Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,875 --> 00:00:35,536
I've always loved comics.
2
00:00:35,833 --> 00:00:37,744
My dad has a huge collection.
3
00:00:37,958 --> 00:00:42,122
Even rarities like supermoon,
the girl with the moonscream.
4
00:00:42,375 --> 00:00:46,994
Her real name is theodora summers.
But everyone just called her 't'.
5
00:00:47,250 --> 00:00:51,289
She got bullied for her very bright
eyes and her strange hair.
6
00:00:51,667 --> 00:00:56,115
But when she discovered her
real powers and became supermoon,
7
00:00:56,375 --> 00:00:58,206
everything changed.
8
00:00:58,458 --> 00:01:02,406
Since then she knows who she is
and what she has to do.
9
00:01:09,458 --> 00:01:11,949
Unfortunately,
real life is much more complicated.
10
00:01:12,417 --> 00:01:14,749
I wish I had some special skill,
11
00:01:14,958 --> 00:01:17,916
so at least somebody
would be interested in me.
12
00:01:18,167 --> 00:01:21,159
But I'm not like supermoon,
more like 't...
13
00:01:21,875 --> 00:01:23,581
Sue, where are you?
14
00:01:24,917 --> 00:01:26,407
There in a sec.
15
00:01:30,500 --> 00:01:32,240
Yes. - Hurry up!
16
00:01:36,125 --> 00:01:37,786
Hello?
17
00:01:38,208 --> 00:01:40,039
Miss gunnarsson!
18
00:01:42,583 --> 00:01:44,995
Susanne, oh my god.
I didn't see you.
19
00:01:45,250 --> 00:01:46,831
I thought you'd all left.
20
00:01:47,167 --> 00:01:49,909
No problem! Gotta rush. Bye!
21
00:01:51,750 --> 00:01:55,288
My dad says: This is your
special skill.
22
00:01:55,750 --> 00:01:58,617
No one notices you.
Like a secret agent.
23
00:01:58,958 --> 00:02:03,122
But is it really cool, if you don't
even exist for the others?
24
00:02:03,375 --> 00:02:06,117
Excuse me?
It's gonna be a mega Halloween party!
25
00:02:06,458 --> 00:02:08,540
Sorry? Can I just...
26
00:02:12,333 --> 00:02:17,248
Hi Gwen! Yes, dj goblin is playing.
Amazing, huh?
27
00:02:18,125 --> 00:02:20,366
Worst of all is my mother.
28
00:02:20,792 --> 00:02:25,115
One of the world's leading scientists.
Incredibly successful.
29
00:02:25,458 --> 00:02:27,915
Especially at ignoring her own daughter.
30
00:02:28,958 --> 00:02:33,702
But nobody knows, what she's
really doing in her laboratory.
31
00:02:59,708 --> 00:03:02,120
This is going to change the world.
32
00:03:04,000 --> 00:03:07,697
I know, my mother is inventing
crazy things all day and
33
00:03:07,958 --> 00:03:09,869
working with the greatest scientists.
34
00:03:10,083 --> 00:03:12,369
She thinks I'm boring.
35
00:03:12,917 --> 00:03:15,249
But she shouldn't underestimate me.
36
00:03:15,583 --> 00:03:19,155
Because today I'll show her,
what I'm able to do.
37
00:03:28,083 --> 00:03:31,530
Guten abend und willkommen.
Good evening and welcome.
38
00:03:31,792 --> 00:03:33,908
Bon soir et bienvenue.
39
00:03:34,167 --> 00:03:36,829
May I introduce the man
40
00:03:37,042 --> 00:03:40,739
who this very day has announced
no less than a revolution:
41
00:03:41,292 --> 00:03:43,578
Dr. Jonas drill! - Yes.
42
00:03:44,917 --> 00:03:46,623
Thank you very much.
43
00:03:49,125 --> 00:03:54,119
Imagine living in a world
without weaknesses.
44
00:03:54,417 --> 00:03:56,248
A world without illnesses.
45
00:03:56,708 --> 00:04:02,374
With your body reacting by using a,
let's call it: Protective screen.
46
00:04:03,125 --> 00:04:05,832
Target localised!
47
00:04:06,042 --> 00:04:07,828
Ready? - Energy!
48
00:04:08,208 --> 00:04:11,450
Power it up!
49
00:04:19,958 --> 00:04:21,414
Please welcome with me
50
00:04:21,708 --> 00:04:25,997
one of the most successful geneticists
and mutation scientists:
51
00:04:26,292 --> 00:04:28,578
Doctor Maria hartmann!
52
00:04:38,000 --> 00:04:42,198
Maria, in a nutshell your creation
could be called:
53
00:04:42,958 --> 00:04:45,244
The human 2.0.
54
00:04:45,917 --> 00:04:46,917
She's not here.
55
00:04:47,083 --> 00:04:50,746
She'll be here any second.
Let's stick to the plan.
56
00:04:55,667 --> 00:04:56,998
Good evening.
57
00:04:57,333 --> 00:05:01,076
Let's begin with some dry facts.
58
00:05:08,042 --> 00:05:11,079
I don't think thats a... good idea.
59
00:05:12,000 --> 00:05:13,911
Damn! Damn!
60
00:05:15,500 --> 00:05:17,036
Dad!
61
00:05:17,500 --> 00:05:22,119
Nt26d, as we call it right now...
62
00:05:32,833 --> 00:05:34,494
Christoph?
63
00:05:34,958 --> 00:05:36,789
Now! Ready!
64
00:05:37,833 --> 00:05:42,873
Happy birthday to you...
You're not serious, are you?
65
00:05:44,500 --> 00:05:46,741
I'll tell drill.
66
00:05:52,792 --> 00:05:54,202
Oh no...
67
00:05:54,625 --> 00:05:56,536
Folks... damn!
68
00:05:56,792 --> 00:05:59,704
What the hell did you think
you were doing?
69
00:06:02,667 --> 00:06:04,703
It was meant to be a surprise.
70
00:06:04,958 --> 00:06:07,995
Do you have any idea
what you wiped off here?
71
00:06:08,500 --> 00:06:10,661
No. But you realise
it's your birthday?
72
00:06:10,917 --> 00:06:14,455
I wasn't talking to you!
Christoph, we're making history here.
73
00:06:14,750 --> 00:06:16,115
We thought you'd be happy.
74
00:06:16,375 --> 00:06:18,787
How typical.
It's always your work.
75
00:06:19,000 --> 00:06:20,706
You have to go now. Please.
76
00:06:21,042 --> 00:06:23,283
Lenia's waiting. I have to go back.
77
00:06:23,583 --> 00:06:25,665
Today of all days.
78
00:06:25,917 --> 00:06:28,750
It was my idea.
I lit the candles, okay?
79
00:06:28,958 --> 00:06:31,119
Hundreds of
the best scientists are there.
80
00:06:31,375 --> 00:06:34,663
This could win me the nobel prize.
And you brought me cake!
81
00:06:35,083 --> 00:06:38,701
Why don't you go to hell then!
82
00:06:43,167 --> 00:06:46,125
Activation process started.
83
00:06:51,167 --> 00:06:54,159
Emergency shutdown activated.
Shit.
84
00:06:56,375 --> 00:06:57,785
Damn.
85
00:06:58,000 --> 00:07:01,743
Bioreactor temperature
at critical level.
86
00:07:02,375 --> 00:07:03,911
Stop!
87
00:07:04,125 --> 00:07:08,539
I don't like to intervene, but
you shouldn't press any more buttons.
88
00:07:08,875 --> 00:07:11,412
What? Who's speaking?
89
00:07:11,833 --> 00:07:14,415
Alert! Reactor overheated.
90
00:07:15,792 --> 00:07:19,910
This is not very productive. The reactor
can only be shut down manually.
91
00:07:20,167 --> 00:07:21,167
Damn!
92
00:07:39,458 --> 00:07:41,915
If I may say so, this is not the exit.
93
00:07:42,167 --> 00:07:45,455
Shut your mouth.
Are you some kind of computer?
94
00:07:47,167 --> 00:07:48,907
Hello! Talk to me!
95
00:07:49,250 --> 00:07:51,081
You ordered me to shut up.
96
00:07:51,417 --> 00:07:52,998
Can you help me or not?
97
00:07:53,250 --> 00:07:55,832
The core temperature
is already too high.
98
00:07:56,042 --> 00:08:00,035
I'm sorry. And advise you
to leave the reactor immediately.
99
00:08:01,917 --> 00:08:03,373
Pardon my French,
100
00:08:03,667 --> 00:08:06,454
but... damn it!
Get out of here. Now!
101
00:08:14,583 --> 00:08:16,119
Hello!
102
00:08:44,750 --> 00:08:46,536
Plaster, please.
103
00:08:51,042 --> 00:08:54,580
Your daughter had more than
one guardian angel today.
104
00:08:54,958 --> 00:08:56,869
All done.
105
00:08:57,958 --> 00:09:00,199
I'm glad nothing happened to you.
106
00:09:00,708 --> 00:09:03,199
And you can't remember a thing?
107
00:09:04,375 --> 00:09:07,742
No. I was just sitting there.
108
00:09:08,625 --> 00:09:11,697
And then suddenly there was
this loud bang.
109
00:09:12,417 --> 00:09:15,159
And you didn't notice anything
unusual before?
110
00:09:15,417 --> 00:09:17,999
We better go home now.
111
00:09:22,417 --> 00:09:26,239
We'll talk about the rest tomorrow.
Yes, let's do that.
112
00:09:27,208 --> 00:09:31,702
Get well. I thought your little
birthday surprise was really cool.
113
00:09:34,458 --> 00:09:35,994
Thanks.
114
00:09:55,833 --> 00:09:57,744
Come.
115
00:10:06,625 --> 00:10:08,240
We thought you'd like it!
116
00:10:08,542 --> 00:10:11,534
You know, she isn't
even supposed to be here!
117
00:10:11,792 --> 00:10:15,614
This is no place for a child!
We've talked about that so often.
118
00:10:42,500 --> 00:10:45,162
She didn't even ask me
how I was doing.
119
00:10:46,292 --> 00:10:48,954
Yes, she did. - You're lying.
120
00:10:52,042 --> 00:10:54,124
She was there first after the explosion.
121
00:10:54,417 --> 00:10:56,578
To rescue her brilliant project.
122
00:10:56,833 --> 00:10:59,575
I'm invisible to her.
123
00:11:13,500 --> 00:11:15,536
Supermoon?
124
00:11:55,583 --> 00:11:57,119
Good morning.
125
00:12:01,958 --> 00:12:03,573
Everything alright?
126
00:12:04,583 --> 00:12:08,075
Just... practicing.
127
00:12:08,458 --> 00:12:09,868
Practicing?
128
00:12:10,083 --> 00:12:12,074
The moonscream.
129
00:12:14,250 --> 00:12:17,572
Oh okay. We've...
Only got 10 minutes left?
130
00:12:17,958 --> 00:12:19,619
Right.
131
00:12:29,208 --> 00:12:31,620
You can't abandon me now.
Not after yesterday.
132
00:12:31,875 --> 00:12:35,788
Abandon you? I'm just off on
a concert tour for a few days.
133
00:12:38,958 --> 00:12:42,200
Traitor! - Sulky puss.
134
00:12:48,333 --> 00:12:50,324
I love you. - I love you, too.
135
00:12:50,625 --> 00:12:52,661
What's with the backpack? - Why?
136
00:12:52,917 --> 00:12:54,703
It's an odd colour for you.
137
00:12:54,958 --> 00:12:57,665
Have fun in Prague!
Have fun in school!
138
00:12:57,958 --> 00:13:00,540
Always do. - Liar.
139
00:13:12,167 --> 00:13:13,998
Yuck.
140
00:13:15,333 --> 00:13:18,700
Flashlight.
I don't know which colour yet.
141
00:13:25,083 --> 00:13:27,916
A Halloween party? Cool!
142
00:13:31,958 --> 00:13:33,914
You're supermoon?
143
00:13:34,417 --> 00:13:36,954
Yes, I'm t'.
144
00:13:37,333 --> 00:13:38,994
Eh, I mean...
145
00:13:39,250 --> 00:13:41,992
I mean...
'T". Tobi. Tobias grimm.
146
00:13:42,292 --> 00:13:45,910
Hi, I'm... my cup holder. Hi!
147
00:13:46,125 --> 00:13:48,036
You're the new guy, right?
148
00:13:48,375 --> 00:13:50,912
I'm Eileen.
Up for a mega Halloween party?
149
00:13:51,125 --> 00:13:54,743
Dj goblin is playing! Selfie! Cheese.
Shit!
150
00:13:55,917 --> 00:13:57,453
Damn. What is that?
151
00:13:57,750 --> 00:14:00,537
Where is she?
Where's my hot chocolate?
152
00:14:03,292 --> 00:14:04,907
What's happening?
153
00:14:05,125 --> 00:14:07,241
Why am I invisible?
154
00:14:07,500 --> 00:14:11,243
It's tingling. As if I'd...
Hey. Supermoon, you...
155
00:14:11,500 --> 00:14:14,207
Shit. I'm dissolving!
156
00:14:18,167 --> 00:14:20,658
Oh my god. Oh my god!
157
00:14:20,917 --> 00:14:22,407
Completely invisible?
158
00:14:22,708 --> 00:14:26,030
Damn! Damn, damn! Stop it!
159
00:14:26,292 --> 00:14:29,329
Go away! Shit!
I need to turn visible again.
160
00:14:29,792 --> 00:14:32,204
What's happening? Shit!
161
00:14:33,958 --> 00:14:35,414
Help!
162
00:14:44,042 --> 00:14:46,909
There was something.
Everything was moving.
163
00:14:47,167 --> 00:14:50,955
Let's take a look together, okay?
Now, Jean, from the beginning.
164
00:14:51,667 --> 00:14:53,248
Oh... susanne, good morning.
165
00:14:53,500 --> 00:14:56,867
I swear, there was nobody.
I mean, somebody, but...
166
00:14:57,083 --> 00:14:59,790
Something invisible.
But not her.
167
00:15:01,583 --> 00:15:04,165
Did you notice anything unusual?
168
00:15:05,333 --> 00:15:07,790
But someone was here.
I saw them.
169
00:15:08,125 --> 00:15:09,706
Not like seeing, but...
170
00:15:09,958 --> 00:15:12,290
You come with me for now,
alright?
171
00:15:12,583 --> 00:15:14,699
And I'll see you in a bit.
172
00:15:20,375 --> 00:15:23,447
Yes. Hopefully...
173
00:15:24,500 --> 00:15:26,411
You'll see me.
174
00:15:36,708 --> 00:15:39,245
We've a new video conference
in two days.
175
00:15:39,500 --> 00:15:42,082
But everything is
completely destroyed.
176
00:15:42,333 --> 00:15:44,073
It'll take weeks.
177
00:15:44,333 --> 00:15:46,619
The day after tomorrow. 5p.M.
178
00:15:50,042 --> 00:15:52,579
Maria! Maria.
179
00:15:53,417 --> 00:15:54,998
Susanne?
180
00:15:55,958 --> 00:15:57,619
Susanne!
181
00:15:59,083 --> 00:16:00,573
Susanne.
182
00:16:01,500 --> 00:16:04,742
I... I can make myself invisible.
183
00:16:21,875 --> 00:16:23,661
Good morning.
184
00:16:23,917 --> 00:16:27,409
How are you? Are you hungry?
Want something to eat?
185
00:16:29,625 --> 00:16:32,742
I feel like I've run
10,000 kilometres.
186
00:16:33,792 --> 00:16:36,158
Here. That'll give you energy.
187
00:16:36,458 --> 00:16:38,369
Carbohydrates and enzymes.
188
00:16:38,667 --> 00:16:42,615
What an unbelievable effect!
We need to do a lot of tests.
189
00:16:42,958 --> 00:16:47,201
I ordered an infrared camera, so I can
film you even when you're invisible.
190
00:16:47,458 --> 00:16:49,244
Then we'll have real proof.
191
00:16:49,958 --> 00:16:54,201
I took a sample of your blood.
I'm getting it tested, but you...
192
00:16:55,625 --> 00:16:58,537
Susanne? - What?
193
00:17:00,333 --> 00:17:01,994
You're invisible again.
194
00:17:02,292 --> 00:17:04,328
Do you know how to control it?
195
00:17:04,625 --> 00:17:08,948
Does it react to external influences?
Does it come suddenly or...
196
00:17:14,125 --> 00:17:18,289
How did you do that?
Warm and cold. I guess.
197
00:17:18,958 --> 00:17:23,201
Amazing. At which temperature?
Let's try it again.
198
00:17:23,750 --> 00:17:25,286
I'm not your Guinea pig.
199
00:17:25,583 --> 00:17:27,494
What if it stays like this forever?
200
00:17:28,125 --> 00:17:31,322
I can't even wash my hands
without my body disappearing.
201
00:17:31,625 --> 00:17:36,073
I'm a monster. A freak!
Ever since I touched that blue stuff.
202
00:17:38,417 --> 00:17:40,533
Can you please make it stop?
203
00:17:41,500 --> 00:17:44,617
For now you'll stay at home.
Okay? No school today.
204
00:17:44,875 --> 00:17:49,369
Not a word to anyone. No texts.
No email. Do you understand?
205
00:17:57,000 --> 00:18:01,039
Voicemail of christoph hartmann.
I'll call back as soon as possible.
206
00:18:01,292 --> 00:18:04,455
Unless the world is ending.
Shit!
207
00:18:09,583 --> 00:18:12,165
Yes! Wow!!
208
00:18:20,875 --> 00:18:23,617
Tobi, that was mega!
About the Halloween party.
209
00:18:23,875 --> 00:18:25,581
Would you... with me...
210
00:18:28,750 --> 00:18:30,411
Ea a
211
00:18:30,708 --> 00:18:32,949
you disappeared yesterday.
212
00:18:33,208 --> 00:18:35,369
Yes, happens a lot lately.
213
00:18:35,875 --> 00:18:37,866
Aha. That's yours, right?
214
00:18:38,333 --> 00:18:41,405
I have the second issue at home.
The second, really?
215
00:18:41,708 --> 00:18:45,906
So you know the school freak now.
And the party's at the old town pool.
216
00:18:46,708 --> 00:18:47,708
Sue!
217
00:18:47,792 --> 00:18:50,124
Forget her. She's a bit nuts.
Get me?
218
00:18:50,375 --> 00:18:53,742
No friends.
Reading superhero crap all day.
219
00:18:53,958 --> 00:18:55,323
You already got a costume?
220
00:18:55,625 --> 00:18:58,617
I can help you.
Leave him alone, cow.
221
00:18:59,042 --> 00:19:02,785
Did someone ask for your opinion?
222
00:19:05,958 --> 00:19:08,916
What is that? That's not mine.
223
00:19:09,167 --> 00:19:12,614
It's not my ringtone.
How can I turn it off, it must...
224
00:19:12,875 --> 00:19:16,948
It's coming from...
Run. Into the school. Fast!
225
00:19:23,333 --> 00:19:27,872
Thanks. You're from the inventors club?
In the basement, right?
226
00:19:28,125 --> 00:19:31,162
It doesn't mean we're friends now.
You get me?
227
00:19:34,833 --> 00:19:38,121
I'm Kaya.
But everyone calls me app!
228
00:19:38,458 --> 00:19:40,073
Okay. App.
229
00:19:43,250 --> 00:19:45,912
Oh, eh, hi. - Hi.
230
00:19:48,375 --> 00:19:51,082
Emm... I wanted to ask...
231
00:19:52,000 --> 00:19:55,413
Would you like to?
What would I like to?
232
00:19:56,083 --> 00:20:00,531
Dunno. Maybe we could...
Do something... together?
233
00:20:01,958 --> 00:20:03,164
Sure.
234
00:20:03,417 --> 00:20:04,907
Yeah? - Yes.
235
00:20:05,292 --> 00:20:06,577
Okay. - Yes.
236
00:20:06,833 --> 00:20:08,619
Cool. Now...
I have to go to class.
237
00:20:08,875 --> 00:20:11,708
Me too. - Yeah... maybe later?
238
00:20:11,958 --> 00:20:13,823
Later? - This afternoon.
239
00:20:14,042 --> 00:20:15,953
Oh yeah, yes.
240
00:20:16,458 --> 00:20:17,994
Okay.
241
00:20:19,292 --> 00:20:20,953
Bye! - See you.
242
00:20:23,792 --> 00:20:25,248
Sue!
243
00:20:40,208 --> 00:20:44,076
Some of the nt26d touched
your skin during the explosion.
244
00:20:44,333 --> 00:20:47,871
It's a genetically modified substance
that I've developed.
245
00:20:48,083 --> 00:20:51,655
It's intended to cure our bodies
of diseases and injuries.
246
00:20:51,958 --> 00:20:56,031
The nt26d must have... here...
247
00:20:58,917 --> 00:21:00,782
It works.
248
00:21:01,000 --> 00:21:04,288
There's no wound anymore.
The nt26d healed it.
249
00:21:06,000 --> 00:21:09,037
I... I'm going to take
a few measurements now.
250
00:21:09,292 --> 00:21:12,455
To get a better idea
of what's happening exactly.
251
00:21:12,750 --> 00:21:17,449
Here. Snap it and it'll turn
extremely hot and then...
252
00:21:22,167 --> 00:21:23,873
Unreal!
253
00:21:25,875 --> 00:21:29,038
Hurry up, please.
This is not very nice.
254
00:21:32,708 --> 00:21:34,619
Sue? May I?
255
00:21:34,875 --> 00:21:36,456
Sure.
256
00:21:36,958 --> 00:21:38,994
Is that your hand?
257
00:21:41,417 --> 00:21:42,907
Fantastic!
258
00:21:45,583 --> 00:21:47,915
Everything I touch becomes invisible!
259
00:21:48,125 --> 00:21:51,868
Seems like it's transmitted
by skin contact.
260
00:21:55,958 --> 00:22:00,827
What a pity. For a moment I thought
I could also be a superhero once.
261
00:22:01,167 --> 00:22:03,874
The nt26d molecules are mutating.
262
00:22:04,958 --> 00:22:07,791
They merge with red blood cells
and activate
263
00:22:08,000 --> 00:22:09,786
das soon as
the body temperature...
264
00:22:10,000 --> 00:22:12,867
It's spreading fast.
Faster than I thought.
265
00:22:13,125 --> 00:22:16,822
The warmer it gets,
the longer she'll stay invisible.
266
00:22:17,292 --> 00:22:19,032
And that means?
267
00:22:20,917 --> 00:22:22,953
We have to destroy it.
268
00:22:24,083 --> 00:22:26,119
Immediately. You wanna do what?
269
00:22:26,375 --> 00:22:28,161
Lenia, just think about it.
270
00:22:28,417 --> 00:22:30,703
Maybe the nt26d can heal.
271
00:22:30,958 --> 00:22:35,122
But what if those who take it
become invisible, or worse: Mutate.
272
00:22:35,375 --> 00:22:38,412
Now we start again from scratch?
It's my decision.
273
00:22:38,750 --> 00:22:41,947
Please let's recheck the data
and try some...
274
00:22:42,208 --> 00:22:44,119
What are you doing?
275
00:22:44,542 --> 00:22:46,078
Mum, you can't do that.
276
00:22:46,333 --> 00:22:50,451
If you delete everything,
you can't make the antidote.
277
00:22:51,625 --> 00:22:53,661
Susanne, I can explain that.
278
00:22:53,917 --> 00:22:55,953
But not now.
We'll talk later, okay?
279
00:22:56,208 --> 00:22:58,824
But you need the data
to reverse it.
280
00:23:00,417 --> 00:23:02,123
You're never there for me.
281
00:23:02,375 --> 00:23:04,582
Susanne! - My name is sue!
282
00:23:29,708 --> 00:23:31,824
Bad spot to take a nap.
283
00:23:37,708 --> 00:23:39,824
Hey girl, wake up!
284
00:23:40,625 --> 00:23:44,618
Come on now. No way
I'm gonna wake you up with a kiss.
285
00:23:51,958 --> 00:23:55,075
What? Am I... am I visible?
286
00:23:56,708 --> 00:23:58,539
Emm - yes.
287
00:24:05,875 --> 00:24:07,911
Oh, just great.
288
00:24:08,292 --> 00:24:09,327
Hey!
289
00:24:09,625 --> 00:24:11,331
Sue! What's up?
290
00:24:11,625 --> 00:24:14,162
You said it's urgent.
291
00:24:15,625 --> 00:24:19,948
Sorry. Must have something
to do with that... thing.
292
00:24:21,250 --> 00:24:23,366
That... thing?
293
00:24:31,000 --> 00:24:32,786
Please don't laugh.
294
00:24:33,375 --> 00:24:36,287
You heard of mutation research?
295
00:24:36,583 --> 00:24:38,369
Because...
296
00:24:39,583 --> 00:24:41,073
I can make myself...
297
00:24:43,167 --> 00:24:44,873
Invisible.
298
00:24:46,500 --> 00:24:50,288
Okay. You really are nuts.
No please. You have to believe me.
299
00:24:50,625 --> 00:24:54,413
Who do we have here?
Freak 1 and freak 2.
300
00:24:54,958 --> 00:24:57,825
I'd say hello with some yodeling,
301
00:24:58,042 --> 00:25:00,374
but I'm not into it
as much as you are.
302
00:25:00,667 --> 00:25:03,033
You crazy?
It was you outside, right?
303
00:25:03,292 --> 00:25:05,283
You hacked into my phone!
304
00:25:05,542 --> 00:25:07,749
Let me go! Now! - What if not?
305
00:25:11,583 --> 00:25:12,583
Shit!
306
00:25:12,833 --> 00:25:15,825
Hey you cow! Over here!
I hope you're hungry!
307
00:25:36,833 --> 00:25:38,289
Awesome.
308
00:25:43,042 --> 00:25:44,578
What?
309
00:25:44,833 --> 00:25:47,950
Just imagining Eileen with
fries and ketchup.
310
00:25:48,208 --> 00:25:49,323
You can laugh.
311
00:25:49,625 --> 00:25:52,287
But I'm on top of her list now.
312
00:25:53,042 --> 00:25:56,034
I'm not only a freak,
but dead as well.
313
00:25:59,917 --> 00:26:02,704
I'm a terrible mother just now,
aren't I?
314
00:26:02,958 --> 00:26:04,744
Yes.
315
00:26:06,958 --> 00:26:09,825
This project means everything to me.
316
00:26:11,792 --> 00:26:15,330
And I don't have a clue
why there was an explosion.
317
00:26:15,625 --> 00:26:18,037
It should never have happened.
318
00:26:18,750 --> 00:26:21,708
I'm afraid we have to
go into hiding for now.
319
00:26:21,958 --> 00:26:24,916
If somebody finds out
what the nt26d can do,
320
00:26:25,125 --> 00:26:28,162
what you can do,
we won't be safe any longer.
321
00:26:41,083 --> 00:26:42,948
Dr. drill!
322
00:26:43,333 --> 00:26:44,994
Dr. drill!
323
00:26:45,667 --> 00:26:48,534
The videos you asked for.
Oh yes, thanks.
324
00:27:03,667 --> 00:27:06,454
Did anyone else see it?
325
00:27:07,833 --> 00:27:09,698
No. Just me.
326
00:27:34,208 --> 00:27:36,699
Should I carry you
into the house?
327
00:27:46,083 --> 00:27:48,369
Come on, honey.
328
00:27:50,417 --> 00:27:52,157
Help!
329
00:27:52,417 --> 00:27:53,998
Susanne! - What?
330
00:27:54,583 --> 00:27:56,949
Mum? Mum? - Susanne!
331
00:27:57,708 --> 00:27:59,369
Susanne!
332
00:28:00,083 --> 00:28:03,041
Find Alfred! And the red mask!
333
00:28:03,958 --> 00:28:05,448
Alfred!
334
00:28:18,167 --> 00:28:19,657
Shit.
335
00:28:29,042 --> 00:28:32,159
Mummy! Mummy!
336
00:28:39,375 --> 00:28:41,331
What? Sue. Calm down.
337
00:28:41,625 --> 00:28:43,707
What happened?
338
00:28:44,167 --> 00:28:46,829
Mum's been kidnapped.
Believe me!
339
00:28:47,042 --> 00:28:50,330
I can make myself invisible.
Because of that nt from the lab.
340
00:28:50,625 --> 00:28:52,456
Invisible. Okay.
341
00:28:52,792 --> 00:28:56,535
Maybe mum can give
me some, too, then I'll be invis...
342
00:28:56,792 --> 00:29:00,740
The rehearsal starts. I'll call back.
Dad, please. I need help.
343
00:29:01,000 --> 00:29:03,912
Dad? Dad?? Oh shit!
344
00:29:40,375 --> 00:29:41,865
Hi.
345
00:29:42,167 --> 00:29:43,748
Are you okay?
346
00:29:44,083 --> 00:29:45,994
I need your help, tobi.
347
00:29:46,333 --> 00:29:47,948
What's up?
348
00:29:48,417 --> 00:29:50,248
It's all my fault.
349
00:29:51,375 --> 00:29:53,286
My mother's been kidnapped.
350
00:29:54,833 --> 00:29:57,040
And I thought she was just crazy.
351
00:29:57,667 --> 00:30:00,864
She told me not to go out
and tell nobody.
352
00:30:21,958 --> 00:30:23,744
Here.
353
00:30:25,417 --> 00:30:28,284
That's all I could find.
Thank you.
354
00:30:30,208 --> 00:30:34,121
My mother's on nightshift and
my father's only here on weekends,
355
00:30:34,375 --> 00:30:36,616
that's why we moved.
To change that.
356
00:30:36,875 --> 00:30:38,365
So you can sleep here tonight.
357
00:30:38,667 --> 00:30:41,784
I'm here by myself
most of the time anyway.
358
00:30:42,750 --> 00:30:45,947
But we'd better call the police.
No. No police.
359
00:30:46,208 --> 00:30:47,698
But...
360
00:30:54,292 --> 00:30:55,873
Sue?
361
00:30:56,208 --> 00:30:58,244
Damn. The tea.
362
00:30:59,583 --> 00:31:01,119
Are you...
363
00:31:09,375 --> 00:31:11,536
Can you give me the blanket?
364
00:31:13,083 --> 00:31:15,620
Tobi? Tobi!
365
00:31:17,417 --> 00:31:19,157
I'm sorry.
366
00:31:29,792 --> 00:31:33,455
You were... in... in... invisible.
367
00:31:34,292 --> 00:31:35,782
I know.
368
00:31:37,167 --> 00:31:38,782
Awesome!
369
00:31:40,417 --> 00:31:41,907
Eileen is right.
370
00:31:43,583 --> 00:31:45,119
I'm a freak.
371
00:31:46,042 --> 00:31:47,532
A freak?
372
00:31:47,792 --> 00:31:50,989
Each time it feels like
I'm about to dissolve...
373
00:31:51,292 --> 00:31:54,739
You can make yourself invisible.
How cool is that?
374
00:31:55,958 --> 00:31:57,914
You're a real superhero.
375
00:32:01,167 --> 00:32:03,249
Remember supermoon.
376
00:32:03,625 --> 00:32:05,741
First she hid in the basement.
377
00:32:06,000 --> 00:32:08,082
She believed people thought
she's a monster.
378
00:32:08,333 --> 00:32:11,621
Or they'd chase her for her powers.
Until...
379
00:32:11,917 --> 00:32:14,533
Her parents were robbed and
her little brother...
380
00:32:14,833 --> 00:32:18,155
Exactly! And then she went out
and blew them all away.
381
00:32:18,500 --> 00:32:21,207
She destroyed everyone
with her gigantic moonscream.
382
00:32:21,458 --> 00:32:24,074
And became supermoon.
The moon avenger.
383
00:32:26,250 --> 00:32:28,741
Thank you, Tobias grimm.
384
00:32:32,250 --> 00:32:35,367
Emm, you... you...
You can have the mattress.
385
00:32:35,750 --> 00:32:38,207
I can make something to eat for you.
386
00:32:40,292 --> 00:32:41,782
Sue?
387
00:32:48,625 --> 00:32:51,037
Then t'll take the mattress.
388
00:32:57,000 --> 00:33:01,118
Superheroes always have an assistant.
But how should I help you?
389
00:33:01,375 --> 00:33:03,741
The only thing I'm good at is cycling.
390
00:33:03,958 --> 00:33:07,576
First, we have to find out
who kidnapped my mother.
391
00:33:07,833 --> 00:33:10,199
The black Van was parked over there.
392
00:33:10,458 --> 00:33:13,871
Maria kept shouting
that I should find some Alfred.
393
00:33:14,417 --> 00:33:16,408
And a red mask.
394
00:33:16,708 --> 00:33:19,450
But I don't know any Alfred,
and no red mask either.
395
00:33:19,750 --> 00:33:22,332
I still think
we should go to the police.
396
00:33:22,625 --> 00:33:23,705
And say what?
397
00:33:23,958 --> 00:33:25,914
My mum made a liquid
that makes me invisible,
398
00:33:26,167 --> 00:33:28,579
and that's why she was kidnapped?
399
00:33:29,292 --> 00:33:32,034
You're right.
Sounds totally reasonable.
400
00:33:33,292 --> 00:33:37,911
Have you ever... a car?
Me? What makes you think that?
401
00:33:41,000 --> 00:33:43,867
Tell me that this was you.
402
00:33:45,417 --> 00:33:46,577
Sue!
403
00:33:46,833 --> 00:33:50,826
Mum's laptop. Maybe there's
something about Alfred on it.
404
00:33:58,583 --> 00:33:59,868
Hello? You're getting visitors.
405
00:34:00,083 --> 00:34:02,745
Make yourself invisible
and hide that clown.
406
00:34:02,958 --> 00:34:04,118
Who's speaking?
407
00:34:04,375 --> 00:34:06,787
Trust me. I've information
about your mother.
408
00:34:07,000 --> 00:34:09,582
I've no pocket warmers left
and without them...
409
00:34:09,833 --> 00:34:11,448
Get in!
410
00:34:12,708 --> 00:34:16,246
In there. Fast!
Really? 'Cause a voice tells you to?
411
00:34:16,583 --> 00:34:18,039
Any better idea?
412
00:34:18,333 --> 00:34:21,200
Run away?
You've got ten seconds left.
413
00:34:22,833 --> 00:34:25,199
I'll wake up any second and
it was all just a nightmare.
414
00:34:25,458 --> 00:34:26,994
Seven.
415
00:34:28,500 --> 00:34:29,956
Three.
416
00:34:39,167 --> 00:34:43,706
You check the house.
But be careful. Don't frighten the girl.
417
00:34:43,958 --> 00:34:46,040
And take the car
back to the company.
418
00:34:46,333 --> 00:34:47,869
Understood.
419
00:34:50,208 --> 00:34:52,244
Great. What now?
420
00:35:03,667 --> 00:35:06,955
Excuse me. Could you help me?
My phone's acting crazy...
421
00:35:07,208 --> 00:35:08,698
Your phone...
422
00:35:15,208 --> 00:35:17,745
Not disturbing your kissing, am I?
423
00:35:20,333 --> 00:35:21,618
Where are we?
424
00:35:21,875 --> 00:35:24,036
The dec.
The drill energy corporation.
425
00:35:24,292 --> 00:35:26,453
Wasn't easy to get in here.
426
00:35:27,250 --> 00:35:30,037
Did you follow us the whole time?
Yes.
427
00:35:32,417 --> 00:35:35,614
No worries, he's just having a nap.
Like the guy at the gate.
428
00:35:35,875 --> 00:35:37,957
I looped the video surveillance.
429
00:35:38,208 --> 00:35:42,076
But it won't be long
till they figure that out. Follow me.
430
00:35:51,000 --> 00:35:53,742
Is she on the team now, too?
What team?
431
00:35:54,000 --> 00:35:56,366
Tobi, that's app. App, tobi.
432
00:35:56,667 --> 00:36:00,285
App. Like the program?
Yeah. Got a problem with that?
433
00:36:00,583 --> 00:36:01,993
No.
434
00:36:05,333 --> 00:36:07,790
Here, have a look.
435
00:36:09,208 --> 00:36:11,665
That's the car
your mother was kidnapped in.
436
00:36:11,917 --> 00:36:14,784
Wanted to show you yesterday.
Even rang your doorbell.
437
00:36:15,000 --> 00:36:17,241
But you didn't answer.
438
00:36:18,042 --> 00:36:20,875
The Van is registered to the dec.
439
00:36:21,083 --> 00:36:24,871
I'm afraid drill wants to force her
to produce the nt26d.
440
00:36:25,083 --> 00:36:29,076
And how does she know all that?
Because she uses her head.
441
00:36:29,583 --> 00:36:32,325
I'm going in there right now.
Sue!
442
00:36:42,667 --> 00:36:45,249
What's your plan?
Get my mother out.
443
00:36:45,500 --> 00:36:48,788
D... d... do I have to go in there, too?
Yes.
444
00:36:49,000 --> 00:36:51,742
Here. You'll need some pocket warmers.
445
00:36:51,958 --> 00:36:54,791
You're such a genius. - T know.
446
00:36:55,083 --> 00:36:58,041
Here. That's how we'll stay in contact.
447
00:36:59,125 --> 00:37:02,697
And with that I can see exactly
where you go.
448
00:37:03,208 --> 00:37:05,540
Give me cover.
449
00:37:08,000 --> 00:37:09,661
Sue, wait!
450
00:37:11,000 --> 00:37:12,786
M... m... my arm...
451
00:37:13,875 --> 00:37:15,615
Awesome! Invisible man!
452
00:37:16,917 --> 00:37:17,997
Awesome.
453
00:37:18,250 --> 00:37:20,366
Hold my hand tight
and don't let go!
454
00:37:20,667 --> 00:37:22,157
Aye, sir!
455
00:37:26,792 --> 00:37:28,077
Tobi!
456
00:37:28,333 --> 00:37:29,869
Sue...
457
00:37:36,292 --> 00:37:37,828
Hi.
458
00:37:38,958 --> 00:37:41,745
Are you okay?
How did you get in here?
459
00:37:41,958 --> 00:37:45,280
I don't know.
I was in school a second ago.
460
00:37:45,583 --> 00:37:49,997
And then there was this... this pain.
And a red light.
461
00:37:50,708 --> 00:37:54,075
And then a portal opened.
462
00:37:55,208 --> 00:37:56,789
It was gigantic.
463
00:37:58,250 --> 00:38:00,411
Come on.
464
00:38:10,292 --> 00:38:12,032
I told you not to let go!
465
00:38:12,292 --> 00:38:14,408
You just ran into her! - Mum?
466
00:38:16,167 --> 00:38:17,748
Mum!
467
00:38:20,167 --> 00:38:22,874
Nobody here. It's all empty.
468
00:38:23,083 --> 00:38:24,994
But I'm getting a third signal.
469
00:38:25,250 --> 00:38:27,912
Could be from the mobile of sue's mum.
470
00:38:28,625 --> 00:38:32,072
Are you okay? - No. I feel...
471
00:38:32,833 --> 00:38:36,121
It seems like two people
make me twice as tired...
472
00:38:38,208 --> 00:38:40,574
Don't fall asleep now, you hear me?
473
00:38:42,917 --> 00:38:45,283
Did you really think she'd be here?
474
00:38:50,917 --> 00:38:53,624
Hey, I've found something.
475
00:39:01,958 --> 00:39:03,368
Sue?
476
00:39:03,958 --> 00:39:05,619
Sue!
477
00:39:07,458 --> 00:39:08,914
Just great.
478
00:39:15,000 --> 00:39:17,707
Into the building.
The children are in there.
479
00:39:17,958 --> 00:39:19,448
Hey! They found us.
480
00:39:19,750 --> 00:39:22,366
You should leave as fast as you can.
481
00:39:23,333 --> 00:39:25,665
Sue, wake up. Fast!
482
00:39:26,625 --> 00:39:30,618
I don't want to rush you,
but they're heading right for you.
483
00:39:43,000 --> 00:39:44,115
Hey.
484
00:39:44,583 --> 00:39:46,995
What are you doing?
I wanted to wake you up.
485
00:39:47,250 --> 00:39:51,289
But I'm not sleeping beauty,
and I'm awake now.
486
00:39:51,792 --> 00:39:54,329
Where did you get that?
Found it.
487
00:39:54,625 --> 00:39:57,367
And the mobile, too.
You have ten seconds. Get out!
488
00:40:00,250 --> 00:40:02,787
One child. - There? Thanks.
489
00:40:03,042 --> 00:40:05,454
C... c... come.
Why do you only stutter sometimes?
490
00:40:05,750 --> 00:40:08,116
Do we have to talk about it now?
Yes.
491
00:40:10,833 --> 00:40:13,119
Like now?
Would you please hurry?
492
00:40:13,375 --> 00:40:16,242
Don't panic.
I'll get us out of here.
493
00:40:18,417 --> 00:40:22,239
The kids must still be in here.
Seal the whole building.
494
00:40:25,458 --> 00:40:29,076
The children are gone.
We need a infrared camera.
495
00:40:30,917 --> 00:40:32,873
Shit.
496
00:40:33,875 --> 00:40:35,866
There are so many of them.
497
00:40:36,083 --> 00:40:37,994
Stay behind me.
498
00:40:38,333 --> 00:40:40,164
Come on. Now!
499
00:40:46,583 --> 00:40:48,869
How long can you stay invisible?
500
00:40:49,083 --> 00:40:50,914
Probably till I fall asleep.
501
00:40:51,125 --> 00:40:53,832
And it happens every time? Yes.
502
00:41:03,667 --> 00:41:05,453
Coke? For what?
503
00:41:05,750 --> 00:41:07,911
Better than kissing me awake, right?
504
00:41:08,167 --> 00:41:11,614
I'm your assistant.
Just being professional!
505
00:41:12,625 --> 00:41:15,697
We almost made it.
Come on. Round the corner.
506
00:41:16,708 --> 00:41:19,370
But there are two guys.
I see them!
507
00:41:20,875 --> 00:41:23,116
Behind the cabinet!
508
00:41:23,375 --> 00:41:24,911
Duck down.
509
00:41:25,167 --> 00:41:28,000
Up now. Head for the door. Go!
510
00:41:28,250 --> 00:41:30,115
Faster! We have to get out.
511
00:41:30,375 --> 00:41:32,411
Watch out, tobi, the d... door.
512
00:41:34,708 --> 00:41:37,245
To the door!
They're at the door!
513
00:41:45,042 --> 00:41:46,657
Bloody automatic door.
514
00:41:46,917 --> 00:41:48,999
There they are! Seize them!
515
00:41:49,875 --> 00:41:51,035
Any suggestions?
516
00:41:51,292 --> 00:41:54,250
Some sleep
and I'll make us invisible again.
517
00:41:55,083 --> 00:41:57,119
Hop on! - On that thing?
518
00:41:57,375 --> 00:41:59,832
Aren't you the show-off on a bicycle?
519
00:42:00,042 --> 00:42:03,705
Yeah. On a bycicle.
Then think of something, hero.
520
00:42:04,708 --> 00:42:06,198
Go!
521
00:42:10,667 --> 00:42:12,077
Stop!
522
00:42:13,208 --> 00:42:14,414
What's that?
523
00:42:14,708 --> 00:42:16,118
A flux capacitor.
524
00:42:16,375 --> 00:42:18,036
A what?
525
00:42:21,000 --> 00:42:22,456
Stop!
526
00:42:27,625 --> 00:42:29,035
Tobi, you're my hero!
527
00:42:33,917 --> 00:42:36,283
That was so awesome!
I was invisible.
528
00:42:36,583 --> 00:42:40,781
You really have to try it, app!
Nah, that's your speciality.
529
00:42:41,583 --> 00:42:45,906
We should hide at my place tonight.
Drill won't look for us here.
530
00:42:48,875 --> 00:42:50,285
Wow!
531
00:42:50,583 --> 00:42:54,155
Now I know how you can afford
all those gadgets.
532
00:42:54,417 --> 00:42:58,911
It's my aunt's house.
We're just allowed to live here.
533
00:43:01,375 --> 00:43:03,912
Hey you two. Thanks for helping me.
534
00:43:04,333 --> 00:43:06,073
Without you I'd be lost.
535
00:43:12,833 --> 00:43:16,325
My aunt is in a wheelchair.
So don't be surprised.
536
00:43:16,625 --> 00:43:19,037
And... she's a bit...
537
00:43:19,958 --> 00:43:21,164
Peculiar.
538
00:43:21,417 --> 00:43:24,580
Kaya! Darling!
539
00:43:24,958 --> 00:43:27,199
I see you brought some visitors.
540
00:43:27,500 --> 00:43:30,822
Yes, aunt lore. Could they
stay here for the night?
541
00:43:31,042 --> 00:43:35,866
Of course. I tell your mother.
She can bring home something to eat.
542
00:43:36,083 --> 00:43:40,122
Cool. Thank you.
We'll be in my room.
543
00:43:41,333 --> 00:43:43,073
Susanne?
544
00:43:43,875 --> 00:43:45,911
Oh, pardon me. Sue.
545
00:43:46,875 --> 00:43:49,742
Would you have a moment for me?
546
00:43:50,750 --> 00:43:53,787
Yes.
I'll see you in the library.
547
00:44:06,500 --> 00:44:09,082
Are you okay?
Anything I can bring you?
548
00:44:09,458 --> 00:44:11,995
That's very kind of you, sue.
549
00:44:12,958 --> 00:44:14,698
But I'm fine for now.
550
00:44:14,958 --> 00:44:18,200
Just my body won't do,
what I need him to do.
551
00:44:18,500 --> 00:44:20,912
Where do you know my name from?
552
00:44:26,583 --> 00:44:30,747
My mother, you and lenia?
553
00:44:31,417 --> 00:44:35,911
Your mother was the best one
in all those years at the university.
554
00:44:36,375 --> 00:44:41,119
Ambitious, determined
and incredibly naive.
555
00:44:42,083 --> 00:44:44,916
But in the end we had a fight
and fell out.
556
00:44:45,125 --> 00:44:50,665
She was obsessed with the idea
of creating the perfect, healthy body.
557
00:44:51,292 --> 00:44:56,912
She wanted to sell the nt26d
to the dec. And I did warn her.
558
00:44:57,792 --> 00:45:00,283
But she didn't want to listen to me.
559
00:45:01,958 --> 00:45:05,155
But do please pass on
my warmest regards to her.
560
00:45:06,167 --> 00:45:07,907
Yeah, sure, I'll do that.
561
00:45:08,625 --> 00:45:10,456
When I see her.
562
00:45:13,333 --> 00:45:17,281
That drill guy. Would he...
I mean...
563
00:45:18,292 --> 00:45:19,873
Is he dangerous?
564
00:45:20,083 --> 00:45:24,122
People are often not
what they seem like at first glance.
565
00:45:29,250 --> 00:45:30,990
Sue.
566
00:45:34,708 --> 00:45:36,744
What did my aunt want from you?
567
00:45:36,958 --> 00:45:40,030
She knows my mum from the university.
Long story.
568
00:45:40,333 --> 00:45:42,540
Did you find out anything?
569
00:45:43,083 --> 00:45:47,201
I got into your mother's mobile.
There's a video on it.
570
00:45:54,750 --> 00:45:56,081
I've been kidnapped!
571
00:45:56,333 --> 00:45:59,291
Whoever finds this:
Protect my daughter!
572
00:46:08,250 --> 00:46:10,081
Show it again.
573
00:46:15,917 --> 00:46:17,703
Where is that?
574
00:46:17,958 --> 00:46:19,619
Damn!
575
00:46:20,125 --> 00:46:21,911
Violence is never the answer.
576
00:46:22,167 --> 00:46:25,830
What was that?
Came from your mother's laptop bag.
577
00:46:31,375 --> 00:46:33,240
The red mask.
578
00:46:41,583 --> 00:46:44,165
Please say
what kind of scientific gues...
579
00:46:44,417 --> 00:46:46,908
Miss susanne! Welcome back!
580
00:46:47,417 --> 00:46:49,328
Please, don't throw any cake.
581
00:46:49,625 --> 00:46:52,207
You are the voice.
From the laboratory.
582
00:46:52,458 --> 00:46:53,458
That is correct.
583
00:46:53,583 --> 00:46:54,583
What are you?
584
00:46:54,792 --> 00:46:57,534
What I am exceeds your imagination.
585
00:46:57,792 --> 00:46:59,874
Just call me Alfred.
586
00:47:00,083 --> 00:47:01,914
Alfred? You're Alfred?
587
00:47:02,167 --> 00:47:03,167
That is correct.
588
00:47:03,417 --> 00:47:06,955
Where is Dr. hartmann?
Who kidnapped her?
589
00:47:07,458 --> 00:47:09,619
It has spoken to me.
590
00:47:09,917 --> 00:47:11,032
Does it mean me?
591
00:47:11,292 --> 00:47:12,702
May I point out,
592
00:47:12,958 --> 00:47:15,950
only hartmann family members
can access me?
593
00:47:16,208 --> 00:47:17,208
Where's my mother?
594
00:47:17,417 --> 00:47:21,786
Unfortunately I don't have
sufficient data for a complete analysis.
595
00:47:22,000 --> 00:47:24,787
Hello! Anybody home? Out. Fast.
596
00:47:25,000 --> 00:47:27,537
I beg your pardon.
I'm not a dog.
597
00:47:27,833 --> 00:47:29,039
Turn off. Shut down.
598
00:47:29,292 --> 00:47:31,954
As you wish, miss susanne.
599
00:47:33,125 --> 00:47:35,457
Hi. Hi.
600
00:47:36,875 --> 00:47:39,742
I'm Lisa. Kaya's mum.
601
00:47:40,458 --> 00:47:41,914
I'm really sorry.
602
00:47:42,167 --> 00:47:44,909
If I'd known,
I'd have cooked something proper.
603
00:47:45,167 --> 00:47:47,749
Spaghetti. Ratatouille.
604
00:47:48,458 --> 00:47:50,790
But there's just pizza now.
605
00:47:51,250 --> 00:47:54,242
It's fine, mum. - Pizza's great.
606
00:47:54,833 --> 00:47:58,246
I'm not here.
I'm invisible, practically speaking...
607
00:47:59,917 --> 00:48:01,908
Mum.
608
00:48:04,500 --> 00:48:05,956
Okay.
609
00:48:09,750 --> 00:48:11,456
Have fun!
610
00:48:13,167 --> 00:48:15,704
I don't have friends over very often.
611
00:48:15,958 --> 00:48:18,540
In fact, you're the first ones.
612
00:48:18,792 --> 00:48:20,328
And your inventors club?
613
00:48:20,667 --> 00:48:23,158
That's just me,
and sometimes also...
614
00:48:24,167 --> 00:48:24,872
L.mne.
615
00:48:25,083 --> 00:48:27,916
I'm a loner.
I'm just not good with others.
616
00:48:28,625 --> 00:48:30,035
Salami?
617
00:48:30,333 --> 00:48:34,702
App. We broke into the dec today
and got away with it.
618
00:48:35,458 --> 00:48:38,530
And we could never have done that
on our own.
619
00:48:39,417 --> 00:48:41,203
Sue's right.
620
00:48:45,208 --> 00:48:48,996
I'll have the cheese pizza.
And I'm not sharing.
621
00:48:53,583 --> 00:48:57,451
It's always a pleasure.
Welcome back, miss susanne.
622
00:48:57,750 --> 00:48:58,956
My name is sue.
623
00:48:59,208 --> 00:49:01,324
Pardon me. Miss sue.
624
00:49:01,625 --> 00:49:04,241
What did Dr. hartmann use you for?
625
00:49:06,083 --> 00:49:08,415
This is ridiculous.
It's only a machine.
626
00:49:08,750 --> 00:49:12,948
I'm able to access ten to the power
of 367 processes in a millisecond,
627
00:49:13,208 --> 00:49:16,621
while you can't even master
simple algebra, sir.
628
00:49:16,875 --> 00:49:19,867
How does it know that?
Stop it. Answer his question.
629
00:49:20,083 --> 00:49:23,280
After Dr. hartmann deleted all data
in the dec,
630
00:49:23,583 --> 00:49:26,370
she used my superior neutron processor
631
00:49:26,667 --> 00:49:29,204
to carry out further tests in secret.
632
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
Why?
633
00:49:30,583 --> 00:49:34,371
To find an antidote.
If you'd please take a look.
634
00:49:35,167 --> 00:49:37,533
Okay, Alfred. Start recording.
635
00:49:39,000 --> 00:49:41,412
I will now inject the nt26d.
636
00:49:51,167 --> 00:49:54,330
Alfred. No reaction.
The mutation is negative.
637
00:49:56,667 --> 00:49:58,874
Either I've made a mistake or...
638
00:50:01,500 --> 00:50:03,582
It's a genetic problem.
639
00:50:07,000 --> 00:50:09,582
What does she mean?
I don't get it.
640
00:50:09,833 --> 00:50:12,415
Only you can become invisible,
miss sue.
641
00:50:12,708 --> 00:50:15,950
The nt26d only reacts with your blood.
642
00:50:16,250 --> 00:50:18,707
It has no effect on anyone else.
643
00:50:19,333 --> 00:50:22,700
You mean,
drill kidnapped my mum for nothing?
644
00:50:22,958 --> 00:50:24,823
Drill kidnapped your mother?
645
00:50:25,042 --> 00:50:29,490
Sue. I'm sorry, but your mum
is worthless. They want you.
646
00:50:29,917 --> 00:50:31,407
That is correct.
647
00:50:31,708 --> 00:50:35,451
If, hypothetically speaking,
someone plans to produce
648
00:50:35,750 --> 00:50:39,368
an invisibility serum on
the basis of nt26d
649
00:50:39,708 --> 00:50:42,074
then theyll need miss sue's blood.
650
00:50:42,667 --> 00:50:44,578
In other words...
651
00:50:45,000 --> 00:50:48,538
You're in great danger, miss sue!
652
00:51:01,250 --> 00:51:02,660
I've been kidnapped!
653
00:51:02,958 --> 00:51:05,791
Whoever finds this:
Protect my daughter!
654
00:52:41,208 --> 00:52:44,700
Sue, that was so cool.
They thought I was you.
655
00:52:44,958 --> 00:52:47,665
I grabbed the first weapon I found
and then:
656
00:52:47,958 --> 00:52:49,164
Smack!
657
00:53:02,333 --> 00:53:05,120
I can't stop thinking
about that syringe.
658
00:53:05,375 --> 00:53:07,036
That was no coincidence.
659
00:53:07,917 --> 00:53:10,158
They were looking for you.
660
00:53:10,500 --> 00:53:12,786
Lucky thing I slept in tobi's bed.
661
00:53:15,625 --> 00:53:17,911
Hey! Not what you think!
662
00:53:18,125 --> 00:53:20,867
I just... fell asleep.
663
00:53:21,083 --> 00:53:25,281
In tobi's bed.
Yes, and he went over to mine.
664
00:53:26,458 --> 00:53:28,540
Come on!
665
00:53:29,292 --> 00:53:31,123
I've got something for you.
666
00:53:40,917 --> 00:53:44,910
Fireproof material,
extremely light and indestructible.
667
00:53:45,292 --> 00:53:46,998
With a hood, of course.
668
00:53:47,333 --> 00:53:49,949
This remote sends
hot and cold signals
669
00:53:50,208 --> 00:53:52,870
so you can control your invisibility.
670
00:53:53,167 --> 00:53:56,614
This is full of my special mixture.
671
00:53:57,125 --> 00:53:58,990
To keep you awake.
672
00:53:59,250 --> 00:54:03,744
App. You're such a genius! Thanks.
I don't know what to say.
673
00:54:04,292 --> 00:54:07,159
You could give me your cool hoodie.
674
00:54:09,000 --> 00:54:10,536
Thank you.
675
00:54:12,000 --> 00:54:13,456
Delicious.
676
00:54:15,500 --> 00:54:17,036
Thank you, Martha.
677
00:54:23,750 --> 00:54:25,286
Where's sue?
678
00:54:29,333 --> 00:54:31,540
Hahaha. So you're invisible.
679
00:54:32,417 --> 00:54:34,783
Time you thought up something new.
680
00:54:37,292 --> 00:54:40,034
That's not funny!
They were my...
681
00:54:45,625 --> 00:54:47,991
You ordered pancakes? - Cool!
682
00:54:48,333 --> 00:54:51,575
Invisible sue! - Invisible sue.
683
00:54:54,458 --> 00:54:56,699
Really a great suit,
684
00:55:10,000 --> 00:55:11,456
Susanne? - Mum?
685
00:55:11,750 --> 00:55:13,661
Susanne! Finally!
686
00:55:14,208 --> 00:55:16,369
Thank god it's you!
687
00:55:17,125 --> 00:55:20,447
Okay. I don't have much time.
688
00:55:21,000 --> 00:55:23,412
I managed to escape,
but they're after me.
689
00:55:23,667 --> 00:55:25,498
You're in great danger.
690
00:55:25,750 --> 00:55:27,240
Mum, where are you?
691
00:55:27,500 --> 00:55:29,661
We meet at the old market.
In one hour.
692
00:55:29,958 --> 00:55:34,031
One hour, okay? At the fountain.
Don't trust anyone. We...
693
00:55:35,833 --> 00:55:38,324
Mum! Hello!
694
00:55:43,000 --> 00:55:44,581
Damn it!
695
00:55:54,458 --> 00:55:58,701
This is not a good plan.
We should have told apps aunt about it.
696
00:55:59,125 --> 00:56:01,912
She has no clue anyhow.
She sleeps or reads all day.
697
00:56:05,083 --> 00:56:08,200
Why did your mother want to meet here?
Isn't it clear?
698
00:56:08,458 --> 00:56:11,905
Drill won't kidnap sue
with so many people looking on.
699
00:56:12,167 --> 00:56:14,408
I wouldn't be so sure.
700
00:56:17,292 --> 00:56:18,292
Yes?
701
00:56:18,583 --> 00:56:20,744
Are you invisible and mum too?
702
00:56:20,958 --> 00:56:22,448
Just a joke.
703
00:56:22,792 --> 00:56:25,659
I can't reach mum.
Wanted to hear, if you're alright.
704
00:56:25,917 --> 00:56:27,032
Folks, we got company.
705
00:56:27,292 --> 00:56:30,250
I'm on my way home.
I'll be there around 8.
706
00:56:30,500 --> 00:56:32,206
Dad, bad timing. I'll call back.
707
00:56:32,458 --> 00:56:33,458
Sue!
708
00:56:33,500 --> 00:56:35,616
That is not your mother.
709
00:56:35,875 --> 00:56:38,867
Can you shut up now!
Sue, what should we do?
710
00:56:39,833 --> 00:56:41,744
Sue!
711
00:56:46,750 --> 00:56:48,456
Oh my god.
712
00:56:50,958 --> 00:56:52,414
Sorry.
713
00:56:52,708 --> 00:56:55,040
Miss sue.
May I draw your attention to the fact
714
00:56:55,292 --> 00:56:58,250
that your blood pressure
is remarkably high?
715
00:56:58,542 --> 00:57:00,078
Alfred, get off the line.
716
00:57:00,333 --> 00:57:02,870
As you wish.
717
00:57:06,667 --> 00:57:08,077
Shit.
718
00:57:08,375 --> 00:57:11,447
Two people there,
two people stay at the car.
719
00:57:12,292 --> 00:57:13,782
There they are!
720
00:57:19,583 --> 00:57:22,746
What are you waiting for?
It's just a toy drone.
721
00:57:34,625 --> 00:57:36,866
Great move.
Now they'll trust us.
722
00:57:37,083 --> 00:57:39,995
Why are you here?
Jonas, damn it. She's my daughter!
723
00:57:40,292 --> 00:57:43,250
You should have let me in on it earlier.
724
00:57:53,917 --> 00:57:56,909
Miss sue, I retraced
your mothers last call
725
00:57:57,167 --> 00:58:00,079
and sent her last position
to app's pocket computer.
726
00:58:00,333 --> 00:58:04,576
Maybe she's still there
and that's why she didn't make it here.
727
00:58:05,333 --> 00:58:07,790
Shit.
It's in the middle of nowhere.
728
00:58:08,125 --> 00:58:11,322
Most likely another trap.
Already forgot what just happened?
729
00:58:11,625 --> 00:58:15,914
Your mother lured us into a trap.
My mother? Are you nuts?
730
00:58:19,750 --> 00:58:22,947
Hey tobi, what's up?
Come to the Halloween party.
731
00:58:23,417 --> 00:58:25,453
That'd be really great!
732
00:58:26,708 --> 00:58:28,414
Bye!
733
00:58:31,125 --> 00:58:33,912
No can do,
he's got better things to do.
734
00:58:38,958 --> 00:58:41,574
Are you crazy?
So they can't track our position.
735
00:58:41,833 --> 00:58:42,913
It was brand new.
736
00:58:43,167 --> 00:58:46,705
Don't cry. If you're lucky,
it's still here tomorrow.
737
00:58:50,167 --> 00:58:52,579
Oh great! And now?
738
00:58:56,250 --> 00:58:58,536
I have an idea.
739
00:59:01,500 --> 00:59:04,242
Are you serious?
You got a better idea?
740
00:59:14,417 --> 00:59:16,624
Hey, that's mine!
741
00:59:19,958 --> 00:59:22,995
Which direction did they go?
What?
742
00:59:24,083 --> 00:59:26,074
Which direction?
743
00:59:41,917 --> 00:59:43,657
They're right behind us!
744
00:59:44,625 --> 00:59:46,240
Watch out! Up ahead!
745
00:59:47,292 --> 00:59:49,624
Make sure they don't get injured.
746
00:59:51,125 --> 00:59:53,537
What are you doing?
Old superhero trick.
747
00:59:53,833 --> 00:59:54,913
Ever watch e.T.?
748
00:59:55,167 --> 00:59:57,658
What does he mean?
Give me the flux thing.
749
00:59:57,917 --> 01:00:00,829
And sue, make us invisible.
750
01:00:02,375 --> 01:00:06,618
Why aren't they slowing down?
Maybe they can drive right through us?
751
01:00:08,708 --> 01:00:10,573
Hold on tight!
752
01:00:49,458 --> 01:00:51,995
That was totally awesome! Tobi!
753
01:00:52,500 --> 01:00:53,956
Thanks.
754
01:00:54,500 --> 01:00:56,661
Alfred, is this the right place?
755
01:00:56,917 --> 01:01:00,205
Correct. The last known position
of your mother.
756
01:01:00,667 --> 01:01:02,749
Sue, I don't like this at all.
757
01:01:04,875 --> 01:01:08,117
Alfred, can you locate my mother?
758
01:01:08,375 --> 01:01:10,286
That exceeds my abilities.
759
01:01:10,542 --> 01:01:12,453
A miracle. Something it can't do.
760
01:01:12,792 --> 01:01:16,284
I'l ignore this outrageousness
and shut down now.
761
01:01:16,667 --> 01:01:19,579
If your mother really escaped,
where is she now?
762
01:01:19,833 --> 01:01:23,075
Why doesn't she call?
Because I dumped our mobiles?
763
01:01:23,417 --> 01:01:25,999
Sue, this is a trap.
Just like on the square.
764
01:01:26,250 --> 01:01:29,242
First they lure us here and then "wham".
And your mother...
765
01:01:29,500 --> 01:01:32,082
What? - Is involved somehow.
766
01:01:32,333 --> 01:01:35,245
Just like this holographic machine.
Are you nuts?
767
01:01:35,583 --> 01:01:38,575
You really think my mother and
drill planned this?
768
01:01:38,833 --> 01:01:40,573
I don't know. But we should leave!
769
01:01:41,167 --> 01:01:43,874
Go to m... m... mummy
if you're so scared.
770
01:01:44,083 --> 01:01:46,825
P... p... piss off.
Or better, go to that
771
01:01:47,042 --> 01:01:50,614
stupid Halloween party
with your cutie e... e... Eileen.
772
01:01:50,875 --> 01:01:52,331
Sue.
773
01:01:58,958 --> 01:02:01,870
What? You want me to apologise now?
774
01:02:14,875 --> 01:02:18,914
And they say I'm the one
who can't get on with other people.
775
01:02:26,000 --> 01:02:29,993
Sure don't look like doves of peace.
Make us invisible. Now!
776
01:02:30,292 --> 01:02:31,623
I can't.
777
01:02:31,875 --> 01:02:34,912
I guess it got damaged
when we were on the bike.
778
01:02:35,167 --> 01:02:37,533
Intruders located.
779
01:02:37,792 --> 01:02:39,373
Run!
780
01:02:39,708 --> 01:02:43,576
Stay where you are.
Lay on the ground! Show your hands!
781
01:03:03,042 --> 01:03:04,532
Sue?
782
01:03:08,125 --> 01:03:09,786
Sue!
783
01:03:10,083 --> 01:03:11,573
Oh shit!
784
01:03:13,958 --> 01:03:15,869
Maria?
785
01:03:18,625 --> 01:03:21,697
Who are you?
What are you doing in my house?
786
01:03:49,458 --> 01:03:51,870
Did we shake them off?
787
01:03:56,208 --> 01:03:59,655
I'd say: No.
Give me the backpack, fast.
788
01:04:01,833 --> 01:04:05,781
Miss sue, I realise your plan
and strongly advise against it!
789
01:04:06,000 --> 01:04:09,538
This'll distract them. Run!
We meet on the other side of the hall.
790
01:04:09,833 --> 01:04:11,789
Nt26d is highly explosive, miss sue.
791
01:04:12,042 --> 01:04:14,408
Alfred, not now. On three!
Sue, wait.
792
01:04:14,750 --> 01:04:15,750
One.
793
01:04:15,917 --> 01:04:18,579
Why do I even talk? Two. Three!
794
01:04:18,875 --> 01:04:21,332
Here, have fun!
795
01:04:42,792 --> 01:04:44,248
Mum?
796
01:04:45,750 --> 01:04:48,742
It's an original edition.
Very rare.
797
01:04:49,500 --> 01:04:52,913
How did I get here?
What happened?
798
01:04:54,083 --> 01:04:55,994
You passed out in school.
799
01:04:56,667 --> 01:04:59,079
But the doctor couldn't find anything.
800
01:05:00,250 --> 01:05:03,117
He gave you an injection
to stop the pain.
801
01:05:05,958 --> 01:05:09,530
Yes, the heating was off.
But it won't take long now.
802
01:05:09,833 --> 01:05:12,666
But... you were kidnapped.
803
01:05:13,458 --> 01:05:14,914
Drill.
804
01:05:15,292 --> 01:05:16,782
I don't understand.
805
01:05:17,000 --> 01:05:19,207
Sounds like a really exciting dream.
806
01:05:19,583 --> 01:05:22,996
It was no dream.
Mum, I can make myself...
807
01:05:24,917 --> 01:05:28,034
We need to go to app. Now.
Why, where is Kaya?
808
01:05:28,500 --> 01:05:31,913
How do you know her?
Come on, sue, I know your friends.
809
01:05:32,208 --> 01:05:35,041
She ran into the hall.
After the explosion.
810
01:05:36,208 --> 01:05:37,698
When the floodlights...
811
01:05:37,958 --> 01:05:41,826
You know how absurd this sounds, right?
I'm sure she's fine.
812
01:05:42,125 --> 01:05:45,572
We'll call her
first thing in the morning. Alright?
813
01:05:49,083 --> 01:05:52,780
Oh... before I forget.
A boy called for you earlier.
814
01:05:53,250 --> 01:05:55,411
Tobi? - Yes, tobi.
815
01:05:55,708 --> 01:05:59,075
Because of the Halloween party?
Halloween party?
816
01:05:59,375 --> 01:06:01,081
In the town pool?
817
01:06:01,375 --> 01:06:03,411
He wanted to meet Eileen there.
818
01:06:03,958 --> 01:06:05,414
Eileen?
819
01:06:05,958 --> 01:06:08,290
I'm sure he'll call again.
820
01:06:08,750 --> 01:06:10,536
Love you, darling!
821
01:06:39,958 --> 01:06:41,368
Mum?
822
01:06:43,167 --> 01:06:45,328
Mum! What's up with the door?
823
01:06:51,042 --> 01:06:52,782
What's going on?
824
01:06:58,958 --> 01:07:00,573
Mum!
825
01:07:04,833 --> 01:07:06,573
Mum!
826
01:07:10,417 --> 01:07:11,998
Mum.
827
01:07:15,583 --> 01:07:16,914
Keep a close eye on her.
828
01:07:17,125 --> 01:07:19,912
She has to be kept cooled.
And no outside contact.
829
01:07:20,167 --> 01:07:21,657
Understood.
830
01:07:24,375 --> 01:07:27,993
Hello?
It's me. All done. I've got the girl.
831
01:07:28,250 --> 01:07:31,617
Kaya's at the old steel mill
and the boy's at a party
832
01:07:31,875 --> 01:07:33,740
in the town pool.
I'll take care.
833
01:07:33,958 --> 01:07:39,078
Okay, I send my men to the party.
We'll meet there and get the boy first.
834
01:07:39,417 --> 01:07:43,239
I hope you took the girl's blood.
The boss wants it.
835
01:08:13,625 --> 01:08:16,537
Miss sue? Please don't cry.
836
01:08:16,875 --> 01:08:19,412
Let me show you something.
837
01:08:28,958 --> 01:08:32,746
Run, she said.
To the other side of the hall.
838
01:08:32,958 --> 01:08:35,199
Great, this place is gigantic.
839
01:08:37,708 --> 01:08:39,164
Shit.
840
01:08:49,167 --> 01:08:50,657
Sue!
841
01:08:51,667 --> 01:08:53,623
Where is sue?
842
01:08:53,917 --> 01:08:57,705
Mrs. hartmann?
What are you doing here?
843
01:08:59,000 --> 01:09:00,831
And who are you?
844
01:09:07,292 --> 01:09:08,953
Hello?
845
01:09:09,250 --> 01:09:11,536
Susanne?
846
01:09:17,250 --> 01:09:19,662
App, get away from my mother.
847
01:09:21,000 --> 01:09:23,332
Susanne, what are you on about?
848
01:09:24,250 --> 01:09:26,241
Open it. Come on!
849
01:09:29,417 --> 01:09:32,614
Dr. hartmann!
What indescribable joy to see you again!
850
01:09:32,875 --> 01:09:34,365
Mum!
851
01:09:35,958 --> 01:09:38,665
Now can you tell me
what's going on here?
852
01:09:38,917 --> 01:09:41,329
Only the real Maria
can open the pendant.
853
01:09:41,625 --> 01:09:43,911
The... real Maria?
854
01:09:44,417 --> 01:09:46,703
Look. Let me show you something.
855
01:09:51,500 --> 01:09:54,822
I've always dreamed
of being a superhero, too.
856
01:09:55,042 --> 01:09:58,660
A few days ago, in the lab,
when you showed me that world,
857
01:09:58,958 --> 01:10:01,119
this feeling of power,
858
01:10:01,958 --> 01:10:04,040
my dream returned!
859
01:10:04,750 --> 01:10:06,206
Thank you.
860
01:10:07,292 --> 01:10:10,784
If I'd known
that all I need is your blood...
861
01:10:42,083 --> 01:10:44,870
Nt26d is harmless for most people.
862
01:10:45,125 --> 01:10:48,117
But with my blood
it becomes a super serum.
863
01:10:48,708 --> 01:10:51,700
Mutating differently with each person.
As I suspected.
864
01:10:51,958 --> 01:10:55,200
Exactly. Each body reacts differently
to my blood.
865
01:10:55,458 --> 01:10:58,825
I become invisible.
Lenia can change her shape.
866
01:10:59,042 --> 01:11:01,283
Kaya could maybe even fly?
867
01:11:02,583 --> 01:11:04,198
Where did lenia go?
868
01:11:07,625 --> 01:11:11,789
She asked me about tobi.
And I... oh shit!
869
01:11:12,042 --> 01:11:14,954
She's getting rid of all the witnesses.
870
01:11:15,208 --> 01:11:18,780
First sue, then tobi...
871
01:11:19,667 --> 01:11:21,077
And me.
872
01:11:24,958 --> 01:11:26,448
Hi tobi!
873
01:11:26,708 --> 01:11:30,530
I thought you had other plans?
Plans change.
874
01:11:31,417 --> 01:11:33,783
Wish me luck!
875
01:11:39,875 --> 01:11:44,118
Are you ready to freak out
for your favourite...
876
01:11:44,417 --> 01:11:48,035
Dj gobliiiiin!
877
01:11:51,250 --> 01:11:53,957
Could you please
turn that down a bit?
878
01:11:55,958 --> 01:11:58,244
I just heard we should
turn it down a bit.
879
01:11:58,500 --> 01:12:01,242
What do you say? - Nooooooo!!
880
01:12:06,792 --> 01:12:09,329
How exactly did you find Kaya?
881
01:12:09,667 --> 01:12:11,282
Your sweater's chipped.
882
01:12:11,583 --> 01:12:14,370
Does she actually know that?
No. Sure.
883
01:12:15,292 --> 01:12:19,706
I really was surprised to find app
and not you in that sweater.
884
01:12:20,125 --> 01:12:23,367
And how did you find me?
885
01:12:24,208 --> 01:12:25,208
Your socks.
886
01:12:25,833 --> 01:12:26,833
What?
887
01:12:26,917 --> 01:12:28,407
Chipped too. - Mum!
888
01:12:28,708 --> 01:12:31,370
I'm sorry. I'll stop doing it.
I promise!
889
01:12:35,875 --> 01:12:39,117
But... how did you get away from lenia?
890
01:12:39,625 --> 01:12:43,117
She was searching for sue
and forgot about me.
891
01:12:43,958 --> 01:12:45,744
And I was able to escape.
892
01:12:45,958 --> 01:12:48,540
I ran for my life
with the others after me.
893
01:12:48,792 --> 01:12:53,331
I tried to hide in that hall
when the ceiling suddenly collapsed.
894
01:12:53,625 --> 01:12:56,867
Didn't think your old mum
could do that, huh?
895
01:12:57,083 --> 01:12:58,664
Not in my dreams.
896
01:12:58,917 --> 01:13:01,283
I must have fainted.
I can't remember a thing.
897
01:13:01,583 --> 01:13:04,290
Until Jonas dragged me
from the ruins.
898
01:13:05,208 --> 01:13:07,290
Jonas?
899
01:13:07,833 --> 01:13:10,040
Jonas drill? - Yes.
900
01:13:10,625 --> 01:13:14,447
He's on our side.
So why didn't he just say so?
901
01:13:15,250 --> 01:13:17,457
We thought he was chasing us.
902
01:13:18,458 --> 01:13:20,995
Jonas is the most loyal person I know.
903
01:13:22,625 --> 01:13:24,786
Here. I repaired the remote.
904
01:13:25,208 --> 01:13:29,076
And look under the seat.
I've got something for you too.
905
01:13:33,958 --> 01:13:36,620
The antidote.
A promise is a promise.
906
01:13:36,875 --> 01:13:39,708
An antidote? What for?
907
01:13:40,083 --> 01:13:43,280
Are you kidding?
To stop the invisibility.
908
01:13:43,875 --> 01:13:49,040
But I don't need an antidote.
I'm invisible sue, mum!
909
01:13:57,667 --> 01:14:00,204
A horror punch, please. - Sure.
910
01:14:01,833 --> 01:14:03,448
Hi.
911
01:14:04,958 --> 01:14:07,825
I, emm... feel like dancing?
912
01:14:08,375 --> 01:14:11,913
ID... d... d... don't know.
It do. Come on.
913
01:14:22,375 --> 01:14:24,457
You're on now.
914
01:14:25,708 --> 01:14:28,905
You save tobi and
I'll get drill and his men.
915
01:14:39,458 --> 01:14:41,915
What's your plan?
To rescue tobi.
916
01:14:42,167 --> 01:14:44,453
With the antidote? - No. Listen.
917
01:14:44,833 --> 01:14:49,156
We go in, find lenia. No matter how
she looks now. We try to distract her.
918
01:14:49,500 --> 01:14:53,948
Then I'll inject her with this
and hope it works with lenia as well.
919
01:14:54,250 --> 01:14:58,744
May I add that your mother said
nothing about the antidote and lenia?
920
01:14:59,042 --> 01:15:02,284
That's right.
But I changed the plan.
921
01:15:31,417 --> 01:15:32,907
This can't be true.
922
01:15:33,167 --> 01:15:38,082
Miss sue? If you permit me to say:
There are thousands like him out there.
923
01:15:38,333 --> 01:15:42,076
What? I don't have a crush.
No, of course not.
924
01:15:42,333 --> 01:15:43,994
No one claimed that.
925
01:15:44,292 --> 01:15:48,615
All of a sudden you two agree?
Okay, you don't have a crush.
926
01:15:49,417 --> 01:15:53,365
No, I don't. Let's get going now!
I'll go look for lenia.
927
01:16:19,458 --> 01:16:21,164
Excuse me?
928
01:16:22,208 --> 01:16:24,324
Do you want to request a song?
929
01:16:24,667 --> 01:16:27,454
Yes, exactly. It's on here.
On my phone.
930
01:16:27,958 --> 01:16:31,906
Is that a smartphone?
Yes. Just push the yellow button.
931
01:16:34,208 --> 01:16:35,698
Idiot!
932
01:16:38,833 --> 01:16:40,915
Sue? I'm in position.
933
01:16:42,083 --> 01:16:43,914
What's it like down there?
934
01:16:44,167 --> 01:16:48,365
I don't know. Anyone could be lenia.
How should I recognise her?
935
01:16:55,708 --> 01:16:59,371
Can I help you?
I just wanted to hear how it's going.
936
01:16:59,708 --> 01:17:02,074
Pretty well, so far.
937
01:17:04,667 --> 01:17:09,411
Oh that. Yes. Cool.
And? Did you already...?
938
01:17:09,750 --> 01:17:13,948
No, we didn't. And actually,
it's none of your business.
939
01:17:34,375 --> 01:17:36,240
What's wrong with you?
940
01:17:37,000 --> 01:17:41,539
Eileen. She's acting like
we don't even know each other.
941
01:17:43,167 --> 01:17:45,624
She's so mean.
942
01:17:46,625 --> 01:17:50,823
Sounds just like Eileen.
No, that's not Eileen.
943
01:18:06,167 --> 01:18:10,410
To everyone: Eileen is lenia.
Do you understand?
944
01:18:10,667 --> 01:18:12,248
Just keeps getting better.
945
01:18:12,542 --> 01:18:14,703
Mum? Mum, did you hear me?
946
01:18:15,458 --> 01:18:18,871
Mum, we could really use your help here.
947
01:18:23,750 --> 01:18:25,615
Shit. Lenia's men are here.
948
01:18:25,875 --> 01:18:28,036
They want to grab tobi.
949
01:18:33,708 --> 01:18:36,871
I've blocked the doors,
but that won't stop them long.
950
01:18:37,083 --> 01:18:40,575
We can't wait.
That nasty cow is on the dancefloor.
951
01:18:42,292 --> 01:18:44,658
Can you see her? Yes, I see her.
952
01:18:44,958 --> 01:18:46,573
I'll try to rescue tobi.
953
01:18:46,833 --> 01:18:49,745
I need fog, lots of fog,
to confuse lenia.
954
01:18:49,958 --> 01:18:51,448
Give it all you've got.
955
01:18:52,917 --> 01:18:54,373
Move!
956
01:18:57,000 --> 01:18:58,536
What's...? Sue?
957
01:18:58,833 --> 01:19:00,619
Tobi? Hurry, come with me.
958
01:19:00,875 --> 01:19:04,288
Leave me alone. What do you want?
We need to leave!
959
01:19:04,583 --> 01:19:07,040
Eileen is not Eileen.
She's lenia.
960
01:19:08,667 --> 01:19:11,329
She took my blood.
Please, trust me.
961
01:19:11,625 --> 01:19:14,367
I don't believe a word you say.
962
01:19:27,875 --> 01:19:30,992
Tobi, please!
I'm sorry for what I said to you.
963
01:19:31,375 --> 01:19:34,697
I was angry and didn't know
who to trust anymore.
964
01:19:34,958 --> 01:19:38,951
It was a huge mistake.
I need you. We can't do it without you.
965
01:19:39,208 --> 01:19:41,950
How sweet. You two.
966
01:19:42,292 --> 01:19:45,034
But this time,
there'll be no happy end.
967
01:19:45,375 --> 01:19:47,286
Let go of him, you cow.
968
01:19:47,583 --> 01:19:49,869
Or what? You'll become invisible?
969
01:19:50,083 --> 01:19:53,246
I'm so afraid, hartmann.
Did you see what I can do?
970
01:19:53,500 --> 01:19:56,207
I'm way more powerful than you.
971
01:20:02,208 --> 01:20:03,914
Susanne?
972
01:20:04,417 --> 01:20:07,454
Sue? Lenia's men just broke
through the doors.
973
01:20:07,750 --> 01:20:10,287
They're everywhere. It's now or never!
974
01:20:10,583 --> 01:20:12,949
Hey, nasty witch!
You think you have power?
975
01:20:13,208 --> 01:20:15,915
You need more than that
to be a superhero!
976
01:20:16,125 --> 01:20:18,411
Tobi! Now! - What?
977
01:20:20,000 --> 01:20:21,456
Sue! Now!
978
01:20:22,125 --> 01:20:23,661
Game over.
979
01:20:26,708 --> 01:20:28,198
Sue!
980
01:20:45,167 --> 01:20:47,909
And that was the show
invisible sue
981
01:20:48,167 --> 01:20:50,533
and her mystic sidekick tobi.
982
01:20:57,875 --> 01:21:00,161
Hello! Help!
983
01:21:01,458 --> 01:21:04,245
Hello! Help! Anyone there?
Eileen!
984
01:21:04,500 --> 01:21:07,287
Miss gunnarsson, in the toilets!
It's me, Eileen.
985
01:21:38,625 --> 01:21:43,540
Kaya! Darling! Your mother asked me
to pick you up here.
986
01:21:45,333 --> 01:21:46,914
Who's that?
987
01:21:47,208 --> 01:21:50,871
Emm, that's... - Our...
988
01:21:51,375 --> 01:21:55,163
Music teacher.
Exactly. Drank too much.
989
01:21:56,042 --> 01:21:59,910
Okay. Then maybe we should
take her to hospital.
990
01:22:04,792 --> 01:22:08,080
Check out
the wheel of her wheelchair.
991
01:22:09,875 --> 01:22:11,911
Like on the video from the lab.
992
01:22:12,583 --> 01:22:15,575
Are you okay? Do you need help?
993
01:22:17,708 --> 01:22:20,450
We forgot something.
In the pool.
994
01:22:20,750 --> 01:22:23,036
Was she drinking too?
995
01:22:23,833 --> 01:22:26,540
No, allergic reaction.
996
01:22:38,750 --> 01:22:42,197
Miss sue.
I just placed an emergency call.
997
01:22:42,583 --> 01:22:46,701
You should run!
The water's destroyed my system.
998
01:22:48,875 --> 01:22:50,991
Sue! - Mum!
999
01:22:51,250 --> 01:22:52,865
Sue!
1000
01:22:56,167 --> 01:22:57,532
Mum!
1001
01:22:57,833 --> 01:23:01,781
I think you can stop playacting now.
To cut it short:
1002
01:23:02,292 --> 01:23:05,830
Yes, I ordered lenia to keep an eye
on your mother.
1003
01:23:06,042 --> 01:23:08,909
In order to get her hands on the nt26d.
1004
01:23:09,500 --> 01:23:11,912
I also had your mother kidnapped
1005
01:23:12,167 --> 01:23:16,456
when it was clear that the serum
had this wonderful side effect.
1006
01:23:17,083 --> 01:23:20,280
Now that we've explained all that,
1007
01:23:20,583 --> 01:23:25,953
I'd be glad if you'd get into
the car without any further talk.
1008
01:23:27,000 --> 01:23:28,786
Now.
1009
01:23:30,500 --> 01:23:31,990
But why?
1010
01:23:32,667 --> 01:23:34,203
Darling!
1011
01:23:35,000 --> 01:23:38,868
You think drill can do all that,
but not me, a cripple?
1012
01:23:39,458 --> 01:23:43,997
Profit and healing. What a great mix.
1013
01:23:44,583 --> 01:23:48,656
And with the nt26d
the world will depend on me.
1014
01:23:50,083 --> 01:23:53,371
Go, get the children!
Block the exits!
1015
01:23:53,667 --> 01:23:55,874
Stop! Hold them!
1016
01:23:56,917 --> 01:23:59,704
Okay. Enough now. Get in.
1017
01:24:00,083 --> 01:24:04,201
We're going nowhere.
The nt26d is destroyed.
1018
01:24:06,833 --> 01:24:08,448
My dear child.
1019
01:24:08,750 --> 01:24:13,449
You're smart enough to know
not all nt26d was destroyed.
1020
01:24:15,958 --> 01:24:17,789
Exactly.
1021
01:24:18,000 --> 01:24:20,582
It's running through your veins.
1022
01:24:21,125 --> 01:24:24,743
My backup insurance... your blood.
1023
01:24:33,000 --> 01:24:36,868
You let my parents and my friends
go right now!
1024
01:24:38,583 --> 01:24:41,416
You're braver and smarter
than I thought.
1025
01:24:42,500 --> 01:24:46,539
But you should think about
your next steps very carefully.
1026
01:24:47,208 --> 01:24:52,532
If you inject that antidote,
you won't be invisible sue any longer.
1027
01:24:54,208 --> 01:24:58,622
All of your superhero powers
will vanish.
1028
01:24:59,333 --> 01:25:05,124
And you will just be
this little, unremarkable...
1029
01:25:06,042 --> 01:25:08,033
Susanne.
1030
01:25:26,375 --> 01:25:29,287
That was a big mistake, child.
1031
01:25:29,792 --> 01:25:32,408
Yes, it was.
1032
01:25:33,958 --> 01:25:35,573
Grandma.
1033
01:25:37,250 --> 01:25:39,912
Now! Top. Hey! Hey!
1034
01:25:40,708 --> 01:25:43,780
Stop! Help! Shit!
1035
01:25:48,292 --> 01:25:49,828
Invisible sue!
1036
01:25:50,042 --> 01:25:51,907
Kaya!
1037
01:25:53,500 --> 01:25:55,991
I brought the police.
1038
01:25:58,167 --> 01:25:59,873
Sue! Sue!
1039
01:26:00,833 --> 01:26:02,915
Sue, are you okay?
1040
01:26:04,625 --> 01:26:07,082
Oh, Kaya! - Mum, you're so cool.
1041
01:26:08,792 --> 01:26:10,953
Tobi, come here!
1042
01:26:21,333 --> 01:26:23,699
Sue? - Sue!
1043
01:26:25,583 --> 01:26:27,949
We need an ambulance! Fast!
1044
01:26:41,167 --> 01:26:42,657
Dad?
1045
01:26:42,917 --> 01:26:44,327
Good morning.
1046
01:26:45,750 --> 01:26:47,160
Here.
1047
01:27:00,125 --> 01:27:01,786
What happened?
1048
01:27:02,000 --> 01:27:05,072
You fell down the stairs.
In school.
1049
01:27:05,583 --> 01:27:08,620
It was an incredible racket,
I can tell you.
1050
01:27:09,208 --> 01:27:13,030
We brought you over
to your friend Kaya for now.
1051
01:27:13,708 --> 01:27:15,198
You're lying.
1052
01:27:15,917 --> 01:27:18,158
Just stretching the truth.
1053
01:27:18,667 --> 01:27:22,580
Don't let him pull your leg.
Your dad's telling tall tales again.
1054
01:27:22,833 --> 01:27:25,119
Dad, come on! That's not funny.
1055
01:27:25,708 --> 01:27:29,371
As soon as you're strong enough,
I want all the details.
1056
01:27:29,667 --> 01:27:32,909
Every single one.
Really everything?
1057
01:27:33,750 --> 01:27:35,411
The whole truth.
1058
01:27:38,958 --> 01:27:43,076
The police. They probably
want the whole truth as well.
1059
01:27:46,083 --> 01:27:47,869
Hello, christoph hartmann.
1060
01:27:49,667 --> 01:27:51,123
Mum? - Hmm.
1061
01:27:55,000 --> 01:27:58,322
Lore was right. I've lost everything.
1062
01:27:59,833 --> 01:28:02,745
If you'll permit me,
you haven't lost anything.
1063
01:28:02,958 --> 01:28:04,198
Alfred?
1064
01:28:04,500 --> 01:28:07,333
Miss sue. We're incredibly proud of you.
1065
01:28:07,708 --> 01:28:09,869
App fixed it for you.
1066
01:28:11,458 --> 01:28:12,948
It's yours now.
1067
01:28:21,208 --> 01:28:22,789
Mum?
1068
01:28:23,500 --> 01:28:25,912
You can open your present now.
1069
01:28:33,458 --> 01:28:35,449
Oh.
1070
01:28:42,583 --> 01:28:44,699
Thank you. Sue!
1071
01:28:50,417 --> 01:28:52,032
Alfred is right.
1072
01:28:52,292 --> 01:28:56,240
I haven't lost anything.
Maybe I'm not invisible sue anymore.
1073
01:28:56,500 --> 01:28:58,582
But for that I'm sue hartmann.
1074
01:28:59,250 --> 01:29:03,448
I have the coolest parents,
an ingenious holographic Alfred,
1075
01:29:03,750 --> 01:29:05,957
and app and tobi too, of course.
1076
01:29:07,125 --> 01:29:09,662
The best friends in the world.
1077
01:29:23,292 --> 01:29:26,784
I just got an incredibly long message
from Eileen.
1078
01:29:27,000 --> 01:29:28,536
You, too?
1079
01:29:28,792 --> 01:29:33,411
My voicemail is full of hysterical
stories about her doppelganger.
1080
01:29:34,958 --> 01:29:37,574
Somehow 1 feel sorry for her.
1081
01:29:37,833 --> 01:29:41,030
Nobody believes her and
everyone thinks
1082
01:29:41,292 --> 01:29:45,114
she just invented all those stories
to get some attention.
1083
01:29:45,375 --> 01:29:49,072
And this time for once
she's telling the truth.
1084
01:30:12,750 --> 01:30:16,322
With all due respect, miss sue,
your mother's antidote
1085
01:30:16,625 --> 01:30:20,163
doesn't seem to be as effective
as she'd like it to be.
1086
01:30:20,417 --> 01:30:22,533
Your hands.
1087
01:30:25,792 --> 01:30:27,783
Better be careful!
1088
01:30:28,333 --> 01:30:30,415
Here come the fantastic three!
1089
01:30:30,708 --> 01:30:33,199
The fantastic three!
73867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.