Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,352 --> 00:00:32,351
Subtitles by explosiveskull.
2
00:01:53,277 --> 00:01:55,347
Sir, come see this!
3
00:01:55,381 --> 00:01:57,483
God!
That's impossible.
4
00:01:57,515 --> 00:02:00,718
Something inside
must have killed Agent Tracy.
5
00:02:00,753 --> 00:02:05,125
Playback Psychobook's analysis
of the mission.
6
00:02:11,628 --> 00:02:14,500
Strange, a virus playing
against himself.
7
00:02:14,532 --> 00:02:17,335
What the hell
is his master plan?
8
00:02:17,367 --> 00:02:20,473
Keep this top secret, don't tell
the others about agent Tracy.
9
00:02:20,506 --> 00:02:22,574
Yes, Commandant.
10
00:02:25,742 --> 00:02:28,212
Call an ambulance.
11
00:02:48,500 --> 00:02:50,301
Yes?
12
00:02:50,336 --> 00:02:53,538
OK. Understood.
13
00:02:53,572 --> 00:02:57,474
Agent D. T. Gagano.
Where the hell is your mind?
14
00:02:57,508 --> 00:03:00,611
- Sorry, Lieutenant.
- Move your ass.
15
00:03:03,413 --> 00:03:05,383
Alarms went off
at 19:16.
16
00:03:05,417 --> 00:03:06,852
A virus has taken
over the system.
17
00:03:06,884 --> 00:03:10,722
It's source code is hidden
inside a region of Psychobook.
18
00:03:10,756 --> 00:03:12,858
What type is it?
19
00:03:12,889 --> 00:03:16,360
- Soviet Union computer virus.
- Damn Russians!
20
00:03:16,395 --> 00:03:19,397
They are infecting
the whole system.
21
00:03:19,431 --> 00:03:23,402
- Hey, Magnus!
- Hey! Have a good mission, man!
22
00:03:24,901 --> 00:03:26,337
Lately, the Soviet Union
23
00:03:26,372 --> 00:03:27,848
has been becoming more
and more aggressive
24
00:03:27,872 --> 00:03:29,774
towards the management system.
25
00:03:32,509 --> 00:03:34,913
- Is something wrong?
- Back... back pain!
26
00:03:36,649 --> 00:03:38,251
Status?
27
00:03:38,283 --> 00:03:43,722
Uploading to Psychobook
in five, four, three.
28
00:03:46,959 --> 00:03:49,662
I will be monitoring you.
29
00:04:30,600 --> 00:04:33,538
'Boys, the suspect
is approaching the entrance.
30
00:04:33,572 --> 00:04:36,042
'You have 45 seconds.'
31
00:04:36,074 --> 00:04:37,776
Block him with a force ring.
32
00:04:37,810 --> 00:04:41,713
'Impossible, he doesn't have
an implanted chip.'
33
00:04:41,747 --> 00:04:45,350
Shit, he's a Soviet! Put me
in touch with the Professor.
34
00:04:50,456 --> 00:04:53,358
- Continue fumigating.
- Yes, sir.
35
00:04:58,596 --> 00:05:00,531
I've got the virus source code.
36
00:05:00,564 --> 00:05:02,600
We need your assistance
right now.
37
00:05:02,634 --> 00:05:05,704
Send over the satellite.
38
00:05:05,737 --> 00:05:08,040
What the hell are you doing
in my house?
39
00:05:08,072 --> 00:05:11,543
Pest Control state company.
40
00:05:11,576 --> 00:05:12,843
What the fuck?
41
00:05:12,877 --> 00:05:16,581
I'm putting an end to the plague
in this building.
42
00:05:18,516 --> 00:05:20,019
No, these are a bunch of fake...
43
00:05:52,183 --> 00:05:54,120
Jiminy, we need support.
44
00:05:54,153 --> 00:05:55,887
Use Zeus Satellite
to neutralize him!
45
00:05:55,920 --> 00:05:58,990
'I need the target's
coordinates.'
46
00:06:04,028 --> 00:06:05,697
Run, now!
47
00:06:13,004 --> 00:06:15,475
- Palmer.
- Relax, man.
48
00:06:16,975 --> 00:06:19,644
It's time to die, Agents!
49
00:06:19,677 --> 00:06:21,713
Jiminy, he's on the water tower!
50
00:07:11,129 --> 00:07:13,499
What the hell happened here?
51
00:07:13,531 --> 00:07:16,201
The virus is striking again.
52
00:07:16,235 --> 00:07:20,439
It has attacked Psychobook's
advertising system.
53
00:07:34,951 --> 00:07:36,887
Now...
54
00:07:36,922 --> 00:07:39,992
OK, Malin, it's enough
for today.
55
00:07:42,894 --> 00:07:44,896
Your poor husband
has been waiting there
56
00:07:44,930 --> 00:07:46,665
for more than ten minutes.
57
00:07:59,076 --> 00:08:02,814
Come and have a shower
with me, boy.
58
00:08:04,249 --> 00:08:05,884
OK.
59
00:08:28,973 --> 00:08:33,544
- What's wrong?
- My back!
60
00:08:36,581 --> 00:08:39,850
Birdie, are you sleeping?
61
00:08:39,884 --> 00:08:42,221
I'm gonna hand in
my resignation tomorrow.
62
00:08:42,254 --> 00:08:45,290
- I'm done with the CIA.
- Are you sure?
63
00:08:48,125 --> 00:08:49,995
I love you, birdie.
64
00:08:50,028 --> 00:08:53,131
I love you, my little fly.
65
00:09:08,614 --> 00:09:11,783
'Yeah... oh!'
66
00:09:17,053 --> 00:09:21,024
'Ooh, yeah!'
67
00:09:21,057 --> 00:09:23,260
'Mr. Batfro!'
68
00:10:01,033 --> 00:10:03,268
'Stop watching
this Russian propaganda
69
00:10:03,301 --> 00:10:06,004
'and get your skinny ass
into the office right away.
70
00:10:06,038 --> 00:10:08,307
'We have a Code Red.'
71
00:10:08,340 --> 00:10:10,708
- Right now?
- 'Yes, right now!'
72
00:10:10,740 --> 00:10:13,110
What's going on?
73
00:10:13,144 --> 00:10:15,846
Where the hell are you going?
74
00:10:17,182 --> 00:10:21,787
I'll be right back.
It's just a moment.
75
00:10:21,820 --> 00:10:24,690
Thank God you're quitting.
76
00:10:24,721 --> 00:10:27,759
Duty calls, for the last time.
77
00:10:43,274 --> 00:10:46,110
Lieutenant Palmer, Agent Gagano.
78
00:10:46,144 --> 00:10:51,250
Tonight you will be facing
Operation Jungle.
79
00:10:51,283 --> 00:10:53,018
Please, Professor.
80
00:10:53,051 --> 00:10:55,721
The CIA believes
that the Soviet Union virus
81
00:10:55,754 --> 00:11:00,192
is planning a big operation
to take over Psychobook.
82
00:11:00,225 --> 00:11:02,695
After analyzing the piece
of code you brought,
83
00:11:02,726 --> 00:11:06,364
we've found an anomaly in
Psychobook's old abandoned CPU.
84
00:11:06,398 --> 00:11:09,201
Your mission
is to retrieve samples
85
00:11:09,234 --> 00:11:12,904
of any anomalous substance
found inside that factory.
86
00:11:12,937 --> 00:11:14,840
Any questions?
87
00:11:17,475 --> 00:11:20,879
How do we enter
the domain of the virus?
88
00:11:20,912 --> 00:11:22,815
Our hackers were able to track
89
00:11:22,846 --> 00:11:25,082
the Soviet Union
protection system,
90
00:11:25,115 --> 00:11:29,053
so we will drop
your avatars in there.
91
00:11:39,096 --> 00:11:40,399
You're talking
92
00:11:40,432 --> 00:11:43,936
with the President
of the United States of America.
93
00:11:43,969 --> 00:11:46,171
Commandant Alfons Rebane.
Estonia.
94
00:11:46,202 --> 00:11:48,338
'Commandant,
give me the update.'
95
00:11:48,373 --> 00:11:51,342
Operation Jungle will
be launching tomorrow night.
96
00:11:51,375 --> 00:11:54,413
Excellent!
Keep me posted, Commandant.
97
00:12:06,091 --> 00:12:08,860
The owners told me
we can visit the place tomorrow,
98
00:12:08,894 --> 00:12:11,764
it's just an hour's drive
from here.
99
00:12:13,831 --> 00:12:16,869
We could put the counter here
on this side.
100
00:12:18,134 --> 00:12:19,770
You see?
101
00:12:19,803 --> 00:12:23,975
- What do you think, darling?
- Pepperoni, fresh tomato.
102
00:12:24,009 --> 00:12:26,312
You are not listening to me.
103
00:12:36,855 --> 00:12:39,389
I think it's a good idea.
104
00:12:39,423 --> 00:12:42,159
Let's go there, little fly,
let's give it a try.
105
00:12:42,192 --> 00:12:45,028
Let's leave this horrid city
and try.
106
00:12:46,298 --> 00:12:49,868
But... I'm a CIA agent.
107
00:12:49,899 --> 00:12:51,469
Things are not so simple.
108
00:12:51,503 --> 00:12:54,173
So you didn't drop in
your resignation letter...
109
00:12:54,206 --> 00:12:57,475
Well... let's just plan for it.
110
00:12:57,509 --> 00:13:01,413
Plan it?
We've been talking and talking.
111
00:13:01,446 --> 00:13:04,383
It's been seven years,
my little fly.
112
00:13:04,416 --> 00:13:07,085
You don't give a shit
about my kickboxing academy.
113
00:13:07,118 --> 00:13:08,586
I do, but...
114
00:13:08,620 --> 00:13:11,855
But what?
I'm tired of planning!
115
00:13:11,889 --> 00:13:13,356
But, birdie...
116
00:13:13,389 --> 00:13:16,495
I told my boss I'll be leaving
by the end of the week.
117
00:13:16,528 --> 00:13:20,932
You can stay with your special
force, Agent Gagano.
118
00:13:50,528 --> 00:13:53,398
The system will be cracked soon.
119
00:13:53,431 --> 00:13:56,168
The old CPU must be right there.
120
00:13:56,201 --> 00:13:58,937
This will be my last mission,
Palmer.
121
00:13:58,970 --> 00:14:02,240
We have been saving up
to open this kickboxing academy.
122
00:14:02,274 --> 00:14:05,076
Big, famous kickboxing academy.
123
00:14:05,110 --> 00:14:07,546
Why don't you open
a pizzeria instead?
124
00:14:07,577 --> 00:14:11,982
A pizzeria? Me?
Nah, it's just a hobby.
125
00:14:13,216 --> 00:14:15,986
What about you, Palmer?
126
00:14:16,019 --> 00:14:19,056
- What about me?
- About the future.
127
00:14:19,090 --> 00:14:20,591
The future?
128
00:14:21,993 --> 00:14:24,230
Who cares about the future?
129
00:14:26,965 --> 00:14:29,033
Commandant, is the CIA aware
130
00:14:29,067 --> 00:14:31,668
that you're sending two men
to their probable death?
131
00:14:31,701 --> 00:14:35,307
Professor, no agent dies
inside Psychobook.
132
00:14:35,340 --> 00:14:37,909
It's just a virtual reality.
133
00:14:39,711 --> 00:14:42,648
Tell that to Agent Tracy.
134
00:14:42,681 --> 00:14:46,418
Are you challenging
my command, Professor?
135
00:14:46,451 --> 00:14:50,989
With all due respect, this new
threat is unknown, Commandant.
136
00:14:51,022 --> 00:14:54,091
Please, shut up,
they are right here.
137
00:14:54,125 --> 00:14:56,028
Don't be so worried.
138
00:14:56,061 --> 00:14:59,631
They can't hear you.
They're in there.
139
00:15:09,505 --> 00:15:11,575
Jiminy, we are in position.
140
00:15:11,609 --> 00:15:15,279
'Message from
Commandant Alfons Rebane.'
141
00:15:15,312 --> 00:15:18,548
'Lieutenant Palmer,
are you alone?'
142
00:15:19,283 --> 00:15:20,384
Yes, sir.
143
00:15:22,988 --> 00:15:24,355
Make sure it's the dwarf
144
00:15:24,389 --> 00:15:28,059
who manipulates
any kind of substance.
145
00:15:28,091 --> 00:15:31,729
We wouldn't want
to put you in any risk.
146
00:15:31,763 --> 00:15:35,232
'You're too valuable
for the CIA.'
147
00:15:35,264 --> 00:15:37,168
'End of the message.'
148
00:15:37,201 --> 00:15:41,673
Lieutenant!
Come see this.
149
00:15:41,706 --> 00:15:44,676
It looks like
the substance from the CIA lab.
150
00:15:44,707 --> 00:15:46,277
But that's impossible.
151
00:15:46,311 --> 00:15:49,347
The government has the monopoly
over the synthesis.
152
00:15:49,379 --> 00:15:52,149
Come on, take a couple
of samples.
153
00:15:54,552 --> 00:15:56,620
I'm starting to feel dizzy.
154
00:15:56,653 --> 00:15:59,389
Dammit, the substance
might be emitting gas.
155
00:15:59,423 --> 00:16:01,225
Jiminy! Gas mask.
156
00:16:01,259 --> 00:16:04,562
I need a mask!
Palmer, the mask!
157
00:16:04,596 --> 00:16:07,230
Jiminy, create a gas mask!
158
00:16:07,264 --> 00:16:10,735
Oh, this is painful, Palmer.
Please wake me up!
159
00:16:10,769 --> 00:16:12,104
Don't be a chicken,
160
00:16:12,135 --> 00:16:14,437
I will see you outside
in a few seconds.
161
00:16:14,471 --> 00:16:16,375
Lieutenant!
162
00:16:40,596 --> 00:16:44,336
Let's deactivate
Psychobook's monitoring system.
163
00:16:44,369 --> 00:16:47,572
- I can't do that.
- Do you want to die?
164
00:16:47,605 --> 00:16:50,107
I can't die in here, Stalin.
165
00:16:50,139 --> 00:16:53,411
OK, enough, I'm leaving.
It was nice to see you.
166
00:16:53,445 --> 00:16:55,279
Jiminy, take me home!
167
00:16:55,312 --> 00:16:57,414
'Loading the way out.'
168
00:16:59,283 --> 00:17:01,351
This will only keep us
169
00:17:01,384 --> 00:17:05,190
out of the network
for a moment, General Stalin.
170
00:17:05,221 --> 00:17:08,326
Operation Jungle
is now in our hands,
171
00:17:08,357 --> 00:17:11,061
Lieutenant Palmer Eldritch.
172
00:17:11,096 --> 00:17:12,163
You know me?
173
00:17:12,195 --> 00:17:15,700
Are you kidding me?
I'm a virus.
174
00:17:17,669 --> 00:17:20,605
I know you better than yourself.
175
00:17:20,636 --> 00:17:22,272
What do you want?
176
00:17:23,842 --> 00:17:26,744
Help me sell the substance.
177
00:17:26,778 --> 00:17:29,748
You'll be very rich.
178
00:17:29,779 --> 00:17:32,517
I don't make deals
with computer viruses.
179
00:17:32,548 --> 00:17:35,353
Ahahah, you will!
180
00:17:35,384 --> 00:17:36,753
Look!
181
00:17:41,424 --> 00:17:42,692
Who were you serving
182
00:17:42,727 --> 00:17:47,199
when you fucked
Commandant Alfons Rebane's wife,
183
00:17:47,230 --> 00:17:49,535
you dirty bastard?
184
00:17:53,805 --> 00:17:58,143
Make the right deals
and I will make you rich.
185
00:17:58,174 --> 00:18:04,115
Betray me and I will
dismember you in the real world.
186
00:18:17,193 --> 00:18:18,230
Fuck.
187
00:18:21,365 --> 00:18:23,733
Try to wake him up, Professor.
188
00:18:23,768 --> 00:18:25,804
Sorry, but that's not possible.
189
00:18:25,836 --> 00:18:27,837
Shit.
190
00:18:27,872 --> 00:18:30,108
What the hell happened inside?
191
00:18:36,247 --> 00:18:37,615
Ladies and gentleman,
192
00:18:37,647 --> 00:18:41,751
Captain Lagucci
performing for you tonight.
193
00:18:54,298 --> 00:18:55,732
Yeah.
194
00:18:58,201 --> 00:18:59,636
Yeah...
195
00:19:01,506 --> 00:19:04,175
Lick this!
196
00:19:04,209 --> 00:19:05,877
Lick this!
197
00:19:13,785 --> 00:19:15,487
Asshole.
198
00:19:17,221 --> 00:19:18,855
Fuck it!
199
00:19:26,297 --> 00:19:27,766
Excuse me.
200
00:19:27,798 --> 00:19:29,866
You must leave right now.
201
00:19:29,901 --> 00:19:34,940
Do you see anybody else here?
Do you see?
202
00:19:35,972 --> 00:19:38,542
I don't see anybody else here.
203
00:19:39,675 --> 00:19:41,679
This show is for me!
204
00:19:44,714 --> 00:19:46,750
Ooh...
205
00:19:53,656 --> 00:19:56,894
Captain Lagucci is not dancing
for you, baby,
206
00:19:56,927 --> 00:19:59,364
she's dancing for the universe.
207
00:20:07,038 --> 00:20:08,338
Hello?
208
00:20:09,374 --> 00:20:11,576
Malin, it's for you, darling.
209
00:20:13,678 --> 00:20:15,314
Hello?
210
00:20:31,327 --> 00:20:38,236
Please promise, if he passes,
he must pass at home, with me.
211
00:20:39,336 --> 00:20:42,605
- Hey, I will try.
- Please, promise.
212
00:20:42,640 --> 00:20:48,512
Hey, I promise.
You see? I promise.
213
00:20:48,546 --> 00:20:52,349
I promise you.
Don't worry, I... I promise.
214
00:20:52,383 --> 00:20:53,852
Promise...
215
00:20:53,884 --> 00:20:56,721
What the fuck are you doing?
216
00:20:58,923 --> 00:21:01,660
That was not my intention,
I just...
217
00:21:01,692 --> 00:21:02,859
You're such a brute.
218
00:21:02,894 --> 00:21:07,298
What happened between us
was a big mistake.
219
00:21:09,598 --> 00:21:11,903
OK, that's fine.
220
00:21:27,585 --> 00:21:30,288
Create a mirror doppelganger
of Agent Gagano.
221
00:21:34,357 --> 00:21:35,826
Mirror copy created.
222
00:21:35,858 --> 00:21:37,560
Upload our copy into Betta
Ethiopia.
223
00:21:41,632 --> 00:21:44,536
Copy uploaded, Comrade Stalin.
224
00:22:10,161 --> 00:22:12,529
Excuse me, waiter.
225
00:22:14,029 --> 00:22:15,932
What would you like to eat, sir?
226
00:22:19,836 --> 00:22:21,704
Just a pizza margarita.
227
00:22:21,739 --> 00:22:29,413
Pizza... mar-ga-ri-ta.
228
00:22:29,445 --> 00:22:32,682
OK, sir. Anything to drink?
229
00:22:32,717 --> 00:22:34,452
No, thanks.
230
00:23:22,231 --> 00:23:25,701
Huh? Shit man,
how unfortunate!
231
00:23:25,736 --> 00:23:28,773
It's the government's
fucking president.
232
00:23:29,839 --> 00:23:31,409
'Round one!'
233
00:23:54,565 --> 00:23:55,700
'You win!'
234
00:23:55,731 --> 00:23:58,868
This is the substance!
Vote for Batfro!
235
00:23:58,903 --> 00:24:01,705
Damn drug addicts!
236
00:24:01,739 --> 00:24:04,807
'Continue voting for Batfro
as your favorite president,
237
00:24:04,842 --> 00:24:06,911
'the chosen one to eradicate
the damn drug addicts.'
238
00:24:06,942 --> 00:24:10,980
Shut up! Not even your
own mother would vote for you.
239
00:24:12,982 --> 00:24:15,086
Don't you like the pizza, sir?
240
00:24:15,117 --> 00:24:19,923
It's fine... but the oven
is not heating the bottom enough
241
00:24:19,957 --> 00:24:23,694
so the base of the pizza
is too soft.
242
00:24:23,728 --> 00:24:26,631
May I have the bill, please?
243
00:24:28,798 --> 00:24:32,037
I hope you accept credit cards.
244
00:24:37,074 --> 00:24:38,710
Phew!
245
00:24:40,144 --> 00:24:42,846
Jiminy, priority message.
246
00:24:42,880 --> 00:24:46,585
'Trying to find a secure
connection, please hold.'
247
00:25:01,132 --> 00:25:03,268
Here is Agent Gagano,
248
00:25:03,299 --> 00:25:07,038
last known location was
the abandoned Psychobook's CPU.
249
00:25:07,069 --> 00:25:08,971
I paid with my credit card,
250
00:25:09,006 --> 00:25:11,609
you should be able
to track my position.
251
00:25:13,009 --> 00:25:16,279
'New message from headquarters.'
252
00:25:16,314 --> 00:25:21,553
'Agent, new position identified
as Betta Ethiopia.
253
00:25:21,586 --> 00:25:24,020
'Wait for instructions.'
254
00:25:24,055 --> 00:25:26,625
Come on, guys, take me home!
255
00:25:36,334 --> 00:25:40,070
Hello, sir.
This is Mr. Sophistication.
256
00:25:41,172 --> 00:25:43,240
Sorry for calling you so late,
257
00:25:43,272 --> 00:25:45,241
but, er... we have a problem
258
00:25:45,276 --> 00:25:48,646
with the credit card
in the restaurant.
259
00:25:53,616 --> 00:25:56,086
'Agent D. T. Gagano.'
260
00:25:56,118 --> 00:25:57,320
Thank God.
261
00:25:57,355 --> 00:26:00,222
'I have bad news, Agent.
262
00:26:00,257 --> 00:26:03,661
'I'm afraid you're in
an irreversible coma.
263
00:26:03,692 --> 00:26:05,194
'We can't wake you up.'
264
00:26:05,229 --> 00:26:07,096
What?
265
00:26:07,131 --> 00:26:08,732
What the hell, Commandant!
266
00:26:08,766 --> 00:26:10,134
'What you're experiencing
267
00:26:10,165 --> 00:26:13,036
'is the last traces
of your mental activity.'
268
00:26:13,068 --> 00:26:14,871
'Something must be wrong.
269
00:26:14,903 --> 00:26:18,009
'This partition of the system
looks very real.'
270
00:26:18,040 --> 00:26:20,309
You don't have
much time left, kid,
271
00:26:20,344 --> 00:26:23,346
although Psychobook is still
able to track your inner-voice.
272
00:26:23,381 --> 00:26:26,917
'You're wrong, Commandant.
I'm here!
273
00:26:26,951 --> 00:26:30,054
'Don't you see me?'
274
00:26:30,086 --> 00:26:32,021
Sir! Could you please
open the door?
275
00:26:33,758 --> 00:26:37,126
'I hope you are still able
to receive this message.
276
00:26:37,161 --> 00:26:40,064
'They told me
it will be the last one.'
277
00:26:40,096 --> 00:26:41,664
No!
278
00:26:42,700 --> 00:26:44,868
This must be a stupid mistake.
279
00:26:46,403 --> 00:26:49,641
'Your brain is fading, my love.
280
00:26:51,142 --> 00:26:53,176
'Rest in peace.'
281
00:26:53,210 --> 00:26:55,313
'End of the message.'
282
00:26:57,713 --> 00:27:01,951
Listen, birdie.
I will come back before Sunday.
283
00:27:01,986 --> 00:27:03,421
This is my last mission.
284
00:27:03,452 --> 00:27:07,258
'Listen, Agent, the Soviet Union
is planning something big.
285
00:27:07,289 --> 00:27:10,426
'Try to find out
before you wither and die.
286
00:27:10,461 --> 00:27:12,230
'Good luck and sorry.'
287
00:27:14,365 --> 00:27:16,298
Shit!
288
00:27:16,333 --> 00:27:17,701
'End of the message.'
289
00:27:19,769 --> 00:27:22,105
Here you are, you drug addict!
290
00:27:35,219 --> 00:27:39,288
You motherfucker.
What did you do to him?
291
00:27:39,323 --> 00:27:41,726
How can he die?
292
00:27:41,759 --> 00:27:44,260
All this shit
is just a computer game.
293
00:27:44,295 --> 00:27:46,998
We are trying to find out, lady.
294
00:27:47,029 --> 00:27:48,731
Bring him back to me!
295
00:27:48,766 --> 00:27:50,434
You go inside
that computer game!
296
00:27:50,468 --> 00:27:52,134
- Easy. Easy!
- Go and bring him back!
297
00:27:52,169 --> 00:27:54,939
Malin, please stop!
Please, please.
298
00:27:55,806 --> 00:27:57,173
Malin!
299
00:28:41,317 --> 00:28:43,354
Fuck you, Stalin.
300
00:29:09,480 --> 00:29:11,816
What is this?
301
00:29:11,847 --> 00:29:14,519
- My savings.
- My ass.
302
00:29:14,550 --> 00:29:16,886
Where did you get
a pink Mastercard?
303
00:29:16,921 --> 00:29:18,355
What's going on?
304
00:29:18,387 --> 00:29:21,991
Where's the money
coming from, Palmer?
305
00:29:22,026 --> 00:29:25,296
I was thinking I could help you
open the most...
306
00:29:29,865 --> 00:29:32,970
the most beautiful
kickboxing academy
307
00:29:33,001 --> 00:29:35,874
anybody has ever, ever seen.
308
00:30:05,201 --> 00:30:08,271
Did you bring the goods,
mister man?
309
00:30:13,076 --> 00:30:15,246
Transfer the money
to my credit card.
310
00:30:15,278 --> 00:30:17,448
First the goods!
311
00:30:30,326 --> 00:30:32,563
Your money's transferred.
312
00:30:36,098 --> 00:30:38,367
- Stop! Police!
- The cops!
313
00:30:38,402 --> 00:30:39,971
Fuck!
314
00:30:45,240 --> 00:30:48,644
Look, dwarf, we have a problem.
This piece of crap is fake.
315
00:30:48,679 --> 00:30:50,548
In this country
316
00:30:50,579 --> 00:30:55,451
only one type of person
uses false credit cards.
317
00:30:55,486 --> 00:30:58,655
Can you stop
fucking interrupting me?
318
00:30:58,689 --> 00:31:01,424
Oh, I'm very sorry, sir.
319
00:31:01,458 --> 00:31:04,929
Do you want to scare the kid?
320
00:31:04,961 --> 00:31:06,128
Hey! I'm grown-ass man!
321
00:31:06,163 --> 00:31:08,432
Put the gun away! Now!
322
00:31:08,463 --> 00:31:09,598
I'm sorry, sir.
323
00:31:09,633 --> 00:31:12,067
For god's sake!
What was I saying?
324
00:31:12,102 --> 00:31:14,605
- In this country...
- Ah, yes!
325
00:31:14,636 --> 00:31:16,138
In this country
326
00:31:16,173 --> 00:31:19,108
only the drug dealers
that work for Reverend Roy
327
00:31:19,143 --> 00:31:21,076
use false credit cards.
328
00:31:21,111 --> 00:31:23,448
I don't know
what you're talking about.
329
00:31:24,980 --> 00:31:28,451
Please, Mr. Sophistication,
do your thing.
330
00:31:30,086 --> 00:31:33,691
- Who are you working for?
- For no one!
331
00:31:33,722 --> 00:31:36,292
Get down on your knees. Now!
332
00:31:36,326 --> 00:31:40,096
Stop! He's just a child!
333
00:31:46,269 --> 00:31:49,673
So... we have a brave man here.
334
00:31:49,707 --> 00:31:53,144
You're talking to a patriot,
show a little bit of respect.
335
00:31:56,346 --> 00:32:02,019
I will teach you some respect.
Lick my boots.
336
00:32:02,050 --> 00:32:03,987
Go ahead and lick them!
337
00:32:04,019 --> 00:32:06,324
You're a disgrace
to the country.
338
00:32:09,326 --> 00:32:12,194
Hey! You! Leave him alone!
339
00:32:16,531 --> 00:32:18,669
He was obviously a hippie.
340
00:32:23,605 --> 00:32:25,308
Fuck!
341
00:32:26,608 --> 00:32:28,244
What the hell?
342
00:32:28,577 --> 00:32:30,579
Shit.
343
00:32:30,614 --> 00:32:32,517
Fuck this.
344
00:32:39,788 --> 00:32:42,526
Prince, we are at your service.
345
00:32:42,557 --> 00:32:44,994
I'm not your prince.
346
00:32:45,028 --> 00:32:47,365
Come on, you're immortal!
347
00:32:47,396 --> 00:32:52,368
You've been sent to fight Batfro
and his false democracy.
348
00:32:52,403 --> 00:32:56,640
That arrogant president
is a disgrace to our country.
349
00:32:56,673 --> 00:32:58,342
'Error.'
350
00:32:58,375 --> 00:33:00,743
Jiminy, are you still
able to track?
351
00:33:00,778 --> 00:33:01,746
'Error.'
352
00:33:01,778 --> 00:33:03,614
What is that?
353
00:33:03,645 --> 00:33:07,317
The virus must be generating
doppelgangers.
354
00:33:07,351 --> 00:33:09,787
'Agent, Betta Ethiopia
is outside
355
00:33:09,818 --> 00:33:12,388
'of the domain of the virus
Soviet Union.'
356
00:33:12,423 --> 00:33:14,289
Record my voice.
357
00:33:14,324 --> 00:33:16,527
'Impossible to record
the message.
358
00:33:16,558 --> 00:33:19,663
'Inner-voice signal
too weak to be tracked.'
359
00:33:19,694 --> 00:33:23,532
Have you seen that sorcery?
360
00:33:23,567 --> 00:33:26,635
'Signal too low.
Signal too low.
361
00:33:26,670 --> 00:33:28,605
'Signal too low.'
362
00:33:28,637 --> 00:33:31,540
Jiminy? Jiminy!
363
00:33:33,742 --> 00:33:36,346
Wake up. I must wake up!
364
00:33:36,380 --> 00:33:39,115
Wake up. I must wake up.
365
00:33:39,147 --> 00:33:41,250
Wake up! Wake up!
366
00:33:41,285 --> 00:33:44,055
Wake up, Gagano!
Wake up! Wake up!
367
00:33:44,086 --> 00:33:45,454
Please, my Prince!
368
00:33:45,489 --> 00:33:47,525
You're going to hurt yourself.
Stop, Prince.
369
00:33:47,557 --> 00:33:51,228
- Wake up, Gagano. Wake up!
- Please, my Prince!
370
00:33:51,259 --> 00:33:56,298
Wake up. Wake up, Gagano!
Wake up, wake up!
371
00:34:08,878 --> 00:34:10,081
What?
372
00:34:10,114 --> 00:34:11,681
Sir, Mr. Sophistication
is here.
373
00:34:12,748 --> 00:34:14,617
Why did you let him?
374
00:34:20,289 --> 00:34:22,259
Hello, sir.
375
00:34:22,291 --> 00:34:24,360
My kung fu masters.
376
00:34:24,393 --> 00:34:26,161
Spaghetti.
377
00:34:26,195 --> 00:34:28,199
Ravioli.
378
00:34:28,231 --> 00:34:29,599
Baltazar.
379
00:34:31,735 --> 00:34:34,304
Tell them to bring me a whisky.
380
00:34:39,742 --> 00:34:42,746
What's your plan
for the dwarf, sir?
381
00:34:42,777 --> 00:34:45,114
What are you gonna do with him?
382
00:34:45,148 --> 00:34:47,184
I will lock him up forever!
383
00:34:50,820 --> 00:34:53,489
- Please, sir.
- 'Mr. President.
384
00:34:53,523 --> 00:34:56,726
'The midget is more important
than you can imagine.
385
00:34:56,760 --> 00:34:59,797
'He's the key element
to strengthen our relations.'
386
00:34:59,829 --> 00:35:02,266
My dear Stalin, are you talking
387
00:35:02,297 --> 00:35:05,570
about the military agreement
with the Soviet Union?
388
00:35:07,402 --> 00:35:09,440
'I'm talking about
a new agreement
389
00:35:09,472 --> 00:35:12,307
'to take over
the whole Psychobook.
390
00:35:12,342 --> 00:35:14,478
'The midget is a CIA agent
391
00:35:14,510 --> 00:35:17,148
'and can give us full access
to the source code.'
392
00:35:18,782 --> 00:35:22,186
What do you need
to organize this?
393
00:35:22,219 --> 00:35:24,320
'First, to crack the system,
394
00:35:24,353 --> 00:35:28,324
'we need to get our hands
on the most powerful terminal.
395
00:35:28,358 --> 00:35:31,795
'The Ark of the Covenant.'
396
00:35:31,827 --> 00:35:34,197
The Ark is protected
by a Shaolin monk.
397
00:35:34,231 --> 00:35:35,766
He's invincible.
398
00:35:35,797 --> 00:35:39,302
Psychobook programmed him
with Force 7.
399
00:35:40,804 --> 00:35:44,340
Let my kung fu
masters handle this.
400
00:35:44,373 --> 00:35:47,911
They will get
the Ark of the Covenant for us.
401
00:36:23,547 --> 00:36:25,315
'Round one!'
402
00:36:50,007 --> 00:36:52,242
'You lose!'
403
00:36:53,510 --> 00:36:57,313
'Upgrade the kung fu masters
to Force 8.'
404
00:36:57,347 --> 00:36:59,717
'Upgrade complete.'
405
00:37:07,356 --> 00:37:09,626
'Round two.'
406
00:38:01,610 --> 00:38:03,646
'You win!
407
00:38:05,715 --> 00:38:08,485
'The Arc is yours!'
408
00:38:20,496 --> 00:38:24,867
"Davvero. Grazie, grazie."
409
00:38:26,001 --> 00:38:30,007
' "Davvero. Grazie, grazie."'
410
00:38:32,742 --> 00:38:37,648
Now that we have the old relic,
let's get the key.
411
00:38:50,960 --> 00:38:52,795
Mr. President.
412
00:39:01,838 --> 00:39:04,875
Congratulations, Mr. President.
413
00:39:07,010 --> 00:39:09,545
This new agreement
with the Soviet Union
414
00:39:09,579 --> 00:39:11,114
will give us full access
415
00:39:11,148 --> 00:39:14,117
to all the profiles
and regions of Psychobook.
416
00:39:14,150 --> 00:39:16,119
We will be able to protect
417
00:39:16,152 --> 00:39:18,487
our dear citizens
against bad guys.
418
00:39:33,003 --> 00:39:35,139
- Sir.
- Get out!
419
00:39:35,172 --> 00:39:38,409
Sir, can I borrow
your dwarf tomorrow?
420
00:39:40,476 --> 00:39:43,079
Of course not.
421
00:39:43,112 --> 00:39:45,849
Sir, I can make him
give us the code.
422
00:39:46,882 --> 00:39:48,818
Are you deaf or something?
423
00:39:48,851 --> 00:39:52,188
You don't trust me,
Mr. President?
424
00:39:52,222 --> 00:39:55,159
Do you take me for a fool?
425
00:39:56,960 --> 00:39:58,195
I'm sorry, baby.
426
00:39:58,228 --> 00:40:00,630
I'm just talking to this...
he's a jackass.
427
00:40:02,565 --> 00:40:04,701
So why don't we
collaborate together?
428
00:40:04,733 --> 00:40:07,003
I don't trust
this clown in the hat.
429
00:40:07,036 --> 00:40:09,838
Batfro, you will soon
rule over Psychobook,
430
00:40:09,873 --> 00:40:14,010
let Mr. Sophistication
do his job.
431
00:40:14,043 --> 00:40:19,083
OK. Comrade Stalin, I will do it
as a personal favor to you.
432
00:40:32,896 --> 00:40:39,135
Agent, tomorrow you will obey
Mr. Sophistication's orders.
433
00:40:40,804 --> 00:40:44,574
And I will send you home
so you can get your revenge.
434
00:40:44,608 --> 00:40:46,643
What revenge?
435
00:40:48,677 --> 00:40:50,947
Do you want to see the truth?
436
00:40:50,981 --> 00:40:52,817
This is the truth!
437
00:40:57,152 --> 00:40:59,088
Harder! Come inside me.
438
00:40:59,121 --> 00:41:01,657
I'm trying to come.
Yes, yes, yes!
439
00:41:01,690 --> 00:41:05,494
I'm so wet. You're so big!
440
00:41:05,527 --> 00:41:09,233
It's so big!
It's tearing me apart.
441
00:41:09,266 --> 00:41:10,934
What the fuck is that?
442
00:41:10,967 --> 00:41:16,739
Obey our instructions
and get your revenge.
443
00:41:16,773 --> 00:41:19,208
You can't trick me
with your lies!
444
00:41:19,242 --> 00:41:22,512
Your game is over, Stalin.
445
00:41:22,545 --> 00:41:24,681
You hear me?
Your game is over.
446
00:41:24,713 --> 00:41:26,884
The game is over.
447
00:41:38,929 --> 00:41:42,065
Don't cry, my little Prince.
You must be strong.
448
00:41:42,097 --> 00:41:46,036
Be strong.
You must be strong, my Prince.
449
00:41:46,068 --> 00:41:48,137
Don't cry.
450
00:41:48,170 --> 00:41:51,974
Come on, my little Prince,
don't cry.
451
00:41:52,007 --> 00:41:54,844
Be strong, my little Prince.
452
00:42:02,619 --> 00:42:04,554
Wait a second.
453
00:42:04,588 --> 00:42:06,155
Wait a second!
454
00:42:06,188 --> 00:42:08,125
Wait a second!
455
00:42:08,157 --> 00:42:11,027
Now I can see my dream.
456
00:42:11,061 --> 00:42:13,996
I'm already feeling much better.
457
00:42:14,030 --> 00:42:16,300
I'm the Emperor
of Betta Ethiopia
458
00:42:16,333 --> 00:42:19,101
so I can do whatever I want.
459
00:42:19,135 --> 00:42:21,672
Anything in the world!
460
00:42:21,704 --> 00:42:23,806
Everything in the world!
461
00:42:23,840 --> 00:42:29,246
And I can open a pizzeria,
it's my pizzeria!
462
00:42:29,277 --> 00:42:34,851
And I will do it with Malin,
my beloved Malin.
463
00:42:34,884 --> 00:42:36,820
She's so beautiful.
464
00:42:36,853 --> 00:42:38,922
She's like poetry,
465
00:42:38,954 --> 00:42:42,625
like the cool breeze
on a summer's day.
466
00:42:42,659 --> 00:42:46,230
My love... my everything.
467
00:43:58,101 --> 00:43:59,902
Stop sodomizing me, Agent,
468
00:43:59,936 --> 00:44:01,704
and try to find a way
to wake up!
469
00:44:06,275 --> 00:44:08,143
There is something wrong
with the mission,
470
00:44:08,177 --> 00:44:10,746
- I need to find the substance.
- What for?
471
00:44:10,780 --> 00:44:13,315
It's the only way back to Malin.
Do you understand?
472
00:44:13,349 --> 00:44:16,219
Forget that woman.
You are the savior.
473
00:44:16,251 --> 00:44:18,721
She is just a temptation
of the devil.
474
00:44:18,755 --> 00:44:23,025
How do I know you're not a
figment of my imagination, huh?
475
00:44:23,059 --> 00:44:25,929
You belong here,
you're the savior.
476
00:44:25,960 --> 00:44:28,331
You're not real,
you're part of my imagination.
477
00:44:28,364 --> 00:44:31,467
- This is a shame, Messiah!
- You understand?
478
00:44:31,501 --> 00:44:34,170
Messiah, this is a shame.
479
00:44:34,204 --> 00:44:39,043
Yeah... shit.
480
00:44:49,885 --> 00:44:51,420
You're our only hope.
481
00:44:51,454 --> 00:44:54,224
You were sent to us
to liberate our land,
482
00:44:54,257 --> 00:44:56,025
to rid us of the fascists.
483
00:45:30,126 --> 00:45:32,996
Take the dwarf
to Mr. Sophistication.
484
00:45:33,027 --> 00:45:35,065
And no tricks!
485
00:46:02,358 --> 00:46:05,829
Please, Agent,
accept my apologies.
486
00:46:05,862 --> 00:46:09,233
I don't wanna create
any problems with the CIA.
487
00:46:14,070 --> 00:46:17,306
What do you want?
488
00:46:17,340 --> 00:46:25,340
I want... your coding signature
in order to access Psychobook.
489
00:46:25,447 --> 00:46:29,117
The Ark of the Covenant.
490
00:46:29,152 --> 00:46:33,824
The original and most powerful
Psychobook terminal.
491
00:46:38,327 --> 00:46:39,996
Holy ghost!
492
00:46:40,027 --> 00:46:43,166
You just want to go back home
493
00:46:43,199 --> 00:46:48,871
and I want to rewrite my role
in Betta Ethiopia.
494
00:46:48,905 --> 00:46:53,009
You just need to insert
your coding signature
495
00:46:53,041 --> 00:46:56,211
and Spaghetti will do the rest.
496
00:47:03,920 --> 00:47:08,090
'Welcome to Psychobook,
Agent D. T. Gagano.'
497
00:47:26,643 --> 00:47:29,413
Commandant, come see this.
498
00:47:32,648 --> 00:47:36,219
The virus is hacking
the whole system.
499
00:47:36,251 --> 00:47:39,054
Agent Gagano has activated
the tracking system
500
00:47:39,088 --> 00:47:42,224
with his coding signature.
501
00:47:42,257 --> 00:47:46,163
Put the satellite in position
and let's get rid of the virus.
502
00:47:52,402 --> 00:47:55,304
Satellite over Betta Ethiopia.
503
00:47:58,440 --> 00:48:00,275
Sir, Psychobook detected
504
00:48:00,309 --> 00:48:03,045
the coding signature
of Agent Gagano.
505
00:48:03,079 --> 00:48:06,583
I'm asking for permission
to destroy Betta Ethiopia.
506
00:48:10,219 --> 00:48:13,088
Agent Gagano, sir.
Our field agent.
507
00:48:13,121 --> 00:48:15,023
He's still alive inside.
508
00:48:17,226 --> 00:48:20,362
'Mr. President, are you there?
509
00:48:20,396 --> 00:48:22,264
'The whole system
is under attack!'
510
00:48:22,297 --> 00:48:25,134
Commandant Rebane,
we can't annihilate
511
00:48:25,168 --> 00:48:27,938
a whole region
just to kill a virus.
512
00:48:27,971 --> 00:48:30,539
Sir, we can easily
rebuild the region,
513
00:48:30,572 --> 00:48:32,442
'it won't take us
more than two days.'
514
00:48:32,474 --> 00:48:34,443
I understand your point,
Commandant,
515
00:48:34,476 --> 00:48:38,547
but my order
is to abort the mission.
516
00:48:38,581 --> 00:48:40,650
Understood, sir.
517
00:48:40,681 --> 00:48:42,952
'What about our annual meeting?'
518
00:48:45,454 --> 00:48:52,561
Of course I will attend
519
00:48:52,594 --> 00:48:57,099
the golf championship.
520
00:49:14,449 --> 00:49:17,251
We have full access
to all profiles and regions.
521
00:49:17,286 --> 00:49:20,556
Excellent.
Kill Mr. Sophistication.
522
00:49:22,157 --> 00:49:25,295
Now, I will put an end
523
00:49:25,327 --> 00:49:29,766
to the reign of this arrogant
motherfucker, Mr. Batfro.
524
00:49:29,797 --> 00:49:31,601
Don't you see, my friends?
525
00:49:31,634 --> 00:49:37,639
Betta Ethiopia belongs to me,
Mr. Sophistication.
526
00:49:37,672 --> 00:49:40,342
"Italiano."
527
00:49:43,579 --> 00:49:45,547
What the hell is that?
528
00:50:08,804 --> 00:50:12,306
The lord is my shepherd.
I shall have faith in him.
529
00:50:12,340 --> 00:50:16,778
Hey you!
Agent D. T. Gagano, CIA!
530
00:50:16,813 --> 00:50:19,248
You better surrender,
understand?
531
00:50:20,550 --> 00:50:22,318
Shit!
532
00:50:33,527 --> 00:50:35,164
Agent!
533
00:50:40,103 --> 00:50:44,172
Whoa! Thank God, Palmer.
Get me out of here.
534
00:50:44,206 --> 00:50:46,175
That's not possible, kid.
535
00:50:46,208 --> 00:50:47,652
You're in an irreversible coma
out there.
536
00:50:47,677 --> 00:50:52,148
- You're not here to rescue me?
- Run! To the cabins.
537
00:50:59,856 --> 00:51:02,726
They shut down the mission.
It's all over.
538
00:51:04,693 --> 00:51:07,197
We had the opportunity
to kill Stalin,
539
00:51:07,230 --> 00:51:08,630
what's wrong out there?
540
00:51:08,664 --> 00:51:10,567
Run, kid!
541
00:52:03,418 --> 00:52:05,554
Now that you're safe,
I need to go.
542
00:52:05,588 --> 00:52:07,724
Why did you come then?
543
00:52:07,757 --> 00:52:09,391
I'm on a covert mission,
544
00:52:09,425 --> 00:52:10,893
it's above your clearance.
545
00:52:10,927 --> 00:52:13,762
I wish I could get you
out of here, but I can't.
546
00:52:14,963 --> 00:52:17,199
Wake me up outside.
547
00:52:19,835 --> 00:52:23,672
You're braindead, friend.
Try to understand.
548
00:52:25,574 --> 00:52:27,742
I should go.
549
00:52:39,755 --> 00:52:42,291
I... I'm suffocating! Help!
550
00:52:42,324 --> 00:52:44,326
I'm suffocating! Please!
551
00:52:45,494 --> 00:52:48,532
Please, I'm suffocating.
Please!
552
00:52:49,465 --> 00:52:50,900
Oh, baby!
553
00:52:51,766 --> 00:52:54,670
Oh, man, what a headache!
554
00:52:55,838 --> 00:52:57,773
Oh, baby!
555
00:52:57,806 --> 00:52:59,775
Wait... where the hell am I?
556
00:53:02,677 --> 00:53:05,815
CIA Agent Gagano.
557
00:53:05,847 --> 00:53:08,284
I'm Roy Mascarone.
558
00:53:08,317 --> 00:53:11,887
Er... nice to meet you.
559
00:53:11,920 --> 00:53:13,855
Roy Mascarone.
560
00:53:13,889 --> 00:53:15,757
You know, until
a few minutes ago
561
00:53:15,791 --> 00:53:17,927
I thought I was Jesus Christ.
562
00:53:17,960 --> 00:53:20,896
You know Jesus, Jesus Christ?
563
00:53:20,929 --> 00:53:24,599
But then I saw your face.
564
00:53:24,634 --> 00:53:25,768
My face?
565
00:53:25,800 --> 00:53:27,737
I'm sure I know you
from another place
566
00:53:27,768 --> 00:53:29,472
and I'm sure I can help you.
567
00:53:29,505 --> 00:53:30,873
To go home?
568
00:53:30,905 --> 00:53:35,710
Yes, and to know the truth
about this mission, Agent.
569
00:53:37,413 --> 00:53:41,016
I hope my story can help you
understand yours, Agent Gagano.
570
00:53:41,050 --> 00:53:43,652
It all starts when I wake up,
571
00:53:43,686 --> 00:53:47,257
I'm on top of a mountain
and I'm kind of sleepy.
572
00:53:47,289 --> 00:53:49,025
I don't remember anything
about my past
573
00:53:49,056 --> 00:53:51,027
or who the hell I am, OK?
574
00:53:51,059 --> 00:53:53,262
But then... listen, here comes
575
00:53:53,295 --> 00:53:55,664
the most interesting part
of the story.
576
00:53:55,697 --> 00:53:59,934
I start opening my eyes and
I think, "What is this place?"
577
00:53:59,969 --> 00:54:02,905
"I should get out of here
as soon possible."
578
00:54:02,938 --> 00:54:04,706
This is what comes
to my mind, OK?
579
00:54:04,739 --> 00:54:06,574
Just move, get out of here.
580
00:54:06,608 --> 00:54:11,014
Then, I realize that something
like a voice inside of me
581
00:54:11,047 --> 00:54:14,884
is telling me
that I am Jesus Christ.
582
00:54:16,385 --> 00:54:18,487
I start walking, around me
there's only desert
583
00:54:18,521 --> 00:54:19,956
as far as the eye can see.
584
00:54:19,989 --> 00:54:22,625
And then, suddenly... I realize
I can perform miracles!
585
00:54:22,657 --> 00:54:25,795
So I'm a hero
and I can do tricks.
586
00:54:25,827 --> 00:54:28,898
All these powers made me very
unbelievable as a human being.
587
00:54:28,931 --> 00:54:31,467
And then hey,
who is this guy again?
588
00:54:31,500 --> 00:54:35,003
He's always at the beach.
His name is Palmer Eldritch.
589
00:54:35,036 --> 00:54:36,847
I feel terrible, I'm dating
the wife of my colleague.
590
00:54:36,871 --> 00:54:40,375
He says he's dating
his colleague's wife.
591
00:54:40,409 --> 00:54:41,744
He also tells me
592
00:54:41,777 --> 00:54:44,880
he's trafficking this thing
called the substance.
593
00:54:44,914 --> 00:54:47,784
Palmer talks wonderful things
about the substance.
594
00:54:47,817 --> 00:54:49,552
I follow him
into his secret den.
595
00:54:49,585 --> 00:54:51,054
Man, I really wanna explore
596
00:54:51,085 --> 00:54:53,523
the effects
of this mysterious substance.
597
00:54:53,556 --> 00:54:57,025
And explore parallel dimensions,
multiethnic people.
598
00:54:57,059 --> 00:54:58,960
Man, I start viewing
the substance
599
00:54:58,994 --> 00:55:01,097
in my memorable hallucinations.
600
00:55:01,130 --> 00:55:02,699
The people are waiting for me,
601
00:55:02,731 --> 00:55:04,733
for the substance
of Reverend Roy.
602
00:55:04,766 --> 00:55:07,869
The one that makes them explore
a new fascinating universe.
603
00:55:07,902 --> 00:55:10,472
But fuck! I got caught
by this strange masked guy.
604
00:55:10,505 --> 00:55:12,474
Run, run! Escape from him!
605
00:55:12,507 --> 00:55:14,842
Get to a place
where he will never catch you.
606
00:55:14,876 --> 00:55:17,679
He recodified me into one
of these disgusting flies
607
00:55:17,713 --> 00:55:18,847
and sent me to a place
608
00:55:18,880 --> 00:55:19,815
where I would never be
a threat again.
609
00:55:19,849 --> 00:55:20,916
Siberia?
610
00:55:20,949 --> 00:55:21,916
No, the Pagagayo resort, man.
611
00:55:21,951 --> 00:55:23,128
The luxurious conditions
of the Papagayo resort
612
00:55:23,152 --> 00:55:24,652
made me forget about everything!
613
00:55:24,686 --> 00:55:26,889
Then, I woke up in this yard
614
00:55:26,922 --> 00:55:30,760
and I saw your face
and I remembered the truth.
615
00:55:30,793 --> 00:55:34,996
I am Roy Mascarone, not Jesus.
616
00:55:35,030 --> 00:55:39,702
How did my face
make you remember?
617
00:55:39,735 --> 00:55:45,141
Because, you gave me the keys
to my Mercedes-Benz, Agent.
618
00:55:45,172 --> 00:55:48,577
But I've never seen you before.
619
00:55:48,610 --> 00:55:50,545
Let me explain it to you, man.
620
00:55:50,579 --> 00:55:56,753
In 1997, Alan Foreman performed
a series of experiments at MIT.
621
00:55:56,786 --> 00:55:59,554
They were successful
in creating a network
622
00:55:59,588 --> 00:56:01,891
of makeshift data collections.
623
00:56:01,922 --> 00:56:04,460
The most comprehensive analysis
624
00:56:04,492 --> 00:56:06,961
of human behavior
ever conducted.
625
00:56:06,996 --> 00:56:10,833
A brain mapping network
called Psychobook.
626
00:56:16,771 --> 00:56:19,976
Excuse me!
Are these your keys?
627
00:56:20,009 --> 00:56:24,847
Oh! Thanks, man.
I don't have pockets.
628
00:56:27,782 --> 00:56:32,121
You're the owner of the pizza
place by the beach, right?
629
00:56:34,757 --> 00:56:37,994
Yeah. I own it
with my girlfriend.
630
00:56:38,027 --> 00:56:43,532
Roy Mascarone.
Are you here for the experiment?
631
00:56:43,565 --> 00:56:46,134
- Yeah.
- Mmm.
632
00:56:46,168 --> 00:56:49,871
The reality, man, is that
you and I are right now
633
00:56:49,905 --> 00:56:52,541
in the Massachusetts
Institute of Technology
634
00:56:52,574 --> 00:56:55,577
and the year is 1997.
635
00:56:55,610 --> 00:56:58,480
Massachusetts?
What the hell is that?
636
00:56:58,514 --> 00:57:00,081
The truth.
637
00:57:00,114 --> 00:57:03,751
The place where you will wake up
after three centuries
638
00:57:03,786 --> 00:57:06,556
or within the next hour
or in two days.
639
00:57:11,527 --> 00:57:14,697
You don't work
for the CIA, Agent.
640
00:57:14,730 --> 00:57:16,532
It's just a hallucination.
641
00:57:17,532 --> 00:57:18,967
What?
642
00:57:20,835 --> 00:57:24,239
God. Don't you see, Agent?
643
00:57:24,273 --> 00:57:26,909
Operation Jungle, the CIA,
644
00:57:26,942 --> 00:57:30,646
all of this
is just a virtual projection.
645
00:57:32,847 --> 00:57:36,052
- We are in 1997.
- What?
646
00:57:36,085 --> 00:57:37,887
They're playing with us.
647
00:57:37,920 --> 00:57:41,157
To collect our reactions
to different situations.
648
00:57:42,625 --> 00:57:45,795
You! You cheap copy of Jesus!
649
00:57:45,827 --> 00:57:48,030
Let me go! Let me go!
650
00:58:00,675 --> 00:58:03,746
You are charged with genocide
and crimes against humanity.
651
00:58:03,777 --> 00:58:06,648
You will never catch me alive.
652
00:58:06,681 --> 00:58:10,050
Shit! The substance
is in the candy.
653
00:58:10,085 --> 00:58:11,721
Fuck!
654
00:58:13,655 --> 00:58:17,159
I'm going to lock you up for
the next three thousand years!
655
00:58:17,192 --> 00:58:19,996
There is no escape!
656
00:58:20,027 --> 00:58:24,166
The lord is my shepherd.
I shall have faith in him.
657
00:58:24,199 --> 00:58:26,068
What are you doing?
Come on, stand up!
658
00:58:26,101 --> 00:58:27,768
Let's fight. Come on, guys.
659
00:58:27,802 --> 00:58:30,704
Let's fight. Stand up!
Come on, stand up.
660
00:58:30,739 --> 00:58:33,175
Let's fight together.
Come on!
661
00:58:33,208 --> 00:58:37,679
Come on. Come on!
Come on!
662
00:58:37,713 --> 00:58:42,251
Wait a second, your praying
is cracking the system.
663
00:58:42,284 --> 00:58:44,887
- It's working!
- Do you see?
664
00:58:44,920 --> 00:58:48,157
You have cracked
the speed of Psychobook!
665
00:58:49,858 --> 00:58:54,264
Here you go.
Go back to your reality.
666
00:58:56,998 --> 00:58:58,900
You belong to that world.
667
00:59:14,882 --> 00:59:16,918
You must go now.
668
00:59:18,018 --> 00:59:20,590
I'm sorry for failing you.
669
00:59:21,155 --> 00:59:23,625
Bye, my Emperor.
670
00:59:34,068 --> 00:59:36,605
Agent Gagano's mirror copy
has vanished.
671
00:59:36,639 --> 00:59:39,675
Eliminate this avatar as well.
672
00:59:46,414 --> 00:59:49,918
Sir, Commandant Rebane
is online.
673
00:59:56,925 --> 01:00:01,664
Commandant, prepare the corpse
of Agent Gagano for disposal.
674
01:00:01,697 --> 01:00:03,632
'He's still alive, sir.'
675
01:00:03,666 --> 01:00:05,867
You must put an end
to his suffering.
676
01:00:15,244 --> 01:00:17,280
I can't do that.
677
01:00:19,081 --> 01:00:20,717
Proceed.
678
01:00:28,757 --> 01:00:30,193
Salute!
679
01:01:15,938 --> 01:01:18,007
You must increase your sales,
Lieutenant.
680
01:01:18,039 --> 01:01:20,043
Stalin is not happy with you.
681
01:01:26,014 --> 01:01:28,918
Increase my sales? Fuck you!
682
01:01:28,951 --> 01:01:30,253
Huh?
683
01:01:43,264 --> 01:01:45,333
It's him.
684
01:01:45,367 --> 01:01:48,871
It's all I could save.
685
01:02:36,418 --> 01:02:41,824
'Birdie! Birdie, I'm back!
I'm back!
686
01:02:41,856 --> 01:02:45,393
- 'What day is it?'
- Saturday.
687
01:02:45,427 --> 01:02:48,864
'We're not late.
We're still on time.'
688
01:02:51,967 --> 01:02:55,204
Do you still want to come
with me, little fly?
689
01:02:55,237 --> 01:03:00,108
'Of course.
I have a vision, my love.
690
01:03:00,141 --> 01:03:02,177
'A new place by the sea.'
691
01:03:05,447 --> 01:03:08,851
So, let me go to the gym
and pack my stuff.
692
01:03:08,884 --> 01:03:10,452
'Malin, I know
you'll get angry at me
693
01:03:10,485 --> 01:03:12,152
'but I have to complete
this mission.
694
01:03:12,186 --> 01:03:17,858
'It's my duty and... Palmer
is dealing the substance.'
695
01:03:20,996 --> 01:03:24,367
Who cares?
We're finally together, right?
696
01:03:30,905 --> 01:03:33,009
'Aren't you happy to see me?'
697
01:04:02,371 --> 01:04:04,572
- Who's this?
- 'It's me, Agent Gagano.'
698
01:04:04,606 --> 01:04:06,208
Impossible, you're dead.
699
01:04:06,239 --> 01:04:09,177
'I'm not dead, sir, I'm trapped
inside a portable TV.'
700
01:04:09,210 --> 01:04:11,980
Stay there.
I will pick you up.
701
01:04:23,025 --> 01:04:24,927
'I'm here, Commandant.'
702
01:04:42,210 --> 01:04:45,547
Operation Jungle
is something very big, Agent.
703
01:04:45,579 --> 01:04:48,150
Bigger than you ever imagined.
704
01:04:53,655 --> 01:04:57,025
Shit, Palmer!
He was just there!
705
01:04:57,059 --> 01:05:00,161
Oh, no!
The CIA has taken him.
706
01:05:07,402 --> 01:05:11,606
Sorry for this, Agent,
we can't trust you anymore.
707
01:05:19,181 --> 01:05:21,016
'No!'
708
01:05:29,590 --> 01:05:32,094
Captain Lagucci.
709
01:05:49,277 --> 01:05:52,981
Lagucci! You motherfucker!
710
01:06:04,458 --> 01:06:07,362
The Soviet virus
is not our enemy anymore.
711
01:06:09,063 --> 01:06:11,365
- Stalin went missing.
- 'What happened to him?'
712
01:06:13,467 --> 01:06:18,539
Well, we believe
that the Russians
713
01:06:18,572 --> 01:06:23,644
destroyed the virus themselves
after losing control of it.
714
01:06:25,380 --> 01:06:27,382
Let's go home.
715
01:06:32,119 --> 01:06:34,623
The substance is our real enemy,
716
01:06:34,655 --> 01:06:40,460
it's using us and the Russians
to colonize planet Earth.
717
01:06:40,494 --> 01:06:44,431
It's using all of us
to spread and reproduce.
718
01:06:44,465 --> 01:06:48,503
Oh, come on, guy,
I will take you home.
719
01:06:49,538 --> 01:06:51,172
'A ticking bomb
720
01:06:51,206 --> 01:06:53,809
'means trouble
for Batman and Robin.'
721
01:06:53,842 --> 01:06:55,777
'Holy breaking
and entering, it's Batgirl!'
722
01:06:55,811 --> 01:06:58,246
'Quick, Batgirl, untie us
before it's too late.'
723
01:06:58,280 --> 01:07:00,748
'It's already
too late.'
724
01:07:00,782 --> 01:07:03,351
Are you sure
you're gonna be OK here?
725
01:07:03,385 --> 01:07:07,722
- 'I am, Captain.'
- OK. "Ciao, ciao."
726
01:07:07,755 --> 01:07:09,489
'Same job, same employer
727
01:07:09,523 --> 01:07:11,692
'means equal pay
for men and women.'
728
01:07:11,726 --> 01:07:13,393
'No time for jokes, Batgirl.'
729
01:07:13,427 --> 01:07:16,130
'It's no joke.
It's the Federal Equal Pay law.'
730
01:07:16,164 --> 01:07:17,565
'Holy act of Congress.'
731
01:07:17,599 --> 01:07:19,333
'If you're not getting
equal pay,
732
01:07:19,367 --> 01:07:20,835
'contact the Wage
and Hour Division,
733
01:07:20,869 --> 01:07:22,471
'U. S. Department of Labor.'
734
01:07:23,438 --> 01:07:25,507
We must go, baby.
735
01:07:25,539 --> 01:07:28,376
I made a good sale
at the carnival.
736
01:07:28,409 --> 01:07:30,677
I'm not going anywhere
without him.
737
01:07:30,710 --> 01:07:36,418
By now, he's probably
been turned into junk.
738
01:07:40,755 --> 01:07:43,125
At least we made
some fresh money,
739
01:07:43,157 --> 01:07:46,862
we must leave now
or the CIA will catch us.
740
01:07:46,893 --> 01:07:48,197
I love you.
741
01:07:58,507 --> 01:08:00,141
I love you.
742
01:08:01,208 --> 01:08:03,244
Fuck you, asshole.
743
01:08:23,765 --> 01:08:25,399
'Traitor!'
744
01:08:25,431 --> 01:08:28,368
Fuck!
What the hell is that?
745
01:08:30,372 --> 01:08:32,408
Get out! Get out!
746
01:08:35,510 --> 01:08:37,145
Fuck.
747
01:08:44,484 --> 01:08:47,788
Look, I bought you
some new batteries.
748
01:08:50,524 --> 01:08:53,362
Listen, I wanted to tell you.
749
01:08:54,595 --> 01:08:58,365
We're going to Mallorca
with Palmer.
750
01:08:58,399 --> 01:09:00,667
- 'We?'
- The three of us.
751
01:09:00,702 --> 01:09:03,738
We will open
the kickboxing academy.
752
01:09:06,207 --> 01:09:11,445
'He stole our dream.
It was the two of us. Not him.'
753
01:09:11,947 --> 01:09:13,680
You were dead.
754
01:09:13,715 --> 01:09:15,817
'I was doing my job.
755
01:09:15,850 --> 01:09:23,692
'In the nights,
I dreamt of our pizzeria,
756
01:09:23,725 --> 01:09:27,761
'a beautiful restaurant
by the sea.'
757
01:09:34,301 --> 01:09:36,770
You never told me
about your pizzeria.
758
01:09:36,805 --> 01:09:39,440
'It really doesn't matter now.'
759
01:09:40,408 --> 01:09:41,810
Palmer saved you.
760
01:09:41,841 --> 01:09:43,412
He transferred
your consciousness
761
01:09:43,444 --> 01:09:46,747
to this radio-cassette
before the Commandant...
762
01:09:46,779 --> 01:09:49,850
'Shut up!
Palmer is dealing the substance.
763
01:09:55,390 --> 01:09:58,226
'We were going
to have children.'
764
01:09:58,260 --> 01:10:02,430
How? For God's sake,
you are a portable TV.
765
01:10:02,462 --> 01:10:04,631
Don't you see?
766
01:10:07,734 --> 01:10:10,671
Come with us to Mallorca,
little fly.
767
01:10:10,703 --> 01:10:12,875
'It was the two of us.
768
01:10:14,707 --> 01:10:16,944
'Turn me towards the window,
please.
769
01:10:27,488 --> 01:10:29,724
'How is this possible?'
770
01:10:36,430 --> 01:10:39,335
I can't leave you here,
don't you see?
771
01:10:41,069 --> 01:10:43,305
'You must leave, Malin.'
772
01:11:56,743 --> 01:11:58,680
You know, Johnny,
773
01:11:58,712 --> 01:12:04,719
the entire universe
is like a viscoelastic mattress.
774
01:12:04,752 --> 01:12:09,789
In a few seconds,
the mattress regains its shape
775
01:12:09,823 --> 01:12:13,795
and the imprint
of the body vanishes.
776
01:12:28,877 --> 01:12:33,480
Hey, for the glory of our lord,
the Reverend Roy!
777
01:12:33,515 --> 01:12:36,518
'Thank God. Have mercy.
778
01:12:37,551 --> 01:12:40,087
'Take me to the truth.
779
01:12:40,121 --> 01:12:41,988
'It's my last chance.'
780
01:12:42,023 --> 01:12:44,493
Don't worry, my friend.
781
01:12:44,524 --> 01:12:46,394
The Reverend Roy,
782
01:12:46,426 --> 01:12:50,064
who is the reincarnation
of Jesus Christ,
783
01:12:50,096 --> 01:12:51,734
will take you with him.
784
01:12:54,536 --> 01:12:57,573
Hurry up!
We don't have much time.
785
01:13:03,144 --> 01:13:05,613
Where shall we find the truth?
786
01:13:05,645 --> 01:13:07,783
Body of Jesus Christ.
787
01:13:07,814 --> 01:13:12,153
- It's not the human body.
- No, not the human body.
788
01:13:12,185 --> 01:13:14,587
No, it's not the human body.
789
01:13:14,622 --> 01:13:17,125
He comes from the kingdom
of vegetables.
790
01:13:17,158 --> 01:13:20,429
No, it's not the human body.
791
01:13:20,462 --> 01:13:23,597
He comes from the kingdom
of vegetables.
792
01:13:23,631 --> 01:13:28,737
The oppressed ones, the slaves
are free in the kingdom of God.
793
01:13:28,770 --> 01:13:31,873
Far beyond the stars.
794
01:13:33,608 --> 01:13:35,644
In 1997.
795
01:13:36,144 --> 01:13:37,979
The cops!
796
01:13:44,618 --> 01:13:46,854
Bastards!
797
01:13:46,886 --> 01:13:48,457
Here!
798
01:13:49,224 --> 01:13:50,792
Here!
799
01:13:52,060 --> 01:13:53,728
The kid!
800
01:13:53,761 --> 01:13:57,466
- Come on, give it to the kid!
- No, I don't want it.
801
01:13:57,497 --> 01:13:59,201
Give it to the kid.
802
01:14:00,268 --> 01:14:02,804
Here, Reverend!
Here, Reverend!
803
01:14:02,837 --> 01:14:05,239
Here, Reverend!
Here! Here!
804
01:14:07,509 --> 01:14:09,644
Gagano!
What are you doing here?
805
01:14:09,676 --> 01:14:11,112
'There's no time to lose, Roy.
806
01:14:14,680 --> 01:14:16,149
'What's all this charade about?'
807
01:14:16,184 --> 01:14:17,685
I synthesized the doses
808
01:14:17,719 --> 01:14:20,889
that will finally
get us out of here.
809
01:14:24,591 --> 01:14:25,960
See you in MIT.
810
01:14:31,265 --> 01:14:36,737
Go back to life...
together with the truth.
811
01:14:36,770 --> 01:14:40,140
She's a bee that gets lost
with the changing wind,
812
01:14:40,172 --> 01:14:41,710
she's a fish.
813
01:14:50,082 --> 01:14:52,153
The Reverend escaped again.
814
01:14:52,185 --> 01:14:54,054
Shit! He was faster once again.
815
01:14:54,087 --> 01:14:55,922
Mr. President!
816
01:14:58,760 --> 01:15:02,162
- Burn down the place.
- There might be survivors, sir.
817
01:15:02,194 --> 01:15:05,000
Come see this, Mr. President.
818
01:15:05,033 --> 01:15:08,670
Do as I say. Burn it all down,
that's an order!
819
01:15:09,737 --> 01:15:11,104
Oh, no!
820
01:15:11,939 --> 01:15:13,509
Jesus Christ.
821
01:15:26,921 --> 01:15:29,291
What the hell is this?
822
01:15:33,060 --> 01:15:36,530
Sir, they were packaging
the substance in fish cans.
823
01:15:40,801 --> 01:15:42,269
Those bastards! How?
824
01:15:42,301 --> 01:15:43,671
They've been using
a ghost company
825
01:15:43,703 --> 01:15:45,840
from Long Beach California, sir.
826
01:15:45,872 --> 01:15:48,341
Sir, you're not
gonna believe this.
827
01:15:48,376 --> 01:15:52,680
Reverend Roy was Chico Panero!
828
01:15:52,712 --> 01:15:56,216
What?
Who the hell is Chico Panero?
829
01:15:57,216 --> 01:15:59,252
We don't know, sir.
830
01:16:01,255 --> 01:16:03,158
Damn. Shit!
831
01:16:03,189 --> 01:16:05,059
Chico Panero!
832
01:16:05,091 --> 01:16:08,363
Bring me all the information
on Chico Panero!
833
01:16:08,395 --> 01:16:11,631
Find all the intel
and bring it to me!
834
01:16:31,886 --> 01:16:34,355
I've been awake
for more than twenty minutes.
835
01:16:34,389 --> 01:16:38,193
- Who is Roy Mascarone? You?
- No, that would be me!
836
01:16:38,225 --> 01:16:41,261
Here he is.
Let me just...
837
01:16:41,295 --> 01:16:43,363
- OK, your check.
- Oh, thank you.
838
01:16:43,398 --> 01:16:44,966
There you go.
839
01:16:44,997 --> 01:16:47,167
- Thank you. Bye!
- Thank you. Bye.
840
01:16:49,368 --> 01:16:51,037
Commandant.
841
01:16:51,072 --> 01:16:54,975
I'm still at your service.
Operation Jungle.
842
01:16:55,009 --> 01:16:57,345
You're still confused, sir.
843
01:16:57,377 --> 01:17:01,750
It's me. Agent D. T. Gagano.
844
01:17:01,783 --> 01:17:05,386
You have shown some paranoid
symptoms during the experiment.
845
01:17:05,420 --> 01:17:09,922
If you experience symptoms,
please contact us.
846
01:17:09,957 --> 01:17:13,694
It's very important that you
contact us. Understand?
847
01:17:16,430 --> 01:17:18,798
Here is your check.
848
01:17:18,832 --> 01:17:21,135
Thanks for participating.
849
01:17:32,078 --> 01:17:34,850
Hey!
850
01:17:40,020 --> 01:17:41,389
Excuse me, Roy.
851
01:17:41,421 --> 01:17:44,091
Do you know
how to get to the highway?
852
01:17:44,125 --> 01:17:48,962
Yeah, man, I'm heading that way.
Just follow me!
853
01:17:56,904 --> 01:17:59,440
Sweetie, come on! We're late.
854
01:17:59,474 --> 01:18:01,743
The pizzeria
should be open by now.
855
01:18:01,774 --> 01:18:02,943
I got the money.
856
01:18:02,975 --> 01:18:05,180
Now we can open
the kickboxing academy!
857
01:18:52,220 --> 01:18:55,220
Subtitles by explosiveskull
61456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.