Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,630
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,510 --> 00:00:07,660
You give us Baek San and we hand over
Jung Yoo Gun to you.
3
00:00:07,660 --> 00:00:09,910
This is Ui Sang Chul's
address you asked for.
4
00:00:10,180 --> 00:00:13,340
Why do I need to agree
to this hostage exchange?
5
00:00:13,340 --> 00:00:16,610
Because you are
Team Leader Jung's father.
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,510
Please stay alive.
7
00:00:24,510 --> 00:00:26,430
I have something I have to ask you.
8
00:00:42,590 --> 00:00:44,710
Did you find Baek San?
9
00:00:44,710 --> 00:00:45,870
We are looking for him.
10
00:00:45,870 --> 00:00:48,190
Is Soo Min still alive?
11
00:00:48,190 --> 00:00:51,080
Thank you for coming back.
12
00:00:52,370 --> 00:00:53,690
Why did you come back?
13
00:00:55,180 --> 00:00:56,820
Who's there?
14
00:00:56,820 --> 00:01:00,130
I'm sorry.
I came really late, didn't I?
15
00:01:05,380 --> 00:01:07,250
Episode 13
16
00:01:15,110 --> 00:01:16,170
Eat slowly.
17
00:01:17,270 --> 00:01:18,900
Are you being chased or something?
18
00:01:19,290 --> 00:01:21,350
You might get an upset stomach.
19
00:01:30,830 --> 00:01:32,970
I have something to tell you.
20
00:01:33,910 --> 00:01:36,050
This will be a sad story for you.
21
00:01:36,270 --> 00:01:37,440
What is it?
22
00:01:39,420 --> 00:01:41,730
Don't joke around.
Hurry up and tell me.
23
00:01:41,750 --> 00:01:43,710
Don't be shocked
and listen carefully now.
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,520
Rey, the yellow head, you like.
25
00:01:50,300 --> 00:01:51,890
He died.
26
00:01:54,590 --> 00:01:56,230
Really?
27
00:01:57,740 --> 00:01:59,370
How?
28
00:01:59,370 --> 00:02:02,080
Look at this now.
I knew you'd be shocked.
29
00:02:03,300 --> 00:02:07,970
You're aware that there was an exchange
mission for Baek San and Jung Yoo Gun?
30
00:02:09,110 --> 00:02:12,420
Not only Rey... but every IRIS operative
31
00:02:12,420 --> 00:02:15,900
was annihilated by the NSS
during that mission.
32
00:02:17,220 --> 00:02:20,360
Rey was taken after he
received multiple gunshot wounds.
33
00:02:20,360 --> 00:02:22,210
But I'm sure he's dead.
34
00:02:32,390 --> 00:02:34,900
I thought I had killed him...
35
00:02:34,900 --> 00:02:37,960
You killed him?
What are you talking about now?
36
00:02:40,510 --> 00:02:43,540
Do you know why I ran
away from Japan?
37
00:02:43,540 --> 00:02:47,780
I was caught while trying to kill Rey.
I barely escaped and ran away.
38
00:02:47,780 --> 00:02:49,790
Rey that bastard, did he get caught
cheating on you?
39
00:02:49,790 --> 00:02:51,190
Get serious.
40
00:02:51,200 --> 00:02:52,930
Our relationship isn't like that.
41
00:02:53,580 --> 00:02:55,980
I just pretended to like him
so I could use him.
42
00:02:55,980 --> 00:02:57,480
Is that right?
43
00:02:58,270 --> 00:03:00,690
Then I guess I don't need to
dye my hair.
44
00:03:01,740 --> 00:03:03,770
You listen to me now.
45
00:03:04,140 --> 00:03:10,420
I wanted to kill him the moment
he allied with the North.
46
00:03:11,730 --> 00:03:13,690
If you are finished,
have one more bowl.
47
00:03:22,700 --> 00:03:23,750
Wait.
48
00:03:29,260 --> 00:03:30,520
It's nearby.
49
00:03:31,220 --> 00:03:32,600
Wait a minute.
50
00:03:33,690 --> 00:03:36,090
This is Section Chief, Hwang Tae Yoon...
51
00:03:36,090 --> 00:03:38,300
who'll be in charge of
the situation room starting today.
52
00:03:38,300 --> 00:03:41,920
It feels good to be back.
53
00:03:41,920 --> 00:03:43,270
- Mi Jin.
- Yes.
54
00:03:43,270 --> 00:03:44,810
Can you clear Team Leader Jung's desk?
55
00:03:44,810 --> 00:03:46,450
What? But...
56
00:03:46,450 --> 00:03:48,480
Section Chief Hwang will be
using it from now on.
57
00:03:49,680 --> 00:03:50,790
Yes.
58
00:04:22,030 --> 00:04:23,510
You called for me?
59
00:04:23,510 --> 00:04:26,940
Do you remember the things
I told you in confidence?
60
00:04:26,940 --> 00:04:30,000
- Yes.
- I still trust you.
61
00:04:31,030 --> 00:04:34,290
But that's not the official
position of the NSS.
62
00:04:34,290 --> 00:04:37,190
You still haven't been
cleared from all the charges.
63
00:04:37,590 --> 00:04:41,980
Finding Baek San and Yoo Jung Won...
64
00:04:41,980 --> 00:04:44,270
I want you to help me with it.
65
00:04:45,610 --> 00:04:47,270
You mean unofficially?
66
00:04:47,830 --> 00:04:52,630
I just told you a moment ago.
I can't officially help you.
67
00:04:52,930 --> 00:04:57,760
You decide. Either you can continue
to be on house arrest. If not...
68
00:04:58,090 --> 00:05:01,850
you can come out and help me
find Baek San and Yoo Joong Won.
69
00:05:02,280 --> 00:05:05,100
You're giving me options
in which I have no choice.
70
00:05:14,250 --> 00:05:16,810
It's the key to a locker
in Sadang Station.
71
00:05:16,810 --> 00:05:19,090
You'll find the things you need in there.
72
00:05:20,230 --> 00:05:24,170
You can use the cellphone in the
locker to communicate with me.
73
00:05:24,170 --> 00:05:26,730
It's encrypted so it's impossible to trace.
74
00:05:27,490 --> 00:05:32,820
Move in the shadows... and
find Baek San and Yoo Joong Won.
75
00:06:11,230 --> 00:06:12,530
I'm back.
76
00:06:12,530 --> 00:06:14,120
How did your exam go?
77
00:06:14,390 --> 00:06:16,860
- I bombed it.
- Again?
78
00:06:16,860 --> 00:06:19,630
They always have the things I don't know.
Ah, seriously...
79
00:06:19,770 --> 00:06:22,680
You probably don't know that much.
That's probably why you bomb it every time.
80
00:06:22,680 --> 00:06:26,240
Not true. I used to get good
grades until high school.
81
00:06:26,680 --> 00:06:29,320
- How can I believe that?
- Why wouldn't you believe me?
82
00:06:29,340 --> 00:06:31,430
I was a good student.
I was a class representative, too.
83
00:06:31,520 --> 00:06:33,280
- Hi, how are you?
- Oh, you're here.
84
00:06:33,280 --> 00:06:35,250
We aren't here today to eat.
85
00:06:35,780 --> 00:06:37,490
By any chance...
86
00:06:38,920 --> 00:06:40,690
have you ever seen this woman?
87
00:06:42,500 --> 00:06:44,040
Yes, I know this woman.
88
00:06:44,550 --> 00:06:45,970
I just saw her a moment ago.
89
00:06:45,970 --> 00:06:49,430
- Where?
- At the cafe across the street.
90
00:06:49,840 --> 00:06:51,810
Maybe it's been about 10 minutes?
91
00:06:52,540 --> 00:06:53,620
Thank you.
92
00:07:40,810 --> 00:07:43,740
Someone is tailing me.
Cut it off.
93
00:08:37,340 --> 00:08:38,360
Ji Hun.
94
00:09:02,380 --> 00:09:03,830
This is a Code F5 situation.
95
00:09:03,840 --> 00:09:06,390
Requesting for back up
in the area JH730.
96
00:10:06,170 --> 00:10:07,500
Hello.
97
00:10:11,350 --> 00:10:12,390
Hello.
98
00:10:15,050 --> 00:10:16,470
It's me, Mother.
99
00:10:23,460 --> 00:10:24,660
Really?
100
00:10:26,350 --> 00:10:28,110
I'm back.
101
00:10:34,010 --> 00:10:36,730
I knew you'd be back, Yoo Gun.
102
00:10:42,920 --> 00:10:45,410
But you know... Mother...
103
00:10:45,410 --> 00:10:47,560
I have something urgent
I have to take care of.
104
00:10:47,560 --> 00:10:50,090
After that I'll come and see you.
105
00:10:50,630 --> 00:10:53,570
I have a lot to tell you too.
106
00:10:54,100 --> 00:10:56,090
Hurry up and come, Yoo Gun.
107
00:10:57,380 --> 00:10:58,750
Yes.
108
00:11:06,060 --> 00:11:10,900
Yoo Gun is coming.
He must be released.
109
00:13:03,940 --> 00:13:05,690
Excuse me.
110
00:13:09,380 --> 00:13:10,700
Is anyone here?
111
00:14:18,400 --> 00:14:24,540
Like this... it was my dream
to live smelling the earth.
112
00:14:25,040 --> 00:14:27,590
You can do that from now on.
113
00:14:34,910 --> 00:14:36,820
Do you think I could?
114
00:14:51,010 --> 00:14:52,240
Tell me.
115
00:14:52,250 --> 00:14:54,840
- Ui Sang Chul is dead.
- What?
116
00:14:54,840 --> 00:14:56,590
We need a forensic team here.
117
00:14:57,040 --> 00:14:59,810
I'll send out the team right away.
So keep the scene intact.
118
00:14:59,810 --> 00:15:00,840
Okay.
119
00:15:22,750 --> 00:15:24,060
Are you sure?
120
00:15:27,110 --> 00:15:29,260
Why is Baek San there?
121
00:15:36,120 --> 00:15:37,980
Did you find out the address?
122
00:15:40,140 --> 00:15:41,820
Send it now.
123
00:16:13,300 --> 00:16:16,960
Do you think Baek San is really there?
124
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
I think he is.
125
00:16:21,780 --> 00:16:23,550
I just have a feeling that he is.
126
00:16:41,000 --> 00:16:42,580
I wonder who's here?
127
00:16:49,700 --> 00:16:51,170
Yoo Gun.
128
00:16:58,580 --> 00:16:59,880
I'm so relieved.
129
00:17:01,850 --> 00:17:03,090
I'm so relieved.
130
00:17:04,560 --> 00:17:06,530
I'm really relieved.
131
00:17:10,300 --> 00:17:12,910
Mo... Mother.
I'm sorry.
132
00:17:23,520 --> 00:17:25,870
I have someone I want you
to meet.
133
00:17:29,670 --> 00:17:33,570
Sang Joon.
Do you remember?
134
00:17:35,480 --> 00:17:39,910
If we have a boy, we
wanted to call him 'Gun'.
135
00:17:40,320 --> 00:17:42,930
Even though I had him
follow my last name...
136
00:17:44,020 --> 00:17:48,560
I kept the promise I made with you.
137
00:17:49,350 --> 00:17:54,000
I combined your last name
'Yoo' and the name 'Gun'...
138
00:17:58,660 --> 00:18:00,300
Yoo Gun.
139
00:18:01,640 --> 00:18:09,150
This is your father.
Yoo Sang Joon.
140
00:18:20,560 --> 00:18:22,500
Good to see you.
141
00:19:02,690 --> 00:19:03,770
Please now.
142
00:19:35,200 --> 00:19:36,570
Mother!
143
00:19:50,470 --> 00:19:51,480
Ji Young.
144
00:19:53,440 --> 00:19:54,880
Hang in there.
145
00:20:03,470 --> 00:20:05,350
Captain, why don't we
get out of here first?
146
00:21:05,250 --> 00:21:07,140
Yoo Gun.
147
00:21:14,510 --> 00:21:16,940
I missed you so much.
148
00:21:18,550 --> 00:21:24,980
I was so happy...
that I got to see you again.
149
00:21:32,140 --> 00:21:33,810
Yoo Gun.
150
00:21:36,020 --> 00:21:38,930
Please forgive your father...
151
00:21:41,250 --> 00:21:46,390
It's my... it's my wish...
152
00:23:01,760 --> 00:23:04,000
We lost Baek San right in front us.
153
00:23:05,500 --> 00:23:08,910
Jung Yoo Gun should be in jail now.
How the hell did he get here?
154
00:23:09,980 --> 00:23:11,380
Calm down.
155
00:23:11,380 --> 00:23:13,130
We'll have another chance.
156
00:23:14,760 --> 00:23:17,400
Just an innocent woman got shot.
157
00:23:18,510 --> 00:23:20,250
Don't worry too much about it.
158
00:23:21,210 --> 00:23:22,980
Still, it shouldn't have been...
159
00:23:23,980 --> 00:23:26,230
I, too, have a mother.
160
00:23:28,220 --> 00:23:30,160
I just hope she doesn't die.
161
00:23:30,560 --> 00:23:34,680
Do you think the NSS
will take Baek San back?
162
00:23:34,860 --> 00:23:36,780
We can't be sure.
163
00:23:39,770 --> 00:23:42,460
I can't believe Baek San is
Jung Yoo Gun's father.
164
00:23:57,620 --> 00:23:59,190
Fill me in on the situation
at the scene first.
165
00:23:59,350 --> 00:24:00,490
Yes.
166
00:24:00,590 --> 00:24:04,150
It's been over 24 hours
since Ui Sang Chul has been killed.
167
00:24:04,150 --> 00:24:07,350
We discovered a gun that appeared
to have been used as the murder weapon.
168
00:24:09,210 --> 00:24:11,060
Including the gun,
the forensic team is...
169
00:24:11,060 --> 00:24:14,090
looking for fingerprints
in other parts of the house.
170
00:24:14,320 --> 00:24:17,580
Okay. We'll wait for the
results from there and...
171
00:24:17,580 --> 00:24:20,310
I need to send you
somewhere right away.
172
00:24:20,410 --> 00:24:24,310
Take the Operation B team
and pick up Baek San.
173
00:24:24,490 --> 00:24:26,740
Do you know where he is?
174
00:24:33,130 --> 00:24:34,610
Is this Baek San's location?
175
00:24:34,610 --> 00:24:36,510
This is a location tracer.
176
00:24:36,510 --> 00:24:40,420
The day before he disappeared,
Section Chief Oh implanted it in Baek San.
177
00:24:41,460 --> 00:24:43,070
You'll know when you see it.
178
00:24:43,070 --> 00:24:45,770
He's going away from
where he was staying.
179
00:24:46,340 --> 00:24:48,630
I'll transmit his location.
180
00:24:48,630 --> 00:24:51,720
Go get him.
You must bring him alive.
181
00:24:51,720 --> 00:24:53,080
Understood.
182
00:25:07,820 --> 00:25:10,000
Where would you like to go now?
183
00:25:11,360 --> 00:25:13,980
Just go anywhere for now.
184
00:25:14,840 --> 00:25:16,070
Okay.
185
00:25:40,590 --> 00:25:42,740
Can't be...
186
00:25:43,910 --> 00:25:45,140
It can't be...
187
00:26:29,760 --> 00:26:31,460
Stop the car.
188
00:26:43,860 --> 00:26:45,490
Do you have a knife?
189
00:26:46,180 --> 00:26:47,270
Yes.
190
00:28:02,370 --> 00:28:04,630
- Let's go.
- Yes.
191
00:28:34,650 --> 00:28:35,810
Did you catch him?
192
00:28:35,810 --> 00:28:41,570
I got close to him but...
the signal was lost.
193
00:28:42,030 --> 00:28:43,180
What?
194
00:29:44,370 --> 00:29:45,930
You were already here.
195
00:29:47,160 --> 00:29:48,870
Well...
196
00:29:52,030 --> 00:29:53,940
There is something you
need to know.
197
00:30:31,680 --> 00:30:34,430
I don't know what
I could say in condolence.
198
00:30:35,850 --> 00:30:38,470
I know that no words can do
any justice but...
199
00:30:39,830 --> 00:30:43,070
because it was such
a long ago and I was so young...
200
00:30:43,070 --> 00:30:46,880
I don't exactly remember
how I felt that day.
201
00:30:48,050 --> 00:30:50,410
Did you know it?
202
00:30:51,380 --> 00:30:57,900
The fact that my father is Baek San
and my mother...
203
00:31:01,590 --> 00:31:04,680
When my mother passed away,
he was there.
204
00:31:07,140 --> 00:31:08,810
No, I didn't know.
205
00:31:10,320 --> 00:31:13,880
The fact that Baek San is
your father...
206
00:31:14,860 --> 00:31:17,750
I just heard from Team Leader Ji.
207
00:31:19,210 --> 00:31:21,090
When did you find out?
208
00:31:22,280 --> 00:31:28,640
Before my mother passed away...
that's what she told me.
209
00:31:34,000 --> 00:31:39,030
Isn't funny?
I thought he killed my father.
210
00:31:44,860 --> 00:31:47,340
It's as if it's a dream.
211
00:31:51,490 --> 00:31:53,550
It was Yoo Joong Won.
212
00:31:55,330 --> 00:31:57,320
The one who killed my mother.
213
00:31:58,690 --> 00:32:01,140
He must have pursued Baek San.
214
00:32:02,730 --> 00:32:05,880
I'm definitely going
to catch that bastard.
215
00:32:06,660 --> 00:32:08,790
Rey woke up at the hospital.
216
00:32:09,640 --> 00:32:13,480
We may be able to find out from him
where Yoo Joong Won is.
217
00:32:14,020 --> 00:32:16,260
I'm going to interrogate him myself.
218
00:32:16,490 --> 00:32:20,310
If I find anything,
I'll let you know right away.
219
00:32:24,420 --> 00:32:26,570
I'll be in touch.
220
00:34:56,260 --> 00:34:58,140
I know you're awake.
221
00:35:03,700 --> 00:35:05,250
Ah, I slept well.
222
00:35:07,820 --> 00:35:11,540
Men should keep their nails
short and cut straight across.
223
00:35:11,540 --> 00:35:13,680
No matter how handsome the man is
224
00:35:13,680 --> 00:35:16,480
it's a turn off when he
has long dirty nails.
225
00:35:17,720 --> 00:35:22,350
With my looks, you can give me
a break. Right?
226
00:35:24,030 --> 00:35:26,860
With these looks, perhaps...
227
00:35:28,160 --> 00:35:29,390
still not okay.
228
00:35:32,450 --> 00:35:34,130
Feels good.
229
00:36:36,640 --> 00:36:38,070
It's been a while.
230
00:36:40,070 --> 00:36:42,200
Sorry, I couldn't stop
by often, Brother.
231
00:36:42,410 --> 00:36:44,390
That's okay. I know you're busy.
232
00:36:45,720 --> 00:36:47,520
And yesterday...
233
00:36:47,520 --> 00:36:50,740
Father came by.
234
00:36:50,740 --> 00:36:53,040
I guess you knew it, too.
235
00:36:55,460 --> 00:36:58,100
Yoo Gun's mother has left...
236
00:36:59,840 --> 00:37:01,890
to go near him.
237
00:37:04,810 --> 00:37:06,130
Yeah.
238
00:37:06,360 --> 00:37:08,650
I'm so scared.
239
00:37:10,960 --> 00:37:14,110
I feel like the people I love are...
240
00:37:15,850 --> 00:37:18,600
leaving my side one by one.
241
00:37:43,890 --> 00:37:45,080
Deputy Director.
242
00:37:46,680 --> 00:37:48,760
The one who killed Ui Sang Chul
has been discovered.
243
00:37:49,060 --> 00:37:50,190
Who was it?
244
00:37:50,910 --> 00:37:53,360
- It was Team Leader Jung.
- What?
245
00:37:53,780 --> 00:37:55,020
What should I do?
246
00:37:56,290 --> 00:37:59,160
Jung Yoo Gun has a surveillance
team watching him.
247
00:37:59,160 --> 00:38:01,340
We can arrest him after the funeral.
248
00:38:01,340 --> 00:38:02,520
Wouldn't it be dangerous?
249
00:38:02,540 --> 00:38:04,840
Rather... what's going on with Rey?
250
00:38:04,840 --> 00:38:07,760
He'll be transported to our
confinement system this afternoon.
251
00:38:08,610 --> 00:38:09,980
I'm going to interrogate him.
252
00:38:09,980 --> 00:38:11,790
He can't make contact
with anyone before that.
253
00:38:11,800 --> 00:38:13,210
Understood.
254
00:39:05,980 --> 00:39:08,120
You'll need to come with us.
255
00:39:44,150 --> 00:39:45,700
Any report on Baek San?
256
00:39:45,700 --> 00:39:47,330
No, nothing yet.
257
00:39:56,130 --> 00:39:57,350
Yes.
258
00:40:00,120 --> 00:40:01,440
Team Leader Jung did?
259
00:40:03,160 --> 00:40:04,320
I got it.
260
00:40:07,760 --> 00:40:11,940
Team Leader Jung...
has disappeared again.
261
00:40:13,280 --> 00:40:14,380
What?
262
00:40:36,420 --> 00:40:37,600
What is it now?
263
00:40:37,600 --> 00:40:40,210
Team Leader Jung has run
away from the charnel house.
264
00:40:43,320 --> 00:40:44,750
I'll put him on the wanted list.
265
00:40:44,750 --> 00:40:46,300
No, not yet.
266
00:40:47,020 --> 00:40:48,520
Section Chief Hwang
is with the A Team, right?
267
00:40:48,840 --> 00:40:49,920
Yes.
268
00:40:49,950 --> 00:40:53,500
Section Chief Hwang will solely
trace Jung Yoo Gun's location.
269
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
Understood.
270
00:41:03,150 --> 00:41:04,360
Tell me.
271
00:41:05,480 --> 00:41:08,010
Where is Mr. Black?
272
00:41:08,010 --> 00:41:10,080
Mr. Black is going to get me out.
273
00:41:11,300 --> 00:41:14,200
Then... I'm going to kill you.
274
00:41:16,530 --> 00:41:18,290
Is that so?
275
00:41:42,120 --> 00:41:43,940
That's not going to work.
276
00:41:58,770 --> 00:41:59,980
Talk.
277
00:42:59,940 --> 00:43:01,620
- Captain.
- What is it?
278
00:43:10,880 --> 00:43:13,300
- Yun Hwa.
- What?
279
00:43:14,030 --> 00:43:15,540
Can you give us a minute?
280
00:43:17,640 --> 00:43:18,650
What?
281
00:43:20,140 --> 00:43:22,270
I have something I need to
discuss with Park Tae Hee.
282
00:43:22,270 --> 00:43:23,970
It'll just be a minute.
283
00:43:40,820 --> 00:43:45,130
I just received call from the Representative
and I hear the talk with Mr. Black went well.
284
00:43:45,130 --> 00:43:46,350
That's great.
285
00:43:46,990 --> 00:43:51,670
And... we received our first
mission from Mr. Black.
286
00:43:53,900 --> 00:43:55,170
What is it?
287
00:43:56,240 --> 00:44:00,280
Rey has regained his consciousness.
He's currently jailed at the NSS.
288
00:44:01,140 --> 00:44:02,960
I get what he wants.
289
00:44:04,460 --> 00:44:06,390
Gather the team and prepare
for a mission.
290
00:44:06,770 --> 00:44:07,860
Understood.
291
00:44:22,570 --> 00:44:24,050
What are you doing now?
292
00:44:25,510 --> 00:44:28,080
What did you talk about with her
without me?
293
00:44:28,880 --> 00:44:31,250
Why can't I hear what
you were talking about?
294
00:44:31,250 --> 00:44:32,510
It's not like that.
295
00:44:32,510 --> 00:44:34,140
If not, then what?
296
00:44:37,580 --> 00:44:43,250
Yun Hwa, I would like you to stop now.
297
00:44:44,020 --> 00:44:46,790
I don't like to see you
getting involved in...
298
00:44:50,090 --> 00:44:51,210
this dangerous work.
299
00:44:51,210 --> 00:44:53,670
You asked me to help you and now...
300
00:44:54,850 --> 00:44:56,380
you want me to stop?
301
00:44:57,880 --> 00:45:00,590
- No matter how much I think about it...
- Still...
302
00:45:02,320 --> 00:45:04,590
I still haven't even begun my revenge.
303
00:45:04,590 --> 00:45:05,770
Listen to me now.
304
00:45:06,970 --> 00:45:11,010
I'll take your revenge for you.
305
00:45:12,840 --> 00:45:13,900
We'll be all good then.
306
00:45:13,900 --> 00:45:15,210
Tell me.
307
00:45:16,160 --> 00:45:19,700
What was that phone call about?
Who was it from?
308
00:45:22,800 --> 00:45:25,150
- It was Mr. Black.
- What did he say?
309
00:45:25,570 --> 00:45:27,790
Rey regained his consciousness.
310
00:45:30,070 --> 00:45:35,870
That's good. I'll have a
chance to kill him myself.
311
00:45:45,210 --> 00:45:50,050
Since many of Team Leader Jung's
fingerprints were discovered....
312
00:45:50,050 --> 00:45:54,240
it's definite that he was
at Ui Sang Chul's house.
313
00:45:54,880 --> 00:45:59,000
Just based on that evidence alone,
doesn't make him the murderer.
314
00:45:59,390 --> 00:46:02,100
So what I'm saying is...
315
00:46:02,100 --> 00:46:04,930
they were definitely his fingerprints.
316
00:46:06,910 --> 00:46:08,930
Okay, over here...
317
00:46:10,000 --> 00:46:11,850
Do you see this corner?
318
00:46:14,680 --> 00:46:16,900
When we get fingerprints...
319
00:46:17,160 --> 00:46:20,400
this is how we lift it.
320
00:46:21,130 --> 00:46:25,320
So on the gun we found
at the crime scene...
321
00:46:25,320 --> 00:46:30,190
along with the fingerprint, we also
found a square shape with corners.
322
00:46:30,250 --> 00:46:31,960
Are you saying someone
planted the evidence?
323
00:46:32,010 --> 00:46:34,300
I'm saying that
there's a possibility.
324
00:46:38,300 --> 00:46:43,470
But Team Leader Jung probably doesn't
even know he's a murder suspect.
325
00:46:43,470 --> 00:46:46,230
Where the hell did he go?
326
00:46:46,940 --> 00:46:50,650
Shi Hyuk, you should secure Section Chief
Hwang and Jung Yoo Gun's identities.
327
00:46:51,050 --> 00:46:55,300
Next time, Section Chief Oh should
only tell us facts not possibilities.
328
00:47:06,510 --> 00:47:08,360
So he's been looking for me?
329
00:47:08,360 --> 00:47:10,570
We don't know what the reason is but...
330
00:47:11,660 --> 00:47:13,740
What do you think?
331
00:47:28,320 --> 00:47:30,260
I heard you asked to see me.
332
00:47:41,220 --> 00:47:42,750
Okay.
333
00:47:43,380 --> 00:47:47,240
Now it's just the two of us.
Talk to me.
334
00:47:47,560 --> 00:47:50,540
Get me out of here.
335
00:47:51,450 --> 00:47:53,870
Is he out of his mind?
336
00:47:55,940 --> 00:48:00,030
He called me all the way here
to talk about this nonsense?
337
00:48:02,070 --> 00:48:04,720
Am I crazy, to give you up?
338
00:48:05,200 --> 00:48:10,340
I can give you Mr. Black.
339
00:48:11,810 --> 00:48:14,770
You have to notify him
that I've escaped.
340
00:48:17,220 --> 00:48:21,200
That's the only way you
can contact him.
341
00:48:23,820 --> 00:48:25,980
One condition.
342
00:48:27,630 --> 00:48:31,040
Send me and Soo Jin to Switzerland.
343
00:48:31,040 --> 00:48:33,150
What are you talking about?
344
00:48:33,970 --> 00:48:36,070
How can I trust you?
345
00:48:36,070 --> 00:48:38,850
Talk to Soo Jin.
346
00:48:39,750 --> 00:48:46,030
Ask her about Escape Plan E2.
347
00:48:55,480 --> 00:48:56,670
Director.
348
00:48:58,860 --> 00:49:02,250
Please... get me out of here.
349
00:49:02,900 --> 00:49:05,470
I'll tell you anything you want.
350
00:49:05,870 --> 00:49:07,420
Just help me get out of here.
351
00:49:08,330 --> 00:49:10,680
Tell me about...
352
00:49:12,830 --> 00:49:14,960
Escape Plan E2.
353
00:49:22,210 --> 00:49:26,990
The escape plan Rey and
Lee Soo Jin talked about matched.
354
00:49:26,990 --> 00:49:29,330
It's probably an old manual
or some sort.
355
00:49:29,330 --> 00:49:33,000
Rey was the one
Mr. Black trusted the most.
356
00:49:33,000 --> 00:49:36,320
If he trusted him that much,
there must have been a reason.
357
00:49:37,110 --> 00:49:38,340
What do you mean?
358
00:49:38,630 --> 00:49:41,800
Making a request to run away to a
different country to get out alone...
359
00:49:41,800 --> 00:49:44,380
doesn't fit his
behavioral pattern so far.
360
00:49:44,380 --> 00:49:46,990
I'm sure it must have been
a difficult decision.
361
00:49:47,690 --> 00:49:51,240
I understand you've been using some
painful methods to induce him to talk.
362
00:49:52,010 --> 00:49:55,470
I'm not trying to make
an issue out of that.
363
00:49:55,470 --> 00:49:58,760
More than anyone else,
Deputy Director is
364
00:49:58,760 --> 00:50:02,290
probably the one who
wants to catch Mr. Black the most.
365
00:50:03,510 --> 00:50:05,420
Okay, what would you like to do?
366
00:50:06,990 --> 00:50:11,650
I think the decision needs to
be made by the acting Director.
367
00:50:16,670 --> 00:50:18,390
We'll do it.
368
00:50:18,390 --> 00:50:20,890
Team Leader Ji should figure out
the details and proceed.
369
00:50:21,000 --> 00:50:24,190
- But Deputy Director...
- I'm not trusting Rey completely.
370
00:50:24,540 --> 00:50:29,020
So we need to be prepared
on multiple levels.
371
00:50:29,350 --> 00:50:30,460
I understand.
372
00:50:46,420 --> 00:50:47,820
Is it encrypted?
373
00:50:47,820 --> 00:50:50,530
Yes, it can't be traced at all.
374
00:51:01,690 --> 00:51:03,110
This is Baek San.
375
00:51:03,110 --> 00:51:04,360
It's been a long time.
376
00:51:09,310 --> 00:51:11,520
How far do you intend to go?
377
00:51:11,520 --> 00:51:13,610
Did you meet your son?
378
00:51:22,930 --> 00:51:27,580
Soo Min whom I met for
the first time in 30 years, died.
379
00:51:29,780 --> 00:51:32,020
Was Yoo Joong Won also sent by you?
380
00:51:32,020 --> 00:51:33,800
I guess you can say that.
381
00:51:34,800 --> 00:51:37,600
The next will be Jung Yoo Gun.
382
00:51:43,140 --> 00:51:44,810
Why don't we meet?
383
00:51:44,810 --> 00:51:48,820
We should stop playing
hide and seek now.
384
00:51:49,910 --> 00:51:51,600
Not yet.
385
00:51:53,530 --> 00:51:57,030
When the time comes...
I'll come and find you.
386
00:52:00,870 --> 00:52:02,680
Did you send your mother away well?
387
00:52:03,960 --> 00:52:05,120
Yes.
388
00:52:05,860 --> 00:52:09,370
Rey suggested a way
to meet with Mr. Black.
389
00:52:10,340 --> 00:52:12,840
Yoo Joong Won has probably
allied himself with Mr. Black.
390
00:52:13,280 --> 00:52:17,620
So, other than the NSS's
backup plan...
391
00:52:18,980 --> 00:52:21,260
I want you to be involved as well.
392
00:52:21,920 --> 00:52:23,820
Tell me the time and location.
393
00:52:23,820 --> 00:52:25,490
You have to be extra cautious.
394
00:52:25,650 --> 00:52:28,290
If people find out that
I've been helping you...
395
00:52:28,290 --> 00:52:29,810
that'll be the end of everything.
396
00:52:30,530 --> 00:52:32,470
You won't have anything to
worry about.
397
00:52:42,600 --> 00:52:43,650
Okay.
398
00:52:46,820 --> 00:52:48,720
The mission has begun.
399
00:52:51,440 --> 00:52:53,070
Get ready.
400
00:52:54,420 --> 00:52:55,460
Yes.
401
00:52:59,620 --> 00:53:03,280
When a text message is sent using the phone
from locker number 19 at Kimpo Airport...
402
00:53:03,280 --> 00:53:06,450
IRIS will read that as Rey
succeeding in escaping.
403
00:53:06,450 --> 00:53:08,850
They'll rendezvous at the
pre-determined location.
404
00:53:08,850 --> 00:53:11,070
Have you found out
the rendezvous location?
405
00:53:11,070 --> 00:53:13,840
No, the location will be
sent to the cellphone.
406
00:53:13,840 --> 00:53:17,150
If this is a trick
and he tries to escape...
407
00:53:18,760 --> 00:53:20,310
would it be okay to kill him?
408
00:53:20,690 --> 00:53:23,170
Sure, you can kill him.
409
00:53:32,480 --> 00:53:34,470
This is Lieutenant Lee Chul Min.
410
00:53:38,260 --> 00:53:40,400
- Good to meet you.
- Good to meet you.
411
00:53:45,970 --> 00:53:49,270
Sergeant Major of the 7th Regiment,
Bong Myung Chul.
412
00:53:52,620 --> 00:53:56,910
I'd been undercover, acting as a
North Korean escapee.
413
00:53:56,910 --> 00:54:00,100
I'm Yoo Joong Won from
the Foreign Intelligence Division.
414
00:54:00,960 --> 00:54:05,740
The mission we're preparing is one
step toward the welfare of the Republic.
415
00:54:05,740 --> 00:54:10,510
You will all be decorated as
top warriors of the revolution.
416
00:54:10,910 --> 00:54:13,580
Until the unification of our country...
417
00:54:14,300 --> 00:54:16,350
do not be afraid to shed blood.
418
00:54:16,770 --> 00:54:18,610
Salute to the Captain.
419
00:55:45,400 --> 00:55:46,520
Take off now.
420
00:55:51,250 --> 00:55:54,070
Please be on standby.
421
00:55:55,460 --> 00:55:57,220
Connected to the underground
traffic signal system.
422
00:55:57,220 --> 00:55:59,400
I'll ask the airport security
team for cooperation.
423
00:56:00,060 --> 00:56:01,380
They've departed.
424
00:56:22,760 --> 00:56:24,270
We found the lockers.
425
00:56:47,390 --> 00:56:50,230
We've secured all of the
items in the locker.
426
00:57:21,990 --> 00:57:23,020
Open it.
427
00:57:33,990 --> 00:57:35,180
The password.
428
00:57:38,220 --> 00:57:40,090
I said the password.
429
00:57:41,600 --> 00:57:42,880
It's backwards.
430
00:57:49,850 --> 00:57:50,910
What do we send?
431
00:57:51,770 --> 00:57:53,020
Escape successful.
432
00:57:53,490 --> 00:57:55,160
Plan E2.
433
00:58:02,650 --> 00:58:04,160
What's this code for?
434
00:58:05,510 --> 00:58:07,150
It's a location code.
435
00:58:13,370 --> 00:58:18,080
It's a location code. G177613.
We'll be moving right away.
436
00:58:21,410 --> 00:58:22,990
Where does the code point to?
437
00:58:22,990 --> 00:58:25,270
Just a moment.
Hurry up and put the location on screen.
438
00:58:27,620 --> 00:58:30,110
It's a church located in Paju
in Gyeonggido.
439
00:58:31,050 --> 00:58:32,350
A church?
440
00:59:20,460 --> 00:59:24,090
Words of Jesus aren't always
easy to put into action.
441
00:59:24,610 --> 00:59:28,380
The words from the Gospel we'll
discuss today are 'Love your enemy'.
442
00:59:28,380 --> 00:59:30,210
Indeed, this isn't easy to do.
443
00:59:36,180 --> 00:59:39,640
We'll rent this place for a minute.
444
00:59:42,410 --> 00:59:44,420
With all of you here.
445
00:59:55,120 --> 00:59:57,210
Get ready. They'll arrive soon.
446
00:59:58,130 --> 00:59:59,410
Yes.
447
01:00:08,800 --> 01:00:11,850
Wait a minute.
This is...
448
01:00:15,890 --> 01:00:17,280
Team Leader Lee.
449
01:00:17,280 --> 01:00:22,040
By any chance, is the location code
pointing at a church?
450
01:00:22,080 --> 01:00:24,100
Yes, it's a church in Paju.
451
01:00:29,340 --> 01:00:30,790
Halt the mission.
452
01:00:49,040 --> 01:00:50,430
Tell me what's going on.
453
01:00:53,760 --> 01:00:55,210
Tell me now!
454
01:00:59,700 --> 01:01:05,240
I told you once that I wanted to
make a confession to your brother.
455
01:01:05,360 --> 01:01:10,480
Did you say your brother was a priest?
456
01:01:12,350 --> 01:01:19,800
Do you think there will be a day I get
to make a confession to your brother?
457
01:01:24,580 --> 01:01:26,580
That's going to be today.
458
01:01:40,320 --> 01:01:50,750
Subtitles by DramaFever
459
01:02:02,830 --> 01:02:04,290
Within 30 minutes from now
460
01:02:04,290 --> 01:02:09,710
we'll exchange Rey and Lee Soo Jin
for the hostages here in the church.
461
01:02:09,710 --> 01:02:16,250
I told you once that I wanted to
make a confession to your brother.
462
01:02:18,250 --> 01:02:19,930
That's going to be today.
463
01:02:20,600 --> 01:02:21,580
Why did you follow me here?
464
01:02:21,580 --> 01:02:27,550
I told you. Now Rey and IRIS
are all my enemies.
465
01:02:29,080 --> 01:02:33,220
I'll keep my promise with the
Deputy Director no matter what.
466
01:02:34,140 --> 01:02:35,560
There is something behind the wall.
467
01:02:35,560 --> 01:02:37,460
Now, listen to me carefully.
468
01:02:37,700 --> 01:02:40,470
If you want to take
revenge on the Republic...
469
01:02:40,470 --> 01:02:43,040
just as you'd allied yourself with IRIS...
470
01:02:43,040 --> 01:02:45,660
I also need to appear
to have allied myself with IRIS.
471
01:02:47,040 --> 01:02:51,470
The Deputy Director of NSS and
the terrorist sympathizer?
472
01:02:51,470 --> 01:02:52,810
It's a dangerous combination.
473
01:02:52,810 --> 01:02:58,460
My wish is for South Korea to secure its
status as a country with nuclear weapons.
34320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.