Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,293 --> 00:00:05,293
Murphy, what are we gonna do
about the drugs?
2
00:00:05,362 --> 00:00:07,111
Forget about the drugs.
3
00:00:07,136 --> 00:00:09,253
We're sort of dealing with something.
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,287
_
5
00:00:38,799 --> 00:00:40,065
Max?
6
00:00:40,090 --> 00:00:41,589
I'm here.
7
00:00:45,462 --> 00:00:46,835
I thought you were leaving town.
8
00:00:46,903 --> 00:00:48,449
Oh, I tried.
9
00:00:49,005 --> 00:00:51,339
But the money I hid in
the lake house wasn't there.
10
00:00:51,408 --> 00:00:54,376
So, I got caught.
11
00:00:56,380 --> 00:00:57,499
Yeah.
12
00:00:58,625 --> 00:01:00,582
Do you know how long
you're gonna be in here for?
13
00:01:00,650 --> 00:01:02,127
Probably a few years.
14
00:01:03,399 --> 00:01:04,728
That's not that bad.
15
00:01:06,656 --> 00:01:08,256
We can make this work.
16
00:01:08,677 --> 00:01:10,091
What?
17
00:01:10,160 --> 00:01:11,526
It's just, ever since you came back,
18
00:01:11,551 --> 00:01:13,584
I feel like there's something
wrong with me. I-I...
19
00:01:13,697 --> 00:01:15,397
I think about you all the time.
20
00:01:15,422 --> 00:01:16,768
Murphy, stop.
21
00:01:17,734 --> 00:01:19,234
I know it was you.
22
00:01:19,302 --> 00:01:21,536
You were the only one who
knew that money was there.
23
00:01:21,605 --> 00:01:24,105
And suddenly Guiding Hope
is back in business?
24
00:01:24,651 --> 00:01:25,774
And if you even try to lie to me...
25
00:01:25,842 --> 00:01:28,910
I didn't take it.
Jess and Felix found it,
26
00:01:28,979 --> 00:01:30,512
and I didn't think you needed it.
27
00:01:30,580 --> 00:01:31,713
Of course you didn't.
28
00:01:31,950 --> 00:01:34,249
Because you only ever
think about yourself.
29
00:01:34,703 --> 00:01:36,830
Why didn't you just tell me?
30
00:01:37,254 --> 00:01:38,686
I would have had a ten-hour lead on Dean
31
00:01:38,755 --> 00:01:40,588
if I hadn't gone back for that
money and now look where I am.
32
00:01:40,657 --> 00:01:42,377
So, what, this is my fault?
33
00:01:43,337 --> 00:01:44,592
You committed a crime.
34
00:01:45,172 --> 00:01:46,361
Honestly, Murphy...
35
00:01:48,505 --> 00:01:50,010
...I'm done.
36
00:01:52,738 --> 00:01:54,138
Are you leaving?
37
00:01:54,163 --> 00:01:55,429
Where are you going?
38
00:01:57,441 --> 00:01:59,374
Take care of yourself.
39
00:01:59,443 --> 00:02:01,276
Max?
40
00:02:01,344 --> 00:02:03,411
Wait, Max.
41
00:02:03,480 --> 00:02:06,414
Max! Max!
42
00:02:06,483 --> 00:02:14,489
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:02:25,135 --> 00:02:28,570
Mmm. Mmm.
44
00:02:28,638 --> 00:02:31,539
Where'd you, um,
where'd you throw my underwear?
45
00:02:31,608 --> 00:02:34,012
No idea. Stay naked.
46
00:02:34,611 --> 00:02:36,110
Please.
47
00:02:37,647 --> 00:02:39,447
Um...
48
00:02:39,516 --> 00:02:40,748
Where are they?
49
00:02:43,230 --> 00:02:44,686
What's this?
50
00:02:45,589 --> 00:02:47,900
Hmm.
51
00:02:47,924 --> 00:02:50,592
I... I got that for my ex, well for me
52
00:02:50,660 --> 00:02:53,161
to wear for my ex.
53
00:02:53,230 --> 00:02:54,496
Um...
54
00:02:54,564 --> 00:02:56,831
But we never used it. So, it's...
55
00:02:56,900 --> 00:02:58,299
Oh, you never used it?
56
00:02:58,829 --> 00:03:00,301
No.
57
00:03:00,370 --> 00:03:01,369
Hmm.
58
00:03:01,438 --> 00:03:03,330
I've actually never used one before.
59
00:03:03,382 --> 00:03:05,206
That's just plain silly.
60
00:03:05,275 --> 00:03:07,141
I'm just gonna...
61
00:03:07,210 --> 00:03:09,677
put this on here.
62
00:03:09,746 --> 00:03:11,479
Don't forget that part.
63
00:03:11,548 --> 00:03:13,915
You got that on really quick.
64
00:03:26,796 --> 00:03:28,150
Jess?
65
00:03:29,359 --> 00:03:31,332
Uh... yeah?
66
00:03:33,565 --> 00:03:34,965
Are you busy?
67
00:03:34,990 --> 00:03:36,504
A little bit.
68
00:03:36,573 --> 00:03:39,007
Stop.
69
00:03:42,512 --> 00:03:43,545
Text Felix.
70
00:03:43,613 --> 00:03:45,113
Texting Felix.
71
00:03:45,181 --> 00:03:47,749
Want to grab a drink, question mark.
72
00:03:47,817 --> 00:03:50,818
Jess is busy having sex
with that Sterling chick. Send.
73
00:03:53,790 --> 00:03:54,956
Text from Felix.
74
00:03:55,025 --> 00:03:56,624
"Can't RN."
75
00:03:56,693 --> 00:03:58,626
Oh.
76
00:03:58,695 --> 00:03:59,761
Cool.
77
00:04:09,940 --> 00:04:12,040
You want a piece of this?
You want a piece of this?
78
00:04:12,108 --> 00:04:13,308
You want a piece of Felix Bell?
79
00:04:13,376 --> 00:04:14,842
Okay, come and get it. Come and get it.
80
00:04:15,517 --> 00:04:16,778
Hi!
81
00:04:19,056 --> 00:04:20,388
Here.
82
00:04:25,832 --> 00:04:27,355
Awesome.
83
00:04:27,751 --> 00:04:29,757
Thank you, Sam. This is...
84
00:04:29,826 --> 00:04:31,059
This means a lot and...
85
00:04:31,127 --> 00:04:32,547
That's what we need clean.
86
00:04:33,590 --> 00:04:36,051
This one is your cut.
87
00:04:36,666 --> 00:04:38,053
Okay.
88
00:04:39,036 --> 00:04:40,769
Is it a check or...?
89
00:04:49,272 --> 00:04:51,650
Is-is... is that it?
90
00:04:52,748 --> 00:04:54,114
For all three of us?
91
00:04:54,403 --> 00:04:55,821
Yeah.
92
00:04:56,319 --> 00:04:57,819
After I took my piece.
93
00:04:58,198 --> 00:05:00,117
I'm sorry, did you say your-your piece?
94
00:05:00,824 --> 00:05:02,786
That's not...
95
00:05:03,526 --> 00:05:05,426
I'm sorry, but I don't...
96
00:05:05,872 --> 00:05:07,962
You know, with all due
respect, I-I have to...
97
00:05:08,031 --> 00:05:09,464
I'm gonna have to put my foot down
98
00:05:09,532 --> 00:05:12,100
and I'm gonna have to say, like, no.
99
00:05:12,168 --> 00:05:15,103
Like, I'm sorry, but th-this is...
100
00:05:15,171 --> 00:05:17,271
um, unacc-unacceptable.
101
00:05:17,718 --> 00:05:19,428
What are you gonna do about it?
102
00:05:20,262 --> 00:05:21,573
Shoot me?
103
00:05:22,345 --> 00:05:24,946
No. That's not... I don't
even know how to use that.
104
00:05:25,015 --> 00:05:27,281
It's just to make me
feel safe around you.
105
00:06:04,147 --> 00:06:06,114
Max Parish got arrested.
106
00:06:08,894 --> 00:06:10,525
Max is alive?
107
00:06:11,021 --> 00:06:12,860
It would appear that way.
108
00:06:15,098 --> 00:06:16,364
Change that.
109
00:06:17,600 --> 00:06:18,772
Okay.
110
00:06:18,828 --> 00:06:20,614
Find me Darnell.
111
00:06:30,540 --> 00:06:32,213
It ain't as bad as you think.
112
00:06:33,418 --> 00:06:34,916
Yeah. Thanks.
113
00:06:35,837 --> 00:06:38,453
I have a wife and kid they only
let me talk to once a day.
114
00:06:38,882 --> 00:06:41,055
So, I paid a guy 400 bucks for this.
115
00:06:41,124 --> 00:06:43,094
400 bucks for that?
116
00:06:44,095 --> 00:06:45,827
Thought you said
this place wasn't that bad.
117
00:06:55,505 --> 00:06:57,405
Hey, do you know who that guy was?
118
00:06:57,474 --> 00:07:00,007
Mike something. Dude's a lunatic.
119
00:07:00,737 --> 00:07:02,477
Do you know what he's in for?
120
00:07:02,545 --> 00:07:03,745
Dealing.
121
00:07:03,813 --> 00:07:05,179
H, I think.
122
00:07:05,248 --> 00:07:06,681
For who?
123
00:07:06,750 --> 00:07:08,216
Nia Bailey?
124
00:07:09,110 --> 00:07:10,789
Could be.
125
00:07:16,192 --> 00:07:17,425
Coming to breakfast?
126
00:07:17,480 --> 00:07:19,005
I, um...
127
00:07:20,924 --> 00:07:23,798
I think I'm just gonna
stay in here, actually.
128
00:07:23,823 --> 00:07:26,156
You know, just read a book or something.
129
00:07:37,352 --> 00:07:39,519
Detective Dean Riley wants a word.
130
00:07:40,884 --> 00:07:44,085
Oh, yeah? Well, you can
tell him he can go...
131
00:07:47,343 --> 00:07:48,579
Where is he?
132
00:07:49,359 --> 00:07:52,126
Yeah, he's not coming. Not much I can do.
133
00:08:04,593 --> 00:08:06,360
Hey, Murph. Um...
134
00:08:06,676 --> 00:08:09,009
You need to get up.
You got to get ready for work.
135
00:08:10,853 --> 00:08:12,853
Mm, I'm sick. I'm just gonna...
136
00:08:12,952 --> 00:08:14,618
I'm not going.
137
00:08:14,643 --> 00:08:16,143
Hey.
138
00:08:17,032 --> 00:08:18,131
Hey.
139
00:08:19,900 --> 00:08:21,099
Okay, uh...
140
00:08:21,124 --> 00:08:23,291
Uh, I'm gonna get you some water, okay?
141
00:08:23,359 --> 00:08:24,926
No, I'm fine. I'm just...
142
00:08:26,696 --> 00:08:28,529
Just gonna sleep.
143
00:08:29,566 --> 00:08:30,898
Okay.
144
00:08:48,066 --> 00:08:49,466
Who is it?
145
00:08:49,491 --> 00:08:50,764
It's Dean.
146
00:08:53,289 --> 00:08:54,851
I need to talk to you.
147
00:08:56,997 --> 00:08:58,663
Go away!
148
00:08:58,688 --> 00:09:00,228
It's about Max.
149
00:09:00,982 --> 00:09:02,482
He's in trouble.
150
00:09:09,301 --> 00:09:10,903
Come on, Murphy! Open the door!
151
00:09:11,144 --> 00:09:13,444
Whatever you have to say,
you say it out there.
152
00:09:13,513 --> 00:09:16,314
You need to get Max to talk to me.
153
00:09:16,831 --> 00:09:19,350
Why on earth would I get Max
to talk to you?
154
00:09:19,375 --> 00:09:20,875
Otherwise, he's going to die.
155
00:09:22,253 --> 00:09:23,955
What are you talking about?
156
00:09:25,966 --> 00:09:28,009
He-he flipped on Nia.
157
00:09:28,395 --> 00:09:29,794
She wanted him dead on the outside.
158
00:09:29,863 --> 00:09:32,931
You think she doesn't have guys
inside who could finish the job?
159
00:09:33,640 --> 00:09:35,804
Like it or not, I'm the only one
who can protect him.
160
00:09:35,828 --> 00:09:37,295
Okay, then protect him!
161
00:09:37,363 --> 00:09:38,629
That's not how it works.
162
00:09:38,698 --> 00:09:40,498
He has to tell me what he knows.
163
00:09:40,566 --> 00:09:42,667
You're unbelievable!
164
00:09:43,608 --> 00:09:45,836
You know, I didn't have to come here.
165
00:09:48,847 --> 00:09:50,046
Look,
166
00:09:50,198 --> 00:09:52,777
Max knows where Nia's stash is.
167
00:09:52,845 --> 00:09:54,111
That'll give me the leverage
168
00:09:54,136 --> 00:09:56,770
to have him moved to
a prison out of state.
169
00:09:56,883 --> 00:09:59,550
But... he won't talk to me,
170
00:09:59,619 --> 00:10:02,887
and I thought
maybe you could convince him.
171
00:10:03,956 --> 00:10:06,490
I'm just trying to do the right thing.
172
00:10:07,298 --> 00:10:08,979
You're such a good person.
173
00:10:11,094 --> 00:10:12,897
Okay, Murphy, I tried.
174
00:10:20,640 --> 00:10:23,641
Hey, uh, do you think
I can get paid early this week?
175
00:10:24,477 --> 00:10:26,243
No. You can get paid on Friday.
176
00:10:26,776 --> 00:10:29,480
What's the difference
if I get paid today or Friday?
177
00:10:29,549 --> 00:10:31,682
Because we can't afford it.
178
00:10:31,751 --> 00:10:33,884
That's why.
179
00:10:34,921 --> 00:10:36,995
Chelsea says you're rich.
180
00:10:37,924 --> 00:10:39,123
Yeah.
181
00:10:39,192 --> 00:10:41,058
I a... Well, you just have to wait
182
00:10:41,127 --> 00:10:42,660
until Friday, okay?
183
00:10:42,729 --> 00:10:44,161
Oh, look who decided to show up.
184
00:10:44,230 --> 00:10:45,329
Yeah, hi. Sorry, sorry.
185
00:10:45,398 --> 00:10:47,365
- I know. Sorry.
- Traffic was brutal.
186
00:10:47,433 --> 00:10:49,700
Mm. I drive the same route.
187
00:10:49,769 --> 00:10:50,968
Yeah. We didn't come here together.
188
00:10:51,037 --> 00:10:52,470
We just ran into each other
in the parking lot.
189
00:10:52,538 --> 00:10:55,439
Jess, don't. Murphy already told
me you guys are, you know...
190
00:10:55,866 --> 00:10:57,132
What?
191
00:10:57,157 --> 00:10:59,076
I know you guys are, you know...
192
00:10:59,145 --> 00:11:00,711
Whoa.
193
00:11:00,780 --> 00:11:03,047
Come here. I need to talk
to you. Where is Murphy?
194
00:11:03,557 --> 00:11:04,722
Uh, sick?
195
00:11:04,747 --> 00:11:07,818
- Hungover.
- No. She's, um...
196
00:11:07,887 --> 00:11:08,986
- Yeah.
- Hungover.
197
00:11:09,055 --> 00:11:12,356
Mm-hmm. What do you need
to talk to me about?
198
00:11:12,425 --> 00:11:15,226
Oh, I just wanted to give you
your cut for you and Murphy.
199
00:11:15,294 --> 00:11:16,927
Oh, my God. Thank God. Okay, great.
200
00:11:17,502 --> 00:11:18,601
Here you go.
201
00:11:20,516 --> 00:11:21,782
This is it?
202
00:11:21,851 --> 00:11:23,751
Yeah. Don't even get me started.
203
00:11:23,820 --> 00:11:25,753
Sam, such a dick.
204
00:11:25,778 --> 00:11:27,945
Whatever. I'm gonna get some coffee.
205
00:11:59,422 --> 00:12:02,089
Hey. Long time.
206
00:12:04,127 --> 00:12:06,334
Yeah. Hi.
207
00:12:07,263 --> 00:12:10,564
They give us free pop here,
so I brought you one.
208
00:12:10,964 --> 00:12:12,466
Oh.
209
00:12:12,535 --> 00:12:14,259
Thanks. Thank you.
210
00:12:15,927 --> 00:12:18,472
So what's up? I only got a second.
211
00:12:18,541 --> 00:12:20,808
- Your text sounded important.
- Yeah.
212
00:12:20,877 --> 00:12:23,377
I can't tell if Dean
is manipulating me or not,
213
00:12:23,446 --> 00:12:25,579
and I'm-I'm... I'm just
sort of freaking out.
214
00:12:25,648 --> 00:12:27,448
Manipulating you how?
215
00:12:27,517 --> 00:12:29,216
So De-Dean showed up at my house
216
00:12:29,285 --> 00:12:31,485
and he told me that
I have to convince Max.
217
00:12:31,554 --> 00:12:33,554
- I just don't...
- Max? What about Max?
218
00:12:36,459 --> 00:12:39,026
Dean said Nia has guys in prison
that will kill Max.
219
00:12:39,051 --> 00:12:40,071
Is that true?
220
00:12:40,096 --> 00:12:41,629
Max got arrested?
221
00:12:41,698 --> 00:12:43,288
Oh, my God.
222
00:12:44,497 --> 00:12:45,566
What?
223
00:12:46,708 --> 00:12:48,251
Nothing.
224
00:12:48,604 --> 00:12:50,337
- Darnell, does Nia have guys in pr...
- Murphy,
225
00:12:50,406 --> 00:12:52,130
Max is done,
226
00:12:52,608 --> 00:12:54,608
and there's nothing
you or I can do about it.
227
00:12:54,966 --> 00:12:56,510
I'm really sorry.
228
00:12:56,885 --> 00:12:58,846
- I got to go.
- Where are you going?
229
00:12:59,445 --> 00:13:01,415
Back to work.
230
00:13:09,292 --> 00:13:11,592
You haven't even asked me
how I'm doing today, Jess.
231
00:13:11,661 --> 00:13:14,762
Okay. How are you doing today?
232
00:13:14,831 --> 00:13:16,597
Terrible, Jess. Terrible.
233
00:13:16,622 --> 00:13:19,389
- Why?
- I made a reservation
234
00:13:19,502 --> 00:13:21,569
- for me and Chelsea at Cedar and Fig.
- Where?
235
00:13:21,637 --> 00:13:23,471
- It was on Chef's Table, Jess.
- Move.
236
00:13:23,539 --> 00:13:24,739
It's, like, this super fancy place
237
00:13:24,807 --> 00:13:26,307
- she's always wanted to go, right?
- Yeah.
238
00:13:26,375 --> 00:13:28,576
And I knew we were getting
our first cut last night,
239
00:13:28,644 --> 00:13:30,244
so I was like, "Hey, let's go."
240
00:13:30,313 --> 00:13:32,613
But now I can't afford it because Sam
241
00:13:32,682 --> 00:13:35,948
took all of our cut,
and it's just... ugh, so unfair.
242
00:13:36,007 --> 00:13:37,551
Well, Felix, yeah, a lot of
things are unfair right now.
243
00:13:37,620 --> 00:13:39,220
I mean, I don't know what to tell you.
244
00:13:39,288 --> 00:13:40,821
Just tell Chelsea money is tight.
245
00:13:40,846 --> 00:13:42,412
I mean, what else are you gonna say?
246
00:13:42,437 --> 00:13:44,237
- She bought a new dress, Jess.
- Well...
247
00:13:44,262 --> 00:13:46,129
Look at this text.
248
00:13:46,329 --> 00:13:48,462
Damn, Chels. Thirsty.
249
00:13:48,487 --> 00:13:50,654
- Yeah, I get it.
- Move, please.
250
00:13:50,767 --> 00:13:52,466
I don't even know how to respond.
251
00:13:52,535 --> 00:13:53,634
Well, you know, Felix,
252
00:13:53,703 --> 00:13:55,569
I think she wants you
to respond with like...
253
00:13:55,638 --> 00:13:56,904
You know?
254
00:13:57,987 --> 00:13:59,907
Wait. What, have you guys not...
255
00:13:59,976 --> 00:14:01,809
yet?
256
00:14:01,878 --> 00:14:03,778
No, Jess, we have not done it yet.
257
00:14:05,201 --> 00:14:06,413
Oh.
258
00:14:06,482 --> 00:14:07,815
I just, I really like her,
259
00:14:07,884 --> 00:14:11,018
and it's been a while for me,
260
00:14:11,087 --> 00:14:12,720
so tonight was supposed to be, like,
261
00:14:12,789 --> 00:14:13,954
the perfect night, you know?
262
00:14:14,023 --> 00:14:15,755
How long has it been?
263
00:14:16,359 --> 00:14:19,059
Let's just say Obama was president.
264
00:14:19,128 --> 00:14:20,995
Happier times all around.
265
00:14:24,768 --> 00:14:26,701
Here.
266
00:14:28,685 --> 00:14:29,970
What's this?
267
00:14:30,853 --> 00:14:33,741
I know you're not in here
because you love reading, man.
268
00:14:40,917 --> 00:14:42,016
Thanks.
269
00:14:42,441 --> 00:14:43,812
Please!
270
00:14:43,861 --> 00:14:45,686
I'm sorry, it's not visiting hours.
271
00:14:45,755 --> 00:14:47,822
I need to speak to Max Parish.
272
00:14:47,890 --> 00:14:49,390
It's an emergency.
273
00:14:49,458 --> 00:14:51,392
An emergency? I bet.
274
00:14:51,460 --> 00:14:53,527
Ma'am, you can't stand there.
275
00:14:53,596 --> 00:14:56,230
Can you please just give him
a message for me?
276
00:14:58,234 --> 00:14:59,632
I'm begging you.
277
00:15:00,929 --> 00:15:02,428
Please.
278
00:15:10,079 --> 00:15:12,513
- Hello?
- Murphy,
279
00:15:12,538 --> 00:15:15,472
no more messages, no more reaching out,
280
00:15:15,872 --> 00:15:17,138
nothing.
281
00:15:17,483 --> 00:15:20,087
You have to tell Dean
where Nia's stash house is.
282
00:15:20,156 --> 00:15:23,257
Oh, yeah? That's a great idea.
283
00:15:23,282 --> 00:15:25,081
Dean said he can
transfer you out of state.
284
00:15:25,106 --> 00:15:26,072
He said he'll protect you,
285
00:15:26,097 --> 00:15:27,596
but only if you tell him where it is.
286
00:15:27,797 --> 00:15:30,831
Yeah, thanks, but I don't need
help from your little boyfriend.
287
00:15:31,706 --> 00:15:34,168
You can hate me all you want,
but don't be an idiot.
288
00:15:34,237 --> 00:15:36,337
Max, you're gonna die in there.
289
00:15:36,362 --> 00:15:39,630
Just tell him, please.
It's literally your only option.
290
00:15:39,742 --> 00:15:40,875
If I do that,
291
00:15:41,883 --> 00:15:43,509
if I tell him,
292
00:15:44,480 --> 00:15:47,013
it's not just Nia who goes down.
293
00:15:47,350 --> 00:15:49,583
They'll take down everyone
who works for her, too.
294
00:15:49,652 --> 00:15:51,585
I can't do that to Darnell.
295
00:15:51,654 --> 00:15:54,955
He doesn't work for Nia anymore.
He quit, okay?
296
00:15:54,980 --> 00:15:58,081
Just... just tell Dean where it is.
297
00:15:58,194 --> 00:16:00,794
Just, please, don't be a hero,
okay? Please.
298
00:16:05,101 --> 00:16:06,600
Fine.
299
00:16:06,669 --> 00:16:08,451
Like now, Max.
300
00:16:09,238 --> 00:16:10,971
Okay.
301
00:16:11,040 --> 00:16:13,040
I got to go.
302
00:16:22,443 --> 00:16:23,800
Have a nice day.
303
00:16:27,156 --> 00:16:29,156
Nia wants to see you.
304
00:16:35,815 --> 00:16:38,749
- Hey. I'm out of here.
- See ya.
305
00:16:38,818 --> 00:16:41,452
- Did you cancel your reservation?
- No.
306
00:16:41,521 --> 00:16:43,760
- Felix...
- What?
307
00:16:43,807 --> 00:16:45,189
I'm just soaking up
these last few moments
308
00:16:45,258 --> 00:16:47,792
of knowing I was
about to have sex tonight.
309
00:16:47,860 --> 00:16:49,260
- You still might.
- Yeah.
310
00:16:49,329 --> 00:16:51,996
Nothing's sexier than telling
a girl that you're broke.
311
00:16:52,065 --> 00:16:54,532
God, Jess, this sucks.
312
00:16:54,600 --> 00:16:57,234
Sam stole my money, our money.
313
00:16:57,303 --> 00:16:59,704
We earned that. She just took it.
314
00:16:59,772 --> 00:17:02,440
- Like, people can just take things.
- Yes.
315
00:17:02,508 --> 00:17:03,541
Like I said earlier,
316
00:17:03,566 --> 00:17:05,300
there's nothing
we can do about it, Felix,
317
00:17:05,325 --> 00:17:06,343
so...
318
00:17:08,469 --> 00:17:09,613
I really got to go.
319
00:17:09,682 --> 00:17:12,817
Yeah, I know. Have fun banging all night.
320
00:17:21,361 --> 00:17:23,194
Hey. You're here.
321
00:17:23,443 --> 00:17:24,995
Yeah.
322
00:17:25,064 --> 00:17:27,398
Well, you kind of missed
the whole day, but, um,
323
00:17:27,780 --> 00:17:28,999
are you feeling better?
324
00:17:29,068 --> 00:17:32,136
Yeah, um, yeah. Uh, can
we talk in your office?
325
00:17:32,205 --> 00:17:35,406
Um, Sterling and I are just
about to leave, actually.
326
00:17:35,475 --> 00:17:37,181
- She's coming over.
- Oh, wow.
327
00:17:38,010 --> 00:17:39,443
What happened to casual?
328
00:17:39,792 --> 00:17:41,112
It is.
329
00:17:41,180 --> 00:17:43,581
Well, I'm trying. I just...
330
00:17:43,649 --> 00:17:47,718
I just, I feel good
for the first time since, um,
331
00:17:47,787 --> 00:17:50,187
well, everything, and, um...
332
00:17:50,678 --> 00:17:52,256
I just... I don't know...
I guess I was like,
333
00:17:52,325 --> 00:17:53,791
"Well, maybe it's all worth it."
334
00:17:53,860 --> 00:17:57,461
Yeah. Well, have fun.
I'll see you back at home.
335
00:17:57,530 --> 00:17:59,597
Okay. Do you need a ride?
336
00:17:59,665 --> 00:18:01,432
No, I'm good. I'm, um, hungry,
337
00:18:01,501 --> 00:18:03,534
so I'll probably just
heat up something here.
338
00:18:03,603 --> 00:18:05,603
Okay. I'll see you later.
339
00:18:05,671 --> 00:18:08,172
- I got to go warm up the car.
- Forward.
340
00:18:14,105 --> 00:18:16,023
_
341
00:19:20,480 --> 00:19:22,937
Sit down. You want some tea?
342
00:19:23,896 --> 00:19:25,064
I'm okay.
343
00:19:26,065 --> 00:19:27,525
You know why you're here?
344
00:19:29,155 --> 00:19:31,856
I'm sorry. I just couldn't do it.
345
00:19:31,924 --> 00:19:33,557
But Max won't snitch.
346
00:19:33,626 --> 00:19:34,859
Oh, I ain't worried about Max.
347
00:19:34,927 --> 00:19:37,027
I got somebody who's
gonna take care of that.
348
00:19:39,287 --> 00:19:40,764
Darnell,
349
00:19:40,833 --> 00:19:42,666
you're a problem for me.
350
00:19:42,735 --> 00:19:44,435
You don't do your job,
351
00:19:44,521 --> 00:19:46,537
then I got to come behind you
and clean up your messes.
352
00:19:46,606 --> 00:19:48,405
- One time.
- Mm-mm. Mm-mm. Don't act like this the
353
00:19:48,474 --> 00:19:50,741
first time that you gotten close
to somebody you shouldn't have.
354
00:19:51,882 --> 00:19:53,944
I'm talking about Jules.
355
00:19:54,013 --> 00:19:56,113
You... you knew about us?
356
00:19:56,512 --> 00:19:58,182
Of course I did.
357
00:20:00,553 --> 00:20:02,086
And you still...?
358
00:20:02,154 --> 00:20:04,822
What? Think I was gonna
let you run around with a cop
359
00:20:04,891 --> 00:20:06,590
for the rest of your life, D?
360
00:20:06,659 --> 00:20:08,125
She was onto us.
361
00:20:08,194 --> 00:20:10,895
You're too trusting.
You always have been.
362
00:20:10,963 --> 00:20:13,631
Just tell me what you want from me.
363
00:20:14,238 --> 00:20:16,066
I want you to do your job again.
364
00:20:17,591 --> 00:20:20,404
Show me you know
where your loyalty should be.
365
00:20:24,810 --> 00:20:26,343
Okay.
366
00:20:31,517 --> 00:20:33,507
'Cause I've known you all your life.
367
00:20:34,186 --> 00:20:35,953
I'd hate to lose you, you understand?
368
00:20:36,886 --> 00:20:38,155
Yeah.
369
00:20:38,577 --> 00:20:40,210
I understand.
370
00:20:52,336 --> 00:20:53,871
And this is accurate?
371
00:20:56,113 --> 00:20:57,608
- Thank you.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
372
00:20:57,677 --> 00:20:59,944
I thought you were gonna
transfer me out of state.
373
00:21:00,012 --> 00:21:04,114
Yeah, but I got to get it
approved and whatnot.
374
00:21:04,183 --> 00:21:06,040
Max, these things take time.
375
00:21:07,208 --> 00:21:08,819
Thanks again.
376
00:21:08,888 --> 00:21:10,621
Wait, wait!
377
00:21:10,690 --> 00:21:12,189
Wait!
378
00:21:32,545 --> 00:21:34,404
Sorry, bro.
379
00:22:00,945 --> 00:22:02,221
Thank you.
380
00:22:02,614 --> 00:22:04,013
Welcome back, D.
381
00:22:04,449 --> 00:22:05,975
Sam, what happened?
382
00:22:08,146 --> 00:22:10,780
Josiah's guys hit Grand
and Larson about an hour ago.
383
00:22:11,156 --> 00:22:12,822
They took the corner.
384
00:22:12,891 --> 00:22:14,453
This guy won't quit.
385
00:22:14,477 --> 00:22:16,076
I heard he's also trying to make a deal
386
00:22:16,101 --> 00:22:17,701
with Mateo for more supply.
387
00:22:17,814 --> 00:22:20,281
Well, not if I buy up
all Mateo's product.
388
00:22:20,349 --> 00:22:22,283
Josiah can't sell what he ain't got.
389
00:22:22,308 --> 00:22:23,408
You can't afford that.
390
00:22:23,519 --> 00:22:24,985
I'll make it work.
391
00:22:25,010 --> 00:22:27,878
In the meantime,
let's send Josiah a message.
392
00:22:27,990 --> 00:22:30,491
Sam, take out one of his guys,
393
00:22:30,516 --> 00:22:32,334
and make sure he knows it's from me.
394
00:22:32,935 --> 00:22:34,378
Nia, let me do it.
395
00:22:36,297 --> 00:22:37,631
You?
396
00:22:38,549 --> 00:22:41,302
Give me a second chance
to prove to you I can do this.
397
00:22:44,974 --> 00:22:46,874
- Okay.
- Nia.
398
00:22:46,943 --> 00:22:48,392
I ain't ask for an opinion.
399
00:22:49,643 --> 00:22:50,845
Get it done.
400
00:22:54,450 --> 00:22:56,108
Y'all can go.
401
00:23:01,757 --> 00:23:04,625
Except you, Vincent. I got a job for you.
402
00:23:07,186 --> 00:23:10,554
Call from 312...
403
00:23:12,134 --> 00:23:13,734
Hello!
404
00:23:13,803 --> 00:23:15,044
Murphy?
405
00:23:15,905 --> 00:23:17,304
Max?
406
00:23:17,709 --> 00:23:19,757
Max, did you, did you talk to Dean?
407
00:23:20,591 --> 00:23:22,443
He didn't hold up
his end of the deal, Murphy.
408
00:23:22,512 --> 00:23:25,412
- What do you mean?
- I told him everything,
409
00:23:25,481 --> 00:23:29,583
just like you begged me to do,
and he did nothing.
410
00:23:29,652 --> 00:23:31,085
Oh, my God, are you okay?
411
00:23:31,602 --> 00:23:33,754
I can't believe I ever listened to you.
412
00:23:35,858 --> 00:23:37,725
If Nia didn't want me dead before,
413
00:23:37,750 --> 00:23:39,851
she sure as hell wants me dead now.
414
00:23:39,962 --> 00:23:42,296
Okay, are you... is there
a guard with you now?
415
00:23:42,365 --> 00:23:44,798
Are you safe? Are you, are you safe?
416
00:23:46,836 --> 00:23:48,836
I will never be safe in here.
417
00:23:58,214 --> 00:23:59,747
Open Uber.
418
00:23:59,815 --> 00:24:01,148
Pretzel!
419
00:24:03,319 --> 00:24:05,419
I need to talk to Detective Dean Riley.
420
00:24:05,444 --> 00:24:06,610
It's an emergency.
421
00:24:06,635 --> 00:24:09,136
Ma'am, I'm sorry, he's in a meeting.
422
00:24:09,292 --> 00:24:11,525
Tell him it's Murphy Mason.
423
00:24:11,550 --> 00:24:13,644
I-I can't interrupt him right now.
424
00:24:14,269 --> 00:24:17,270
You know what? I'll wait till you can.
425
00:24:28,978 --> 00:24:31,378
Are you enjoying the toasted
crostini a la fromage?
426
00:24:31,447 --> 00:24:33,113
You mean the grilled cheese
with a fancy name?
427
00:24:33,182 --> 00:24:35,149
It's, like, the best thing
I've ever had in my entire life.
428
00:24:35,174 --> 00:24:36,908
- Good, good.
- Have a bite.
429
00:24:39,455 --> 00:24:40,421
Oh, my God.
430
00:24:40,489 --> 00:24:41,589
Right?
431
00:24:41,657 --> 00:24:43,924
Like, it's cheese on bread.
432
00:24:50,239 --> 00:24:52,306
I have to go to the bathroom.
433
00:24:52,778 --> 00:24:54,735
I have an over active bladder.
434
00:24:55,705 --> 00:24:57,238
I don't know why I'm still talking.
435
00:24:57,263 --> 00:24:58,663
- I'll be right back.
- Okay.
436
00:25:10,653 --> 00:25:11,619
Hey.
437
00:25:11,687 --> 00:25:13,162
You got this.
438
00:25:16,040 --> 00:25:16,924
Okay.
439
00:25:18,461 --> 00:25:19,627
Oh.
440
00:25:19,695 --> 00:25:21,404
Excuse me.
441
00:25:21,429 --> 00:25:23,569
Whoa. Whoa! Whoa!
442
00:25:25,735 --> 00:25:27,735
Whoa, whoa. What the hell, man?
443
00:25:30,019 --> 00:25:33,086
Ow! Ow! Ow! Ow!
444
00:25:34,276 --> 00:25:35,776
Oh!
445
00:25:39,281 --> 00:25:40,814
Why?!
446
00:25:40,883 --> 00:25:42,783
Why are you doing this?!
447
00:25:42,808 --> 00:25:45,575
Don't ever steal from Nia.
448
00:25:45,688 --> 00:25:46,954
You hear me?
449
00:25:47,023 --> 00:25:49,189
Yes! Yes! Yes!
450
00:25:49,258 --> 00:25:51,125
What?!
451
00:25:51,193 --> 00:25:52,292
Yes!
452
00:25:52,361 --> 00:25:53,794
All right.
453
00:25:55,964 --> 00:25:57,623
This is your only warning.
454
00:26:11,989 --> 00:26:13,755
Yo.
455
00:26:13,824 --> 00:26:15,324
Hey, man.
456
00:26:15,349 --> 00:26:16,615
Thanks for coming.
457
00:26:16,727 --> 00:26:18,227
So, what's up?
458
00:26:18,811 --> 00:26:20,175
Haven't heard from you in years,
459
00:26:20,219 --> 00:26:21,964
I bump into you once,
now I can't get rid of you.
460
00:26:21,989 --> 00:26:23,389
It's not like that.
461
00:26:23,501 --> 00:26:25,067
I need a favor.
462
00:26:25,136 --> 00:26:26,318
What's up?
463
00:26:27,778 --> 00:26:29,780
I need a meeting with Josiah.
464
00:26:31,115 --> 00:26:32,741
Thought you quit.
465
00:26:33,409 --> 00:26:35,110
So did I.
466
00:26:35,179 --> 00:26:37,066
Look, man, if this is
a message from Nia...
467
00:26:37,127 --> 00:26:38,614
It's not.
468
00:26:38,682 --> 00:26:40,082
She doesn't even know I'm here.
469
00:26:41,667 --> 00:26:43,619
You turning on Nia?
470
00:26:45,843 --> 00:26:46,989
Wow.
471
00:26:47,057 --> 00:26:49,174
She's gonna kill you, man.
472
00:26:49,760 --> 00:26:52,161
She took everything from me.
473
00:26:53,998 --> 00:26:56,064
I'm-a do the same to her.
474
00:26:57,040 --> 00:26:58,232
Just get me the meeting.
475
00:27:28,699 --> 00:27:31,300
Sorry about that.
476
00:27:31,368 --> 00:27:33,902
What happened? You were gone forever.
477
00:27:33,971 --> 00:27:35,204
Why is your shirt wet?
478
00:27:35,229 --> 00:27:37,563
Oh, I ran into a waiter in the hall
479
00:27:37,675 --> 00:27:39,174
who had a tray full of waters.
480
00:27:39,243 --> 00:27:40,542
Oh, no. Are you okay?
481
00:27:40,567 --> 00:27:42,567
I'm good, yeah. I'm good.
482
00:27:44,248 --> 00:27:46,748
Hey, do you want to get out of here?
483
00:27:47,483 --> 00:27:48,584
Now?
484
00:27:48,609 --> 00:27:50,543
Yeah, I think we should go, you know?
485
00:27:51,722 --> 00:27:53,055
Okay.
486
00:27:58,495 --> 00:27:59,795
He was a friend of mine.
487
00:27:59,863 --> 00:28:01,129
Um, do you want something to drink?
488
00:28:01,198 --> 00:28:02,498
Short date.
489
00:28:03,234 --> 00:28:04,866
Ben.
490
00:28:04,935 --> 00:28:07,102
- Hello.
- Thought you were gonna be out.
491
00:28:07,171 --> 00:28:10,105
I was. And then I came back.
492
00:28:10,130 --> 00:28:11,696
Do you want to go watch the game
at your friend's house?
493
00:28:12,341 --> 00:28:15,410
No. This game sucks.
494
00:28:15,479 --> 00:28:16,845
They're gonna lose.
495
00:28:19,431 --> 00:28:21,550
Um, do you want to go see a movie?
496
00:28:21,619 --> 00:28:23,602
Mm, I don't have any money.
497
00:28:23,714 --> 00:28:24,978
I have some.
498
00:28:26,529 --> 00:28:28,023
Here.
499
00:28:31,174 --> 00:28:32,840
Go see a movie.
500
00:28:36,533 --> 00:28:37,633
Uh, what do you want to drink?
501
00:28:37,921 --> 00:28:39,454
Whatever you're having.
502
00:28:42,640 --> 00:28:44,373
You know, just 'cause you gave me money
503
00:28:44,398 --> 00:28:46,599
doesn't mean I'm okay
with you boning my sister.
504
00:28:46,710 --> 00:28:49,055
What? I'm... We're not...
505
00:28:49,080 --> 00:28:50,813
I'm just messing with you, man.
506
00:28:50,838 --> 00:28:52,645
- Oh, okay.
- But, seriously,
507
00:28:52,670 --> 00:28:54,069
don't... I'll kill you.
508
00:28:54,094 --> 00:28:55,727
What?
509
00:28:56,020 --> 00:28:57,419
Oh, my God, I'm kidding.
510
00:28:57,488 --> 00:28:59,154
Chill out.
511
00:29:00,304 --> 00:29:01,436
Funny.
512
00:29:09,867 --> 00:29:11,366
It's rosé.
513
00:29:11,391 --> 00:29:12,757
I know, be more basic.
514
00:29:12,782 --> 00:29:14,381
Oh, no, that's perfect.
515
00:29:14,406 --> 00:29:15,772
Thank you. I...
516
00:29:16,385 --> 00:29:17,818
I love rosé.
517
00:29:18,115 --> 00:29:20,075
I'm a... rosé man.
518
00:29:25,082 --> 00:29:26,682
What?
519
00:29:26,957 --> 00:29:28,850
No, you're-you're cute.
520
00:29:44,080 --> 00:29:45,747
- I can't. Sorry.
- I got it. I got it.
521
00:29:50,040 --> 00:29:51,111
I should get a condom.
522
00:29:51,136 --> 00:29:52,441
I have one!
523
00:29:54,044 --> 00:29:55,277
Sorry.
524
00:29:55,346 --> 00:29:56,978
Don't know why I yelled that.
525
00:29:57,047 --> 00:29:58,447
Cool.
526
00:30:04,121 --> 00:30:06,455
- Are you good?
- Yeah.
527
00:30:23,207 --> 00:30:24,906
Are you, are you okay?
528
00:30:24,975 --> 00:30:26,842
I'm totally fine. I'm so sorry.
529
00:30:27,309 --> 00:30:28,477
I don't know what's...
530
00:30:30,003 --> 00:30:31,269
We-we... we don't have to do this.
531
00:30:31,294 --> 00:30:32,926
- No, no! We do, we do, we do!
- No, no, no.
532
00:30:32,951 --> 00:30:35,318
- No, it's-it's...
- I mean, we don't have to,
533
00:30:35,519 --> 00:30:37,719
obviously... I mean, I...
534
00:30:37,788 --> 00:30:40,222
I want to.
535
00:30:42,679 --> 00:30:43,978
What was that?
536
00:30:44,003 --> 00:30:45,494
Okay.
537
00:30:47,898 --> 00:30:49,831
Oh.
538
00:30:50,401 --> 00:30:53,168
Like, processing this, like,
539
00:30:53,193 --> 00:30:56,394
situation from earlier and...
540
00:30:57,674 --> 00:31:01,109
The adrenaline wore off,
and now I think my body's
541
00:31:01,134 --> 00:31:02,367
just doing weird things.
542
00:31:02,392 --> 00:31:03,658
It's okay. It's okay.
543
00:31:03,814 --> 00:31:05,680
Okay.
544
00:31:06,122 --> 00:31:08,022
I'm so sorry.
545
00:31:11,978 --> 00:31:13,544
I should probably just go home.
546
00:31:14,982 --> 00:31:16,591
Okay.
547
00:31:16,660 --> 00:31:17,993
Oh...
548
00:31:19,550 --> 00:31:21,550
I'm gonna just go use the bathroom.
549
00:31:33,010 --> 00:31:34,459
Oh, my God.
550
00:31:36,983 --> 00:31:38,351
That was, um...
551
00:31:40,117 --> 00:31:41,817
I just, I, uh...
552
00:31:43,420 --> 00:31:45,345
I feel like I should be taking notes.
553
00:31:45,488 --> 00:31:47,166
- "Notes"?
- Yeah.
554
00:31:47,191 --> 00:31:48,723
What, for some other girl?
555
00:31:48,748 --> 00:31:50,448
No.
556
00:31:50,561 --> 00:31:52,794
Or I don't know. Maybe.
557
00:32:01,505 --> 00:32:04,873
I'm-I'm having a little bit of...
558
00:32:06,577 --> 00:32:07,809
...trouble.
559
00:32:07,834 --> 00:32:08,866
Performing?
560
00:32:08,979 --> 00:32:10,479
You want me to grab the harness again?
561
00:32:10,504 --> 00:32:11,913
No, I...
562
00:32:13,095 --> 00:32:15,729
But, um, no, I...
563
00:32:15,754 --> 00:32:17,821
Oh, God, I know that...
I know that we're doing
564
00:32:17,846 --> 00:32:21,481
this whole casual thing,
but, um, I, I'm...
565
00:32:24,361 --> 00:32:26,528
I'm starting to have feelings.
566
00:32:26,597 --> 00:32:28,680
For you.
567
00:32:31,567 --> 00:32:33,143
I feel the same way.
568
00:32:34,186 --> 00:32:35,771
You do?
569
00:32:36,607 --> 00:32:37,706
Yeah.
570
00:32:37,731 --> 00:32:42,267
I, uh, I, like, really like you, Jess.
571
00:32:57,394 --> 00:32:59,628
Okay, this is ridiculous.
572
00:32:59,963 --> 00:33:02,697
I need to talk to
Detective Dean Riley right now.
573
00:33:02,766 --> 00:33:04,833
Uh, ma'am, ask me again,
I'll have you escorted...
574
00:33:04,902 --> 00:33:07,502
- Dean! Dean Riley?!
- Ma'am!
575
00:33:07,571 --> 00:33:10,171
- I know you're not in a stupid meeting.
- Ma'am!
576
00:33:10,240 --> 00:33:11,606
- Dean! Dean R...
- Murphy, Murphy, Murphy.
577
00:33:11,675 --> 00:33:12,974
Murphy, Murphy. I got this. Thank you.
578
00:33:13,043 --> 00:33:14,676
- Don't you ever make me wait. Ever.
- Okay. Okay.
579
00:33:14,745 --> 00:33:16,411
- Sure.
- Ever.
580
00:33:21,677 --> 00:33:23,277
What are you doing here? Are you crazy?
581
00:33:23,453 --> 00:33:26,121
Oh, you show up to my house, but
I can't show up to your work?
582
00:33:26,146 --> 00:33:27,412
What do you want?
583
00:33:27,437 --> 00:33:28,903
Oh, don't act like you
don't know what I want.
584
00:33:28,928 --> 00:33:30,928
I want to know why you didn't
hold up your end of the deal.
585
00:33:31,128 --> 00:33:35,172
He gave you everything, and you
just left him in there to die.
586
00:33:35,221 --> 00:33:38,155
Murphy, I did what I had to do.
I needed information.
587
00:33:38,180 --> 00:33:39,613
Was one murder not enough for you?
588
00:33:39,770 --> 00:33:40,936
Get out.
589
00:33:40,961 --> 00:33:43,028
Why didn't you protect him?
590
00:33:43,140 --> 00:33:44,906
You got what you needed,
so why not just hold up
591
00:33:44,975 --> 00:33:46,241
- your end of the deal?
- Murphy...
592
00:33:46,310 --> 00:33:48,176
Is it because you're jealous?
593
00:33:48,245 --> 00:33:49,544
Are you that pathetic?
594
00:33:49,569 --> 00:33:51,636
- No.
- Tell me
595
00:33:51,748 --> 00:33:52,914
and I'll leave.
596
00:33:52,983 --> 00:33:54,749
Because there is no point.
597
00:33:54,774 --> 00:33:57,508
Even if I could move Max out
of state, Nia would find a way
598
00:33:57,533 --> 00:33:59,769
to get to him sooner or later.
599
00:33:59,794 --> 00:34:01,391
So I'm sorry, I can't save him.
600
00:34:01,416 --> 00:34:03,149
The only person who can do that
is Nia Bailey.
601
00:34:03,393 --> 00:34:05,393
And thanks to Max, I'm gonna be
putting her behind bars
602
00:34:05,462 --> 00:34:06,561
for a very long time.
603
00:34:06,630 --> 00:34:08,613
Now please, get the hell out of here.
604
00:34:37,718 --> 00:34:39,718
Where are we going?
605
00:34:41,922 --> 00:34:43,389
Miss?
606
00:35:26,020 --> 00:35:27,266
Hi.
607
00:35:27,335 --> 00:35:28,567
Hi.
608
00:36:08,145 --> 00:36:10,879
Josiah, Darnell.
609
00:36:11,444 --> 00:36:13,048
I know who he is.
610
00:36:13,116 --> 00:36:16,117
You were a runner when I worked for Nia.
611
00:36:16,825 --> 00:36:18,653
You worked for Nia?
612
00:36:19,953 --> 00:36:21,690
For five years.
613
00:36:23,873 --> 00:36:27,229
You weren't important enough
to know who I was.
614
00:36:28,966 --> 00:36:30,131
Listen...
615
00:36:31,168 --> 00:36:32,465
You listen.
616
00:36:34,204 --> 00:36:36,052
I don't trust Nia.
617
00:36:37,541 --> 00:36:40,015
And I don't trust anyone
who works for Nia.
618
00:36:41,516 --> 00:36:42,944
So tell me why you're here.
619
00:36:43,013 --> 00:36:45,113
You obviously didn't like
working for Nia very much.
620
00:36:45,182 --> 00:36:46,615
Neither do I.
621
00:36:46,876 --> 00:36:48,543
I want to help you take her out.
622
00:36:51,154 --> 00:36:53,421
I'm already doing that by myself.
623
00:36:53,490 --> 00:36:55,757
You won't have enough product to do it.
624
00:36:55,826 --> 00:36:57,759
She's about to buy out Mateo.
625
00:37:01,230 --> 00:37:02,563
You trust him?
626
00:37:03,788 --> 00:37:05,123
Yeah.
627
00:37:05,669 --> 00:37:07,602
You trust him with your life?
628
00:37:08,376 --> 00:37:09,671
Yeah.
629
00:37:10,907 --> 00:37:12,907
I'll remember that.
630
00:37:19,512 --> 00:37:20,916
What do you got?
631
00:37:21,348 --> 00:37:22,918
One of her stash houses.
632
00:37:22,986 --> 00:37:26,588
For you to take.
Whatever she's got right now.
633
00:37:26,657 --> 00:37:28,623
Okay.
634
00:37:28,692 --> 00:37:29,958
Go get it.
635
00:37:30,690 --> 00:37:33,194
It's guarded. I need backup.
636
00:37:33,735 --> 00:37:35,297
How many?
637
00:37:35,657 --> 00:37:37,332
Three.
638
00:37:41,104 --> 00:37:43,939
You, you and you, Trey.
639
00:37:44,007 --> 00:37:45,273
Done. You three.
640
00:37:45,342 --> 00:37:47,791
Uh, thing is, uh...
641
00:37:48,912 --> 00:37:51,461
she expects me to send you a message.
642
00:37:53,250 --> 00:37:55,150
One of my guys?
643
00:37:55,218 --> 00:37:56,685
Yeah, but...
644
00:38:05,221 --> 00:38:06,887
Now go get it.
645
00:38:15,439 --> 00:38:17,966
My guess is she's got guys in
the living room and in the back.
646
00:38:18,022 --> 00:38:21,309
Look, whatever we have to do, we do it.
647
00:38:21,334 --> 00:38:23,534
We get this house, we get Nia Bailey.
648
00:38:23,647 --> 00:38:25,113
Let's go.
649
00:38:26,149 --> 00:38:28,383
I can't go in with y'all.
She got cameras.
650
00:38:28,408 --> 00:38:31,309
But she keeps her stuff
in the cabinets above the sink.
651
00:38:31,421 --> 00:38:32,687
All right?
652
00:38:32,756 --> 00:38:34,956
All right, we're gonna roll up
on the house discreetly.
653
00:38:35,025 --> 00:38:38,326
Sirens off. Ram the front door,
clear that front room,
654
00:38:38,395 --> 00:38:40,595
give me the okay sign,
we'll be right behind you.
655
00:38:40,664 --> 00:38:42,197
Once you take out the guards,
get the product
656
00:38:42,265 --> 00:38:43,531
and get out of there.
657
00:38:43,600 --> 00:38:44,966
There'll be guys bagging in the basement.
658
00:38:45,035 --> 00:38:46,701
They will hear the shots.
659
00:38:52,943 --> 00:38:54,309
Oh, my God.
660
00:38:54,378 --> 00:38:55,710
Cops got to it.
661
00:38:58,949 --> 00:39:01,149
Drive. Drive.
662
00:39:07,958 --> 00:39:10,492
At least Nia will no longer
be a problem for Josiah.
663
00:39:10,560 --> 00:39:12,527
You know what I'm saying?
We good now. We home, baby.
664
00:39:12,596 --> 00:39:15,263
Let's go! Yo!
665
00:39:15,332 --> 00:39:17,332
Let's go!
666
00:39:19,336 --> 00:39:20,669
Clear.
667
00:39:25,042 --> 00:39:26,941
Search it.
668
00:39:35,452 --> 00:39:36,951
Where the hell is it, man?
669
00:39:40,624 --> 00:39:42,624
- Where are we going?
- _
670
00:39:44,828 --> 00:39:46,284
Miss?
671
00:39:49,452 --> 00:39:51,452
Sunrise Cleaners.
672
00:39:56,740 --> 00:39:58,740
I have something to tell you.
673
00:40:01,800 --> 00:40:03,343
Okay.
674
00:40:04,928 --> 00:40:06,721
Dean got something out of Max.
675
00:40:08,097 --> 00:40:10,018
Something that could take you down.
676
00:40:11,559 --> 00:40:12,854
He never told Sarah,
677
00:40:12,879 --> 00:40:16,105
but, um... he told Dean.
678
00:40:17,607 --> 00:40:18,699
And I'll tell you what it is,
679
00:40:18,724 --> 00:40:20,399
but you have to do something for me.
680
00:40:22,218 --> 00:40:23,863
What's your price?
681
00:40:27,523 --> 00:40:29,190
Max.
682
00:40:29,906 --> 00:40:31,906
Call off the hit on him.
683
00:40:33,677 --> 00:40:35,250
That's quite a price.
684
00:40:36,826 --> 00:40:39,727
I know how much
your organization is worth.
685
00:40:47,557 --> 00:40:49,924
So, what's your information?
686
00:40:51,015 --> 00:40:53,094
He knows where your drugs are.
687
00:40:57,367 --> 00:40:59,300
Max was lying.
688
00:40:59,774 --> 00:41:01,669
No, he wasn't.
689
00:41:02,906 --> 00:41:04,445
She moved it.
690
00:41:06,781 --> 00:41:09,511
That presents a problem for me.
691
00:41:09,979 --> 00:41:11,744
I got nowhere to put them.
692
00:41:16,279 --> 00:41:17,945
Yes, you do.
45752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.