All language subtitles for In The Dark (2019) - 02x02 - Cross My Heart and Hope to Lie.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,345 --> 00:00:06,315 How much time do we have? 2 00:00:06,348 --> 00:00:08,075 The bar opens in five hours. 3 00:00:10,317 --> 00:00:12,317 _ 4 00:00:13,238 --> 00:00:14,373 This is weird. 5 00:00:15,456 --> 00:00:16,624 Yeah. 6 00:00:16,658 --> 00:00:18,521 You and me sitting at the same bar we sit at every night, 7 00:00:18,533 --> 00:00:20,962 drinking the same thing we drink every night. 8 00:00:20,996 --> 00:00:22,331 Twilight Zone. 9 00:00:22,363 --> 00:00:24,066 That's what I'm saying. Like, I've-I've... 10 00:00:24,098 --> 00:00:25,700 I'm acting normal, but I have this big secret 11 00:00:25,734 --> 00:00:27,668 from, like-like, that guy and, like, that guy 12 00:00:27,702 --> 00:00:29,741 - and, like, everyone at the bar. - Jess, you can do this. 13 00:00:29,775 --> 00:00:31,706 You were in the closet for 23 years. 14 00:00:31,740 --> 00:00:33,676 Yeah, I know. And I was terrible at it. 15 00:00:34,993 --> 00:00:38,513 I don't... I don't know how we're gonna launder money 16 00:00:38,545 --> 00:00:40,027 - through a guide dog school. - I know. 17 00:00:40,053 --> 00:00:42,078 Yeah, especially because Felix is so paranoid. 18 00:00:42,112 --> 00:00:45,301 I mean, he won't even... he won't even let me Google anything. 19 00:00:45,325 --> 00:00:47,426 He made me put tape over my laptop camera. 20 00:00:49,062 --> 00:00:50,430 What about Darnell? 21 00:00:50,462 --> 00:00:52,364 Would that be weird? Should we call him, 22 00:00:52,398 --> 00:00:54,034 - see if he can help? Is that weird? - No, we can't. 23 00:00:54,066 --> 00:00:56,168 - Okay. - We can't. Nia said the only person we're allowed 24 00:00:56,202 --> 00:00:58,605 to talk to in her business is that Sam chick. 25 00:00:58,638 --> 00:01:01,041 - Which... - Oh. 26 00:01:01,074 --> 00:01:02,976 - Great. - Yeah. 27 00:01:03,009 --> 00:01:04,511 Let's go. Chelsea's not even here, 28 00:01:04,544 --> 00:01:06,111 so they're gonna make us pay for everything. 29 00:01:06,145 --> 00:01:07,479 Okay, I'll get the check. Hi. 30 00:01:07,512 --> 00:01:08,822 Can you watch Pretzel? I'm gonna pee. 31 00:01:08,855 --> 00:01:09,970 Yeah. 32 00:01:10,449 --> 00:01:12,184 Why'd you put his vest back on? 33 00:01:13,015 --> 00:01:15,588 So guys don't try to use Pretzel to hit on me. 34 00:01:15,622 --> 00:01:18,478 The "Do not pet me" sign usually works. 35 00:01:19,057 --> 00:01:21,327 Since when do you not want to get hit on? 36 00:01:21,360 --> 00:01:23,596 Oh, well, the, uh... the last guy I slept with 37 00:01:23,630 --> 00:01:25,197 turned out to be a psycho murderer, 38 00:01:25,230 --> 00:01:26,866 so I'm thinking I'm done with guys. 39 00:01:26,899 --> 00:01:28,334 Oh. Thanks, by the way. 40 00:01:30,637 --> 00:01:32,242 Hey, Murph. 41 00:01:35,241 --> 00:01:37,209 Max? 42 00:01:37,242 --> 00:01:44,761 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:01:45,250 --> 00:01:47,219 - What's going on? - Look, I can't stay here, okay? 44 00:01:47,253 --> 00:01:48,400 I'm at a motel down the street. 45 00:01:48,424 --> 00:01:50,258 Turn right when you leave. Count three blocks. 46 00:01:50,292 --> 00:01:51,861 First building on your right. It's called the Braswick. 47 00:01:51,894 --> 00:01:53,062 - Room 7. - What are you doing here? 48 00:01:53,094 --> 00:01:54,397 I'll explain everything, but I have to go. 49 00:01:54,430 --> 00:01:55,865 - No, wait, what are you... - Look, look, Murphy, 50 00:01:55,897 --> 00:01:57,132 nobody can know that I'm here. 51 00:01:57,165 --> 00:01:59,734 Nobody. Not even Jess. 52 00:01:59,768 --> 00:02:01,002 Nia's people are still after me, 53 00:02:01,036 --> 00:02:02,405 - and so are the cops. All right? - Oh, my God. 54 00:02:02,438 --> 00:02:04,066 Just meet me, okay? 55 00:02:13,415 --> 00:02:15,117 Ready to go? 56 00:02:15,661 --> 00:02:18,019 Uh, I think I'm actually gonna stay... stick around, 57 00:02:18,053 --> 00:02:19,789 get another beer, probably. 58 00:02:19,821 --> 00:02:22,417 You got hit on outside the bathroom? 59 00:02:22,924 --> 00:02:24,160 Yeah. 60 00:02:24,192 --> 00:02:25,460 - Yeah. - Yes. 61 00:02:25,494 --> 00:02:28,698 I knew you weren't done with all guys. 62 00:02:28,731 --> 00:02:30,842 This guy, he, uh... he... 63 00:02:32,734 --> 00:02:34,102 I don't know. I'm just horny. 64 00:02:34,136 --> 00:02:35,704 - Leave me alone. - Yeah. What's new? 65 00:02:35,738 --> 00:02:37,707 - All right. - Well, just be careful. 66 00:02:37,739 --> 00:02:38,892 I'll see you later. 67 00:02:48,527 --> 00:02:49,986 Heel. 68 00:02:58,427 --> 00:02:59,394 Hey. 69 00:02:59,428 --> 00:03:00,463 Hey. 70 00:03:00,495 --> 00:03:01,832 Come on. 71 00:03:08,343 --> 00:03:09,712 What happened to your face? 72 00:03:10,972 --> 00:03:12,217 Um... 73 00:03:12,840 --> 00:03:14,476 it was a c-car accident. 74 00:03:14,886 --> 00:03:16,278 Stupid Uber driver. 75 00:03:16,310 --> 00:03:17,278 Are you okay? That looks like... 76 00:03:17,311 --> 00:03:18,748 Yeah, Max, I'm fine. 77 00:03:19,220 --> 00:03:20,588 Wow. 78 00:03:20,934 --> 00:03:22,518 Five minutes, and you're already mad at me. 79 00:03:22,551 --> 00:03:23,979 Well, that wasn't cool. 80 00:03:24,730 --> 00:03:27,021 I haven't heard from you in weeks, and then you just... 81 00:03:27,054 --> 00:03:30,125 show up and force me to lie to Jess and make me come here. 82 00:03:30,159 --> 00:03:31,611 I missed you so much. 83 00:03:32,779 --> 00:03:34,063 That's why you're here? 84 00:03:35,096 --> 00:03:36,366 Yeah. 85 00:05:22,603 --> 00:05:24,106 You, uh... 86 00:05:24,139 --> 00:05:26,041 you like working here? 87 00:05:26,074 --> 00:05:27,853 - Mm-hmm. - Yeah? 88 00:05:28,377 --> 00:05:30,021 Cool, cool, cool. 89 00:05:31,613 --> 00:05:32,982 Be, uh, 90 00:05:33,015 --> 00:05:34,416 $93.75. 91 00:05:34,759 --> 00:05:36,560 Wow, that's... Really? 92 00:05:36,593 --> 00:05:38,621 Yeah, you had a lot of hardcovers. So... 93 00:05:39,426 --> 00:05:41,867 All right. No sweat. 94 00:05:42,490 --> 00:05:44,260 No wonder no one buys books anymore. 95 00:05:49,666 --> 00:05:51,877 So, you gonna tell me why you really came back? 96 00:05:53,420 --> 00:05:55,070 This. 97 00:05:55,103 --> 00:05:56,272 You. 98 00:05:56,305 --> 00:05:58,173 Max, I'm serious. 99 00:05:58,205 --> 00:05:59,759 I'm being serious. 100 00:06:01,342 --> 00:06:03,745 I don't know how to not be with you. 101 00:06:04,613 --> 00:06:06,766 And do you, um... 102 00:06:07,082 --> 00:06:10,395 Do you have a plan to actually be with me? 103 00:06:10,952 --> 00:06:12,587 Well, you're looking at it. 104 00:06:12,620 --> 00:06:14,589 - This is it. - Oh. Great. 105 00:06:16,325 --> 00:06:17,944 Love it. 106 00:06:18,993 --> 00:06:21,029 For what it's worth, I'm... 107 00:06:21,063 --> 00:06:22,164 sorry. 108 00:06:22,532 --> 00:06:24,600 I shouldn't have lied to you. 109 00:06:24,632 --> 00:06:27,168 I wanted to tell you everything, but I just couldn't. 110 00:06:27,202 --> 00:06:28,469 I get it. 111 00:06:29,289 --> 00:06:30,438 You do? 112 00:06:31,473 --> 00:06:32,717 Yeah. 113 00:06:32,749 --> 00:06:34,002 Yeah, but I should have... 114 00:06:34,575 --> 00:06:36,344 You know? I should have turned Nia in after what 115 00:06:36,377 --> 00:06:38,757 - she did to Tyson. - She-she didn't, um... 116 00:06:39,580 --> 00:06:40,648 It wasn't Nia. 117 00:06:40,681 --> 00:06:42,384 Wait, what? 118 00:06:43,418 --> 00:06:45,305 Nia didn't kill Tyson. 119 00:06:45,687 --> 00:06:47,022 How you feeling? 120 00:06:47,055 --> 00:06:48,357 Much better. 121 00:06:48,390 --> 00:06:50,125 Anxious to get back to work. 122 00:06:50,157 --> 00:06:51,659 Well, I moved you to Narcotics. 123 00:06:51,692 --> 00:06:54,296 - You'll be point on Nia's case. - Okay. 124 00:06:54,329 --> 00:06:56,665 Just tell 'em everything you know about her organization 125 00:06:56,697 --> 00:06:58,132 you got from Homicide. 126 00:06:58,166 --> 00:07:00,779 Also, I got you a new partner. 127 00:07:02,322 --> 00:07:03,638 O-Okay. I... 128 00:07:03,671 --> 00:07:04,772 You know, with all due respect, 129 00:07:04,806 --> 00:07:06,741 don't you think maybe I should work this one alone? 130 00:07:06,774 --> 00:07:09,678 No, that would raise even more eyebrows. 131 00:07:10,080 --> 00:07:11,480 Got it. 132 00:07:11,512 --> 00:07:12,635 Good. 133 00:07:12,667 --> 00:07:14,099 See you in the morning. 134 00:07:14,133 --> 00:07:15,377 Okay. 135 00:07:17,629 --> 00:07:18,740 You can get the tab. 136 00:07:18,774 --> 00:07:20,131 Yeah. 137 00:07:22,676 --> 00:07:23,962 So, Dean just... 138 00:07:23,995 --> 00:07:25,493 admitted all this to you? 139 00:07:25,527 --> 00:07:27,296 Out of nowhere? Like... 140 00:07:27,329 --> 00:07:28,430 Yeah. I-I'm... 141 00:07:29,224 --> 00:07:31,599 I think he felt guilty or whatever. 142 00:07:31,632 --> 00:07:33,368 But he's back on the force now, so... 143 00:07:33,402 --> 00:07:35,137 Well, we can tell someone. We-we can tell the news. 144 00:07:35,169 --> 00:07:36,270 - We can fix this. - Trust me, 145 00:07:36,303 --> 00:07:38,986 I thought of every possible scenario. 146 00:07:39,018 --> 00:07:41,118 There's no admissible evidence. 147 00:07:41,152 --> 00:07:44,446 So all that would happen is this... big to-do, 148 00:07:44,478 --> 00:07:46,515 and then he'll just get away with everything. 149 00:07:46,548 --> 00:07:48,716 And then Chloe would have to live with a dad 150 00:07:48,750 --> 00:07:51,111 who she knows might be a murderer. 151 00:07:51,144 --> 00:07:52,614 But there's something else that we can do. It's just... 152 00:07:52,646 --> 00:07:54,833 No, Max, I can't do that to her. 153 00:07:56,585 --> 00:07:58,295 As much as it kills me, 154 00:07:59,629 --> 00:08:01,630 Dean's all that she has. 155 00:08:02,664 --> 00:08:03,842 Okay. 156 00:08:06,134 --> 00:08:07,636 What t... what time is it? 157 00:08:08,263 --> 00:08:10,471 Um... 158 00:08:10,505 --> 00:08:12,517 it's almost midnight. It's... 159 00:08:13,375 --> 00:08:15,209 I have... I have to go home. 160 00:08:15,243 --> 00:08:17,146 I have to be at Guiding Hope at 7:00. 161 00:08:19,247 --> 00:08:20,716 What are you up to tomorrow? 162 00:08:21,067 --> 00:08:23,317 Eating dinner in this motel with you. 163 00:08:24,553 --> 00:08:26,063 You're such a loser. 164 00:08:26,096 --> 00:08:28,757 Ah. I forgot what a dick you are. 165 00:08:29,284 --> 00:08:30,535 You love me. 166 00:08:32,662 --> 00:08:34,205 I know. 167 00:08:44,872 --> 00:08:46,384 How's business been? 168 00:08:47,609 --> 00:08:49,220 Find a new front? 169 00:08:49,678 --> 00:08:50,805 Yeah. 170 00:08:51,413 --> 00:08:52,781 Where? 171 00:08:52,813 --> 00:08:55,784 You really think I'm gonna tell you after getting all cozy with Max? 172 00:08:56,817 --> 00:08:58,660 Speaking of, 173 00:08:58,693 --> 00:09:00,789 I heard he was seen around town. 174 00:09:00,822 --> 00:09:02,390 You heard from him? 175 00:09:02,423 --> 00:09:03,818 No. 176 00:09:05,528 --> 00:09:07,015 You lying to me? 177 00:09:07,049 --> 00:09:08,496 Nia, no. 178 00:09:08,529 --> 00:09:09,798 I would tell you. 179 00:09:10,992 --> 00:09:12,366 Okay. 180 00:09:12,399 --> 00:09:13,534 So, what's up? 181 00:09:13,567 --> 00:09:14,602 Why the late-night meeting? 182 00:09:14,635 --> 00:09:15,804 I wanted to be home an hour ago. 183 00:09:16,956 --> 00:09:19,292 I-I came here to ask a favor. 184 00:09:19,573 --> 00:09:20,808 It's about Tyson. 185 00:09:20,841 --> 00:09:22,877 I heard it was a cop 186 00:09:22,910 --> 00:09:24,413 who killed him, 187 00:09:24,446 --> 00:09:26,815 and I think that same cop might have been working for you. 188 00:09:26,847 --> 00:09:28,965 Yeah. I know. 189 00:09:28,989 --> 00:09:30,392 Dean Riley. 190 00:09:30,425 --> 00:09:31,460 He was working for me, 191 00:09:31,493 --> 00:09:33,662 but nobody offs one of my own without my permission. 192 00:09:33,695 --> 00:09:35,167 So you gonna take care of him? 193 00:09:35,200 --> 00:09:36,397 I can't. 194 00:09:36,431 --> 00:09:37,764 He's back on the force now. 195 00:09:38,228 --> 00:09:40,168 Plus, I just had to handle his partner. 196 00:09:40,200 --> 00:09:41,569 And if he shows up dead, too, 197 00:09:41,601 --> 00:09:43,566 I don't think they gonna buy another suicide. 198 00:09:44,071 --> 00:09:45,735 Cream and sugar? 199 00:09:49,906 --> 00:09:51,866 What's up, D? You good? 200 00:09:54,282 --> 00:09:55,984 Yeah, it's just... 201 00:09:56,017 --> 00:09:57,954 hard knowing people can get away with murder. 202 00:09:57,987 --> 00:10:01,054 What kind of business you think we in, mack? 203 00:10:01,086 --> 00:10:02,168 Oh. 204 00:10:04,225 --> 00:10:07,298 I just don't think I can do this anymore. 205 00:10:08,028 --> 00:10:10,298 Maybe I just need a break. 206 00:10:16,503 --> 00:10:17,642 All right. 207 00:10:18,406 --> 00:10:20,103 How 'bout this. 208 00:10:21,441 --> 00:10:24,378 You find Max, you take care of him, 209 00:10:24,412 --> 00:10:26,214 I give you your break. 210 00:10:26,247 --> 00:10:28,319 You don't even have to come back. 211 00:10:31,252 --> 00:10:34,522 You never asked me to do that to anyone. 212 00:10:36,190 --> 00:10:37,525 Yeah, well... 213 00:10:38,163 --> 00:10:39,693 getting out ain't cheap. 214 00:10:40,415 --> 00:10:42,529 Besides, the guy snitched on you. 215 00:10:42,562 --> 00:10:44,765 Tried to put you away for 30 years. 216 00:10:45,118 --> 00:10:47,380 Thought you'd be excited about a little payback. 217 00:10:52,225 --> 00:10:53,427 Done. 218 00:11:01,135 --> 00:11:03,737 Thirty-one thousand... 219 00:11:03,943 --> 00:11:05,444 six hundred 220 00:11:05,469 --> 00:11:08,403 and eighty... two. 221 00:11:09,064 --> 00:11:11,187 Don't you kind of want to just swim around in it 222 00:11:11,220 --> 00:11:12,254 like Scrooge McDuck? 223 00:11:12,288 --> 00:11:14,711 I did not get here at the crack of dawn to hear 224 00:11:14,735 --> 00:11:15,937 about your rich kid fetishes. 225 00:11:15,971 --> 00:11:18,606 Well, maybe if you weren't up all night with random dudes, 226 00:11:18,639 --> 00:11:20,909 getting here early wouldn't be that difficult. 227 00:11:20,942 --> 00:11:22,211 Jess. 228 00:11:22,244 --> 00:11:23,245 Well, I... 229 00:11:23,278 --> 00:11:24,745 But luckily for you both, 230 00:11:24,779 --> 00:11:26,715 I, too, was up all night. 231 00:11:26,748 --> 00:11:28,851 - Ah, with a lady? - With a book. 232 00:11:28,884 --> 00:11:30,018 Stud. 233 00:11:30,051 --> 00:11:32,253 Guys, I think I figured out how we can do this. 234 00:11:32,287 --> 00:11:34,122 Because we cannot keep making cash deposits 235 00:11:34,154 --> 00:11:35,923 without tipping off the Feds. 236 00:11:35,957 --> 00:11:37,263 O-Okay, so what do we do? 237 00:11:38,159 --> 00:11:39,660 Um... 238 00:11:39,980 --> 00:11:41,282 Okay. 239 00:11:44,633 --> 00:11:46,356 Okay. 240 00:11:47,568 --> 00:11:49,538 So, we have money... 241 00:11:49,571 --> 00:11:51,206 coming in, yeah? 242 00:11:51,239 --> 00:11:52,908 Oh, cool. Visual aid. 243 00:11:52,941 --> 00:11:54,710 I will explain it, too. 244 00:11:54,989 --> 00:11:56,478 Now, all that money... 245 00:11:57,312 --> 00:11:59,147 ...needs to go out. 246 00:11:59,179 --> 00:12:00,882 Right? Now, only a portion 247 00:12:00,915 --> 00:12:03,192 of the money coming in... is Nia's. 248 00:12:03,226 --> 00:12:05,478 Now, we have to figure out how to get that portion... 249 00:12:05,511 --> 00:12:07,043 back to her. 250 00:12:08,889 --> 00:12:10,125 What? 251 00:12:10,158 --> 00:12:11,260 What? 252 00:12:12,006 --> 00:12:13,529 He drew boobs. 253 00:12:16,553 --> 00:12:18,300 The point is, we have to figure out how to hide 254 00:12:18,332 --> 00:12:20,237 the fake input and the fake output, okay? 255 00:12:20,262 --> 00:12:23,238 So we need to make the nipple look like the entire boob? 256 00:12:24,773 --> 00:12:26,274 Yes. Basically. 257 00:12:26,308 --> 00:12:28,777 We need to create a fundraising business 258 00:12:28,809 --> 00:12:31,045 that will create cash proceeds which we can give 259 00:12:31,078 --> 00:12:32,780 to Guiding Hope, right, and that'll justify 260 00:12:32,813 --> 00:12:34,916 the new input, and we should try 261 00:12:34,950 --> 00:12:36,218 to come up with this ASAP, so... 262 00:12:36,250 --> 00:12:37,852 Can you guys come up with something? 263 00:12:37,885 --> 00:12:38,786 Okay, uh, 264 00:12:38,821 --> 00:12:41,923 what about the-the right... boob output? 265 00:12:41,957 --> 00:12:43,792 Well, we need to transfer Nia's cut 266 00:12:43,825 --> 00:12:46,662 to the accounts of the corporations she sent over. 267 00:12:46,694 --> 00:12:49,196 But we will also be hiring some new employees 268 00:12:49,230 --> 00:12:51,700 to create the illusion that business 269 00:12:51,732 --> 00:12:53,067 is booming. 270 00:12:56,019 --> 00:12:57,093 Who is that? 271 00:13:00,308 --> 00:13:02,177 What are your parents doing here so early? 272 00:13:02,210 --> 00:13:04,190 - What? - What? 273 00:13:04,879 --> 00:13:06,582 Oh, my God. 274 00:13:13,388 --> 00:13:14,893 Hey! 275 00:13:14,926 --> 00:13:16,019 Wow. 276 00:13:16,051 --> 00:13:17,614 What are you guys doing here? 277 00:13:18,125 --> 00:13:21,228 I was just... I called Jess and Murphy in early 278 00:13:21,261 --> 00:13:23,638 to go over, um... inventory. 279 00:13:23,672 --> 00:13:25,801 We just did inventory last week. 280 00:13:25,833 --> 00:13:28,235 Right. There were some inconsistencies. 281 00:13:28,269 --> 00:13:30,038 Minutiae, really. 282 00:13:30,071 --> 00:13:31,824 Didn't want to bore you guys with it, so... 283 00:13:31,857 --> 00:13:33,308 called them in early, 284 00:13:33,341 --> 00:13:36,678 uh, as punishment for all the work they've been missing. 285 00:13:36,711 --> 00:13:38,245 - Hate you, Felix. - This sucks. 286 00:13:38,279 --> 00:13:39,313 Hmm. 287 00:13:39,346 --> 00:13:40,414 So, what's up? 288 00:13:40,762 --> 00:13:43,118 We just came in to finish up a grant proposal. 289 00:13:43,151 --> 00:13:44,610 Yeah. Oh, great. 290 00:13:44,644 --> 00:13:47,688 Is this the, uh, Dreamer Foundation grant? 291 00:13:47,721 --> 00:13:49,691 - Yeah. - Yeah. I want to talk to you guys 292 00:13:49,724 --> 00:13:51,059 about that one, actually. Here. 293 00:13:51,091 --> 00:13:52,815 Why don't you come get some coffee with me. 294 00:13:52,848 --> 00:13:55,077 Um, I-I was looking over the text, 295 00:13:55,109 --> 00:13:58,799 and I think it's pretty compelling, but, uh... 296 00:13:58,832 --> 00:14:01,235 One thing I'm not sure of, okay, 297 00:14:01,269 --> 00:14:02,870 is the... 298 00:14:02,904 --> 00:14:05,407 whole, um, color scheme of the whole... 299 00:14:09,943 --> 00:14:11,947 We have to be way more careful. 300 00:14:11,980 --> 00:14:13,949 Yeah, you think? 301 00:14:19,384 --> 00:14:20,755 Excuse me. 302 00:14:20,788 --> 00:14:21,990 Hey. 303 00:14:22,023 --> 00:14:24,192 I'm Gene. I'm, uh, I'm your new partner. 304 00:14:25,005 --> 00:14:26,574 - Gene. - Yeah. 305 00:14:26,794 --> 00:14:28,262 Name is Gene. 306 00:14:28,295 --> 00:14:29,964 Oh, yeah, it rhymes with Dean. 307 00:14:29,998 --> 00:14:31,867 That's-that's funny. Yeah. 308 00:14:31,899 --> 00:14:33,367 You can call me Detective Riley, 309 00:14:33,400 --> 00:14:34,769 and I will call you Detective... 310 00:14:35,191 --> 00:14:36,370 What's your last name? 311 00:14:36,404 --> 00:14:37,819 Uh, it's Wiley. 312 00:14:38,695 --> 00:14:40,041 What? 313 00:14:40,075 --> 00:14:43,178 Nah, it's Clemens. I was... I was just joking, just... 314 00:14:43,211 --> 00:14:45,413 - Uh-huh. - So, I, uh, 315 00:14:45,785 --> 00:14:48,329 I hear that we're on the Nia Bailey case. 316 00:14:49,372 --> 00:14:50,918 Where do you suggest we begin? 317 00:14:51,249 --> 00:14:53,120 Well, I got a tip about her drop point. 318 00:14:53,154 --> 00:14:55,596 Figure we'll start there, see what we can find out. 319 00:14:55,629 --> 00:14:57,292 Diving right in... I like that. 320 00:14:57,325 --> 00:14:59,228 - You want me to drive? - I'm good. 321 00:14:59,994 --> 00:15:01,696 - What happened up here? - What? 322 00:15:01,721 --> 00:15:03,311 - Your eye. - Oh. Car accident. 323 00:15:03,398 --> 00:15:05,397 Looks like you got punched in the face or something. 324 00:15:05,429 --> 00:15:06,996 Nope. Just an airbag. 325 00:15:07,029 --> 00:15:08,762 - Does it hurt? - I'm okay. 326 00:15:08,786 --> 00:15:10,018 That's good. 327 00:15:14,125 --> 00:15:16,760 Ben, hurry up. It's over here. 328 00:15:16,793 --> 00:15:18,062 Hey. 329 00:15:18,095 --> 00:15:20,130 - Hey! - Sorry we are a little late. 330 00:15:20,163 --> 00:15:21,600 - Um... - No worries. 331 00:15:21,633 --> 00:15:22,801 You remember Ben? 332 00:15:22,834 --> 00:15:24,836 Yes! Hello, young Benjamin. 333 00:15:24,869 --> 00:15:25,870 Hey. 334 00:15:25,903 --> 00:15:27,806 Welcome to Guiding Hope. 335 00:15:30,774 --> 00:15:33,944 So, uh... wh-where do I go? 336 00:15:33,977 --> 00:15:36,467 Oh. Uh, your desk is over there, but, you know, 337 00:15:36,501 --> 00:15:37,415 I'll get you acquainted 338 00:15:37,440 --> 00:15:39,184 - with everything in, uh... - Nice. Thank you. 339 00:15:39,216 --> 00:15:40,818 ...due time. 340 00:15:43,788 --> 00:15:46,191 Look, I got to run. I just wanted to say thanks again. 341 00:15:46,224 --> 00:15:48,059 I really appreciate you giving my brother a shot. 342 00:15:48,091 --> 00:15:49,760 - Yeah. - He's really excited to work here. 343 00:15:49,793 --> 00:15:50,794 I can tell. 344 00:15:50,828 --> 00:15:52,643 No, no, no. He's... that's just, he's nervous. 345 00:15:52,677 --> 00:15:55,200 - Okay. Yeah. - But... 346 00:15:55,233 --> 00:15:58,592 hey, I'm working tonight. If you want to come by the bar, 347 00:15:58,624 --> 00:15:59,904 drinks are on me. It's just my way 348 00:15:59,937 --> 00:16:01,539 of saying thank you for all this. 349 00:16:02,259 --> 00:16:03,942 Uh, yeah. Definitely. 350 00:16:03,975 --> 00:16:06,043 Totally. Yeah. Sure. 351 00:16:06,076 --> 00:16:08,013 - Okay. Cool. Great. - Okay. 352 00:16:08,313 --> 00:16:10,149 I am surprised you like that book. 353 00:16:12,216 --> 00:16:13,951 - See ya. - See ya. 354 00:16:18,726 --> 00:16:20,726 _ 355 00:16:27,178 --> 00:16:29,634 So, you gonna tell me about the guy last night? 356 00:16:29,667 --> 00:16:31,136 You got home kind of late. 357 00:16:32,266 --> 00:16:34,373 We're supposed to be coming up with a new business idea. 358 00:16:35,206 --> 00:16:36,407 What? 359 00:16:36,441 --> 00:16:40,778 When ever do you want to talk about Guiding Hope over... sex? 360 00:16:50,888 --> 00:16:53,057 - Um, hi. - Hey. 361 00:16:53,091 --> 00:16:55,399 I'm here to see Felix. 362 00:16:55,431 --> 00:16:59,029 Felix? Oh. Uh, how... how do you know Felix? 363 00:16:59,460 --> 00:17:03,005 I don't. I'm interviewing for the new kennel tech position. 364 00:17:03,039 --> 00:17:04,903 There was no one at the front desk, 365 00:17:04,936 --> 00:17:07,613 - so... - Yes, yeah, of-of course, yeah. 366 00:17:07,647 --> 00:17:09,741 Um... right, 'cause we're hiring new people, obviously. 367 00:17:09,773 --> 00:17:11,909 Uh, cool. Well, I hope you... I hope you nail... 368 00:17:12,283 --> 00:17:13,517 I hope you nail it. 369 00:17:14,709 --> 00:17:16,180 The interview. I hope you nail it. 370 00:17:17,520 --> 00:17:18,624 Felix is in his office. 371 00:17:18,649 --> 00:17:21,350 It's the last room down the hallway on your right. 372 00:17:21,375 --> 00:17:22,478 Thanks. 373 00:17:25,389 --> 00:17:27,626 - Oh, my God, Jess. - Don't. 374 00:17:27,658 --> 00:17:29,994 Is she... Do you love her? Is she your wife? 375 00:17:30,027 --> 00:17:31,695 No, I... I wasn't... 376 00:17:31,728 --> 00:17:32,896 "I-I hope you nail me. 377 00:17:32,929 --> 00:17:34,930 - I didn't know where Felix was, Murphy. - "I hope you nail me. 378 00:17:34,964 --> 00:17:37,335 "I mean, I mean, your interview. I hope you nail me." 379 00:17:37,368 --> 00:17:38,903 I hate you. I hate you. 380 00:17:38,936 --> 00:17:40,304 This is how Nia does her drops. 381 00:17:40,338 --> 00:17:41,940 I figure if we can intercept one, 382 00:17:41,973 --> 00:17:43,975 then maybe we can use it as leverage. 383 00:17:44,007 --> 00:17:46,110 I had the manager give me a key. 384 00:17:46,144 --> 00:17:48,035 You really know what you're doing, huh? 385 00:17:54,058 --> 00:17:57,137 Well, uh, whoever used that locker last 386 00:17:57,169 --> 00:17:58,956 must have really pissed Nia off. 387 00:18:00,851 --> 00:18:01,919 Yeah. 388 00:18:02,494 --> 00:18:04,659 I didn't even know they still send messages like that. 389 00:18:04,692 --> 00:18:06,448 I thought that was just in movies... that's nasty. 390 00:18:06,481 --> 00:18:08,766 - Uh, this was a dead end. - More like a dead rat. 391 00:18:09,020 --> 00:18:10,488 We need a new plan. 392 00:18:10,521 --> 00:18:12,956 - I think I got a little something. - What? 393 00:18:12,990 --> 00:18:15,359 When they put me on this case, I studied Nia Bailey's file. 394 00:18:15,393 --> 00:18:16,928 Pretty much got the whole thing memorized. 395 00:18:16,961 --> 00:18:18,963 Now, I didn't find much by way of leads, 396 00:18:18,995 --> 00:18:20,598 but there was a guy in the organization 397 00:18:20,630 --> 00:18:22,599 - that flipped on her. - Yeah, Max Parish. 398 00:18:22,632 --> 00:18:25,602 He had enough information on her to put her away before he ran. 399 00:18:25,636 --> 00:18:27,220 Which is weird, right? 400 00:18:27,253 --> 00:18:28,878 Money guys usually don't know that much. 401 00:18:28,912 --> 00:18:30,847 Yeah, but he-he was close with Darnell James. 402 00:18:30,880 --> 00:18:32,342 That's probably where he got the information. 403 00:18:32,376 --> 00:18:35,413 Okay? So... is it worth going after Darnell, then? 404 00:18:35,445 --> 00:18:37,682 He's too loyal to Nia. 405 00:18:38,059 --> 00:18:39,550 So then we go after Max. 406 00:18:40,228 --> 00:18:41,585 He flipped before. 407 00:18:44,054 --> 00:18:45,622 Let's do it. 408 00:18:45,656 --> 00:18:47,392 Let's do it. 409 00:19:02,700 --> 00:19:03,668 Hi. 410 00:19:03,693 --> 00:19:05,529 Hey. 411 00:19:08,252 --> 00:19:11,956 Okay, um, did you guys come up with anything? 412 00:19:12,144 --> 00:19:13,680 For the cash business? 413 00:19:15,287 --> 00:19:16,255 No. 414 00:19:16,280 --> 00:19:18,316 Cool. I literally already hired three new employees. 415 00:19:18,341 --> 00:19:20,275 You can't come up with a single idea? 416 00:19:20,300 --> 00:19:21,969 - I'm sorry. - We need to get 417 00:19:21,994 --> 00:19:24,263 this business up and running, like, yesterday. 418 00:19:24,554 --> 00:19:27,490 - How about a dog grooming business? - No, because we 419 00:19:27,524 --> 00:19:29,226 only allow service dogs in here. 420 00:19:29,258 --> 00:19:30,229 - Mm. - Um... 421 00:19:30,263 --> 00:19:32,663 what-what about treats? 422 00:19:32,696 --> 00:19:34,219 Treats? You want to do treats? 423 00:19:34,253 --> 00:19:35,705 Okay, you guys aren't hearing me. 424 00:19:35,737 --> 00:19:37,801 We need to move serious money, and we need, like, 425 00:19:37,834 --> 00:19:40,804 - a real business. - Okay, what if we go to the dogs? 426 00:19:40,836 --> 00:19:42,727 - Huh? - What do you mean? 427 00:19:42,761 --> 00:19:44,608 Like a grooming... truck. 428 00:19:44,641 --> 00:19:45,808 Those exist, right? 429 00:19:45,842 --> 00:19:49,180 - We cannot afford to buy a truck. - No, I can get one for free. 430 00:19:49,973 --> 00:19:52,008 Uh, Max's. 431 00:19:52,033 --> 00:19:53,869 I don't know if it's still there, but... 432 00:19:53,894 --> 00:19:56,030 if it is, it's probably just sitting in the woods. 433 00:19:56,055 --> 00:19:58,324 - Okay. Not a terrible idea. - Yeah. 434 00:19:58,349 --> 00:20:00,785 But in case the cops are looking for it, we should paint it. 435 00:20:00,810 --> 00:20:02,825 No. What are we gonna do, hotwire Max's truck? 436 00:20:02,850 --> 00:20:05,528 No. I know he has a spare set of keys in his apartment. 437 00:20:05,562 --> 00:20:06,780 I can go get them right now. 438 00:20:06,805 --> 00:20:08,441 - Felix. - Hey. 439 00:20:08,466 --> 00:20:10,427 I went through these donation forms for the grant, 440 00:20:10,459 --> 00:20:12,239 and there's a major discrepancy. 441 00:20:12,273 --> 00:20:14,173 There's, like, a hundred thousand dollars 442 00:20:14,198 --> 00:20:15,698 I can't account for. 443 00:20:18,615 --> 00:20:19,869 Huh. 444 00:20:20,376 --> 00:20:21,620 That is... 445 00:20:22,679 --> 00:20:23,913 Ugh! 446 00:20:24,373 --> 00:20:26,449 - Weird. - Yep. 447 00:20:26,482 --> 00:20:28,584 Uh, tell you what, c-can I... 448 00:20:28,618 --> 00:20:31,822 We were just in the middle of discussing... um... 449 00:20:31,854 --> 00:20:33,257 His sex life. 450 00:20:38,628 --> 00:20:39,997 They've been... 451 00:20:40,029 --> 00:20:41,464 very helpful with... 452 00:20:41,974 --> 00:20:43,566 that lately. 453 00:20:44,734 --> 00:20:46,100 Okay, she's gone now. 454 00:20:46,132 --> 00:20:47,136 What are you gonna tell her? 455 00:20:47,170 --> 00:20:49,245 I don't know. It's crazy that she even got access to the bank account. 456 00:20:49,279 --> 00:20:51,007 - I changed the passwords. - She was probably looking 457 00:20:51,041 --> 00:20:52,576 over your shoulder when you were typing. 458 00:20:52,609 --> 00:20:54,278 That's how she got into my AIM account... 459 00:20:54,311 --> 00:20:56,780 she read all my chats with pervy Jared Gibson. 460 00:20:58,515 --> 00:21:00,751 Okay, your parents can't be here. 461 00:21:00,784 --> 00:21:02,819 We have to, like, send them home or something. 462 00:21:02,852 --> 00:21:05,081 We can't send 'em home, like, every day. 463 00:21:08,658 --> 00:21:10,461 I think I have to. 464 00:21:13,662 --> 00:21:15,364 - Felix. - No, Felix, 465 00:21:15,398 --> 00:21:16,833 you're not gonna fire them. 466 00:21:16,865 --> 00:21:18,035 You know Joy... 467 00:21:18,067 --> 00:21:19,835 she's gonna find out. 468 00:21:19,869 --> 00:21:21,738 And then, eventually, 469 00:21:21,770 --> 00:21:23,739 her and Hank will be in a position where they have 470 00:21:23,773 --> 00:21:25,542 to choose between turning in their own daughter 471 00:21:25,574 --> 00:21:27,943 or be culpable of hiding a crime. 472 00:21:27,977 --> 00:21:30,147 I-I can't do that to them. 473 00:21:36,320 --> 00:21:37,863 It's gonna kill them. 474 00:22:15,592 --> 00:22:16,902 Stay. 475 00:23:24,274 --> 00:23:25,476 Okay, just-just... 476 00:23:26,180 --> 00:23:28,378 just hold on. Don't-don't do this. 477 00:23:29,016 --> 00:23:30,381 Don't do this. 478 00:23:30,414 --> 00:23:31,516 I have to. 479 00:23:31,549 --> 00:23:32,783 I'm sorry. 480 00:23:32,817 --> 00:23:33,785 Please, man. 481 00:23:33,818 --> 00:23:35,981 Please don't. 482 00:23:37,526 --> 00:23:39,491 Come on. It's me, D. 483 00:23:39,860 --> 00:23:41,493 It's me. 484 00:23:43,047 --> 00:23:44,782 Please. 485 00:24:03,259 --> 00:24:05,383 Oh... my... God. 486 00:24:05,416 --> 00:24:09,387 86% of women in same-sex relationships climax during sex, 487 00:24:09,419 --> 00:24:13,721 compared to 65% of women in heterosexual relationships. 488 00:24:13,754 --> 00:24:14,980 Felix, are you kidding me? 489 00:24:15,012 --> 00:24:16,112 Jess, what's the secret? 490 00:24:16,145 --> 00:24:18,029 Stop reading your vagina book and help us. 491 00:24:18,061 --> 00:24:19,164 I already did my side. 492 00:24:19,196 --> 00:24:20,864 So please let me get back to my reading. 493 00:24:20,897 --> 00:24:22,711 I set an expectation with Chelsea. 494 00:24:22,743 --> 00:24:24,902 Jess, can you please tell him to help us paint? 495 00:24:24,935 --> 00:24:27,304 Because if I have to do this, then so does he. 496 00:24:28,534 --> 00:24:29,808 Jess. Hello? 497 00:24:29,840 --> 00:24:30,942 What? What, Murphy? 498 00:24:31,412 --> 00:24:32,877 What is with you? 499 00:24:32,909 --> 00:24:34,211 Nothing. 500 00:24:34,244 --> 00:24:35,946 Well, I just... 501 00:24:35,980 --> 00:24:37,376 Nothing. 502 00:24:37,409 --> 00:24:39,951 You know you're gonna tell me, so just tell me. 503 00:24:39,983 --> 00:24:41,386 Well, I'm just... 504 00:24:41,418 --> 00:24:44,522 I'm just realizing how small my world is now. 505 00:24:44,675 --> 00:24:45,989 What do you mean? 506 00:24:46,260 --> 00:24:47,425 After we fired Hank and Joy, 507 00:24:47,457 --> 00:24:48,993 I guess that put that into perspective. 508 00:24:49,025 --> 00:24:52,930 And I realize that you and Felix are the only two I... 509 00:24:53,183 --> 00:24:55,366 Well, you're the only two I can actually be myself around now. 510 00:24:55,978 --> 00:24:57,435 Okay, I think that's a little dramatic. 511 00:24:57,467 --> 00:24:58,969 No, it's not. It's not. 512 00:24:59,002 --> 00:25:00,905 Not really. Um, I'm not like you. 513 00:25:00,937 --> 00:25:02,439 I'm an open book. I can't just shut off 514 00:25:02,473 --> 00:25:04,075 the things that are bothering me. 515 00:25:06,950 --> 00:25:07,883 What was that face? 516 00:25:07,908 --> 00:25:08,876 What? 517 00:25:09,213 --> 00:25:10,281 What was that face you just... 518 00:25:10,313 --> 00:25:11,849 I didn't make a face. 519 00:25:14,217 --> 00:25:15,497 Think I'm just tired. 520 00:25:16,220 --> 00:25:18,022 Okay. 521 00:25:18,054 --> 00:25:20,324 Jess, I know this is... this is hard. 522 00:25:20,358 --> 00:25:22,159 It's not easy to keep a secret, 523 00:25:22,193 --> 00:25:23,377 especially for you. 524 00:25:24,048 --> 00:25:25,597 But, I mean, 525 00:25:25,629 --> 00:25:27,676 I don't know, at least we have each other, right? 526 00:25:28,594 --> 00:25:30,868 Like, if you need someone to talk to, 527 00:25:30,902 --> 00:25:32,237 you can talk to me. 528 00:25:32,598 --> 00:25:34,339 If you need to talk about your feelings, 529 00:25:34,371 --> 00:25:36,073 I will lez out with you 530 00:25:36,393 --> 00:25:38,209 and talk about feelings all night. 531 00:25:39,243 --> 00:25:41,212 Whatever you want, okay? 532 00:25:41,244 --> 00:25:42,691 We're in this together. 533 00:25:43,380 --> 00:25:45,652 You and me. 534 00:25:45,983 --> 00:25:47,618 Okay. 535 00:25:47,946 --> 00:25:49,365 Yeah, you're right. 536 00:25:50,491 --> 00:25:52,189 You're right. Thank you. 537 00:25:53,327 --> 00:25:54,958 You're welcome. 538 00:25:56,125 --> 00:25:59,397 - You want another beer? - I'm not here to bro out with you, man. 539 00:26:03,533 --> 00:26:05,069 Look, dude, I flipped on Nia 540 00:26:05,101 --> 00:26:06,613 long before we ever became friends. 541 00:26:06,647 --> 00:26:08,373 And the only reason I set you up 542 00:26:08,406 --> 00:26:10,608 is because I thought you killed Tyson. 543 00:26:10,928 --> 00:26:12,888 And when Murphy told me she wasn't sure, 544 00:26:12,921 --> 00:26:14,646 I ran. 545 00:26:15,099 --> 00:26:18,248 I knew you couldn't make the deal without the money. 546 00:26:18,281 --> 00:26:19,416 I knew you wouldn't go down. 547 00:26:19,815 --> 00:26:22,518 What are you doing back here, man? 548 00:26:24,650 --> 00:26:26,156 Murphy. 549 00:26:26,944 --> 00:26:28,692 Yeah, I know it sounds stupid. 550 00:26:28,987 --> 00:26:30,661 But I, uh... 551 00:26:31,073 --> 00:26:32,397 I love her. 552 00:26:32,429 --> 00:26:34,398 I don't know. 553 00:26:34,432 --> 00:26:35,869 I get it. 554 00:26:38,205 --> 00:26:40,003 But you can't be in Chicago. 555 00:26:40,037 --> 00:26:41,272 You understand me? 556 00:26:41,583 --> 00:26:42,706 I know. 557 00:26:42,740 --> 00:26:44,541 Then get out of here. 558 00:26:45,087 --> 00:26:46,189 And then what? 559 00:26:46,463 --> 00:26:49,147 I got a guy who can get you a new name, 560 00:26:49,179 --> 00:26:50,281 new passport, everything. 561 00:26:50,313 --> 00:26:52,015 Fresh start. 562 00:26:52,049 --> 00:26:54,152 Look, it's not cheap, but... 563 00:26:54,185 --> 00:26:57,088 I know you got some of that Nia money hiding somewhere. 564 00:26:59,716 --> 00:27:00,936 Okay. 565 00:27:02,225 --> 00:27:03,647 Good. 566 00:27:12,871 --> 00:27:14,840 Take care of yourself. 567 00:27:15,409 --> 00:27:17,608 Uh, came up empty on Max's credit cards. 568 00:27:17,640 --> 00:27:18,976 How are things on your end? 569 00:27:19,010 --> 00:27:20,677 Uh, better than you. 570 00:27:20,711 --> 00:27:22,113 Thanks. 571 00:27:22,146 --> 00:27:24,214 So, I checked the license plate scanner data 572 00:27:24,247 --> 00:27:25,731 from the day he fled... got nothing. 573 00:27:25,764 --> 00:27:28,151 So I expanded the search to anytime in the last two weeks, 574 00:27:28,185 --> 00:27:29,721 and I got a hit. Today. 575 00:27:29,753 --> 00:27:31,049 Seriously? 576 00:27:31,842 --> 00:27:34,157 Didn't think that was urgent enough to come find me? 577 00:27:34,191 --> 00:27:35,961 Nah, man. I didn't want to bother you. 578 00:27:36,793 --> 00:27:38,061 Is there an image? 579 00:27:38,095 --> 00:27:39,530 Hell yeah. 580 00:27:39,562 --> 00:27:42,265 Thought he'd paint his truck white and we wouldn't notice. 581 00:27:42,299 --> 00:27:44,068 What a moron. 582 00:27:44,100 --> 00:27:45,234 Wait, 583 00:27:45,266 --> 00:27:48,138 the truck is on the inbound side of the highway. 584 00:27:48,172 --> 00:27:50,008 I know. He's coming back into town. 585 00:27:50,041 --> 00:27:51,442 I'm just trying to figure out where he's headed. 586 00:27:51,474 --> 00:27:53,377 I know exactly where he's headed. 587 00:27:59,011 --> 00:28:00,879 Hey. Where's the truck? I think I left my phone in there. 588 00:28:00,912 --> 00:28:03,749 I parked it in the back until we can get our logo on there. 589 00:28:03,783 --> 00:28:04,950 No offense on the paint job, 590 00:28:04,984 --> 00:28:07,287 but it kind of looks like we're trying to kidnap children. 591 00:28:07,320 --> 00:28:09,489 Yeah, I'm fully aware that me and my blind friend 592 00:28:09,522 --> 00:28:11,023 didn't do a stellar paint job. 593 00:28:11,056 --> 00:28:12,257 Can I just have the keys, please? 594 00:28:12,291 --> 00:28:14,194 I gave 'em back to Murphy. 595 00:28:17,029 --> 00:28:18,198 Where's Murphy? 596 00:28:19,431 --> 00:28:21,200 Who's Murphy? 597 00:28:44,081 --> 00:28:46,426 Come on, Pretzel, just take a dump already. 598 00:28:47,793 --> 00:28:49,795 Max? 599 00:28:50,362 --> 00:28:52,365 - What? - You're seeing Max. 600 00:28:53,340 --> 00:28:55,100 I don't know... I don't know what you're talking about. 601 00:28:55,133 --> 00:28:56,068 Stop. 602 00:28:56,301 --> 00:28:58,178 I found all of his stuff in your backpack. 603 00:29:01,119 --> 00:29:02,721 That's why you've been so weird all day. 604 00:29:03,892 --> 00:29:05,110 You can't tell anyone. 605 00:29:05,143 --> 00:29:06,445 No one can know that he's back. 606 00:29:06,478 --> 00:29:08,413 I can't believe you just lied to me. 607 00:29:09,147 --> 00:29:10,850 I didn't lie. 608 00:29:12,052 --> 00:29:15,053 I just didn't tell you every single thing that I'm doing. 609 00:29:15,087 --> 00:29:16,990 Oh, come on! 610 00:29:17,023 --> 00:29:18,323 You know what you did. 611 00:29:19,292 --> 00:29:20,526 Y... 612 00:29:20,560 --> 00:29:23,220 You kept this huge thing from me 613 00:29:23,245 --> 00:29:24,397 while spouting off all this garbage about, like, 614 00:29:24,429 --> 00:29:26,231 "Oh, you-you and me" 615 00:29:26,264 --> 00:29:29,268 and "We're in this together and we have each other." 616 00:29:29,302 --> 00:29:31,571 I am... I am such an idiot. I actually believed you. 617 00:29:31,603 --> 00:29:33,972 How does me having sex with Max have anything to do with that? 618 00:29:34,005 --> 00:29:35,141 It doesn't. 619 00:29:36,425 --> 00:29:38,944 But you lying to me about it all day does. 620 00:29:40,721 --> 00:29:43,882 My world is literally caving in on me, 621 00:29:43,916 --> 00:29:45,819 and-and my best friend, 622 00:29:45,851 --> 00:29:47,561 one of two people I have left... 623 00:29:49,438 --> 00:29:51,456 you kept this massive secret from me. 624 00:29:51,489 --> 00:29:52,723 - And... - Jess... 625 00:29:52,756 --> 00:29:54,459 No, Murphy. 626 00:29:55,027 --> 00:29:56,162 You don't get it. 627 00:29:56,195 --> 00:29:58,932 Did you forget how we got into this mess? 628 00:29:58,965 --> 00:30:00,300 You went to the cabin. 629 00:30:00,332 --> 00:30:02,468 You took Nia's money, not me. 630 00:30:03,869 --> 00:30:05,471 That's true. 631 00:30:09,609 --> 00:30:11,877 But I never lied to you about it. 632 00:30:12,945 --> 00:30:14,347 I don't do that. 633 00:30:14,379 --> 00:30:16,382 Cool. Have fun on that high horse. 634 00:30:19,217 --> 00:30:20,419 Open Uber. 635 00:30:20,453 --> 00:30:21,554 Where are you going? 636 00:30:21,587 --> 00:30:22,922 Well, now that you know about Max, 637 00:30:22,955 --> 00:30:24,556 I might as well go hang out with him. 638 00:30:26,926 --> 00:30:28,352 Okay. 639 00:30:29,061 --> 00:30:31,647 I can't wait for you not to tell me about it later. 640 00:30:32,773 --> 00:30:35,000 Hey, guess you're in the shower or something. 641 00:30:35,033 --> 00:30:38,271 Um, I'm on my way over. 642 00:30:43,700 --> 00:30:45,160 I'm looking for Murphy Mason. 643 00:30:46,946 --> 00:30:49,247 Oh. U-Um... 644 00:30:50,949 --> 00:30:52,051 Yeah, just... 645 00:30:52,083 --> 00:30:54,520 just go on back. 646 00:31:01,960 --> 00:31:03,629 Murphy... 647 00:31:12,771 --> 00:31:14,340 You need to leave. 648 00:31:14,372 --> 00:31:16,576 - I'm here for work, Jess. - I don't care. 649 00:31:16,609 --> 00:31:18,211 Where's Murphy? 650 00:31:18,244 --> 00:31:19,611 Don't say her name. 651 00:31:20,904 --> 00:31:22,280 Don't... 652 00:31:22,648 --> 00:31:25,485 go anywhere near her ever again. 653 00:31:26,785 --> 00:31:28,896 I just need to know if she's seen or heard from Max. 654 00:31:28,929 --> 00:31:30,833 No, she hasn't heard from him. Now, get out. 655 00:31:30,865 --> 00:31:33,959 - Yeah? Then where is she? - Get out! 656 00:31:42,068 --> 00:31:43,760 Make sure he never comes in here ever again. 657 00:32:13,498 --> 00:32:15,033 Oh, my God. 658 00:32:15,066 --> 00:32:17,036 - What? - I have to go. 659 00:32:33,514 --> 00:32:35,117 No, no, no, no, no. 660 00:32:40,258 --> 00:32:41,794 Oh, Murphy, answer your phone. 661 00:32:51,511 --> 00:32:53,180 It's Murphy. Leave a message. 662 00:32:53,205 --> 00:32:55,675 Murphy? Murphy, you need to get out of there right now. 663 00:33:11,342 --> 00:33:12,477 Uh... 664 00:33:12,509 --> 00:33:14,077 uh, Chicago PD. 665 00:33:14,111 --> 00:33:16,381 Was, um... was this man staying here? 666 00:33:16,413 --> 00:33:18,516 Y-Yeah, but he left. 667 00:33:18,939 --> 00:33:20,518 Any idea where he went? 668 00:33:20,550 --> 00:33:22,025 No. Sorry. 669 00:33:22,452 --> 00:33:24,122 Thanks. 670 00:33:26,844 --> 00:33:28,380 What? 671 00:33:30,528 --> 00:33:32,230 Hey, Gene. It's me. 672 00:33:32,744 --> 00:33:34,064 No, he's not here. 673 00:33:34,097 --> 00:33:35,901 Probably switched hotels. 674 00:33:36,520 --> 00:33:37,923 I'm coming back there. 675 00:33:56,319 --> 00:33:57,422 Thank you very much. 676 00:33:57,454 --> 00:33:59,323 All right, bye. 677 00:33:59,883 --> 00:34:01,236 Turn around. 678 00:34:01,270 --> 00:34:02,338 I just got a lead, baby. 679 00:34:02,370 --> 00:34:03,705 - What? - I sent Max's picture 680 00:34:03,738 --> 00:34:05,107 to every motel within a ten-mile radius 681 00:34:05,140 --> 00:34:06,843 of the one that he was staying at. 682 00:34:06,875 --> 00:34:09,211 The manager of the Fitzton Motel just called, said he checked in 683 00:34:09,245 --> 00:34:10,846 about a hour ago. 684 00:34:10,879 --> 00:34:11,948 Good work. 685 00:34:11,980 --> 00:34:13,850 Catch up later. Excuse me. 686 00:34:22,818 --> 00:34:24,687 Murphy, it's me, it's me. 687 00:34:25,485 --> 00:34:27,863 Jess, are you seriously trying to stop me from seeing him? 688 00:34:27,897 --> 00:34:30,700 No. Dean, Dean... Dean is on to Max. 689 00:34:30,732 --> 00:34:32,401 I just saw him at the other motel, 690 00:34:32,435 --> 00:34:34,703 and he's not gonna stop until he finds him. 691 00:34:34,736 --> 00:34:36,905 - Oh, my God. - I know. 692 00:34:36,939 --> 00:34:38,107 Murphy... 693 00:34:38,140 --> 00:34:40,009 Max is a fugitive on the run. 694 00:34:40,042 --> 00:34:42,981 - Dean can't find him. - Okay, well, maybe 695 00:34:43,013 --> 00:34:44,446 he should come back with us, and then we could try 696 00:34:44,479 --> 00:34:47,382 - to hide him somewhere. - No, no. Uh, we... 697 00:34:47,415 --> 00:34:50,252 of all people, can't hide him. 698 00:34:51,287 --> 00:34:53,158 You need to tell him to leave. 699 00:34:54,326 --> 00:34:55,827 For good. 700 00:34:56,459 --> 00:34:57,764 He won't go, 701 00:34:57,797 --> 00:35:00,462 - even if he knows Dean is after him. - I know. 702 00:35:00,495 --> 00:35:02,792 But he will if he thinks you don't want him here. 703 00:35:03,686 --> 00:35:05,188 I'm sorry, but... 704 00:35:05,468 --> 00:35:07,203 you have to. 705 00:35:07,236 --> 00:35:09,507 I don't know how to say goodbye to him again. 706 00:35:11,473 --> 00:35:12,975 You can do this. I promise. 707 00:35:24,754 --> 00:35:26,422 Hey. There you are. 708 00:35:26,455 --> 00:35:28,902 Thank God, because there's nothing on TV. Come on. 709 00:35:31,919 --> 00:35:33,122 Hey. 710 00:35:37,332 --> 00:35:39,702 Okay, what's going on? 711 00:35:40,502 --> 00:35:42,171 I-I can't do this. 712 00:35:43,249 --> 00:35:44,542 Uh, do what? 713 00:35:45,293 --> 00:35:47,045 This. Whatever this is. 714 00:35:48,544 --> 00:35:50,879 After everything I've been through... 715 00:35:52,381 --> 00:35:54,094 ...I realized that I... 716 00:35:56,588 --> 00:35:58,086 I deserve to be happy. 717 00:35:58,120 --> 00:35:59,540 I can make you happy, Murph. 718 00:35:59,572 --> 00:36:01,351 No, Max, you can't. 719 00:36:02,043 --> 00:36:05,881 I deserve to not sleep in a different motel bed every night. 720 00:36:05,995 --> 00:36:07,529 I deserve to... 721 00:36:07,562 --> 00:36:09,798 be out in public with my boyfriend. 722 00:36:10,832 --> 00:36:12,821 I deserve a normal life. 723 00:36:14,510 --> 00:36:17,412 And you're never gonna be able to give that to me. 724 00:36:19,207 --> 00:36:20,829 Yeah, I know. 725 00:36:21,310 --> 00:36:22,979 I know. 726 00:36:23,373 --> 00:36:26,459 I can't move on if you stay here, so you need to go. 727 00:36:27,661 --> 00:36:29,197 Now. 728 00:36:30,319 --> 00:36:31,548 Okay. 729 00:36:32,245 --> 00:36:34,048 I'm gonna miss you, Max. 730 00:36:36,258 --> 00:36:37,993 Wait, wait. Come here. 731 00:36:52,441 --> 00:36:54,243 Bye, Max. 732 00:36:55,416 --> 00:36:56,573 Bye, Murph. 733 00:37:02,917 --> 00:37:04,453 Come on, Pretzel. 734 00:38:04,145 --> 00:38:05,547 Knock-knock. 735 00:38:05,580 --> 00:38:07,249 Hey. 736 00:38:07,283 --> 00:38:08,983 What is up? 737 00:38:09,016 --> 00:38:11,019 Just here to pick up my brother. 738 00:38:11,053 --> 00:38:12,055 How did he do? 739 00:38:12,853 --> 00:38:14,255 Yeah. Y-Yes. 740 00:38:14,522 --> 00:38:17,425 Your brother, he was very... 741 00:38:17,459 --> 00:38:19,155 very relaxed. 742 00:38:19,180 --> 00:38:21,416 - Very at ease. - He sucked. 743 00:38:22,564 --> 00:38:24,000 He was better than Murphy. 744 00:38:24,033 --> 00:38:25,334 - Ah, yes. - Put it that way. 745 00:38:25,366 --> 00:38:26,502 Okay. Great. 746 00:38:26,535 --> 00:38:28,581 Well, that... that's a start. 747 00:38:29,337 --> 00:38:30,906 Yeah. We're on the rise. 748 00:38:30,939 --> 00:38:32,540 Uh, my shift starts in an hour. 749 00:38:32,573 --> 00:38:34,442 Are you gonna come by for that drink? 750 00:38:34,475 --> 00:38:36,159 Yeah. Def-Definitely. 751 00:38:36,192 --> 00:38:37,892 Yeah. Or should I call it... 752 00:38:37,924 --> 00:38:39,112 book club? 753 00:38:39,145 --> 00:38:42,118 Right. Because of that... 754 00:38:42,477 --> 00:38:43,946 the book I like. 755 00:38:44,587 --> 00:38:47,523 You have to tell me which one is your favorite. 756 00:38:48,557 --> 00:38:51,660 Wh-Which, um... way? 757 00:38:51,694 --> 00:38:53,663 'Cause Bridgette is mine. 758 00:38:57,819 --> 00:38:59,288 Oh. 759 00:38:59,701 --> 00:39:01,450 Oh, you're talking about The... 760 00:39:01,455 --> 00:39:03,571 Sisterhood of the Travel... 761 00:39:03,604 --> 00:39:06,141 - Yeah, no, I love that book, actually. - Yeah. 762 00:39:06,174 --> 00:39:07,410 Uh... Lena. 763 00:39:07,442 --> 00:39:09,345 Lena's my favorite, all the way. 764 00:39:09,377 --> 00:39:10,467 Sucker for an artist. 765 00:39:10,500 --> 00:39:12,113 Oh. 766 00:39:12,147 --> 00:39:13,668 Okay. You're a nerd. 767 00:39:13,701 --> 00:39:15,116 Guilty. 768 00:39:15,149 --> 00:39:16,117 Okay. 769 00:39:16,151 --> 00:39:17,068 Yeah. 770 00:39:17,101 --> 00:39:18,168 I'll see you later. 771 00:39:18,201 --> 00:39:19,281 - Okay. - Okay. 772 00:39:19,314 --> 00:39:20,455 - Cool. - Bye. 773 00:39:20,488 --> 00:39:22,357 Okay, bye. See you. 774 00:39:32,228 --> 00:39:34,135 All taken care of? 775 00:39:34,169 --> 00:39:36,138 Yeah, it's all good. 776 00:39:36,597 --> 00:39:37,733 All right. 777 00:39:38,339 --> 00:39:39,475 Thanks. 778 00:39:40,642 --> 00:39:42,113 So that's it? 779 00:39:42,745 --> 00:39:44,616 What, you want a hug, D? 780 00:39:46,576 --> 00:39:48,151 You can go. 781 00:40:01,229 --> 00:40:03,465 I'm sorry I didn't tell you about Max. 782 00:40:03,499 --> 00:40:04,600 I didn't... I... 783 00:40:04,844 --> 00:40:06,167 I didn't know what to do. 784 00:40:06,200 --> 00:40:07,635 I wanted... I wanted him to be safe, 785 00:40:07,669 --> 00:40:10,205 and I thought I could figure out a way to make it work. 786 00:40:10,238 --> 00:40:11,740 Uh... 787 00:40:11,774 --> 00:40:13,882 I am... I was just stupid, it was stupid. 788 00:40:13,914 --> 00:40:15,730 It wasn't stupid. 789 00:40:18,247 --> 00:40:19,749 You love him. 790 00:40:24,685 --> 00:40:26,388 I do. 791 00:40:28,176 --> 00:40:29,478 It just sucks. 792 00:40:31,192 --> 00:40:33,428 You know, we never even got a shot 793 00:40:33,462 --> 00:40:35,032 to, like, actually be together. 794 00:40:35,064 --> 00:40:38,711 I was happy for a day, and then he just had to leave again. 795 00:40:41,669 --> 00:40:44,539 Well, I know I don't have the beard or the... 796 00:40:44,573 --> 00:40:46,453 the stupid abs, but... 797 00:40:48,776 --> 00:40:50,612 ...you got me. 798 00:40:50,645 --> 00:40:52,180 Yep. 799 00:40:55,584 --> 00:40:57,355 Hey, Murph, I really... 800 00:40:58,153 --> 00:41:00,455 I really need you right now. 801 00:41:01,567 --> 00:41:03,558 You think I can get through this with only Felix? 802 00:41:03,591 --> 00:41:05,368 Can you get through this with only Felix? 803 00:41:05,402 --> 00:41:06,698 Oh. 804 00:41:12,559 --> 00:41:14,395 It's just you and me. 805 00:41:17,039 --> 00:41:20,376 Well, if you're all I have, then I think I'm doing pretty well. 806 00:41:23,096 --> 00:41:24,365 Same. 807 00:41:26,114 --> 00:41:27,616 - Are you crying? - No. 808 00:41:27,649 --> 00:41:30,386 - Oh, my God. - I'm not crying. 809 00:41:30,419 --> 00:41:32,421 - It's so easy. - No, it's not. Shut up. 810 00:41:32,453 --> 00:41:35,390 - It's so easy. - Shh! Just... 811 00:41:37,325 --> 00:41:39,461 You're the worst. You're the worst. 55118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.