All language subtitles for Ima, Ai ni Yukimasu (Japon) (2004).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,167 --> 00:01:34,601 Time to get up, Dad! You'll be late 2 00:01:37,539 --> 00:01:38,437 Yes 3 00:01:48,850 --> 00:01:49,475 Morning 4 00:01:49,751 --> 00:01:52,549 Good morning You're here so early 5 00:01:54,622 --> 00:01:57,318 Actually, today's the last day for our bakery 6 00:01:58,827 --> 00:01:59,953 Oh, I see 7 00:02:00,261 --> 00:02:03,992 But I'm glad I managed to keep my promise, to the end 8 00:02:05,033 --> 00:02:07,763 Thank you for everything 9 00:02:08,169 --> 00:02:09,796 Happy birthday 10 00:02:12,373 --> 00:02:13,465 Thank you 11 00:02:18,813 --> 00:02:21,839 Yuji? Where's my new toothbrush? 12 00:02:22,550 --> 00:02:23,881 I told you yesterday 13 00:02:58,486 --> 00:02:59,418 The miracle... 14 00:03:00,088 --> 00:03:03,216 that unfolded during the rainy season that year, 15 00:03:04,092 --> 00:03:05,719 started in this forest 16 00:03:08,296 --> 00:03:10,264 The miracle only lasted 6 weeks... 17 00:03:13,468 --> 00:03:15,060 Maybe, it was nothing more... 18 00:03:15,503 --> 00:03:18,301 than an illusion we glimpsed beyond the mists 19 00:03:19,574 --> 00:03:22,771 But there's no question... 20 00:03:24,312 --> 00:03:25,745 that we saw my mother 21 00:03:39,494 --> 00:03:46,730 BE WITH YOU 22 00:04:36,084 --> 00:04:39,417 It's been a year now, since Mio died 23 00:04:40,889 --> 00:04:43,449 I wonder if Takumi and Yuji are really all right 24 00:04:44,158 --> 00:04:45,750 You see how Takumi is... 25 00:04:47,495 --> 00:04:50,862 She never should have gone through with having Yuji 26 00:04:52,033 --> 00:04:54,228 It was such a difficult birth 27 00:04:55,870 --> 00:04:58,896 She was just fine before she had Yuji 28 00:05:02,677 --> 00:05:06,078 To my little Yuji - Mommy 29 00:05:18,693 --> 00:05:22,686 Where do all the people go when they die? 30 00:05:24,866 --> 00:05:26,390 They're on the Archive Star 31 00:05:26,935 --> 00:05:29,062 Isn't that what Mommy wrote in her book? 32 00:05:30,004 --> 00:05:33,167 Is Mommy really on the Archive Star, too? 33 00:05:35,176 --> 00:05:36,609 That's what I think 34 00:05:38,112 --> 00:05:39,443 Mommy would never lie 35 00:05:40,949 --> 00:05:44,851 That means Mommy's coming back for the rainy season, right? 36 00:05:45,186 --> 00:05:46,278 Isn't she? 37 00:05:47,689 --> 00:05:48,747 Yeah... 38 00:05:49,991 --> 00:05:51,891 All right, let's eat 39 00:05:55,630 --> 00:05:57,996 Sorry, Daddy messed up again 40 00:05:58,232 --> 00:06:00,223 That's OK, I can eat it 41 00:06:04,739 --> 00:06:05,637 Thanks for the food 42 00:06:05,873 --> 00:06:06,999 Thanks 43 00:06:25,693 --> 00:06:27,024 I'm going first, Daddy 44 00:06:27,462 --> 00:06:28,451 Off you go 45 00:06:31,132 --> 00:06:33,965 Daddy, don't be late 46 00:06:34,369 --> 00:06:34,994 I won't 47 00:06:35,269 --> 00:06:36,201 I'm off 48 00:07:05,533 --> 00:07:06,431 I'm off 49 00:08:15,603 --> 00:08:16,433 Aio 50 00:08:17,505 --> 00:08:19,803 Send this, OK? 51 00:08:31,152 --> 00:08:32,312 This order... 52 00:08:34,989 --> 00:08:37,514 It'll be much more efficient in this order 53 00:08:38,192 --> 00:08:39,022 Thanks 54 00:08:39,460 --> 00:08:40,256 Sure 55 00:08:41,762 --> 00:08:42,922 And... 56 00:08:48,669 --> 00:08:49,636 Thank you 57 00:08:50,338 --> 00:08:51,305 Sure 58 00:08:53,007 --> 00:08:56,499 And also... I think that's out of season 59 00:08:58,246 --> 00:08:59,270 It's a winter suit... 60 00:09:00,448 --> 00:09:01,938 Oh, sorry 61 00:09:03,818 --> 00:09:07,652 ...it's likely rain will be heavy at times 62 00:09:08,122 --> 00:09:10,215 Given the fast-moving front, 63 00:09:10,491 --> 00:09:15,019 it seems rainy season has finally arrived 64 00:09:15,530 --> 00:09:17,498 The rainy season... 65 00:09:20,568 --> 00:09:22,399 Do you like rain? 66 00:09:23,504 --> 00:09:25,131 Yes, well... 67 00:09:28,409 --> 00:09:31,310 I see... It's the festival this weekend 68 00:09:32,246 --> 00:09:34,271 Does Yuji want you to take him? 69 00:09:38,252 --> 00:09:42,552 I can take him if you like... 70 00:09:43,991 --> 00:09:45,015 Aio san 71 00:09:48,496 --> 00:09:50,020 No, um... 72 00:09:51,732 --> 00:09:53,825 This is ready 73 00:09:55,102 --> 00:09:56,433 Thank you 74 00:10:13,821 --> 00:10:14,753 Going to the festival? 75 00:10:15,022 --> 00:10:16,114 Yes! 76 00:10:23,264 --> 00:10:25,664 Aren't you going to the festival? 77 00:10:26,434 --> 00:10:29,767 Um, my Daddy... 78 00:10:30,004 --> 00:10:32,871 doesn't like to be around lots of people 79 00:10:33,908 --> 00:10:35,102 Oh, I see 80 00:10:38,613 --> 00:10:40,581 You heard the chime 81 00:10:46,254 --> 00:10:47,221 What's that? 82 00:10:49,657 --> 00:10:50,988 It's upside down 83 00:10:51,292 --> 00:10:56,491 It'll make it rain! It's Aio's fault! 84 00:11:04,205 --> 00:11:05,331 I think it's sweet 85 00:11:07,842 --> 00:11:12,370 Time to start our lesson Maths is next 86 00:11:16,050 --> 00:11:17,415 Doctor... 87 00:11:18,252 --> 00:11:22,586 Why can't Daddy do things? Is he sick? 88 00:11:23,858 --> 00:11:25,758 Yeah, that's it 89 00:11:28,195 --> 00:11:31,096 Let's say your Daddy 90 00:11:31,666 --> 00:11:36,228 was a car It's like his gasoline gets stuck 91 00:11:40,374 --> 00:11:43,673 It's not that he's sick in his head or in his heart 92 00:11:44,211 --> 00:11:45,109 Do you understand? 93 00:11:47,448 --> 00:11:50,542 But your Daddy isn't unhappy 94 00:11:51,218 --> 00:11:52,150 Why not? 95 00:11:53,387 --> 00:11:54,513 Because he has you 96 00:11:57,491 --> 00:11:58,287 Yuji 97 00:11:58,926 --> 00:12:00,359 I'm sorry to be late, Doctor 98 00:12:01,262 --> 00:12:03,253 Don't worry, take your time 99 00:12:06,167 --> 00:12:08,260 I feel bad for Yuji 100 00:12:09,303 --> 00:12:10,201 Why? 101 00:12:11,339 --> 00:12:12,966 With me for a father... 102 00:12:14,975 --> 00:12:16,272 That's not true at all 103 00:12:17,311 --> 00:12:20,405 I'm impressed that you've overcome local doubts, 104 00:12:21,082 --> 00:12:23,983 and turned out to be such a wonderful father 105 00:12:26,253 --> 00:12:27,242 Hardly 106 00:12:28,989 --> 00:12:33,392 I wish I could do things for him... like a normal parent 107 00:12:40,901 --> 00:12:45,463 It's over a year now, since Mio san's death 108 00:12:47,675 --> 00:12:50,269 Recently, I remember... 109 00:12:52,413 --> 00:12:54,381 less and less about Mio 110 00:12:55,649 --> 00:13:00,416 I only feel her when I watch her on video or look at her photograph 111 00:13:04,925 --> 00:13:09,259 But Mio's coming back 112 00:13:10,865 --> 00:13:11,797 Soon... 113 00:13:13,434 --> 00:13:15,664 In the rainy season? 114 00:13:16,170 --> 00:13:17,137 Yes 115 00:13:20,307 --> 00:13:23,936 With her last words she promised she'd be back in the rainy season? 116 00:13:26,113 --> 00:13:27,910 She wrote it in Yuji's book, too 117 00:13:31,886 --> 00:13:33,217 Do you believe that? 118 00:13:37,825 --> 00:13:39,690 Yuji believes it 119 00:13:40,361 --> 00:13:41,350 I see... 120 00:13:41,929 --> 00:13:43,157 Is it impossible? 121 00:13:43,764 --> 00:13:44,788 As I thought... 122 00:13:45,933 --> 00:13:48,094 Well, scientifically, 123 00:13:48,936 --> 00:13:50,870 after all, I am a doctor 124 00:13:51,772 --> 00:13:53,672 Yes, it's as I thought... 125 00:13:54,041 --> 00:13:55,338 - Aio - Yes? 126 00:13:56,243 --> 00:13:59,474 Do you want Mio san to come back, too? 127 00:14:03,484 --> 00:14:04,451 Yes 128 00:14:06,086 --> 00:14:10,455 Because I failed miserably to make her happy... 129 00:14:11,692 --> 00:14:12,852 Is that what you think? 130 00:14:13,294 --> 00:14:14,659 With my condition, 131 00:14:16,163 --> 00:14:18,188 I was only a burden 132 00:14:18,766 --> 00:14:20,256 From beginning to end 133 00:14:22,336 --> 00:14:23,496 Just once, 134 00:14:24,905 --> 00:14:27,840 I wish she'd felt happy that she'd shared my life 135 00:14:29,710 --> 00:14:32,508 So if she comes back, 136 00:14:34,648 --> 00:14:37,276 I want to make her feel that way 137 00:14:40,488 --> 00:14:42,581 Take a trip on a train somewhere, 138 00:14:43,290 --> 00:14:45,690 like a normal couple... 139 00:14:48,496 --> 00:14:49,622 I see... 140 00:14:50,564 --> 00:14:54,762 Doctor, you don't ask about my condition, even though, 141 00:14:55,503 --> 00:14:56,470 you're a doctor 142 00:14:56,937 --> 00:14:58,336 How are you feeling? 143 00:15:00,574 --> 00:15:01,700 The same 144 00:15:09,416 --> 00:15:10,747 Lousy, huh? 145 00:15:11,252 --> 00:15:12,344 That's not true 146 00:15:13,153 --> 00:15:15,144 It tastes lousy 147 00:15:18,025 --> 00:15:19,151 I'm sorry, Yuji 148 00:15:19,660 --> 00:15:21,787 It's OK, I can eat it 149 00:15:27,301 --> 00:15:28,268 I'm all done 150 00:15:39,413 --> 00:15:41,404 Hey, Yuji 151 00:15:42,550 --> 00:15:45,144 How'd you like to go to the festival on Saturday? 152 00:15:46,687 --> 00:15:49,588 Remember how you went with Mommy before? 153 00:15:49,990 --> 00:15:51,287 You said you had a great time 154 00:15:52,192 --> 00:15:53,090 But... 155 00:15:54,261 --> 00:15:57,025 will you be OK, Daddy? 156 00:15:59,867 --> 00:16:02,358 I'll be fine, you want to go, right? 157 00:16:02,770 --> 00:16:03,532 Yeah! 158 00:16:29,763 --> 00:16:30,661 Aio! 159 00:16:33,567 --> 00:16:34,499 Aya chan 160 00:16:37,905 --> 00:16:38,872 Let's go look over there 161 00:16:42,042 --> 00:16:42,736 Yuji! 162 00:16:56,624 --> 00:16:57,420 Yuji! 163 00:17:04,965 --> 00:17:05,693 Yuji! 164 00:17:33,394 --> 00:17:35,021 Daddy, I want to try this one 165 00:17:39,333 --> 00:17:40,425 Daddy! 166 00:17:41,969 --> 00:17:42,936 Daddy! 167 00:17:48,342 --> 00:17:49,536 Daddy! 168 00:17:55,949 --> 00:17:56,916 Daddy! 169 00:18:03,891 --> 00:18:04,858 Daddy! 170 00:18:11,331 --> 00:18:12,628 Daddy! 171 00:18:13,734 --> 00:18:14,666 Yuji! 172 00:18:28,282 --> 00:18:29,214 Daddy 173 00:18:31,218 --> 00:18:32,116 Yuji... 174 00:18:37,291 --> 00:18:38,223 I'm sorry 175 00:18:44,465 --> 00:18:45,432 So sorry 176 00:18:49,169 --> 00:18:53,538 Daddy, you're not going to go away... 177 00:18:53,774 --> 00:18:55,105 go away, are you? 178 00:18:57,244 --> 00:18:58,006 No, 179 00:19:00,414 --> 00:19:03,713 I won't go away, I promise 180 00:19:08,088 --> 00:19:08,986 I'm sorry 181 00:19:09,623 --> 00:19:11,386 I'm sorry, Yuji 182 00:19:22,336 --> 00:19:23,860 Hey, Daddy 183 00:19:26,206 --> 00:19:29,573 It's my fault Mommy died, right? 184 00:19:32,112 --> 00:19:33,409 Isn't that true? 185 00:19:35,415 --> 00:19:37,747 Yuji, why would you say that... 186 00:19:38,519 --> 00:19:39,747 Because, 187 00:19:40,654 --> 00:19:44,055 I heard our relatives say it... 188 00:19:46,293 --> 00:19:47,590 That's not right 189 00:19:48,762 --> 00:19:51,959 It's not your fault 190 00:19:52,933 --> 00:19:53,922 Besides, 191 00:19:55,536 --> 00:19:58,471 Daddy's never going away 192 00:19:59,673 --> 00:20:00,503 OK 193 00:20:05,212 --> 00:20:07,112 I want to see Mommy 194 00:20:27,768 --> 00:20:28,792 What are you looking for? 195 00:20:29,069 --> 00:20:30,366 A four-leaf clover 196 00:20:31,004 --> 00:20:32,733 Mommy wants to make a wish 197 00:20:33,707 --> 00:20:34,799 What kind of wish? 198 00:20:35,342 --> 00:20:37,902 For Mommy to get all better 199 00:20:40,581 --> 00:20:41,570 Thank you 200 00:21:14,848 --> 00:21:15,780 Mio 201 00:21:19,553 --> 00:21:20,542 Are you OK? 202 00:21:21,455 --> 00:21:22,581 I'm fine 203 00:21:41,942 --> 00:21:43,307 It's really pouring 204 00:21:43,577 --> 00:21:44,475 Wa-ter 205 00:21:45,312 --> 00:21:46,279 Ter? 206 00:21:48,248 --> 00:21:49,306 Ter-mite 207 00:21:49,850 --> 00:21:51,511 What's that? 208 00:21:54,988 --> 00:21:55,886 Yuji 209 00:21:56,590 --> 00:21:57,522 Be careful 210 00:21:57,724 --> 00:21:58,850 I'm OK 211 00:22:28,722 --> 00:22:30,019 What are you looking for? 212 00:22:30,524 --> 00:22:33,220 A big secret I promised Mommy 213 00:22:33,927 --> 00:22:34,916 Promised Mommy? 214 00:22:36,330 --> 00:22:39,265 But I can't find it anymore 215 00:22:39,666 --> 00:22:40,997 Better mark it 216 00:22:41,735 --> 00:22:42,759 Yeah... 217 00:23:35,522 --> 00:23:36,454 Mommy 218 00:24:06,953 --> 00:24:07,885 Mio 219 00:24:09,022 --> 00:24:10,148 Mommy! 220 00:24:28,842 --> 00:24:30,002 Mio... 221 00:24:34,815 --> 00:24:37,750 Is it really you, Mio? 222 00:24:40,954 --> 00:24:41,978 Mio? 223 00:24:44,424 --> 00:24:47,791 Is that my name? 224 00:24:52,232 --> 00:24:53,221 Mommy 225 00:24:56,770 --> 00:24:57,702 Mommy? 226 00:25:05,512 --> 00:25:07,742 Who are... you? 227 00:26:15,549 --> 00:26:17,847 Don't you remember, Mio? 228 00:26:24,491 --> 00:26:27,324 You're... my wife... 229 00:26:28,828 --> 00:26:30,989 And Yuji's mother 230 00:26:32,632 --> 00:26:34,224 I'm... a wife 231 00:26:36,303 --> 00:26:37,463 And mother? 232 00:26:40,974 --> 00:26:42,202 See, look 233 00:26:57,190 --> 00:26:58,487 It's me... 234 00:26:59,492 --> 00:27:03,223 Mommy, what was it like on Archive Star? 235 00:27:05,865 --> 00:27:07,856 Oh, um, Mio 236 00:27:08,768 --> 00:27:10,565 You'll catch cold, you should change 237 00:27:12,472 --> 00:27:14,372 Your things are all still there 238 00:27:15,609 --> 00:27:16,735 Still there? 239 00:27:18,612 --> 00:27:19,510 Right 240 00:27:20,113 --> 00:27:22,343 Hurry up and change 241 00:27:22,749 --> 00:27:23,738 Yuji, come with me 242 00:27:24,017 --> 00:27:25,348 Just come, come 243 00:27:34,628 --> 00:27:36,357 Listen, Yuji 244 00:27:36,563 --> 00:27:39,589 It's our little secret that Mommy's back, OK? 245 00:27:40,100 --> 00:27:41,067 Why? 246 00:27:41,968 --> 00:27:46,166 They don't know about the Archive Star, so they'll think she's a ghost 247 00:27:46,773 --> 00:27:47,797 Right 248 00:27:50,410 --> 00:27:53,902 And Mommy doesn't seem to remember anything 249 00:27:55,382 --> 00:27:57,873 Not about Daddy, or about you 250 00:27:59,419 --> 00:28:01,546 Or that she died, once 251 00:28:02,589 --> 00:28:03,681 Why? 252 00:28:04,891 --> 00:28:07,223 Maybe that's how it is when you come from the Archive Star 253 00:28:07,594 --> 00:28:08,993 Why is it like that? 254 00:28:09,229 --> 00:28:11,356 How should I know! 255 00:28:12,332 --> 00:28:13,424 I'm sorry 256 00:28:15,802 --> 00:28:16,734 Sorry 257 00:28:18,405 --> 00:28:21,533 She doesn't remember me 258 00:28:23,810 --> 00:28:25,004 No 259 00:28:26,613 --> 00:28:27,739 I see 260 00:28:32,252 --> 00:28:36,450 She can start getting to like us... 261 00:28:38,291 --> 00:28:41,260 Like you and Daddy, too... 262 00:28:57,410 --> 00:28:59,344 May I ask a question? 263 00:29:00,447 --> 00:29:01,379 Please 264 00:29:03,950 --> 00:29:07,113 Did I used to live here? With you? 265 00:29:08,221 --> 00:29:09,119 Yes 266 00:29:10,690 --> 00:29:13,215 Why is this house such a mess? 267 00:29:17,864 --> 00:29:20,560 Was I such a slob? 268 00:29:21,735 --> 00:29:24,704 Of course not You're very neat 269 00:29:26,106 --> 00:29:27,664 But you were... 270 00:29:28,408 --> 00:29:31,138 in bed, sick... 271 00:29:36,416 --> 00:29:37,246 Yeah 272 00:29:39,052 --> 00:29:40,280 I see 273 00:29:40,887 --> 00:29:42,479 But still... 274 00:29:44,591 --> 00:29:45,819 What a mess 275 00:29:47,327 --> 00:29:48,453 You're right 276 00:29:56,169 --> 00:29:59,138 What was I doing in those woods? 277 00:30:03,376 --> 00:30:06,140 We were on a walk... The three of us were 278 00:30:06,446 --> 00:30:08,209 - A walk? - A walk 279 00:30:10,016 --> 00:30:13,383 Then, you felt a little strange 280 00:30:13,820 --> 00:30:15,583 And you were resting 281 00:30:16,256 --> 00:30:17,450 You were resting 282 00:30:18,691 --> 00:30:23,151 Then it seems... you lost your memory 283 00:30:23,463 --> 00:30:24,555 It seems 284 00:30:25,732 --> 00:30:27,324 Yeah, it seems 285 00:30:28,601 --> 00:30:29,795 I see 286 00:30:30,170 --> 00:30:31,102 I see 287 00:30:35,175 --> 00:30:36,733 You're a cute boy 288 00:30:38,511 --> 00:30:39,842 Yuji? 289 00:30:45,285 --> 00:30:47,845 I'm... Mio? 290 00:30:49,489 --> 00:30:51,582 Your wife... 291 00:30:52,091 --> 00:30:54,321 and Yuji's mother 292 00:31:00,333 --> 00:31:01,630 I see 293 00:33:01,588 --> 00:33:03,522 Breakfast's ready 294 00:33:05,892 --> 00:33:06,881 Wow! 295 00:33:07,794 --> 00:33:11,230 Yeah? You, first, Yuji 296 00:33:12,732 --> 00:33:13,562 Morning 297 00:33:15,101 --> 00:33:15,897 Morning 298 00:33:20,206 --> 00:33:21,195 Morning 299 00:33:22,709 --> 00:33:23,641 Morning 300 00:33:29,782 --> 00:33:30,749 Daddy! 301 00:33:34,053 --> 00:33:36,578 Look at this perfect fried egg It's been a long time! 302 00:33:37,790 --> 00:33:39,382 You're right 303 00:33:41,527 --> 00:33:42,824 Something's strange 304 00:33:43,262 --> 00:33:47,596 Yeah? Oh, this? 305 00:33:48,368 --> 00:33:49,767 Not your clothes 306 00:33:50,903 --> 00:33:52,029 You two 307 00:33:53,172 --> 00:33:54,867 - That's not true - That's not true 308 00:33:57,944 --> 00:33:59,104 I'm off 309 00:34:00,246 --> 00:34:01,372 Off you go 310 00:34:06,352 --> 00:34:07,341 Mio 311 00:34:10,056 --> 00:34:12,581 I think you'd better not leave the house 312 00:34:13,092 --> 00:34:15,993 Wouldn't want you to get sick again 313 00:34:20,833 --> 00:34:22,630 I'm off, then 314 00:34:27,974 --> 00:34:30,067 Your shoelace 315 00:34:47,927 --> 00:34:49,019 Off you go... 316 00:34:51,464 --> 00:34:52,863 Takumi san 317 00:34:59,639 --> 00:35:01,800 Yeah, I'm off 318 00:35:42,982 --> 00:35:44,210 Teacher! 319 00:35:46,152 --> 00:35:46,846 Morning 320 00:35:47,386 --> 00:35:50,219 You won't believe it, it's amazing, yesterday... 321 00:35:51,090 --> 00:35:51,988 What? 322 00:35:52,425 --> 00:35:54,620 Oh... a secret 323 00:35:55,094 --> 00:35:57,085 You're just making it up 324 00:35:58,331 --> 00:36:01,232 No, I'm not, but it's a secret! 325 00:36:04,270 --> 00:36:07,034 I'm jealous, you have a secret 326 00:36:09,008 --> 00:36:11,374 It's good to have secrets 327 00:36:18,251 --> 00:36:19,240 Good morning 328 00:36:21,053 --> 00:36:22,145 Good morning 329 00:36:25,424 --> 00:36:27,392 Something good happen? 330 00:36:27,693 --> 00:36:28,421 Yes 331 00:36:28,728 --> 00:36:29,752 What? 332 00:36:31,130 --> 00:36:32,222 It's a secret 333 00:36:33,533 --> 00:36:34,693 Oh, I see 334 00:36:38,304 --> 00:36:39,328 This is better 335 00:36:40,106 --> 00:36:40,936 Oh, thanks 336 00:37:07,033 --> 00:37:07,863 Yummy 337 00:37:08,568 --> 00:37:09,466 Yeah? 338 00:37:10,102 --> 00:37:11,228 It's delicious 339 00:37:13,706 --> 00:37:15,901 Was I a good cook? 340 00:37:17,009 --> 00:37:17,907 You sure were 341 00:37:22,148 --> 00:37:24,548 OK, boots 342 00:37:25,651 --> 00:37:26,549 Was this me? 343 00:37:26,819 --> 00:37:27,786 That's right 344 00:37:28,187 --> 00:37:29,950 Then, who's this? 345 00:37:30,890 --> 00:37:31,982 Taku san 346 00:37:32,825 --> 00:37:36,192 Then I'm pink... 347 00:37:50,643 --> 00:37:51,803 What a darling... 348 00:37:54,647 --> 00:37:56,080 He's your child 349 00:37:58,084 --> 00:38:01,815 Yes, I gave birth to him 350 00:38:07,093 --> 00:38:09,425 We were husband and wife, right? 351 00:38:11,330 --> 00:38:12,262 That's right 352 00:38:14,667 --> 00:38:17,329 I can sort of understand 353 00:38:18,204 --> 00:38:20,195 that you two are my family... 354 00:38:20,773 --> 00:38:22,434 And I think it's true 355 00:38:30,616 --> 00:38:31,583 But... 356 00:38:34,086 --> 00:38:37,453 I'm sorry, I still can't remember anything 357 00:38:39,859 --> 00:38:42,020 Take your time, take your time 358 00:38:47,233 --> 00:38:48,928 Tell me about us 359 00:38:50,803 --> 00:38:51,701 About us? 360 00:38:52,972 --> 00:38:54,439 How did we meet? 361 00:38:55,541 --> 00:38:57,099 How did we fall in love? 362 00:38:58,177 --> 00:38:59,906 How did we come together? 363 00:39:09,021 --> 00:39:11,649 We met in the spring, as juniors in high school 364 00:39:12,992 --> 00:39:14,892 We were both juniors? 365 00:39:15,528 --> 00:39:19,328 That's right We were in the same class for 2 years 366 00:39:19,732 --> 00:39:23,224 By chance, you sat next to me both years 367 00:39:24,770 --> 00:39:28,968 I fell for you first... 368 00:39:34,947 --> 00:39:37,780 You were cheerful and cute, 369 00:39:38,451 --> 00:39:41,545 and you got great grades A model student 370 00:39:42,855 --> 00:39:45,983 But you were moody and it seemed to me 371 00:39:46,726 --> 00:39:49,559 that you were always angry about something 372 00:39:51,230 --> 00:39:53,562 I liked that about you 373 00:39:54,000 --> 00:39:57,197 Yeah, I liked that 374 00:39:59,305 --> 00:40:03,036 Didn't I like you back? 375 00:40:04,443 --> 00:40:07,879 I think... my love was unrequited 376 00:40:09,048 --> 00:40:10,276 Unrequited? 377 00:40:10,649 --> 00:40:11,581 Yeah 378 00:40:12,551 --> 00:40:15,179 I was an oddball 379 00:40:17,256 --> 00:40:20,623 I had no interests other than Track and Field 380 00:40:21,894 --> 00:40:25,193 and I was never one for hanging out 381 00:40:26,465 --> 00:40:29,093 I was kind of aloof... 382 00:40:30,369 --> 00:40:32,166 and always alone 383 00:40:34,206 --> 00:40:38,006 I see... Were you a fast runner? 384 00:40:38,978 --> 00:40:42,345 Yeah, I held the prefectural record 385 00:40:44,216 --> 00:40:47,947 But at the track meet during our first year in high school... 386 00:41:49,882 --> 00:41:52,009 I got so mad, after that, 387 00:41:52,551 --> 00:41:54,542 I did nothing but train like crazy every day 388 00:41:55,020 --> 00:41:59,582 I was obsessed with running faster and just got weirder 389 00:42:01,093 --> 00:42:02,082 I see 390 00:42:03,496 --> 00:42:07,830 I doubt you could have liked me then 391 00:42:09,468 --> 00:42:12,403 Not that you disliked me, 392 00:42:12,872 --> 00:42:17,036 or had feelings for someone else You didn't... 393 00:42:18,310 --> 00:42:22,041 seem to be interested in romance 394 00:42:23,182 --> 00:42:27,016 But that's what I liked about you 395 00:42:49,808 --> 00:42:52,902 I was so happy, just to be able 396 00:42:53,179 --> 00:42:54,806 to sit next to you 397 00:42:56,749 --> 00:42:58,580 But we never said more than, 398 00:42:59,151 --> 00:43:00,118 Morning 399 00:43:01,053 --> 00:43:01,883 Morning 400 00:43:02,888 --> 00:43:05,254 to each other, 401 00:43:05,958 --> 00:43:07,186 before graduation 402 00:43:08,527 --> 00:43:11,655 I got an athletic scholarship to a local college 403 00:43:13,265 --> 00:43:17,463 and you were going off to school in Tokyo 404 00:43:20,005 --> 00:43:21,302 Can I sign it, too 405 00:43:34,453 --> 00:43:35,351 Sign it 406 00:43:37,556 --> 00:43:39,547 Oh, sure 407 00:43:50,803 --> 00:43:54,204 Thank you, I felt so comfortable being next to you 408 00:43:54,807 --> 00:43:56,798 Aio Takumi 409 00:44:01,213 --> 00:44:02,111 Here 410 00:44:02,982 --> 00:44:03,949 Thank you 411 00:44:05,017 --> 00:44:06,382 Sure 412 00:44:14,293 --> 00:44:17,626 And then you took off for Tokyo 413 00:44:18,831 --> 00:44:19,820 Wait a minute 414 00:44:20,866 --> 00:44:22,959 When did we start falling in love? 415 00:44:23,402 --> 00:44:26,200 Can you just be patient and listen a little longer? 416 00:44:32,411 --> 00:44:33,901 That first summer vacation, 417 00:44:34,213 --> 00:44:38,206 I happened to hear you were back home 418 00:44:42,788 --> 00:44:43,755 Hello? 419 00:44:55,968 --> 00:44:57,401 Still not yet? 420 00:44:58,871 --> 00:45:01,669 It's coming up real soon 421 00:45:05,311 --> 00:45:06,335 Hello? 422 00:45:09,448 --> 00:45:11,211 My name is Aio 423 00:45:14,486 --> 00:45:17,785 I'm Aio, do you remember me? 424 00:45:18,891 --> 00:45:21,655 Yes, um, I'm sorry to call out of the blue 425 00:45:22,127 --> 00:45:25,619 Remember when I signed your yearbook on graduation day, 426 00:45:26,165 --> 00:45:27,962 I never took my pen back 427 00:45:29,268 --> 00:45:30,860 Could I have it back? 428 00:45:31,170 --> 00:45:33,695 Of course, it was just an excuse 429 00:45:35,074 --> 00:45:36,803 I didn't care about that pen 430 00:45:37,443 --> 00:45:40,344 It's just that, I just had to... 431 00:45:41,013 --> 00:45:42,640 see you again 432 00:45:44,350 --> 00:45:45,442 Just one more time 433 00:45:51,824 --> 00:45:52,916 Aio 434 00:46:11,110 --> 00:46:12,099 Here 435 00:46:12,411 --> 00:46:13,241 Thanks 436 00:46:15,147 --> 00:46:16,944 I'm sorry about your precious pen 437 00:46:17,182 --> 00:46:20,379 Oh, no, it's fine Thanks 438 00:46:26,392 --> 00:46:29,520 It's been a while How have you been? 439 00:46:31,063 --> 00:46:31,893 Fine 440 00:46:33,465 --> 00:46:34,397 Oh, I see 441 00:46:37,002 --> 00:46:37,832 See you 442 00:46:38,670 --> 00:46:39,466 See you 443 00:46:46,979 --> 00:46:48,003 Say... 444 00:46:50,883 --> 00:46:52,578 Do you have time for a cup of coffee? 445 00:46:57,890 --> 00:46:58,788 I do 446 00:46:59,324 --> 00:47:01,884 I couldn't believe I'd found the courage 447 00:47:03,695 --> 00:47:08,496 But that's how our memorable first date took place, 448 00:47:09,535 --> 00:47:14,063 two and a half years after we first met 449 00:47:15,107 --> 00:47:17,075 So then, so then? 450 00:47:18,544 --> 00:47:23,140 I couldn't stop talking, like water from a broken dam 451 00:47:23,949 --> 00:47:25,541 I didn't dare stop 452 00:47:26,251 --> 00:47:30,347 Because if I stopped, I was afraid you'd say you were going home 453 00:47:31,089 --> 00:47:34,024 I was so scared, I talked about track, 454 00:47:34,259 --> 00:47:35,954 about my favorite music, 455 00:47:36,495 --> 00:47:38,053 books I'd just read... 456 00:47:38,730 --> 00:47:42,860 Even how I'd always watched you 457 00:47:53,979 --> 00:47:55,003 Aio 458 00:47:57,449 --> 00:47:58,814 It's cold, isn't it? 459 00:48:04,923 --> 00:48:06,948 You're welcome, if you want 460 00:48:11,730 --> 00:48:15,530 OK, then... I'll take you up on that 461 00:48:44,263 --> 00:48:45,992 Can I... see you again? 462 00:48:47,299 --> 00:48:49,199 I have to go back to the dorm 463 00:48:51,537 --> 00:48:52,469 But... 464 00:48:54,873 --> 00:48:56,272 I'll write you 465 00:49:06,018 --> 00:49:09,920 That's how it all started You and me 466 00:49:20,766 --> 00:49:24,668 I want to get used to you gradually, 467 00:49:25,370 --> 00:49:26,837 the way I did back then 468 00:49:28,674 --> 00:49:30,767 I want to fall in love all over again 469 00:49:34,246 --> 00:49:38,205 Sure... thank you 470 00:50:14,152 --> 00:50:16,677 Mommy, I'm done, dry me 471 00:50:17,289 --> 00:50:19,120 Yuji, you can dry yourself off 472 00:50:24,963 --> 00:50:26,590 OK, arms up 473 00:50:35,207 --> 00:50:36,105 Um 474 00:50:36,842 --> 00:50:37,774 Yes? 475 00:50:38,443 --> 00:50:40,638 You're looking sharp these days 476 00:50:41,446 --> 00:50:42,344 Yes 477 00:50:42,881 --> 00:50:45,475 Did you meet someone special? 478 00:50:47,452 --> 00:50:48,384 Yes 479 00:51:19,384 --> 00:51:22,478 I wish you could eat neatly without spilling 480 00:51:23,689 --> 00:51:26,681 Doesn't Daddy always say the same thing? 481 00:51:27,859 --> 00:51:28,985 You, too, Takumi san 482 00:51:32,330 --> 00:51:33,456 Hey, Aya 483 00:51:36,668 --> 00:51:38,260 You can't tell anyone 484 00:51:38,704 --> 00:51:39,864 You have to promise 485 00:51:45,811 --> 00:51:47,301 One, two and... 486 00:51:49,448 --> 00:51:50,278 Again 487 00:51:50,515 --> 00:51:52,710 OK, one, two and... 488 00:52:08,834 --> 00:52:11,428 Yuji, don't forget your umbrella 489 00:52:11,670 --> 00:52:12,500 Sure 490 00:52:12,771 --> 00:52:15,706 Yuji's Birthday 491 00:52:33,125 --> 00:52:34,057 Mio, 492 00:52:36,828 --> 00:52:39,228 do you think it's a boy or a girl? 493 00:52:40,732 --> 00:52:42,700 An adorable boy 494 00:52:43,502 --> 00:52:44,662 How can you tell? 495 00:52:46,004 --> 00:52:47,198 A secret 496 00:52:53,612 --> 00:52:55,375 Squeaky clean... 497 00:53:03,488 --> 00:53:05,922 I look... so happy 498 00:53:41,660 --> 00:53:42,820 Do you believe me? 499 00:53:44,029 --> 00:53:45,394 Of course you don't 500 00:53:46,264 --> 00:53:47,891 Well, what to say... 501 00:53:49,234 --> 00:53:52,135 You don't seem like someone who'd tell a lie, 502 00:53:54,372 --> 00:53:55,964 but then, 503 00:53:57,209 --> 00:53:59,837 I was also at her funeral 504 00:54:00,111 --> 00:54:02,045 You don't have to believe me 505 00:54:03,048 --> 00:54:05,016 I'm sorry, forget I told you 506 00:54:06,017 --> 00:54:06,949 I'm at a loss 507 00:54:07,219 --> 00:54:08,447 I'm sorry 508 00:54:11,456 --> 00:54:12,548 But... 509 00:54:14,292 --> 00:54:16,817 assuming you're telling the truth, 510 00:54:20,465 --> 00:54:23,025 if Mio has returned in this rainy season, 511 00:54:23,368 --> 00:54:27,134 she must disappear again when it is over 512 00:54:29,774 --> 00:54:30,741 Yes 513 00:54:31,509 --> 00:54:33,067 Is that what will happen? 514 00:54:35,247 --> 00:54:36,373 Probably... 515 00:54:37,749 --> 00:54:40,240 Because Mio would never lie 516 00:54:40,852 --> 00:54:45,414 Which means sad times ahead... for both Yuji... 517 00:54:49,794 --> 00:54:51,284 and you... 518 00:55:04,175 --> 00:55:06,803 The rainy season was over Time to go home 519 00:55:12,817 --> 00:55:13,806 Yuji 520 00:55:14,452 --> 00:55:15,248 Yes 521 00:55:19,124 --> 00:55:22,150 Why are all the sunshine dolls in our house upside down? 522 00:55:34,873 --> 00:55:37,000 You won't go away, will you, Mommy? 523 00:55:39,744 --> 00:55:43,271 Of course not, how foolish 524 00:55:48,586 --> 00:55:52,215 Say, what's this key for? 525 00:55:52,691 --> 00:55:55,387 A time capsule You and I buried it together, 526 00:55:55,627 --> 00:55:57,185 without telling Daddy 527 00:56:01,166 --> 00:56:02,861 A time capsule? 528 00:56:03,702 --> 00:56:07,035 But I can't remember where we buried it 529 00:56:07,772 --> 00:56:08,864 I see 530 00:56:11,309 --> 00:56:13,038 Let's hope we can find it 531 00:56:14,212 --> 00:56:16,373 Um... sparrow 532 00:56:16,815 --> 00:56:18,680 Row, row-your-boat 533 00:56:19,050 --> 00:56:23,282 Boat? Boat-yard 534 00:56:24,289 --> 00:56:26,382 Yard, yard, yard-bird 535 00:56:26,691 --> 00:56:29,057 Bird, bird-cage 536 00:56:32,430 --> 00:56:34,125 It's not here 537 00:56:37,602 --> 00:56:38,534 Not here 538 00:56:40,772 --> 00:56:42,467 If they don't... 539 00:56:45,143 --> 00:56:47,976 Even if I don't get my memory back, it's OK 540 00:56:52,751 --> 00:56:55,743 I love you and Yuji, too 541 00:56:56,988 --> 00:57:00,287 As long as I can stay with you, it's all right 542 00:57:04,896 --> 00:57:07,387 If I can be your wife... 543 00:57:15,206 --> 00:57:16,230 Mio? 544 00:57:19,210 --> 00:57:20,199 What? 545 00:57:25,750 --> 00:57:26,944 Can I kiss you? 546 00:57:31,856 --> 00:57:32,845 No? 547 00:58:17,168 --> 00:58:19,898 What's wrong? Didn't you like it? 548 00:58:24,309 --> 00:58:27,301 I just feel... I'm not sure 549 00:58:30,748 --> 00:58:32,511 Like it was my first kiss 550 00:58:36,054 --> 00:58:37,248 You're right 551 00:58:51,769 --> 00:58:53,361 Please check this 552 00:58:56,341 --> 00:58:57,899 Kaneko san, this is ready, too 553 00:59:03,748 --> 00:59:06,512 ...the front is moving swiftly, 554 00:59:06,818 --> 00:59:13,223 which may prolong this rainy season considerably... 555 00:59:13,658 --> 00:59:15,182 Excellent 556 00:59:17,762 --> 00:59:18,990 You're happy about that? 557 00:59:19,964 --> 00:59:22,660 Yes, I'm thrilled 558 00:59:40,451 --> 00:59:41,748 Found it! 559 01:00:35,373 --> 01:00:37,841 To my little Yuji - Mommy 560 01:00:47,185 --> 01:00:48,709 The Archive Star? 561 01:00:50,855 --> 01:00:51,617 Mommy! 562 01:00:53,992 --> 01:00:57,291 I found the Time Capsule! Look! 563 01:00:59,831 --> 01:01:02,197 Wow, so this is it 564 01:01:04,135 --> 01:01:05,500 Shall we open it? 565 01:01:25,290 --> 01:01:26,257 Daddy! 566 01:01:27,458 --> 01:01:28,390 Takumi san! 567 01:01:30,194 --> 01:01:32,594 What's wrong, Takumi san! 568 01:01:55,386 --> 01:01:56,512 Are you OK? 569 01:02:00,391 --> 01:02:04,020 I'm sorry This happens, sometimes... 570 01:02:07,432 --> 01:02:10,458 Why didn't you tell me? 571 01:02:12,003 --> 01:02:15,302 I didn't want you to worry 572 01:02:17,408 --> 01:02:18,568 Silly 573 01:02:21,112 --> 01:02:22,204 I'm sorry 574 01:02:27,985 --> 01:02:29,384 Can I join you? 575 01:02:34,292 --> 01:02:35,224 You're welcome 576 01:02:36,828 --> 01:02:38,796 OK, then, I'll take you up on that 577 01:02:49,974 --> 01:02:53,535 Tell me what happens next 578 01:02:55,113 --> 01:02:56,705 After that date... 579 01:02:58,616 --> 01:02:59,708 Actually, 580 01:03:00,752 --> 01:03:03,243 we never had a second date 581 01:03:08,693 --> 01:03:12,220 We broke up once 582 01:03:15,533 --> 01:03:17,626 What happened to us? 583 01:03:21,205 --> 01:03:23,105 Because of my condition 584 01:03:24,609 --> 01:03:27,635 Physically, I'd pushed myself too hard in high school, 585 01:03:28,546 --> 01:03:32,141 and my body just started to go haywire 586 01:03:34,152 --> 01:03:40,751 In my sophomore year of college, everything fell apart, 587 01:03:41,926 --> 01:03:43,359 with a crashing bang 588 01:03:51,369 --> 01:03:54,338 Countless medical exams ultimately concluded 589 01:03:54,972 --> 01:03:58,772 that my brain was randomly secreting the chemicals, 590 01:03:59,510 --> 01:04:05,471 that control most motor functions and reflexes 591 01:04:06,083 --> 01:04:09,985 In any case, you really can't run... 592 01:04:10,288 --> 01:04:12,188 I was forbidden to run 593 01:04:12,824 --> 01:04:16,385 Crowds and vehicles were also put off limits 594 01:04:17,829 --> 01:04:20,320 I gave up on everything 595 01:04:21,666 --> 01:04:23,634 and even dropped out of college 596 01:04:26,704 --> 01:04:27,932 Let's take it slowly 597 01:04:30,775 --> 01:04:34,267 You need to take it slowly and learn to live with your condition 598 01:04:35,413 --> 01:04:36,573 Don't worry 599 01:04:37,048 --> 01:04:40,540 It's not necessarily a misfortune 600 01:04:43,054 --> 01:04:44,282 But you... 601 01:04:45,389 --> 01:04:47,721 wouldn't tell me about it? 602 01:04:51,028 --> 01:04:52,461 I didn't know how... 603 01:04:54,298 --> 01:04:56,698 My condition was hard to define 604 01:04:58,002 --> 01:05:02,530 I couldn't even manage 605 01:05:03,841 --> 01:05:06,173 half of what most people could 606 01:05:07,411 --> 01:05:09,174 My future looked bleak 607 01:05:10,147 --> 01:05:12,377 I couldn't ask you to join me in a life like that 608 01:05:13,084 --> 01:05:16,520 That's why... I thought, 609 01:05:17,588 --> 01:05:19,783 I'd just quietly disappear... 610 01:05:22,727 --> 01:05:23,751 Welcome 611 01:05:30,234 --> 01:05:31,326 Aio 612 01:05:41,012 --> 01:05:42,809 Sorry to show up like this 613 01:05:43,814 --> 01:05:45,304 Am I a nuisance? 614 01:05:49,053 --> 01:05:51,021 I heard you quit college... 615 01:05:52,456 --> 01:05:54,014 I've got lots of plans... 616 01:05:54,692 --> 01:05:56,785 So I can't see you anymore 617 01:05:59,063 --> 01:05:59,495 Why not? 618 01:05:59,730 --> 01:06:03,131 Maybe I'll run into you again, at a high school reunion 619 01:06:03,868 --> 01:06:05,495 We might both be married... 620 01:06:06,070 --> 01:06:09,301 I hope you'll be happy, Enokida san 621 01:06:13,811 --> 01:06:14,300 But I... 622 01:06:14,579 --> 01:06:15,705 See you 623 01:06:16,614 --> 01:06:18,445 What I did was terrible 624 01:06:19,584 --> 01:06:22,109 But I kept telling myself, 625 01:06:22,853 --> 01:06:24,980 it was for the best 626 01:06:26,090 --> 01:06:30,220 After a single date and 47 love letters, 627 01:06:31,062 --> 01:06:33,826 our romance was about to end 628 01:06:38,669 --> 01:06:41,832 But I still wanted to see you 629 01:06:42,573 --> 01:06:44,063 It was selfish, 630 01:06:45,009 --> 01:06:47,102 but I wanted to see you again 631 01:06:49,213 --> 01:06:51,044 Traveling to Tokyo alone, 632 01:06:51,649 --> 01:06:56,211 was almost impossible for me, 633 01:06:56,854 --> 01:06:58,151 by then... 634 01:06:58,723 --> 01:07:00,554 But I just couldn't stand it 635 01:07:01,459 --> 01:07:04,758 I just had to see you 636 01:07:33,991 --> 01:07:34,980 Mio 637 01:07:38,429 --> 01:07:39,828 Thanks for this 638 01:07:42,667 --> 01:07:44,259 It really helped 639 01:07:45,269 --> 01:07:47,100 Of course I'm not right for Mio... 640 01:07:47,972 --> 01:07:49,940 That's what I told myself 641 01:07:50,941 --> 01:07:53,705 I wasn't good enough for you 642 01:08:01,585 --> 01:08:05,419 After that, I left you alone 643 01:08:06,791 --> 01:08:08,918 And you left me alone, too 644 01:08:10,461 --> 01:08:14,090 I'm sure Mio feels the same way, 645 01:08:15,266 --> 01:08:17,496 she wants to forget about me 646 01:08:19,670 --> 01:08:21,399 That's what I thought 647 01:08:22,573 --> 01:08:24,063 But then... 648 01:08:24,809 --> 01:08:28,905 One day, out of the blue, you called 649 01:08:30,448 --> 01:08:34,350 You didn't write, you called 650 01:08:37,521 --> 01:08:38,545 Hello? 651 01:08:39,657 --> 01:08:41,887 Hello, Aio... 652 01:08:43,494 --> 01:08:46,258 Can I come see you? 653 01:09:17,661 --> 01:09:19,253 What's that look? 654 01:09:21,432 --> 01:09:22,660 Because... 655 01:09:23,567 --> 01:09:25,091 Don't look at me like that 656 01:09:27,171 --> 01:09:30,163 Because... I don't think... 657 01:09:32,343 --> 01:09:33,935 I'm right for you 658 01:09:34,979 --> 01:09:37,743 That's not true, how foolish 659 01:09:47,324 --> 01:09:48,552 It's fine... 660 01:09:49,927 --> 01:09:52,361 We're just fine 661 01:09:53,364 --> 01:09:58,392 Your conviction overwhelmed me, and I agreed 662 01:09:59,170 --> 01:10:00,865 But you sounded, 663 01:10:01,338 --> 01:10:05,672 almost like you were trying to convince yourself 664 01:10:06,844 --> 01:10:09,278 Eventually, we got married 665 01:10:09,647 --> 01:10:11,672 and we settled here, 666 01:10:13,417 --> 01:10:15,214 close to Dr. Noguchi 667 01:10:18,088 --> 01:10:22,184 And then... Yuji was born? 668 01:10:23,294 --> 01:10:24,283 That's right 669 01:10:28,732 --> 01:10:33,101 And we lived happily after that? 670 01:10:34,672 --> 01:10:35,604 Yeah 671 01:10:39,343 --> 01:10:44,076 And we'll live happily ever after, too? 672 01:11:05,169 --> 01:11:07,103 I feel so calm 673 01:11:09,707 --> 01:11:10,901 Holding me 674 01:11:12,543 --> 01:11:14,101 Holding me? 675 01:11:16,780 --> 01:11:18,975 This is how you always... 676 01:11:20,050 --> 01:11:21,745 slept beside me 677 01:11:37,601 --> 01:11:38,590 I'm off 678 01:11:39,069 --> 01:11:39,865 Off you go 679 01:11:41,372 --> 01:11:42,202 Taku 680 01:11:45,409 --> 01:11:48,435 Don't rush Take it slow 681 01:12:44,568 --> 01:12:46,331 Aio Takumi 682 01:14:58,902 --> 01:15:01,996 OK, you try it now Take your time... 683 01:15:05,843 --> 01:15:07,401 Not so hard 684 01:15:09,780 --> 01:15:10,940 Try it again 685 01:15:16,587 --> 01:15:19,420 I said, you didn't have to tap it so hard 686 01:15:19,656 --> 01:15:22,386 - I can't do it right - Don't be like that 687 01:15:22,626 --> 01:15:23,957 C'mon, Yuji 688 01:15:24,528 --> 01:15:25,517 Yuji! 689 01:15:31,935 --> 01:15:35,928 That's it! You've got it, Yuji! 690 01:15:40,711 --> 01:15:41,700 Daddy! 691 01:15:42,913 --> 01:15:43,641 Good morning 692 01:15:45,149 --> 01:15:46,673 I made this egg 693 01:15:47,784 --> 01:15:49,308 Amazing, Yuji 694 01:15:51,688 --> 01:15:52,655 Morning 695 01:15:54,825 --> 01:15:55,917 Morning 696 01:15:56,593 --> 01:15:58,424 Not like this 697 01:15:58,695 --> 01:16:01,687 You've got to shape it, like this 698 01:16:02,332 --> 01:16:06,962 Spread it and tap, tap, tap 699 01:16:08,071 --> 01:16:11,404 Spread it and tap, tap, tap 700 01:16:11,608 --> 01:16:13,838 Now turn it over 701 01:16:14,811 --> 01:16:17,143 Daddy's shoes are so big, look 702 01:16:24,721 --> 01:16:26,313 I hope there are lots of flowers 703 01:16:26,590 --> 01:16:27,989 I know 704 01:16:30,694 --> 01:16:33,458 A garden full of flowers here would be so beautiful 705 01:16:36,033 --> 01:16:37,660 I wish I could see it 706 01:16:42,940 --> 01:16:45,033 Oh, nothing You take good care of them 707 01:16:45,242 --> 01:16:46,231 Sure 708 01:16:55,152 --> 01:16:56,141 Sunflower 709 01:16:56,386 --> 01:16:58,013 You're working so hard 710 01:16:58,889 --> 01:16:59,821 Yeah 711 01:17:00,457 --> 01:17:01,583 What a big boy 712 01:17:02,092 --> 01:17:03,855 Yeah, Daddy? 713 01:17:05,662 --> 01:17:07,687 When the rainy season's over, 714 01:17:07,931 --> 01:17:10,263 Mommy's going back to the Archive Star, right? 715 01:17:14,504 --> 01:17:15,664 I wonder 716 01:17:16,974 --> 01:17:20,808 But what if she's forgotten all about that 717 01:17:22,145 --> 01:17:24,739 But even if she has, 718 01:17:25,015 --> 01:17:27,779 I'm sure they'll come to get her 719 01:17:28,585 --> 01:17:31,145 'Cause, it's always that way in all the stories 720 01:17:33,423 --> 01:17:34,549 I see 721 01:17:39,229 --> 01:17:41,220 We'd better really enjoy, 722 01:17:42,099 --> 01:17:43,794 the time we have together 723 01:18:41,892 --> 01:18:43,826 I'm sorry I scared you 724 01:18:47,664 --> 01:18:50,656 Mio... san? 725 01:18:51,735 --> 01:18:52,963 ...Right? 726 01:18:53,270 --> 01:18:54,100 Yes 727 01:18:58,742 --> 01:19:00,573 But... 728 01:19:00,811 --> 01:19:01,800 I'm sorry 729 01:19:02,212 --> 01:19:05,147 It's really a long story and it'll just confuse you 730 01:19:05,949 --> 01:19:08,645 Will you just listen to me? 731 01:19:10,620 --> 01:19:11,780 Please 732 01:19:13,290 --> 01:19:14,587 I'm asking you 733 01:19:22,332 --> 01:19:25,358 Yes, I will 734 01:19:28,071 --> 01:19:29,231 Thank you 735 01:19:33,443 --> 01:19:37,607 I came here to ask you to do something for me, Nagase san 736 01:19:38,615 --> 01:19:39,604 Ask me? 737 01:19:39,950 --> 01:19:40,780 Yes 738 01:19:43,653 --> 01:19:47,612 Can I ask you to look after Takumi and Yuji? 739 01:19:49,459 --> 01:19:51,222 Look after... 740 01:19:57,167 --> 01:20:00,603 The other day, Aio san said he'd met someone special 741 01:20:02,172 --> 01:20:03,901 Was that...? 742 01:20:06,576 --> 01:20:11,104 But I'll be gone soon 743 01:20:12,616 --> 01:20:14,607 After the rainy season ends 744 01:20:17,587 --> 01:20:18,417 And so, 745 01:20:19,289 --> 01:20:22,781 I want to be sure someone looks after Takumi and Yuji 746 01:20:25,128 --> 01:20:29,428 Takumi needs help with certain things 747 01:20:31,368 --> 01:20:33,097 So I want him... 748 01:20:34,671 --> 01:20:36,070 taken care of 749 01:20:38,008 --> 01:20:40,442 Can I ask you to do that? 750 01:20:53,390 --> 01:20:54,584 I'm sorry 751 01:21:00,096 --> 01:21:02,462 I'm not as noble as I thought 752 01:21:06,002 --> 01:21:07,936 I'm worried about them, 753 01:21:10,740 --> 01:21:13,709 but I don't want Takumi with anyone else 754 01:21:15,745 --> 01:21:19,943 I couldn't stand, just couldn't stand to have him love someone else 755 01:21:26,623 --> 01:21:27,783 I'm sorry 756 01:21:29,493 --> 01:21:33,088 I'm sorry Please forget this 757 01:21:34,931 --> 01:21:36,023 It's fine 758 01:21:38,201 --> 01:21:39,964 You don't have to worry 759 01:21:42,772 --> 01:21:46,264 There's no way that he's going 760 01:21:47,811 --> 01:21:49,142 to fall in love with me 761 01:21:51,548 --> 01:21:56,542 I don't think he'd love anyone but you 762 01:21:58,121 --> 01:21:59,645 That's Aio san 763 01:22:07,264 --> 01:22:08,231 Thank you 764 01:22:18,441 --> 01:22:22,673 I'm really talking with you, Mio san, right? 765 01:22:24,147 --> 01:22:27,708 Yes, Takumi's told me about you 766 01:22:29,452 --> 01:22:32,649 It seems that you're always looking out for him 767 01:22:33,189 --> 01:22:34,156 Thank you 768 01:22:34,391 --> 01:22:35,722 Oh, not at all 769 01:22:42,566 --> 01:22:43,999 It's been a while 770 01:22:44,768 --> 01:22:45,860 I'm sorry 771 01:22:48,972 --> 01:22:51,998 I don't remember you at all 772 01:22:54,411 --> 01:22:55,036 How does this look? 773 01:22:55,312 --> 01:22:56,711 Happy Birthday Yuji 774 01:23:06,690 --> 01:23:08,715 I just wanted to check 775 01:23:08,992 --> 01:23:10,289 Yes, what is it? 776 01:23:11,061 --> 01:23:14,553 Your bakery isn't planning to shut down, is it? 777 01:23:16,533 --> 01:23:18,023 Will you be OK? 778 01:23:18,768 --> 01:23:20,963 Of course we will, are you nuts? 779 01:23:21,805 --> 01:23:22,999 Oh, good 780 01:23:23,873 --> 01:23:27,775 Then I'd like to order some birthday cakes 781 01:23:29,713 --> 01:23:33,205 Let's see... 12 years' worth 782 01:23:36,386 --> 01:23:40,584 Once a year, until my boy turns 18 783 01:24:07,484 --> 01:24:08,508 Wow! 784 01:24:09,052 --> 01:24:09,950 Amazing 785 01:24:10,220 --> 01:24:12,654 It's no big deal 786 01:24:13,523 --> 01:24:15,286 It's a birthday cake! 787 01:24:15,725 --> 01:24:17,420 That's right, it's yours 788 01:24:17,694 --> 01:24:19,059 Cool! 789 01:24:19,529 --> 01:24:21,258 Yuji's birthday is next week... 790 01:24:21,531 --> 01:24:24,728 Oh, never mind I wanted to celebrate it today 791 01:24:24,968 --> 01:24:26,060 Sit down 792 01:24:26,603 --> 01:24:27,627 Sit down 793 01:24:51,661 --> 01:24:54,596 Smile, Yuji. Look this way 794 01:24:57,333 --> 01:24:58,129 Hurry 795 01:25:28,932 --> 01:25:29,899 Mio 796 01:25:34,204 --> 01:25:35,228 You sure? 797 01:25:38,808 --> 01:25:39,775 I'm a little scared 798 01:25:45,281 --> 01:25:46,441 I'm crazy about you 799 01:25:49,385 --> 01:25:50,545 I'm crazy about you 800 01:25:53,056 --> 01:25:54,148 I love you 801 01:25:57,494 --> 01:25:58,791 I love you 802 01:27:16,472 --> 01:27:17,564 Aio 803 01:27:32,689 --> 01:27:33,621 What's wrong? 804 01:27:33,890 --> 01:27:35,585 I have to go home! 805 01:27:36,893 --> 01:27:40,021 I just have to go home now 806 01:27:41,564 --> 01:27:42,588 Teacher! 807 01:27:49,005 --> 01:27:51,496 I understand, go on 808 01:28:05,822 --> 01:28:06,754 Mommy! 809 01:28:11,928 --> 01:28:12,724 Mommy! 810 01:28:18,468 --> 01:28:19,298 Mommy! 811 01:28:23,740 --> 01:28:24,570 Mommy! 812 01:28:30,213 --> 01:28:36,243 The National Weather Service has announced the rainy season is over... 813 01:28:37,820 --> 01:28:38,946 Aio san! 814 01:28:57,573 --> 01:28:58,733 Summer's here 815 01:29:36,179 --> 01:29:37,111 Mio! 816 01:29:43,019 --> 01:29:43,781 Mio! 817 01:30:09,012 --> 01:30:09,979 Yuji? 818 01:30:13,416 --> 01:30:15,316 You listen to what I say, now 819 01:30:16,052 --> 01:30:16,848 OK? 820 01:30:23,292 --> 01:30:24,987 Mommy has to... 821 01:30:26,362 --> 01:30:27,920 go away now 822 01:30:29,098 --> 01:30:30,861 I have to say good-bye 823 01:30:35,905 --> 01:30:37,065 Yuji 824 01:30:54,724 --> 01:30:55,918 Mio! 825 01:31:01,564 --> 01:31:03,998 I'm sorry, Mommy 826 01:31:07,870 --> 01:31:11,431 It's my fault you died, isn't it? 827 01:31:14,911 --> 01:31:19,405 You're so silly Did you really believe that? 828 01:31:20,850 --> 01:31:22,215 Because... 829 01:31:22,618 --> 01:31:26,520 That's not true Not even one tiny bit true 830 01:31:28,825 --> 01:31:30,383 Don't you believe me? 831 01:31:35,331 --> 01:31:36,662 Yuji... 832 01:31:38,434 --> 01:31:41,801 You were born because we wanted you so, so badly 833 01:31:43,773 --> 01:31:47,539 Maybe it's the real reason why Mommy and Daddy met 834 01:31:49,579 --> 01:31:51,103 To make you, Yuji 835 01:31:54,383 --> 01:31:58,752 You brought us happiness 836 01:32:00,490 --> 01:32:02,287 You've made me so happy 837 01:32:03,292 --> 01:32:04,224 Understand? 838 01:32:19,642 --> 01:32:20,574 Yuji, 839 01:32:22,745 --> 01:32:25,373 grow up to be a wonderful man, OK? 840 01:32:30,253 --> 01:32:34,986 And look after... Daddy 841 01:32:37,927 --> 01:32:40,088 Won't you see Daddy? 842 01:32:42,932 --> 01:32:44,422 I wonder... 843 01:32:48,371 --> 01:32:49,998 If he'll make it 844 01:32:53,509 --> 01:32:54,908 He won't make it 845 01:32:55,778 --> 01:32:57,541 He walks so slowly 846 01:32:59,382 --> 01:33:01,282 He goes so slowly 847 01:33:06,522 --> 01:33:07,921 But you know, Yuji 848 01:33:09,492 --> 01:33:14,191 There was a time when Daddy was an incredibly fast runner 849 01:33:15,364 --> 01:33:17,195 He looked very cool 850 01:33:20,102 --> 01:33:21,262 Mio... 851 01:33:31,113 --> 01:33:33,604 I can't find it, I can't 852 01:33:55,404 --> 01:33:56,393 Mio! 853 01:33:57,573 --> 01:33:58,767 Daddy! 854 01:34:00,776 --> 01:34:01,868 Mio! 855 01:34:17,660 --> 01:34:20,424 You made it... I'm glad 856 01:34:23,532 --> 01:34:24,430 Mio 857 01:34:26,902 --> 01:34:27,994 Yes? 858 01:34:30,273 --> 01:34:31,570 I'm sorry 859 01:34:36,579 --> 01:34:39,912 I wanted to make you happy 860 01:34:45,421 --> 01:34:46,649 I couldn't... 861 01:34:48,090 --> 01:34:49,990 make you happy 862 01:34:51,894 --> 01:34:52,986 I'm sorry 863 01:34:56,098 --> 01:34:57,895 What are you saying? 864 01:34:58,501 --> 01:35:00,469 You and your son are quite a pair 865 01:35:06,208 --> 01:35:08,540 I was so happy 866 01:35:11,847 --> 01:35:14,008 I've always been happy 867 01:35:15,351 --> 01:35:17,546 Since I fell in love with you 868 01:35:21,791 --> 01:35:23,782 You were my happiness 869 01:35:25,094 --> 01:35:32,262 Being with you was all the happiness I wanted 870 01:35:40,843 --> 01:35:42,242 If I could, 871 01:35:43,546 --> 01:35:47,380 I would always be by your side 872 01:35:54,323 --> 01:35:57,952 Look after Yuji, OK? 873 01:36:02,164 --> 01:36:04,530 Love him for me, too 874 01:36:13,776 --> 01:36:15,141 Aio... 875 01:36:18,414 --> 01:36:19,847 It's cold 876 01:36:43,139 --> 01:36:44,436 Thank you 877 01:36:46,409 --> 01:36:50,436 I always felt so comfortable being next to you 878 01:37:11,534 --> 01:37:12,831 Found it! 879 01:37:13,569 --> 01:37:15,901 Mommy! Found it! 880 01:37:20,543 --> 01:37:21,635 Mommy! 881 01:37:28,184 --> 01:37:29,742 Mommy! 882 01:37:33,456 --> 01:37:35,287 Mommy! 883 01:37:44,233 --> 01:37:45,325 I see 884 01:37:48,137 --> 01:37:52,267 She arrived with the rain and departed with the rain 885 01:37:54,410 --> 01:37:56,310 She's like a hydrangea 886 01:37:57,513 --> 01:38:01,142 Doctor, do you really believe me? 887 01:38:01,817 --> 01:38:04,047 I wonder... 888 01:38:09,091 --> 01:38:10,422 But I... 889 01:38:11,994 --> 01:38:14,224 fell in love with Mio all over again 890 01:38:17,566 --> 01:38:18,897 I was so happy 891 01:38:19,668 --> 01:38:22,068 I wonder how many people in this world, 892 01:38:23,005 --> 01:38:25,565 can say they've known such a wonderful love 893 01:38:28,010 --> 01:38:30,706 To meet, then be drawn back together again 894 01:38:31,914 --> 01:38:33,609 Over and over again... 895 01:38:36,352 --> 01:38:39,651 You were both lucky enough to meet 896 01:38:41,690 --> 01:38:43,487 your one true soul-mate 897 01:38:50,833 --> 01:38:52,391 June 24th 898 01:38:52,968 --> 01:38:56,529 I found someone I can't help thinking about 899 01:39:26,368 --> 01:39:29,462 All I do is think about him 900 01:39:31,206 --> 01:39:35,040 I wonder if I'm in love 901 01:39:37,179 --> 01:39:40,615 Sophomore, Class 3, Seat 1, 902 01:39:41,850 --> 01:39:43,010 Aio Takumi 903 01:39:52,428 --> 01:39:53,190 Go! 904 01:40:05,174 --> 01:40:07,335 That was clearly a foul 905 01:40:08,544 --> 01:40:09,977 That's unacceptable 906 01:40:16,452 --> 01:40:19,944 But I surprised myself 907 01:40:21,457 --> 01:40:24,483 Why on earth did I do that? 908 01:40:34,003 --> 01:40:37,530 I guess I'm in love with him 909 01:40:38,574 --> 01:40:42,374 But he doesn't know how I feel 910 01:40:43,712 --> 01:40:46,647 It's what they call unrequited love 911 01:40:50,686 --> 01:40:52,984 I used my power on the Student Council 912 01:40:53,255 --> 01:40:55,348 and finally got the seat next to his 913 01:40:55,891 --> 01:40:57,722 I can't even talk to him 914 01:40:58,527 --> 01:41:04,090 But I'm happy just sitting next to him 915 01:41:05,534 --> 01:41:08,059 It's enough to make me kind of... happy 916 01:41:24,820 --> 01:41:28,187 Aio I want to get to know you 917 01:41:29,491 --> 01:41:31,391 What books are you reading? 918 01:41:32,394 --> 01:41:33,918 What kind of music do you like? 919 01:41:34,296 --> 01:41:35,320 What are your favorite colors? 920 01:41:36,932 --> 01:41:39,901 What kind of girls do you like? 921 01:41:42,137 --> 01:41:44,162 Could you fall in love with me? 922 01:41:47,209 --> 01:41:51,236 We have to say good-bye and we haven't even started 923 01:41:52,881 --> 01:41:56,112 What'll I do? What am I supposed to do? 924 01:41:57,453 --> 01:41:58,351 Sorry 925 01:42:03,926 --> 01:42:04,915 Sign it 926 01:42:17,106 --> 01:42:19,040 Thank you, I felt so comfortable being next to you 927 01:42:19,274 --> 01:42:20,366 Aio Takumi 928 01:42:27,249 --> 01:42:30,616 If I'd run after you, I could've returned your pen 929 01:42:32,254 --> 01:42:35,621 But I didn't 930 01:42:37,292 --> 01:42:41,285 Because as long as I had it, I could see him again 931 01:42:42,631 --> 01:42:45,156 I could call him to give it back 932 01:42:45,701 --> 01:42:47,032 and I could see him again 933 01:42:52,541 --> 01:42:53,906 I'll call him 934 01:42:55,811 --> 01:42:58,143 Just tell him I'll give him his pen back 935 01:43:00,549 --> 01:43:04,645 But I couldn't find the courage 936 01:43:21,336 --> 01:43:24,567 I'm sorry about your precious pen 937 01:43:27,042 --> 01:43:28,669 I'm sure I'll find it 938 01:43:28,977 --> 01:43:32,743 I was so surprised when he called me about it 939 01:43:34,650 --> 01:43:36,242 I get to see him 940 01:43:37,419 --> 01:43:40,354 This pen brings happiness 941 01:43:42,491 --> 01:43:43,423 Here 942 01:43:44,827 --> 01:43:45,725 Oh, thanks 943 01:43:47,329 --> 01:43:50,025 It's been a while How have you been? 944 01:43:51,500 --> 01:43:52,330 Fine 945 01:43:53,335 --> 01:43:55,132 Oh, I see 946 01:43:57,573 --> 01:43:58,403 See you 947 01:44:00,709 --> 01:44:01,505 See you 948 01:44:02,578 --> 01:44:06,981 I'm hopeless You wanted to see him so badly 949 01:44:07,249 --> 01:44:10,343 I can't believe I'm just going home Is that really what I want? 950 01:44:10,619 --> 01:44:12,052 Say... 951 01:44:17,392 --> 01:44:19,383 Do you have time for a cup of coffee? 952 01:44:28,770 --> 01:44:29,668 I do 953 01:44:30,138 --> 01:44:32,436 I've read this book 3 times already... 954 01:44:32,674 --> 01:44:36,303 You couldn't stop talking, like a dam had broken 955 01:44:37,412 --> 01:44:39,243 I could hardly get a word in 956 01:44:41,416 --> 01:44:43,145 But I was so happy 957 01:44:43,385 --> 01:44:45,512 Because I was next to you 958 01:44:47,122 --> 01:44:50,114 I wish this would last forever 959 01:44:59,902 --> 01:45:01,301 Your hand... 960 01:45:01,570 --> 01:45:03,265 felt so warm 961 01:45:09,912 --> 01:45:13,313 But in the spring, you wrote me a letter 962 01:45:14,750 --> 01:45:16,945 It was just three lines... 963 01:45:18,654 --> 01:45:19,177 But, why? 964 01:45:19,454 --> 01:45:22,184 Maybe I'll run into you again, at a high school reunion 965 01:45:23,225 --> 01:45:25,420 We might both be married 966 01:45:25,827 --> 01:45:29,524 I hope you'll be happy, Enokida san 967 01:45:32,935 --> 01:45:33,264 But my... 968 01:45:33,535 --> 01:45:34,502 See you 969 01:45:35,203 --> 01:45:38,900 But my only happiness is at your side 970 01:45:40,042 --> 01:45:43,341 I just want to be with you forever That's all 971 01:45:45,614 --> 01:45:48,583 Are we really over? 972 01:45:56,825 --> 01:45:57,985 I want to see you 973 01:45:59,394 --> 01:46:00,793 I want to see you so badly, 974 01:46:02,898 --> 01:46:04,263 I can't bear it 975 01:46:13,575 --> 01:46:14,667 Aio? 976 01:46:18,347 --> 01:46:19,314 Sorry... 977 01:46:19,648 --> 01:46:20,637 Aio! 978 01:46:22,451 --> 01:46:23,679 Aio! 979 01:46:31,893 --> 01:46:33,121 Aio! 980 01:46:36,064 --> 01:46:37,156 Takumi! 981 01:46:49,177 --> 01:46:50,508 Takumi! 982 01:47:23,378 --> 01:47:25,744 Takumi... 983 01:47:42,431 --> 01:47:44,023 Mommy! 984 01:47:46,134 --> 01:47:46,862 Mio? 985 01:47:55,710 --> 01:47:56,404 Morning 986 01:47:56,611 --> 01:47:57,441 Morning 987 01:48:22,204 --> 01:48:26,300 I doubt anyone would believe it 988 01:48:28,210 --> 01:48:31,111 I can hardly believe it myself 989 01:48:34,015 --> 01:48:35,573 As a 20 year-old, 990 01:48:36,184 --> 01:48:38,584 I met you as a 29 year-old, 991 01:48:39,154 --> 01:48:42,248 fell in love and made love 992 01:48:54,870 --> 01:48:57,839 I leaped into the future, 993 01:49:00,142 --> 01:49:02,975 into a rainy season 9 years later 994 01:49:05,914 --> 01:49:08,314 Takumi and I had married 995 01:49:08,683 --> 01:49:13,120 and we had a darling boy named Yuji 996 01:49:15,924 --> 01:49:17,255 I was happy 997 01:49:18,293 --> 01:49:20,193 I led a happy life 998 01:49:22,297 --> 01:49:24,663 I fell in love with you all over again 999 01:49:26,701 --> 01:49:28,669 But then I learned... 1000 01:49:30,805 --> 01:49:35,139 That I had really died one year earlier 1001 01:49:37,913 --> 01:49:40,882 I will die... at 28 1002 01:49:42,417 --> 01:49:44,783 Leaving my beloved Takumi and Yuji behind 1003 01:49:46,888 --> 01:49:49,516 I'm going to die... 1004 01:49:53,495 --> 01:49:55,224 and I'll promise 1005 01:49:55,497 --> 01:49:58,295 to return in the next rainy season 1006 01:50:07,142 --> 01:50:09,872 Aio, Takumi 1007 01:50:11,613 --> 01:50:14,776 If I never see you again, 1008 01:50:15,450 --> 01:50:19,546 will I marry someone else and live a different life? 1009 01:50:21,223 --> 01:50:25,125 Is there a future for me, where I won't die... 1010 01:50:25,860 --> 01:50:27,589 at 28? 1011 01:50:34,169 --> 01:50:35,602 But I don't want that 1012 01:50:36,504 --> 01:50:38,062 Because I'm in love with you 1013 01:50:39,074 --> 01:50:41,304 Because I saw our future together 1014 01:50:42,644 --> 01:50:45,442 I want to meet you and be with you... 1015 01:50:46,014 --> 01:50:48,505 I choose the life in which I give birth to Yuji 1016 01:50:51,019 --> 01:50:54,455 I want to bring Yuji into this world 1017 01:50:56,091 --> 01:50:58,821 I don't want it any other way 1018 01:51:00,328 --> 01:51:02,819 Hello, Aio? 1019 01:51:07,702 --> 01:51:10,933 Can I come and see you? 1020 01:51:18,713 --> 01:51:20,237 No matter how briefly, 1021 01:51:21,249 --> 01:51:24,582 I'm choosing the future with you whom I love 1022 01:51:30,792 --> 01:51:31,781 Aio 1023 01:51:32,794 --> 01:51:33,920 Takumi 1024 01:51:34,929 --> 01:51:35,918 Yuji 1025 01:51:37,098 --> 01:51:38,622 Please wait for me 1026 01:51:41,536 --> 01:51:44,767 I want to be with you 1027 01:52:09,631 --> 01:52:11,258 What's that look? 1028 01:52:13,568 --> 01:52:14,728 Because... 1029 01:52:16,938 --> 01:52:18,667 Don't look at me like that 1030 01:52:22,110 --> 01:52:24,271 Because... I don't think... 1031 01:52:25,146 --> 01:52:27,546 I'm right for you 1032 01:52:28,483 --> 01:52:31,816 That's not true, how foolish 1033 01:52:41,863 --> 01:52:43,057 We're fine... 1034 01:52:44,332 --> 01:52:46,459 We'll be just fine 1035 01:52:51,806 --> 01:52:55,435 You and I will always be together 1036 01:52:57,245 --> 01:52:59,145 That's just the way it is 1037 01:53:02,050 --> 01:53:03,244 The way it is? 1038 01:53:07,889 --> 01:53:08,913 That's right 1039 01:53:10,392 --> 01:53:13,225 You're my one true soul-mate 1040 01:53:22,971 --> 01:53:23,938 I love you 1041 01:54:31,339 --> 01:54:32,271 Dad 1042 01:54:34,142 --> 01:54:35,109 Shall we get started? 1043 01:54:36,711 --> 01:54:37,507 Sure 1044 01:54:50,458 --> 01:54:52,085 You sure curry's OK for your birthday? 1045 01:54:52,393 --> 01:54:54,384 Sure, I like your curry 1046 01:54:54,963 --> 01:54:55,895 Here 1047 01:54:57,765 --> 01:55:02,065 - Hey, have you grown again? - You think? 1048 01:55:02,303 --> 01:55:03,270 Turn around 1049 01:55:05,507 --> 01:55:06,701 No standing on your toes 1050 01:55:07,175 --> 01:55:07,937 I am not 1051 01:55:08,209 --> 01:55:09,176 You sure? 1052 01:55:11,001 --> 01:55:15,665 Like a falling flower petal 1053 01:55:15,939 --> 01:55:17,702 Like a dream 1054 01:55:17,941 --> 01:55:21,638 It's a miracle to have met you 1055 01:55:21,811 --> 01:55:24,302 Loving each other, fighting each other, 1056 01:55:24,614 --> 01:55:27,048 Getting past various obstacles together 1057 01:55:27,284 --> 01:55:29,852 Even if I'm reborn, 1058 01:55:29,953 --> 01:55:35,152 I want to become a flower beside you 1059 01:55:47,204 --> 01:55:49,263 How long will it last... 1060 01:55:49,472 --> 01:55:51,997 ...This sun right above me? 1061 01:55:52,375 --> 01:55:54,900 How long can I maintain... 1062 01:55:55,011 --> 01:55:57,536 ...Your smiling and crying expressions? 1063 01:55:57,714 --> 01:56:00,148 If we were to eventually lose everything, 1064 01:56:00,250 --> 01:56:02,741 Let's be more grateful of our encounter 1065 01:56:02,852 --> 01:56:05,514 The miracle of that day, that time, that place will 1066 01:56:05,622 --> 01:56:08,113 Give birth to a new miracle 1067 01:56:08,225 --> 01:56:10,625 To gain strength by love 1068 01:56:10,727 --> 01:56:13,389 Getting past hard times by believing in each other 1069 01:56:13,496 --> 01:56:15,988 What you have left me is still in my heart 1070 01:56:16,166 --> 01:56:18,066 Without losing its brightness 1071 01:56:18,335 --> 01:56:21,002 I'm happy that we came across each other 1072 01:56:21,104 --> 01:56:23,736 This smile I regained 1073 01:56:23,840 --> 01:56:26,604 Is my overwhelming feeling of "Thank you", 1074 01:56:26,710 --> 01:56:27,904 Now I can move forward 1075 01:56:28,111 --> 01:56:33,208 Like a falling flower petal 1076 01:56:33,350 --> 01:56:35,079 Like a dream 1077 01:56:35,285 --> 01:56:38,743 It's a miracle to have met you 1078 01:56:39,055 --> 01:56:41,615 What you have left me is 1079 01:56:41,791 --> 01:56:44,316 A treasure of reality called "this very moment" 1080 01:56:44,461 --> 01:56:48,986 That's why I will live my life to the fullest 1081 01:56:49,132 --> 01:56:52,397 And become a flower 1082 01:57:02,879 --> 01:57:04,005 Why do flowers 1083 01:57:04,147 --> 01:57:05,341 Wither? 1084 01:57:05,582 --> 01:57:06,776 Why can birds 1085 01:57:06,916 --> 01:57:08,008 Fly? 1086 01:57:08,218 --> 01:57:09,276 Why do winds 1087 01:57:09,419 --> 01:57:10,511 Blow? 1088 01:57:10,720 --> 01:57:11,687 Why does the moon 1089 01:57:11,821 --> 01:57:13,186 Shine upon me? 1090 01:57:13,390 --> 01:57:14,220 Why am I 1091 01:57:14,324 --> 01:57:15,757 Here? 1092 01:57:15,959 --> 01:57:16,789 Why are you 1093 01:57:16,893 --> 01:57:18,383 Here? 1094 01:57:18,595 --> 01:57:19,459 Why did I 1095 01:57:19,562 --> 01:57:20,620 meet you? 1096 01:57:20,897 --> 01:57:22,194 To have encountered you 1097 01:57:22,332 --> 01:57:23,299 Was a fate. 1098 01:57:23,433 --> 01:57:28,058 In a world where people come and go like falling flower petals 1099 01:57:28,238 --> 01:57:29,865 Like a dream, 1100 01:57:30,106 --> 01:57:33,769 It's a miracle to have met you 1101 01:57:33,910 --> 01:57:36,502 Loving each other, fighting each other, 1102 01:57:36,646 --> 01:57:39,110 Getting past various obstacles together 1103 01:57:39,182 --> 01:57:41,650 Even if I'm reborn, 1104 01:57:41,785 --> 01:57:43,616 I want to see you 1105 01:57:43,753 --> 01:57:48,820 To fall like flower petals, 1106 01:57:49,092 --> 01:57:54,687 I will accept everything in this world 1107 01:57:54,764 --> 01:57:57,392 What you have left me is 1108 01:57:57,600 --> 01:57:59,898 A treasure of reality called "this very moment" 1109 01:58:00,136 --> 01:58:04,732 That's why I will live my life to the fullest 1110 01:58:04,941 --> 01:58:08,172 And become a flower 1111 01:58:08,311 --> 01:58:10,745 Rain stopped, rainbow appeared, 1112 01:58:10,947 --> 01:58:13,311 The light was born in the blue sky 1113 01:58:13,383 --> 01:58:15,777 The firm and important thing 1114 01:58:15,985 --> 01:58:18,215 Is to recognize that "You love me" 1115 01:58:18,455 --> 01:58:19,752 Can I walk on? 1116 01:58:19,956 --> 01:58:21,184 I can see it 1117 01:58:21,324 --> 01:58:23,684 I hope my feeling can be heard through eternity 1118 01:58:23,827 --> 01:58:27,021 Your happiness, your pain, and your everything 1119 01:58:27,197 --> 01:58:30,857 Come on, bloom with pride, more and more... 69173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.