writing?
137
00:08:21,100 --> 00:08:23,259
"MF"?
138
00:08:29,439 --> 00:08:31,410
"Male, female"?
139
00:08:34,340 --> 00:08:36,456
Spicy Chicken brand
or Joon Ramyeon's...
140
00:08:36,480 --> 00:08:37,780
extension products are good.
141
00:08:38,210 --> 00:08:39,586
It could be meat or curry.
142
00:08:39,610 --> 00:08:41,955
They could be HMR collaborations.
143
00:08:41,979 --> 00:08:43,496
(HMR: A type of instant foods)
144
00:08:43,520 --> 00:08:45,665
The topic is
"something new but familiar".
145
00:08:45,689 --> 00:08:48,236
I'd like you guys to write up
a proposal each.
146
00:08:48,260 --> 00:08:49,266
- Yes, sir.
- Yes, sir.
147
00:08:49,290 --> 00:08:51,030
And I'd like the interns
to help out.
148
00:08:51,359 --> 00:08:52,390
- Yes, sir.
- Yes, sir.
149
00:08:56,359 --> 00:08:57,429
Wait.
150
00:08:58,069 --> 00:08:59,929
How about our interns
also write up their own?
151
00:09:01,069 --> 00:09:04,469
Mr. Lee was the one
who made Ong Ramyeon.
152
00:09:06,870 --> 00:09:07,880
Is that so?
153
00:09:13,280 --> 00:09:16,819
Is this finally my chance
to do some real work?
154
00:09:21,160 --> 00:09:23,136
(Marketing and Sales Department)
155
00:09:23,160 --> 00:09:24,959
Goodness.
156
00:09:26,290 --> 00:09:29,160
This is good.
I think it's all right.
157
00:09:30,599 --> 00:09:32,569
Gosh, it's so neat.
158
00:09:33,329 --> 00:09:36,839
Mr. Oh, my proposal
is going to be breathtaking.
159
00:09:36,870 --> 00:09:38,740
You're already breathtaking as is.
160
00:09:46,479 --> 00:09:47,520
Gosh, that's spicy.
161
00:09:54,219 --> 00:09:55,319
What do we have here?
162
00:09:59,729 --> 00:10:02,305
(New, changes,
challenges, evolution)
163
00:10:02,329 --> 00:10:03,675
Does this help?
164
00:10:03,699 --> 00:10:04,729
Yes.
165
00:10:05,900 --> 00:10:09,045
Mind maps provide
the optimal environment...
166
00:10:09,069 --> 00:10:11,045
for our brains to work.
167
00:10:11,069 --> 00:10:13,270
Our brains will reach
the highest effectiveness.
168
00:10:18,750 --> 00:10:21,750
Is there anything you have in mind?
169
00:10:22,920 --> 00:10:25,719
We're told to use
the products that already exist.
170
00:10:26,620 --> 00:10:28,990
We have dried pollack.
171
00:10:29,719 --> 00:10:33,290
I thought about adding
a bunch of it.
172
00:10:33,490 --> 00:10:34,929
Dried pollack ramyeon...
173
00:10:35,630 --> 00:10:36,935
Is that it?
174
00:10:36,959 --> 00:10:37,969
Yes.
175
00:10:41,500 --> 00:10:42,815
That was too simple, wasn't it?
176
00:10:42,839 --> 00:10:45,270
No, it sounds good.
177
00:10:45,670 --> 00:10:49,040
No wonder you came up
with Ong Ramyeon. You're brilliant.
178
00:10:51,449 --> 00:10:52,709
Goodness.
179
00:10:55,719 --> 00:10:56,719
Sir.
180
00:10:57,589 --> 00:11:00,349
Have you ever had it before?
181
00:11:00,760 --> 00:11:03,420
No, I haven't.
182
00:11:03,689 --> 00:11:06,760
But I did add ramyeon
to some dried pollack soup.
183
00:11:07,089 --> 00:11:10,500
And it was amazing.
184
00:11:10,630 --> 00:11:13,276
Since then,
I tell my wife to add ramyeon...
185
00:11:13,300 --> 00:11:15,175
whenever she cooks
some dried pollack soup.
186
00:11:15,199 --> 00:11:17,016
My son loves it as well.
187
00:11:17,040 --> 00:11:18,585
It's that good?
188
00:11:18,609 --> 00:11:19,986
Even kids like it.
189
00:11:20,010 --> 00:11:21,040
Gosh.
190
00:11:21,709 --> 00:11:22,780
That's great.
191
00:11:24,510 --> 00:11:25,510
I guess so.
192
00:11:27,550 --> 00:11:30,349
Is this finally my time to shine?
193
00:11:30,689 --> 00:11:34,020
I feel so alive.
194
00:11:34,559 --> 00:11:36,559
I've always been doing menial work.
195
00:11:36,689 --> 00:11:39,059
And now,
I'm finally doing some real work.
196
00:11:39,490 --> 00:11:42,800
Yes, I'm still just as competent.
197
00:11:43,130 --> 00:11:45,130
I truly am.
198
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
Sir.
199
00:11:50,069 --> 00:11:51,870
Should I write up a proposal
with your idea?
200
00:11:52,170 --> 00:11:54,915
Goodness, you don't have to.
201
00:11:54,939 --> 00:11:57,109
No, no. I really like it.
202
00:11:57,449 --> 00:11:59,325
I'd be more than grateful.
203
00:11:59,349 --> 00:12:00,579
All right, then.
204
00:12:04,349 --> 00:12:07,189
How could I get the ingredients?
205
00:12:13,959 --> 00:12:16,506
There was the limited edition
Spicy Chicken Noodles.
206
00:12:16,530 --> 00:12:19,606
I believe the downside was that
it wasn't spicy enough.
207
00:12:19,630 --> 00:12:22,370
We need to be unique.
208
00:12:22,640 --> 00:12:25,370
Koreans are known
to enjoy very spicy foods.
209
00:12:25,439 --> 00:12:28,010
Isn't our brand known
for producing such products?
210
00:12:34,380 --> 00:12:35,357
(Something New but Familiar,
Spicy Chicken Ramyeon with Eggs)
211
00:12:35,381 --> 00:12:38,126
Mr. Joo.
"Spicy Chicken Ramyeon with Eggs"?
212
00:12:38,150 --> 00:12:39,226
Yes.
213
00:12:39,250 --> 00:12:41,650
I thought about selling the original
Spicy Chicken Ramyeon...
214
00:12:41,719 --> 00:12:45,829
alongside a half-boiled egg.
215
00:12:47,959 --> 00:12:50,846
To be honest,
Spicy Chicken Ramyeon...
216
00:12:50,870 --> 00:12:53,776
is too spicy for people like me.
217
00:12:53,800 --> 00:12:58,339
That's why I thought adding
an egg to it would neutralize...
218
00:12:58,839 --> 00:12:59,986
the spiciness.
219
00:13:00,010 --> 00:13:01,740
The expiration date...
220
00:13:05,550 --> 00:13:06,709
I'll think about it.
221
00:13:06,910 --> 00:13:07,949
Okay.
222
00:13:08,250 --> 00:13:09,880
Oh, thank you.
223
00:13:13,719 --> 00:13:14,819
Ms. Lee.
224
00:13:15,390 --> 00:13:16,835
The name of the ramyeon is...
225
00:13:16,859 --> 00:13:20,030
"We've Added Saury to the Ramyeon"?
226
00:13:20,559 --> 00:13:25,099
Yes, it's abbreviated to WASR.
227
00:13:25,270 --> 00:13:29,569
Like so, it'd be interesting
to make an entire series.
228
00:13:30,740 --> 00:13:33,439
For example, WASR.
229
00:13:33,569 --> 00:13:35,915
"We've Added Saury to the Ramyeon".
230
00:13:35,939 --> 00:13:37,785
"We've Added Pig Fat
to the Ramyeon".
231
00:13:37,809 --> 00:13:39,455
"We've Added Kkakdugi
to the Ramyeon".
232
00:13:39,479 --> 00:13:41,126
"We've Added Chicken Heads
to the Ramyeon".
233
00:13:41,150 --> 00:13:42,455
"We've Added Chicken Feet
to the Ramyeon".
234
00:13:42,479 --> 00:13:44,726
"We've Added Loaches
to the Ramyeon".
235
00:13:44,750 --> 00:13:46,596
"We've Added Salad to the Ramyeon".
236
00:13:46,620 --> 00:13:49,920
"We've Added Pupae to the Ramyeon".
237
00:13:50,319 --> 00:13:51,390
Something like this.
238
00:13:53,390 --> 00:13:55,535
Gosh, you're so weird.
239
00:13:55,559 --> 00:13:57,630
No, I think it'll be fun.
240
00:13:59,130 --> 00:14:00,699
You're so original.
241
00:14:09,410 --> 00:14:10,387
All right.
242
00:14:10,411 --> 00:14:13,510
(Something New but Familiar,
Dried Pollack Ramyeon)
243
00:14:14,719 --> 00:14:16,979
"Dried Pollack Ramyeon".
244
00:14:47,550 --> 00:14:48,719
This is good.
245
00:14:49,420 --> 00:14:50,479
What is this?
246
00:14:50,949 --> 00:14:55,136
I added our dried pollack cube
to our ramyeon.
247
00:14:55,160 --> 00:14:58,790
Yes, that's right.
It's dried pollack ramyeon.
248
00:14:59,359 --> 00:15:02,229
Is the dried pollack cube
the only thing you added?
249
00:15:02,359 --> 00:15:03,675
Yes, just that one.
250
00:15:03,699 --> 00:15:05,900
Come on, that's too easy.
251
00:15:06,800 --> 00:15:08,000
Let's go with this.
252
00:15:08,740 --> 00:15:12,270
It'd be fun to use
the same dried pollack packaging.
253
00:15:12,939 --> 00:15:13,969
Mr. Oh.
254
00:15:14,839 --> 00:15:15,979
Great job.
255
00:15:16,280 --> 00:15:17,510
I love you.
256
00:15:22,250 --> 00:15:24,425
Mr. Lee, where's your proposal?
257
00:15:24,449 --> 00:15:25,490
Sorry?
258
00:15:26,089 --> 00:15:28,689
This dried pollack ramyeon
was my idea.
259
00:15:32,790 --> 00:15:34,335
What are you talking about?
260
00:15:34,359 --> 00:15:36,736
Oh, my. What are you going on about?
261
00:15:36,760 --> 00:15:37,800
Have you been dreaming?
262
00:15:38,069 --> 00:15:40,746
I'm serious.
You know that it was my idea.
263
00:15:40,770 --> 00:15:42,945
What are you talking about?
264
00:15:42,969 --> 00:15:44,346
Are you seriously doing this to me?
265
00:15:44,370 --> 00:15:46,116
What have I done to you?
266
00:15:46,140 --> 00:15:48,256
Come on, you're driving me crazy.
267
00:15:48,280 --> 00:15:50,356
You're the one
who's driving me crazy.
268
00:15:50,380 --> 00:15:52,209
Why are you doing this to me?
269
00:15:52,550 --> 00:15:56,050
Right. Witnesses.
We have witnesses here.
270
00:15:56,280 --> 00:15:58,349
Yoon Soo. Tae Lee.
Didn't you see me...
271
00:15:58,620 --> 00:16:02,219
explaining my idea to Mr. Oh?
You saw that, right?
272
00:16:02,660 --> 00:16:04,130
- I did?
- Yes.
273
00:16:04,660 --> 00:16:07,205
Well, you don't really count
even if you were there.
274
00:16:07,229 --> 00:16:09,400
Yoon Soo. Why don't you tell him?
275
00:16:12,770 --> 00:16:16,140
Yes. Can you tell us what you saw?
276
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
He never...
277
00:16:30,479 --> 00:16:31,550
did that.
278
00:16:32,650 --> 00:16:34,136
Are you kidding me?
279
00:16:34,160 --> 00:16:35,660
Come on.
280
00:16:35,990 --> 00:16:38,459
Mr. Ga, it's so hard to work here.
281
00:16:52,910 --> 00:16:56,256
So Mr. Lee won't be joining us
because he's upset?
282
00:16:56,280 --> 00:16:57,410
No, he won't.
283
00:16:57,479 --> 00:17:00,199
He said he might upset his stomach
because what happened wasn't fair.
284
00:17:01,020 --> 00:17:03,920
It doesn't make any sense that he's
the one who came up with the idea.
285
00:17:04,449 --> 00:17:06,420
Gosh, that was
such an absurd accusation.
286
00:17:06,650 --> 00:17:08,810
I can't say anything to him
because he's older than me.
287
00:17:17,500 --> 00:17:18,770
Did you eat?
288
00:17:29,780 --> 00:17:31,250
Whatever. As if I care.
289
00:17:37,990 --> 00:17:40,290
I was the one who came up
with that idea for the ramyeon!
290
00:17:43,819 --> 00:17:46,035
Mr. Lee, you're
in the office, right?
291
00:17:46,059 --> 00:17:47,059
Yes.
292
00:17:47,159 --> 00:17:48,736
I'm going to send you an email.
293
00:17:48,760 --> 00:17:50,105
Make 10 copies of the email...
294
00:17:50,129 --> 00:17:52,209
and bring them to the conference
room. Make it quick.
295
00:17:53,399 --> 00:17:55,176
- Okay.
- What's your email address?
296
00:17:55,200 --> 00:17:58,309
It's mansigi at ongol.co.kr.
297
00:18:00,669 --> 00:18:02,780
- "Ongol"?
- M-A-N-S...
298
00:18:04,750 --> 00:18:05,809
Gosh.
299
00:18:06,909 --> 00:18:08,020
Just...
300
00:18:09,220 --> 00:18:11,065
go to my desk.
The email is already open.
301
00:18:11,089 --> 00:18:12,319
Check it and print it out.
302
00:18:12,819 --> 00:18:13,919
The password is...
303
00:18:14,020 --> 00:18:15,319
Darn you, Mr. Oh.
304
00:18:24,369 --> 00:18:26,545
(Ga Yeol Chan)
305
00:18:26,569 --> 00:18:27,800
(Inbox)
306
00:18:29,200 --> 00:18:30,246
(Feedback
for the New Product Proposal)
307
00:18:30,270 --> 00:18:32,470
(Hello. This is Kang Seok Ho
from CS Convenience Store.)
308
00:18:33,369 --> 00:18:34,889
(Feedback
for the New Product Proposal)
309
00:18:44,050 --> 00:18:45,119
What's this?
310
00:18:59,169 --> 00:19:00,169
Where are you going?
311
00:19:02,069 --> 00:19:03,976
I think only
our computers got infected.
312
00:19:04,000 --> 00:19:06,285
- My gosh, this is crazy.
- Look at this.
313
00:19:06,309 --> 00:19:08,109
- It's a big mess here.
- Mr. Oh.
314
00:19:08,710 --> 00:19:11,486
- Hey, come to the meeting room.
- Look at this.
315
00:19:11,510 --> 00:19:13,526
- Hurry.
- My goodness.
316
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
What is this?
317
00:19:14,849 --> 00:19:16,926
- What a mess.
- My gosh.
318
00:19:16,950 --> 00:19:17,950
This...
319
00:19:18,419 --> 00:19:20,125
"You want to cry"?
320
00:19:20,149 --> 00:19:21,619
"You want to cry"?
321
00:19:21,819 --> 00:19:23,290
This is a virus.
322
00:19:25,059 --> 00:19:26,059
- A virus.
- What?
323
00:19:26,389 --> 00:19:28,260
- That's it. Oh, no.
- My gosh.
324
00:19:28,829 --> 00:19:32,545
- All of them?
- Did the company get the virus?
325
00:19:32,569 --> 00:19:33,875
- Darn it.
- Come on.
326
00:19:33,899 --> 00:19:37,169
This generation checks the presence
of a product on social media.
327
00:19:37,540 --> 00:19:39,186
You can see that
this has developed into...
328
00:19:39,210 --> 00:19:42,339
Come on. We're in a meeting.
Put the phone on vibrate.
329
00:19:44,139 --> 00:19:45,510
Wait, that's me.
330
00:19:46,450 --> 00:19:48,119
I'm sorry.
331
00:19:50,980 --> 00:19:52,190
Hey, what is it?
332
00:19:54,050 --> 00:19:55,059
What?
333
00:19:55,589 --> 00:19:56,960
Ransomware?
334
00:19:58,260 --> 00:19:59,260
What's that?
335
00:20:01,629 --> 00:20:02,930
Whose computer?
336
00:20:03,859 --> 00:20:05,169
Ga Yeol Chan?
337
00:20:05,770 --> 00:20:07,530
Wait, what's going on?
338
00:20:08,770 --> 00:20:13,109
The virus spread
from Mr. Ga Yeol Chan's computer.
339
00:20:13,270 --> 00:20:15,480
So all of the computers
in the office got infected.
340
00:20:15,909 --> 00:20:17,809
- You!
- What are you talking about?
341
00:20:18,909 --> 00:20:20,079
What happened?
342
00:20:23,480 --> 00:20:24,666
That jerk, Lee Man Sic.
343
00:20:24,690 --> 00:20:26,666
We checked the virus
with the malicious code tool.
344
00:20:26,690 --> 00:20:30,436
I did open another email.
345
00:20:30,460 --> 00:20:33,930
I had no idea that
it contained a virus.
346
00:20:34,159 --> 00:20:36,176
You should've only opened up
the email I told you to.
347
00:20:36,200 --> 00:20:38,569
Why did you look through my emails?
348
00:20:40,470 --> 00:20:43,545
- What's the damage?
- 19 computers were infected.
349
00:20:43,569 --> 00:20:45,815
During lunch, the network
for each floor was different.
350
00:20:45,839 --> 00:20:48,480
So the damage wasn't as severe.
Otherwise, it would've been awful.
351
00:20:48,839 --> 00:20:50,016
How can you fix this?
352
00:20:50,040 --> 00:20:52,026
We did everything we can do
on our end,
353
00:20:52,050 --> 00:20:53,149
but it's not working out.
354
00:20:54,450 --> 00:20:55,696
What's the demand?
355
00:20:55,720 --> 00:20:56,956
3,000 dollars per computer.
356
00:20:56,980 --> 00:21:00,295
19 computers were infected,
so that's 57,000 dollars.
357
00:21:00,319 --> 00:21:02,166
In Korean won, it's 70 million won.
358
00:21:02,190 --> 00:21:04,930
They'll double it
for each day you're late.
359
00:21:05,389 --> 00:21:06,389
What?
360
00:21:07,089 --> 00:21:08,099
Well,
361
00:21:09,599 --> 00:21:12,676
do I have to pay for the ransom?
362
00:21:12,700 --> 00:21:14,369
Is that what's important now?
363
00:21:18,339 --> 00:21:20,916
I really don't think
we should keep him here.
364
00:21:20,940 --> 00:21:24,456
Shouldn't we take a stronger stand
on this matter?
365
00:21:24,480 --> 00:21:26,526
He's causing trouble every day.
366
00:21:26,550 --> 00:21:29,055
Exactly.
The company isn't some charity.
367
00:21:29,079 --> 00:21:30,795
They want us to be patient
until he gets better.
368
00:21:30,819 --> 00:21:32,865
But until when must we wait?
369
00:21:32,889 --> 00:21:34,835
I get that he can make mistakes.
370
00:21:34,859 --> 00:21:36,595
But he said he came up
with the idea for the ramyeon.
371
00:21:36,619 --> 00:21:38,206
That's not a mistake.
372
00:21:38,230 --> 00:21:40,466
He's like a thief. Don't you agree?
373
00:21:40,490 --> 00:21:43,406
He told me that
"You people make your own coffee."
374
00:21:43,430 --> 00:21:44,946
That's my point.
375
00:21:44,970 --> 00:21:46,845
He's getting in the way of everyone.
376
00:21:46,869 --> 00:21:50,416
I really don't think someone
like him should work here.
377
00:21:50,440 --> 00:21:52,510
- Exactly.
- Right.
378
00:21:52,569 --> 00:21:54,689
It's not an understatement
to call him a rotten apple.
379
00:21:54,909 --> 00:21:56,855
There are so many smart people
these days.
380
00:21:56,879 --> 00:21:58,109
Exactly.
381
00:21:58,409 --> 00:22:00,355
Why did he come to our team?
382
00:22:00,379 --> 00:22:01,720
Seriously.
383
00:22:41,690 --> 00:22:42,990
Who is that?
384
00:22:43,260 --> 00:22:44,260
Hey.
385
00:22:51,930 --> 00:22:53,430
Aren't you finished your shift?
386
00:22:54,800 --> 00:22:58,040
My gosh.
No one is waiting for me at home.
387
00:22:58,470 --> 00:23:00,070
I was planning to go home
after the meal.
388
00:23:01,609 --> 00:23:03,780
Isn't it awful to eat your meal
in the restroom?
389
00:23:04,609 --> 00:23:06,486
Now that I've been doing that
for a while,
390
00:23:06,510 --> 00:23:07,879
I got used to it.
391
00:23:17,589 --> 00:23:19,135
- The person you have reached is...
- He's not answering?
392
00:23:19,159 --> 00:23:20,159
No.
393
00:23:20,329 --> 00:23:22,899
- Why don't you call him?
- Okay. I'll call him.
394
00:23:41,349 --> 00:23:42,795
If you're that worried,
just answer it.
395
00:23:42,819 --> 00:23:43,879
My gosh, hey.
396
00:23:44,149 --> 00:23:45,750
- Hello?
- Where are you?
397
00:23:49,059 --> 00:23:50,260
What are you doing?
398
00:23:50,659 --> 00:23:52,099
Do you think working here is a joke?
399
00:23:52,889 --> 00:23:54,976
If you weren't coming back,
request for a half day off.
400
00:23:55,000 --> 00:23:56,776
Or you should never come back.
401
00:23:56,800 --> 00:23:58,645
I'll quit.
402
00:23:58,669 --> 00:24:00,869
I'll take responsibility for it
and resign.
403
00:24:01,740 --> 00:24:04,115
How can a mere intern
take responsibility for it?
404
00:24:04,139 --> 00:24:06,139
I can just submit my resignation.
405
00:24:06,569 --> 00:24:08,649
Don't you know only employees
can submit resignation?
406
00:24:11,809 --> 00:24:13,649
Besides,
let's get the fact straight.
407
00:24:13,750 --> 00:24:15,349
You're not taking
responsibility for it.
408
00:24:15,980 --> 00:24:17,680
You're running away from it.
409
00:24:18,250 --> 00:24:21,190
You ran away too that time.
410
00:24:27,730 --> 00:24:29,000
Suit yourself.
411
00:24:30,059 --> 00:24:32,869
I was quite surprised
when I saw you here as an intern.
412
00:24:33,669 --> 00:24:35,970
I questioned myself,
"He's going to work under me?"
413
00:24:36,869 --> 00:24:37,869
"At his age?"
414
00:24:40,470 --> 00:24:42,230
So I thought perhaps,
you might have changed.
415
00:24:44,440 --> 00:24:45,726
But people don't change.
416
00:24:45,750 --> 00:24:46,809
Yes.
417
00:24:47,409 --> 00:24:49,180
It's not that easy
for people to change.
418
00:24:49,649 --> 00:24:54,790
So you must think you have some kind
of important position here.
419
00:24:55,659 --> 00:24:58,889
But in my eyes, you're just like
that loser from a long time ago.
420
00:24:59,290 --> 00:25:00,290
Loser?
421
00:25:00,559 --> 00:25:01,936
Are you calling me a loser
because you're quitting?
422
00:25:01,960 --> 00:25:04,800
I didn't even get started, you punk.
423
00:25:04,970 --> 00:25:08,339
Who are you to order me around?
You're such a loser.
424
00:25:08,800 --> 00:25:11,270
You must think you're some big shot
now that you have a title.
425
00:25:12,069 --> 00:25:14,986
You people aren't
even close to Ongol.
426
00:25:15,010 --> 00:25:16,416
How dare you brag in front of me?
427
00:25:16,440 --> 00:25:18,726
If you like Ongol that much,
go join them.
428
00:25:18,750 --> 00:25:20,625
I'm on my way, you punk.
429
00:25:20,649 --> 00:25:23,280
You're all talk. Just leave already.
430
00:25:23,579 --> 00:25:24,750
Right now!
431
00:25:28,659 --> 00:25:29,865
What a wimp.
432
00:25:29,889 --> 00:25:30,990
You called me a wimp again!
433
00:25:51,680 --> 00:25:53,825
My gosh, is this guy serious?
434
00:25:53,849 --> 00:25:56,020
(Up Yours)
435
00:26:01,119 --> 00:26:03,960
It's okay now.
Good riddance to that man.
436
00:26:05,589 --> 00:26:08,500
Everything will be okay now. Yes.
437
00:26:09,500 --> 00:26:11,700
Of course. Yes.
438
00:26:19,710 --> 00:26:21,809
I remember opening up something.
439
00:26:31,690 --> 00:26:33,520
Why won't he pick up?
440
00:26:34,450 --> 00:26:36,020
I told him to print it out ages ago.
441
00:26:38,730 --> 00:26:40,030
Where did he go?
442
00:26:48,669 --> 00:26:49,700
What's this?
443
00:26:51,540 --> 00:26:52,885
(Check your bonus
for the first half of the year.)
444
00:26:52,909 --> 00:26:53,970
(Open)
445
00:26:57,609 --> 00:27:00,250
Yes, Director.
I'll be there right now.
446
00:27:02,849 --> 00:27:05,319
It was fine until I opened it up.
447
00:27:06,589 --> 00:27:08,050
Then could I have caused this?
448
00:27:31,280 --> 00:27:33,349
Why haven't I thought of this
until now?
449
00:27:34,450 --> 00:27:36,530
You should've only opened up
the email I told you to.
450
00:27:36,579 --> 00:27:38,790
Why did you look through my emails?
451
00:27:39,250 --> 00:27:41,419
Did I unconsciously
want to conclude...
452
00:27:42,319 --> 00:27:44,159
that it was his fault?
453
00:27:48,430 --> 00:27:50,829
Then which email did he open up?
454
00:27:52,730 --> 00:27:53,805
(Check your bonus
for the first half of the year.)
455
00:27:53,829 --> 00:27:56,509
(An activity in your online club:
Mess with subordinates discreetly)
456
00:27:58,409 --> 00:28:00,516
(Feedback on the new product
proposal for limited-time items.)
457
00:28:00,540 --> 00:28:03,220
(An activity in your online club:
Mess with subordinates discreetly)
458
00:28:06,680 --> 00:28:07,756
What is this?
459
00:28:07,780 --> 00:28:09,496
(Feedback on the new product
proposal for limited-time items.)
460
00:28:09,520 --> 00:28:10,497
(Mirae Club)
461
00:28:10,521 --> 00:28:12,065
(Mess with subordinates discreetly)
462
00:28:12,089 --> 00:28:13,565
(It's the easiest to ignore them.)
463
00:28:13,589 --> 00:28:14,996
(I took away
important tasks from him, )
464
00:28:15,020 --> 00:28:16,466
(nitpicked over smallest details,
and gave petty tasks...)
465
00:28:16,490 --> 00:28:18,850
(to make him feel nonexistent.
I hope you tame your intern.)
466
00:28:19,359 --> 00:28:22,030
He must be crazy.
467
00:28:25,599 --> 00:28:27,099
My gosh.
468
00:28:35,740 --> 00:28:37,680
He said he'll quit first.
469
00:28:39,149 --> 00:28:42,750
He wouldn't have lasted
even if it wasn't for me.
470
00:28:50,190 --> 00:28:53,159
(Come at me, world!
Fight with me, fiery chicken!)
471
00:28:53,329 --> 00:28:57,530
(Come at me, world!
Fight with me, fiery chicken!)
472
00:28:59,629 --> 00:29:01,270
Why should I be sorry?
473
00:29:01,839 --> 00:29:03,176
It wasn't because of me.
474
00:29:03,200 --> 00:29:04,399
Yes.
475
00:29:06,069 --> 00:29:09,309
Then how does this make you
different from him?
476
00:29:16,419 --> 00:29:17,550
(Long Service Award)
477
00:29:19,419 --> 00:29:20,865
(The Ongol Employee of the Year)
478
00:29:20,889 --> 00:29:24,635
(Best Department Award)
479
00:29:24,659 --> 00:29:26,389
(The Ongol Employee of the Year)
480
00:29:33,869 --> 00:29:35,599
(CEO Namgoong Joon Su)
481
00:29:39,339 --> 00:29:40,440
What?
482
00:29:41,369 --> 00:29:43,369
What? You expect me
to crawl back and work for him?
483
00:29:45,950 --> 00:29:47,825
- Come on.
- Come back here, man.
484
00:29:47,849 --> 00:29:49,079
- Let me go!
- Sit down.
485
00:29:49,520 --> 00:29:51,050
Have a drink first.
486
00:29:51,450 --> 00:29:54,190
We're almost there.
Our goal is right in front of us.
487
00:29:54,589 --> 00:29:55,996
Exactly.
488
00:29:56,020 --> 00:29:59,460
Just a little more. You just
have to hold out a bit longer.
489
00:29:59,690 --> 00:30:01,105
Goodness. Here.
490
00:30:01,129 --> 00:30:03,135
- I didn't think Man Sic would...
- Forget it.
491
00:30:03,159 --> 00:30:05,430
Do such a great job for me.
492
00:30:06,030 --> 00:30:07,169
Exactly, sir.
493
00:30:08,000 --> 00:30:10,200
What happened with that ransomware?
494
00:30:11,099 --> 00:30:15,040
Exactly, Mr. Ahn.
Don't you think he's a genius?
495
00:30:15,839 --> 00:30:17,079
- Come on.
- I'm not doing it.
496
00:30:17,579 --> 00:30:18,950
Take a seat, will you?
497
00:30:19,780 --> 00:30:23,280
Man Sic, please let me
pour you a drink for this.
498
00:30:25,790 --> 00:30:27,849
For the next vice president.
499
00:30:30,919 --> 00:30:31,930
The vice...
500
00:30:32,530 --> 00:30:33,760
president?
501
00:30:36,730 --> 00:30:37,899
Here.
502
00:30:51,810 --> 00:30:53,545
(Episode 8)
503
00:30:53,569 --> 00:30:56,655
- Did they tell you anything?
- So what happened is...
504
00:30:56,679 --> 00:30:58,825
Mr. Ga is here.
Get back to your seats.
505
00:30:58,849 --> 00:31:00,085
- Hello.
- Hello.
506
00:31:00,109 --> 00:31:01,580
Good morning.
507
00:31:02,019 --> 00:31:03,279
Good morning.
508
00:31:05,650 --> 00:31:08,559
- Let's get back to work.
- Yes, sir.
509
00:31:09,089 --> 00:31:10,820
- Okay.
- Thank you.
510
00:31:15,660 --> 00:31:16,760
One second, everyone.
511
00:31:20,699 --> 00:31:21,800
I'd like to tell you...
512
00:31:22,839 --> 00:31:25,345
that as of today, Mr. Lee Man Sic...
513
00:31:25,369 --> 00:31:26,369
Yes?
514
00:31:33,009 --> 00:31:35,750
Mr. Ga, good morning.
515
00:31:36,049 --> 00:31:38,320
I'm sorry for
stepping over the line yesterday.
516
00:31:38,990 --> 00:31:42,090
Is he really trying to say
he'll crawl back to work...
517
00:31:42,490 --> 00:31:45,130
after he told me off yesterday?
518
00:31:59,409 --> 00:32:02,079
Mr. Ga, I'm so sorry.
519
00:32:02,640 --> 00:32:05,750
I must have gone insane yesterday.
520
00:32:06,150 --> 00:32:08,920
I'll put my head down
to express my regret to you.
521
00:32:10,019 --> 00:32:12,120
- Goodness, sir.
- Old man, stop.
522
00:32:13,120 --> 00:32:15,159
No, don't stop me. A guy like me...
523
00:32:16,489 --> 00:32:18,260
- Whoa, stop this.
- The corner! The corner!
524
00:32:19,829 --> 00:32:22,176
- Old man, stop this.
- Don't do this.
525
00:32:22,200 --> 00:32:23,335
Please calm down.
526
00:32:23,359 --> 00:32:25,500
- Calm down.
- Goodness.
527
00:32:30,670 --> 00:32:31,670
It's okay.
528
00:32:33,109 --> 00:32:34,879
I'll buy coffee for everyone.
529
00:32:35,379 --> 00:32:38,525
- Yoon Soo?
- I'll go with IA.
530
00:32:38,549 --> 00:32:40,456
- IA for me too.
- I'll go with HA.
531
00:32:40,480 --> 00:32:42,620
- IA with an extra shot.
- Latte, please.
532
00:32:43,250 --> 00:32:44,819
Mr. Ga, you take...
533
00:32:45,390 --> 00:32:48,066
espresso doppio in lungo,
534
00:32:48,090 --> 00:32:49,935
very dry cappuccino
with whipped cream,
535
00:32:49,959 --> 00:32:52,236
topped with chocolate drizzle
and cinnamon powder.
536
00:32:52,260 --> 00:32:53,366
You want that, don't you?
537
00:32:53,390 --> 00:32:56,030
- Wow.
- My goodness.
538
00:32:57,700 --> 00:33:00,900
No, I want something else
other than coffee today.
539
00:33:02,400 --> 00:33:05,069
Could you head over to
that new milk tea place out front...
540
00:33:05,210 --> 00:33:07,469
and get me a cup of
black sugar milk tea?
541
00:33:08,110 --> 00:33:09,979
Oh, okay.
542
00:33:10,539 --> 00:33:13,626
The tapioca pearls are in frogspawn
or salamander egg sizes.
543
00:33:13,650 --> 00:33:15,756
I want a 6 to 4 ratio of
frogspawn and salamander eggs.
544
00:33:15,780 --> 00:33:18,726
No, never mind. A 5 to 5 ratio.
545
00:33:18,750 --> 00:33:20,325
And add premium cream.
546
00:33:20,349 --> 00:33:24,729
Bring it when the leopard gradation
gets darker as it goes down.
547
00:33:25,490 --> 00:33:26,560
I'll take it like that.
548
00:33:26,889 --> 00:33:28,030
- Goodness.
- Oh, and...
549
00:33:28,259 --> 00:33:31,870
shake it for about 15 seconds.
550
00:33:32,729 --> 00:33:35,169
Shake it for 15 seconds.
Remember that.
551
00:33:36,370 --> 00:33:38,610
I can't believe this jerk.
552
00:33:39,939 --> 00:33:41,355
In 5 to 5 ratio.
553
00:33:41,379 --> 00:33:42,786
And add premium cream.
554
00:33:42,810 --> 00:33:46,786
Bring it when the leopard gradation
gets darker as it goes down.
555
00:33:46,810 --> 00:33:48,855
I'll take it like that.
556
00:33:48,879 --> 00:33:52,819
Oh, and shake it
for about 15 seconds.
557
00:33:54,419 --> 00:33:56,735
I'll take four of these...
558
00:33:56,759 --> 00:33:58,389
and three IA.
559
00:33:59,289 --> 00:34:01,259
Sure, we'll get that ready for you.
560
00:34:07,400 --> 00:34:08,469
Did you shake it?
561
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
Here.
562
00:34:24,889 --> 00:34:26,719
Yes, this is it.
563
00:34:27,960 --> 00:34:29,289
- Thank you.
- My pleasure.
564
00:34:31,889 --> 00:34:33,406
- Thank you.
- Enjoy.
565
00:34:33,430 --> 00:34:35,159
- I shook it for you.
- Thank you.
566
00:34:46,340 --> 00:34:47,415
That's Mr. Oh?
567
00:34:47,439 --> 00:34:49,515
- This was what happened?
- No way.
568
00:34:49,539 --> 00:34:52,126
- My gosh.
- I can't believe it.
569
00:34:52,150 --> 00:34:55,050
How could he call himself
a superior?
570
00:34:56,319 --> 00:34:58,020
How could he do that?
571
00:34:58,189 --> 00:34:59,949
What's wrong?
572
00:35:00,449 --> 00:35:01,460
Well...
573
00:35:01,759 --> 00:35:03,889
I think you should see this.
574
00:35:04,259 --> 00:35:05,265
What is it?
575
00:35:05,289 --> 00:35:07,790
A recording was uploaded
on the intranet.
576
00:35:08,730 --> 00:35:09,759
Let me hear it.
577
00:35:11,529 --> 00:35:13,146
Anytime, now.
578
00:35:13,170 --> 00:35:14,206
Okay.
579
00:35:14,230 --> 00:35:16,446
(Anonymous Bulletin Board)
580
00:35:16,470 --> 00:35:18,886
Is there anything you have in mind?
581
00:35:18,910 --> 00:35:21,615
We're told to use
the products that already exist.
582
00:35:21,639 --> 00:35:24,339
We have dried pollack.
583
00:35:24,480 --> 00:35:28,379
I thought about adding
a bunch of it.
584
00:35:28,879 --> 00:35:31,949
Dried pollack ramyeon... Is that it?
585
00:35:32,519 --> 00:35:33,496
- Yes.
- My gosh.
586
00:35:33,520 --> 00:35:34,720
Come on.
587
00:35:35,319 --> 00:35:37,336
The audio is of poor quality.
588
00:35:37,360 --> 00:35:39,065
Someone must've fabricated this.
589
00:35:39,089 --> 00:35:40,529
As if.
590
00:35:40,860 --> 00:35:42,360
Don't be ridiculous.
591
00:35:44,100 --> 00:35:46,100
This is neither the NFS nor the NIS.
592
00:35:46,300 --> 00:35:48,300
Who'd fabricate that?
593
00:35:49,740 --> 00:35:53,339
If you have a conscience,
you should admit to your mistakes.
594
00:35:54,680 --> 00:35:58,310
You guys aren't any better either!
You all lied too.
595
00:35:58,750 --> 00:36:01,449
Do you finally understand
how competent I am?
596
00:36:02,149 --> 00:36:03,180
I think...
597
00:36:03,980 --> 00:36:05,819
it is Mr. Oh's proposal.
598
00:36:08,689 --> 00:36:09,720
Sir.
599
00:36:11,459 --> 00:36:13,360
It doesn't matter
who came up with the idea.
600
00:36:14,230 --> 00:36:16,435
Spitballing an idea
doesn't make it complete.
601
00:36:16,459 --> 00:36:19,269
It's only worthy
if you can write up...
602
00:36:19,769 --> 00:36:21,230
a convincing proposal.
603
00:36:22,240 --> 00:36:24,810
Whoever wrote the proposal
is the owner.
604
00:36:25,939 --> 00:36:27,040
Do you understand?
605
00:36:32,579 --> 00:36:33,659
If you feel upset about it,
606
00:36:35,180 --> 00:36:37,019
you should submit your own.
607
00:36:38,449 --> 00:36:40,730
Being competent also means
you can protect your own ideas.
608
00:36:44,519 --> 00:36:45,689
We'll keep that in mind.
609
00:36:52,399 --> 00:36:54,800
I'm pretty sure it's her.
610
00:36:55,699 --> 00:36:56,870
It must be this weirdo.
611
00:36:58,870 --> 00:37:02,185
Don't you think Joo Yoon Soo
seems a bit fishy at times?
612
00:37:02,209 --> 00:37:03,839
Yes, you're right.
613
00:37:04,480 --> 00:37:07,209
His face screams "betrayer".
614
00:37:07,550 --> 00:37:08,649
He looks like a weasel.
615
00:37:09,480 --> 00:37:12,365
Okay, you search his desk.
616
00:37:12,389 --> 00:37:13,420
Okay.
617
00:37:13,519 --> 00:37:14,720
Quiet down!
618
00:37:35,480 --> 00:37:37,939
It's this! It's this!
619
00:37:39,310 --> 00:37:40,949
You little fox.
620
00:37:44,250 --> 00:37:46,625
"We've Added Saury to the Ramyeon".
621
00:37:46,649 --> 00:37:48,495
"We've Added Pig Fat
to the Ramyeon".
622
00:37:48,519 --> 00:37:49,795
"We've Added Kkakdugi
to the Ramyeon".
623
00:37:49,819 --> 00:37:51,735
- It's her, isn't it?
- "We've Added Chicken Heads..."
624
00:37:51,759 --> 00:37:52,736
- "We've Added Chicken Feet..."
- "We've Added..."
625
00:37:52,760 --> 00:37:54,636
Maybe she was just recording herself
as practice.
626
00:37:54,660 --> 00:37:57,235
Be quiet! She removed it.
627
00:37:57,259 --> 00:37:58,406
You have no idea.
628
00:37:58,430 --> 00:38:00,470
- I knew it.
- "We've Added Pupae".
629
00:38:03,170 --> 00:38:04,839
Lee Tae Lee...
630
00:38:10,279 --> 00:38:11,286
Lee Tae Lee.
631
00:38:11,310 --> 00:38:15,379
(Lee Tae Lee, Intern)
632
00:38:15,519 --> 00:38:17,720
(Marketing and Sales Department)
633
00:38:19,149 --> 00:38:20,949
- Ms. Lee.
- Yes?
634
00:38:22,259 --> 00:38:24,299
Can you organize these for me
by the end of the day?
635
00:38:27,160 --> 00:38:28,406
- Are you asking me?
- Yes.
636
00:38:28,430 --> 00:38:30,600
Mr. Joo is a bit busy today.
I'm sorry.
637
00:38:31,360 --> 00:38:33,245
Could you also bring me my lunch?
638
00:38:33,269 --> 00:38:35,100
Yes, sir.
639
00:38:35,569 --> 00:38:38,370
I'd like a Dragon King Lunchbox
from the Palace of Sea Kings.
640
00:38:38,740 --> 00:38:39,810
Yes, sir.
641
00:38:41,370 --> 00:38:43,315
What are you doing to my mentee?
642
00:38:43,339 --> 00:38:44,316
What?
643
00:38:44,340 --> 00:38:45,680
Ms. Tak...
644
00:38:47,509 --> 00:38:48,855
Please photocopy these.
645
00:38:48,879 --> 00:38:50,156
Yes, ma'am.
646
00:38:50,180 --> 00:38:51,180
Make three copies.
647
00:38:52,189 --> 00:38:53,189
Yes, ma'am.
648
00:38:58,930 --> 00:39:00,029
Thank you.
649
00:39:01,759 --> 00:39:04,230
This card isn't working.
Do you have another one?
650
00:39:05,300 --> 00:39:06,730
Please wait a minute.
651
00:39:07,629 --> 00:39:08,899
Yes, what is it?
652
00:39:09,069 --> 00:39:10,170
The card isn't working?
653
00:39:11,300 --> 00:39:14,139
Oh, dear. I gave you the wrong one.
654
00:39:14,370 --> 00:39:16,985
I'm sorry, but I think
you'll have to come back.
655
00:39:17,009 --> 00:39:20,009
No, I'm not ready for a promotion.
656
00:39:21,620 --> 00:39:22,649
Yes.
657
00:39:23,179 --> 00:39:25,289
I'm riding airplanes all the time.
658
00:39:31,289 --> 00:39:33,005
- Hello?
- Where are you right now?
659
00:39:33,029 --> 00:39:34,129
Did you buy the lunchbox?
660
00:39:34,529 --> 00:39:37,635
Gosh, I'm so sorry,
661
00:39:37,659 --> 00:39:39,830
but I'm craving sundae soup.
662
00:39:40,000 --> 00:39:41,529
Can you get a refund?
663
00:39:42,870 --> 00:39:43,870
Okay.
664
00:39:47,240 --> 00:39:48,740
Here you go.
665
00:39:50,309 --> 00:39:51,686
- Hello?
- Ms. Lee.
666
00:39:51,710 --> 00:39:53,779
Can you get kimchi fried rice
instead?
667
00:39:55,120 --> 00:39:58,389
I'm truly sorry. I'm sorry.
668
00:40:02,519 --> 00:40:04,259
Ms. Lee.
669
00:40:05,090 --> 00:40:08,105
Actually, I think I want
the Dragon King Lunchbox after all.
670
00:40:08,129 --> 00:40:10,129
Let's go back there. Okay.
671
00:40:13,629 --> 00:40:14,669
Hey.
672
00:40:20,539 --> 00:40:21,639
What's with him?
673
00:40:22,080 --> 00:40:25,049
Ms. Lee was the one
who uploaded the recording.
674
00:40:26,379 --> 00:40:27,480
Who said that?
675
00:40:27,779 --> 00:40:28,919
Mr. Oh.
676
00:40:31,480 --> 00:40:32,495
Are you sure?
677
00:40:32,519 --> 00:40:35,460
He found a voice recorder
on her desk.
678
00:40:36,190 --> 00:40:39,259
You should treat her better.
679
00:40:39,529 --> 00:40:42,799
After all,
she was trying to help you.
680
00:40:46,429 --> 00:40:47,429
What?
681
00:40:48,600 --> 00:40:49,940
She was the one...
682
00:40:50,970 --> 00:40:52,240
who uploaded that?
683
00:41:01,450 --> 00:41:05,519
Ms. Lee, I'm sorry.
Can you just buy kimchi fried rice?
684
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Okay.
685
00:41:08,620 --> 00:41:10,419
Just eat anything.
686
00:41:15,629 --> 00:41:17,535
Here you go.
687
00:41:17,559 --> 00:41:18,806
- Goodness.
- I brought it.
688
00:41:18,830 --> 00:41:21,029
It must've been tiring. Good work.
689
00:41:25,139 --> 00:41:26,340
Darn it!
690
00:41:28,009 --> 00:41:32,250
The egg is hard-boiled.
691
00:41:32,879 --> 00:41:35,956
When having kimchi fried rice,
692
00:41:35,980 --> 00:41:39,696
you should be able to mix
the yolk with the rice.
693
00:41:39,720 --> 00:41:40,720
Don't you know that?
694
00:41:40,850 --> 00:41:43,635
How am I to mix everything
when it's so dry?
695
00:41:43,659 --> 00:41:47,389
You know what? You can have this.
696
00:42:01,470 --> 00:42:05,480
I... I was giving it to you.
697
00:42:25,330 --> 00:42:28,870
How about we interns
have a get-together?
698
00:42:29,000 --> 00:42:30,870
I should've proposed this earlier...
699
00:42:31,139 --> 00:42:33,370
as the eldest in the group.
700
00:42:34,269 --> 00:42:36,509
How about some beef? It's my treat.
701
00:42:36,779 --> 00:42:37,779
Deal.
702
00:42:43,419 --> 00:42:45,389
I thought we were having beef.
703
00:42:46,049 --> 00:42:47,049
Come on.
704
00:42:47,750 --> 00:42:49,860
You know how much we get.
705
00:42:50,620 --> 00:42:51,860
Let's have beef next time.
706
00:42:53,230 --> 00:42:55,059
Here. Have a drink.
707
00:42:55,460 --> 00:42:56,500
Here.
708
00:42:59,169 --> 00:43:02,639
All right. Let's clink our glasses.
709
00:43:08,639 --> 00:43:10,456
Since we got to know each other,
710
00:43:10,480 --> 00:43:13,309
let's have a get-together
from time to time.
711
00:43:15,179 --> 00:43:18,056
What is it? Is it no fun
to hang out with an old man?
712
00:43:18,080 --> 00:43:19,296
No, sir.
713
00:43:19,320 --> 00:43:20,519
Of course, it isn't.
714
00:43:22,590 --> 00:43:23,765
I'll be honest.
715
00:43:23,789 --> 00:43:27,135
You seem like
a company director, not a colleague.
716
00:43:27,159 --> 00:43:28,529
You little...
717
00:43:29,960 --> 00:43:34,529
I know that
you guys call me Kkon-tern.
718
00:43:35,399 --> 00:43:39,269
But still, can't you treat me better
face-to-face?
719
00:43:41,340 --> 00:43:43,809
Kids these days are so impertinent.
720
00:43:47,750 --> 00:43:50,080
I'm sorry.
721
00:43:50,120 --> 00:43:52,750
It's a force of habit.
722
00:43:54,889 --> 00:43:55,889
I'm sorry...
723
00:43:57,990 --> 00:43:59,559
for scolding you.
724
00:44:05,059 --> 00:44:07,330
It's probably because
I was a superior for so long.
725
00:44:07,929 --> 00:44:12,169
It's not easy to fix this habit.
726
00:44:13,669 --> 00:44:14,669
Did you know?
727
00:44:15,809 --> 00:44:17,885
There are two things
senior employees...
728
00:44:17,909 --> 00:44:20,149
have to keep in mind the most.
729
00:44:20,379 --> 00:44:22,826
The first one is, don't be nosy.
730
00:44:22,850 --> 00:44:24,556
Our experience isn't valuable.
731
00:44:24,580 --> 00:44:27,466
The second one is,
don't talk about your past.
732
00:44:27,490 --> 00:44:30,696
No one is interested in your past.
733
00:44:30,720 --> 00:44:33,306
I know that. I know all of it,
734
00:44:33,330 --> 00:44:34,389
but...
735
00:44:35,330 --> 00:44:38,730
My gosh. I'm getting the urge
to talk about that.
736
00:44:43,769 --> 00:44:44,769
Hey.
737
00:44:45,570 --> 00:44:47,769
Thank you.
738
00:44:48,679 --> 00:44:49,816
Thank you.
739
00:44:49,840 --> 00:44:53,450
Ma'am, three servings
of fried rice, please.
740
00:44:54,250 --> 00:44:55,620
Hey, Tae Lee.
741
00:44:57,850 --> 00:45:00,450
Thank you. Okay?
742
00:45:01,620 --> 00:45:02,889
You were the one...
743
00:45:04,389 --> 00:45:07,159
who salvaged the last bit...
744
00:45:07,690 --> 00:45:10,529
of my remaining pride.
745
00:45:11,000 --> 00:45:12,230
Thank you.
746
00:45:13,730 --> 00:45:14,730
Thank you.
747
00:45:16,799 --> 00:45:17,799
Hey.
748
00:45:18,669 --> 00:45:21,745
But what's up with your hair?
749
00:45:21,769 --> 00:45:24,610
Ma'am, a bottle of Coke, please.
750
00:45:25,679 --> 00:45:28,855
If you cut out this horse-tail
resembling hair of yours,
751
00:45:28,879 --> 00:45:30,096
you'll look neat.
752
00:45:30,120 --> 00:45:32,450
Come on. That's enough!
753
00:45:35,789 --> 00:45:38,190
What do you know about fashion?
754
00:45:38,759 --> 00:45:41,789
What do you, old people,
know anything about two-tone hair?
755
00:45:44,059 --> 00:45:45,470
I'm sorry.
756
00:46:08,289 --> 00:46:11,059
Look. It's nice and neat.
757
00:46:12,730 --> 00:46:14,429
You!
758
00:46:15,029 --> 00:46:17,659
You scumbag!
759
00:46:22,340 --> 00:46:24,399
Are you going back
to the office now?
760
00:46:25,539 --> 00:46:29,340
Yes. I want to fix the proposal
I submitted the other day.
761
00:46:34,080 --> 00:46:35,250
What about your hair?
762
00:46:36,620 --> 00:46:37,649
Gosh.
763
00:46:38,480 --> 00:46:40,690
I'll go to a hair salon
and see what I can do.
764
00:46:43,059 --> 00:46:46,789
Gosh. He's a much bigger kkondae
than I expected.
765
00:46:49,730 --> 00:46:50,936
But why didn't you say...
766
00:46:50,960 --> 00:46:53,570
that you were the one
who made the proposal?
767
00:46:54,769 --> 00:46:55,769
You knew?
768
00:46:57,039 --> 00:46:58,946
I can't be on my mentor's bad side.
769
00:46:58,970 --> 00:47:01,139
It will be reflected
in my evaluation.
770
00:47:01,370 --> 00:47:02,440
My gosh.
771
00:47:03,509 --> 00:47:05,809
Isn't he so evil?
772
00:47:06,149 --> 00:47:09,620
In the end, he didn't lift
a finger to do any of this.
773
00:47:10,379 --> 00:47:11,720
Is that why you exposed him?
774
00:47:12,049 --> 00:47:13,120
Expose whom?
775
00:47:13,649 --> 00:47:16,220
I thought you were the one
who uploaded the recording file.
776
00:47:16,889 --> 00:47:17,889
Me?
777
00:47:18,220 --> 00:47:21,960
Yes. That's why Mr. Lee bought us
meat to thank you.
778
00:47:22,500 --> 00:47:23,559
What?
779
00:47:25,970 --> 00:47:28,206
Our brains will reach
the highest effectiveness.
780
00:47:28,230 --> 00:47:30,870
(1 day before the stealing incident
of the proposal)
781
00:47:33,169 --> 00:47:35,070
Yes, this is Joonsu Food.
782
00:47:37,409 --> 00:47:40,409
Ms. Lee? What's her first name?
783
00:47:41,779 --> 00:47:43,950
We're told to use
the products that already exist.
784
00:47:44,779 --> 00:47:46,226
We have dried pollack.
785
00:47:46,250 --> 00:47:47,250
(Record)
786
00:47:48,019 --> 00:47:49,220
How did you find me here?
787
00:48:12,680 --> 00:48:17,549
(The day of
the proposal-stealing incident)
788
00:48:23,819 --> 00:48:26,029
There's a recording.
789
00:48:27,029 --> 00:48:28,029
(Record)
790
00:48:30,329 --> 00:48:32,799
I can recognize your voice, Ms. Lee.
791
00:48:32,930 --> 00:48:34,305
- Did you already forget my voice?
- We're told to use...
792
00:48:34,329 --> 00:48:35,740
the products that already exist.
793
00:48:36,400 --> 00:48:38,676
- We have dried pollack.
- How did you find me here?
794
00:48:38,700 --> 00:48:39,946
I thought I saw you...
795
00:48:39,970 --> 00:48:42,356
- at Joonsu Food.
- I thought about adding...
796
00:48:42,380 --> 00:48:45,015
- So I looked into that.
- A bunch of it.
797
00:48:45,039 --> 00:48:47,525
- But you were really there.
- Is that it?
798
00:48:47,549 --> 00:48:49,255
Do you know you're stalking me?
799
00:48:49,279 --> 00:48:50,750
That was too simple, wasn't it?
800
00:48:51,119 --> 00:48:53,595
- I'm recording this.
- No, it sounds good.
801
00:48:53,619 --> 00:48:55,696
- Come on, I'm not your stalker.
- No wonder you came up...
802
00:48:55,720 --> 00:48:58,519
- Can't I call my former employee?
- You're brilliant.
803
00:48:58,930 --> 00:49:01,106
- We're pretty special, you know.
- Sir.
804
00:49:01,130 --> 00:49:03,436
Have you ever had it before?
805
00:49:03,460 --> 00:49:07,000
No, I haven't.
806
00:49:07,200 --> 00:49:09,900
(Something New but Familiar,
Dried Pollack Ramyeon)
807
00:49:12,839 --> 00:49:15,369
"Dried Pollack Ramyeon"?
808
00:49:16,740 --> 00:49:18,985
We have dried pollack.
809
00:49:19,009 --> 00:49:23,150
I thought about adding
a bunch of it.
810
00:49:23,519 --> 00:49:26,150
That was too simple, wasn't it?
811
00:49:26,849 --> 00:49:29,035
Mr. Lee, where's your proposal?
812
00:49:29,059 --> 00:49:30,059
Sorry?
813
00:49:30,720 --> 00:49:34,259
This dried pollack ramyeon
was my idea.
814
00:49:35,190 --> 00:49:37,835
I submitted that, sir.
815
00:49:37,859 --> 00:49:40,670
What are you guys talking about?
816
00:49:40,829 --> 00:49:42,369
That was my idea.
817
00:49:42,500 --> 00:49:44,315
You know that it was my idea.
818
00:49:44,339 --> 00:49:46,515
What are you talking about?
819
00:49:46,539 --> 00:49:48,210
Are you seriously doing this to me?
820
00:49:48,470 --> 00:49:50,140
What have I done to you?
821
00:49:50,339 --> 00:49:52,686
Come on, you're driving me crazy.
822
00:49:52,710 --> 00:49:53,926
You're the one...
823
00:49:53,950 --> 00:49:55,430
- All right.
- Who's driving me crazy.
824
00:49:55,549 --> 00:49:57,226
- Even if I kick him out of here,
- Right.
825
00:49:57,250 --> 00:49:59,650
- But I'll have a clean conscience.
- We have witnesses here.
826
00:49:59,819 --> 00:50:02,335
I can recognize your voice, Ms. Lee.
827
00:50:02,359 --> 00:50:03,735
- Did you already forget my voice?
- We're told to use...
828
00:50:03,759 --> 00:50:05,160
the products that already exist.
829
00:50:05,859 --> 00:50:08,106
- We have dried pollack.
- How did you find me here?
830
00:50:08,130 --> 00:50:10,406
I thought I saw you...
831
00:50:10,430 --> 00:50:12,569
- at Joonsu Food.
- I thought about adding...
832
00:50:12,799 --> 00:50:15,876
- Can you mute the call...
- Okay.
833
00:50:15,900 --> 00:50:18,940
And make the voice louder
in the background?
834
00:50:19,269 --> 00:50:21,170
Well, hold on.
835
00:50:30,150 --> 00:50:32,019
(The Truth
Behind the Dried Pollack Ramyeon)
836
00:50:33,250 --> 00:50:34,226
(Recording)
837
00:50:34,250 --> 00:50:35,690
(It's being processed. Please wait.)
838
00:50:38,460 --> 00:50:39,900
(It's being processed. Please wait.)
839
00:50:40,390 --> 00:50:41,390
(Save)
840
00:50:41,789 --> 00:50:42,859
I think...
841
00:50:44,059 --> 00:50:46,130
it is Mr. Oh's proposal.
842
00:50:46,970 --> 00:50:47,947
Sir.
843
00:50:47,971 --> 00:50:50,240
It doesn't matter
who came up with the idea.
844
00:50:51,200 --> 00:50:52,985
Spitballing an idea
doesn't make it complete.
845
00:50:53,009 --> 00:50:55,656
It's only worthy
if you can write up...
846
00:50:55,680 --> 00:50:57,309
a convincing proposal.
847
00:50:57,539 --> 00:51:01,180
Whoever wrote the proposal
is the owner.
848
00:51:02,279 --> 00:51:03,450
Do you understand?
849
00:51:04,250 --> 00:51:05,589
We'll keep that in mind.
850
00:51:08,789 --> 00:51:10,289
Learn, Lee Man Sic.
851
00:51:10,960 --> 00:51:15,035
I uploaded the recording
to bring justice for your sake.
852
00:51:15,059 --> 00:51:16,936
But I sided with Mr. Oh,
853
00:51:16,960 --> 00:51:19,599
so Mr. Oh's dignity would be intact.
854
00:51:21,130 --> 00:51:23,369
I'm such a good problem solver.
855
00:51:24,369 --> 00:51:27,369
Let me know if there are
considerate bosses like me.
856
00:51:44,160 --> 00:51:45,289
Ms. Lee?
857
00:51:48,329 --> 00:51:50,059
Mr. Ga.
858
00:51:50,160 --> 00:51:51,430
I'm sorry.
859
00:51:52,970 --> 00:51:55,940
Mr. Ga. You're still here.
860
00:51:56,200 --> 00:51:59,009
Yes. I forgot something here.
861
00:52:00,640 --> 00:52:03,380
But what happened to your hair?
862
00:52:04,039 --> 00:52:05,779
- Is it a trend or something?
- My gosh.
863
00:52:06,349 --> 00:52:07,480
No way.
864
00:52:08,480 --> 00:52:09,480
Right?
865
00:52:12,150 --> 00:52:13,420
Aren't you going home?
866
00:52:14,319 --> 00:52:17,420
I'm staying behind
for the proposal.
867
00:52:17,660 --> 00:52:18,759
I see.
868
00:52:22,329 --> 00:52:24,430
Nothing happened, right?
869
00:52:26,400 --> 00:52:27,400
Pardon?
870
00:52:28,230 --> 00:52:30,299
Like you're not in any danger?
871
00:52:31,799 --> 00:52:32,809
What?
872
00:52:33,940 --> 00:52:35,609
It's nothing.
873
00:52:36,079 --> 00:52:37,440
If you need help,
874
00:52:38,039 --> 00:52:39,450
don't hesitate to talk to me.
875
00:52:41,779 --> 00:52:42,779
Okay.
876
00:52:44,819 --> 00:52:45,819
Then,
877
00:52:47,150 --> 00:52:48,250
bye.
878
00:52:49,789 --> 00:52:51,089
Have a good weekend.
879
00:52:52,960 --> 00:52:54,460
You too, Mr. Ga.
880
00:52:55,329 --> 00:52:56,329
Okay.
881
00:53:26,630 --> 00:53:27,930
Have a good weekend.
882
00:53:28,460 --> 00:53:29,859
You too, Mr. Ga.
883
00:53:30,559 --> 00:53:31,559
Okay.
884
00:53:34,200 --> 00:53:35,299
He ate it.
885
00:53:37,569 --> 00:53:40,410
He ate the candy I gave him.
886
00:53:48,450 --> 00:53:52,079
Why is your company asking you
to come in on a weekend?
887
00:53:52,279 --> 00:53:55,589
Come on. I'm trying
to do great things here.
888
00:53:55,920 --> 00:53:58,065
Listen. You came home
completely wasted last night.
889
00:53:58,089 --> 00:54:00,035
You usually stay in bed until noon.
890
00:54:00,059 --> 00:54:02,476
I'm only asking because
you're out of bed already.
891
00:54:02,500 --> 00:54:03,780
Don't you know anything about...
892
00:54:04,130 --> 00:54:05,730
making yourself
more competitive at work?
893
00:54:06,500 --> 00:54:10,000
"More competitive"? My goodness.
894
00:54:13,809 --> 00:54:15,339
Young man. Where is this place?
895
00:54:16,880 --> 00:54:18,039
It's in this building.
896
00:54:20,609 --> 00:54:21,985
(Daebak Computer Academy)
897
00:54:22,009 --> 00:54:24,920
If you think this is unfair,
try to fight for this.
898
00:54:25,619 --> 00:54:28,095
Being competent also means
you can protect your own ideas.
899
00:54:28,119 --> 00:54:30,420
You're all dead. All of you.
900
00:54:32,259 --> 00:54:35,436
During this class,
we're going to learn...
901
00:54:35,460 --> 00:54:38,799
adding color and images
to your presentation.
902
00:54:39,029 --> 00:54:40,106
In the lower part of your screen...
903
00:54:40,130 --> 00:54:41,146
How am I supposed to do this?
904
00:54:41,170 --> 00:54:43,745
Click the right button right here,
and click it again.
905
00:54:43,769 --> 00:54:45,545
Do it again. It's autofill.
906
00:54:45,569 --> 00:54:46,985
The shape icon will show up.
907
00:54:47,009 --> 00:54:48,069
I can't do this.
908
00:54:48,140 --> 00:54:51,410
Click the button,
and you'll see in the middle...
909
00:54:51,539 --> 00:54:52,710
Do I press this twice?
910
00:54:59,049 --> 00:55:00,049
Hey.
911
00:55:03,089 --> 00:55:04,119
Look at this.
912
00:55:04,390 --> 00:55:07,029
There's insert...
Do you see "insert" up there?
913
00:55:07,359 --> 00:55:09,559
And do you see
the illustrations here?
914
00:55:14,829 --> 00:55:15,970
Hey, it turned off.
915
00:55:16,039 --> 00:55:17,740
My gosh, no. It's right here.
916
00:55:20,240 --> 00:55:22,210
I thought
I could learn this quickly.
917
00:55:23,039 --> 00:55:25,740
No, I was actually scared
that I may not be able to follow...
918
00:55:26,549 --> 00:55:27,849
even after I learned this.
919
00:55:32,079 --> 00:55:34,750
I asked you to do this,
and you made it in no time.
920
00:55:35,690 --> 00:55:38,035
This looks great. Excellent.
921
00:55:38,059 --> 00:55:40,859
Hey, don't you think
we make a great team?
922
00:55:43,200 --> 00:55:44,500
Everyone who did...
923
00:55:44,900 --> 00:55:48,569
these things for me at a word
are all gone now.
924
00:55:55,339 --> 00:55:56,940
That's amazing.
925
00:55:57,140 --> 00:55:58,480
I'm all alone now,
926
00:55:58,880 --> 00:56:01,710
and it seems like everyone is saying
this old man is useless.
927
00:56:02,150 --> 00:56:04,349
It was a scary and miserable night.
928
00:56:17,829 --> 00:56:20,646
All right. Whatever.
What am I trying to learn?
929
00:56:20,670 --> 00:56:23,140
My subordinates will do this
once I become the vice president.
930
00:56:24,140 --> 00:56:25,200
Goodness.
931
00:56:28,410 --> 00:56:30,609
Hey, Dad. Are you
learning to use a computer?
932
00:56:32,279 --> 00:56:35,025
No, I was just looking through.
933
00:56:35,049 --> 00:56:36,969
Does a director
have to make something like this?
934
00:56:37,119 --> 00:56:39,589
Can't you just ask
your subordinates to do it?
935
00:56:40,250 --> 00:56:42,490
I can't just make
my subordinates do this.
936
00:56:43,690 --> 00:56:46,690
People don't respect bosses
who can't do his job these days.
937
00:56:47,529 --> 00:56:50,700
I have to learn at least one more
to not fall behind.
938
00:56:51,359 --> 00:56:54,130
You're a cool guy, Dad.
I thought you were a kkondae.
939
00:57:07,910 --> 00:57:08,910
Hey.
940
00:57:09,519 --> 00:57:11,239
- It's back.
- Don't press the wrong button.
941
00:57:15,519 --> 00:57:16,519
Thanks.
942
00:57:31,539 --> 00:57:33,440
(The frequency of drinking
among office workers)
943
00:58:24,619 --> 00:58:25,795
(Top 6 popular dishes
to relieve hangovers)
944
00:58:25,819 --> 00:58:28,219
(Dried pollack is especially helpful
in relieving hangovers.)
945
00:58:28,589 --> 00:58:29,599
Yes!
946
00:58:32,900 --> 00:58:34,000
I did it.
947
00:58:36,539 --> 00:58:39,099
Do you expect me to
look over this junk?
948
00:58:41,670 --> 00:58:43,539
Do you call this a proposal?
949
00:58:43,710 --> 00:58:45,509
It's lengthy and out of style.
950
00:58:45,980 --> 00:58:49,309
You can't bring me something
that's not in a proper form.
951
00:58:51,750 --> 00:58:53,849
You can teach me.
952
00:58:55,250 --> 00:58:56,460
I don't know how to do this,
953
00:58:57,920 --> 00:58:59,835
so you can teach me.
954
00:58:59,859 --> 00:59:01,759
How many times
do I have to teach you this?
955
00:59:02,859 --> 00:59:04,575
Good morning!
956
00:59:04,599 --> 00:59:05,730
Good morning.
957
00:59:06,730 --> 00:59:07,869
Go back to your seat.
958
00:59:36,630 --> 00:59:38,160
(Eom Han Gil)
959
00:59:43,500 --> 00:59:44,500
What?
960
00:59:46,069 --> 00:59:48,240
I'm not the one
who spread the ransomware,
961
00:59:49,210 --> 00:59:50,440
but it's him?
962
00:59:59,849 --> 01:00:01,019
Excuse me, sir.
963
01:00:01,990 --> 01:00:04,160
You probably need to see this.
964
01:00:06,130 --> 01:00:07,570
Just pretend like
you never saw that.
965
01:00:26,609 --> 01:00:27,609
Yes, Mr. Namgoong.
966
01:00:28,509 --> 01:00:29,680
This is Lee Man Sic.
967
01:00:30,650 --> 01:00:33,220
I have something to tell you.
968
01:01:04,849 --> 01:01:05,849
What is it?
969
01:01:15,029 --> 01:01:17,329
My gosh. What are you trying to say?
970
01:01:23,740 --> 01:01:24,769
Goodness.
971
01:01:34,480 --> 01:01:35,549
Mr. Lee!
972
01:01:50,660 --> 01:01:53,700
You aren't like this because of me,
are you? Say that it wasn't so.
973
01:01:54,670 --> 01:01:56,646
I was going to tell you
about the ransomware.
974
01:01:56,670 --> 01:01:58,599
I was going to say it.
975
01:02:01,240 --> 01:02:02,309
Don't die.
976
01:02:03,079 --> 01:02:04,140
Don't die!
977
01:02:06,109 --> 01:02:08,410
Don't die like this, please.
978
01:02:13,289 --> 01:02:16,589
Are you acting like a lunatic...
979
01:02:21,130 --> 01:02:23,000
because of what happened back then?
980
01:02:39,710 --> 01:02:41,309
The owner of that rice soup place...
981
01:02:42,180 --> 01:02:44,319
hasn't died yet, you idiot.
982
01:03:01,599 --> 01:03:03,839
(We thank Jung Young Ju,
Cho Han Cheul, and Lee Min Ji.)
983
01:03:29,559 --> 01:03:31,400
(Kkondae Intern)
984
01:03:31,460 --> 01:03:33,106
A customer is claiming
that he found a cockroach...
985
01:03:33,130 --> 01:03:35,305
- in Spicy Chicken Ramyeon.
- Hello.
986
01:03:35,329 --> 01:03:36,315
- All right.
- Can you take this?
987
01:03:36,339 --> 01:03:38,116
- Beom Jun.
- Tae Lee.
988
01:03:38,140 --> 01:03:39,146
Are you two acquainted?
989
01:03:39,170 --> 01:03:42,015
I only signed the confirmation
because of you.
990
01:03:42,039 --> 01:03:44,815
Let's start over.
I'll make you happy.
991
01:03:44,839 --> 01:03:47,686
Why didn't he just say
it came out of his place?
992
01:03:47,710 --> 01:03:50,549
- Why is he blowing this up?
- Mr. Ga!
993
01:03:50,880 --> 01:03:54,390
Mr. Ga, the chairman told you
to stay away from your duties.
994
01:03:54,420 --> 01:03:57,789
Do you think we'll find any leads?
995
01:03:58,289 --> 01:04:01,490
A dead body
always leaves clues behind.
69528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.