Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,840 --> 00:00:50,935
Elhunyt a klasszikus modernizmus
egyik nagy mestere.
2
00:00:50,965 --> 00:00:55,310
M�vei a harmincas �vek
P�rizs�ban keletkeztek.
3
00:00:55,340 --> 00:01:00,435
...Picasso bar�tj�nak hal�la.
4
00:01:00,465 --> 00:01:02,673
Manuel Kaminski,
a francia m�v�sz...
5
00:01:03,465 --> 00:01:05,673
A m�v�szvil�g gy�szolja
Manuel Kaminskit.
6
00:01:05,715 --> 00:01:08,881
"T�k�rk�pek" c�m� m�ve
tette vil�gh�r�v�.
7
00:01:09,840 --> 00:01:12,840
Miut�n megvakult, majdnem
mindenki megfeledkezett r�la.
8
00:01:12,881 --> 00:01:15,060
A sv�jci telev�zi� tud�s�t�sa szerint
9
00:01:15,090 --> 00:01:20,131
Kaminski majdnem 90 �ves volt,
amikor elhunyt.
10
00:01:20,173 --> 00:01:23,423
A h�res francia-lengyel fest�,
Kaminski tegnap este elhunyt.
11
00:01:23,465 --> 00:01:26,476
A vil�g ler�ja kegyelet�t
a f�radhatatlan m�v�sz el�tt,
12
00:01:26,506 --> 00:01:28,506
akir�l Picasso azt mondta:
13
00:01:28,548 --> 00:01:31,673
"A hazug, aki �szrev�teti
vel�nk az igazs�got."
14
00:01:36,840 --> 00:01:41,131
Kaminski gyermekk�nt j�tt
Franciaorsz�gba,
15
00:01:41,173 --> 00:01:44,340
�s ha nincs az anyja, soha
nem tal�lkozott volna Matisse-szal.
16
00:01:48,256 --> 00:01:50,506
� volt a legfiatalabb n�vend�ke,
17
00:01:50,548 --> 00:01:53,715
mert az anyja a fest� modellje volt.
Csak ennyit mondok.
18
00:01:54,590 --> 00:01:58,673
Manuel megpr�b�lkozott
a sz�rrealizmussal.
19
00:01:58,715 --> 00:02:00,923
Gyorsan festett. Az olajjal val�
b�bel�d�shez t�relmetlen volt,
20
00:02:00,965 --> 00:02:03,048
mivel az olajfest�k lassan sz�rad.
21
00:02:03,965 --> 00:02:08,101
Azonnal l�ttam,
milyen elk�peszt� tehets�g.
22
00:02:08,131 --> 00:02:10,173
Breton felaj�nlotta, hogy
a mestere lesz.
23
00:02:10,256 --> 00:02:12,310
Giacometti minden�ron
le akarta festeni,
24
00:02:12,340 --> 00:02:14,298
Cocteau pedig egyszer�en
csak szerelmes volt.
25
00:02:14,340 --> 00:02:15,548
Manuel megsz�llottan festett.
26
00:02:16,381 --> 00:02:18,518
Els� ki�ll�t�sa
azonban r�mesen siker�lt.
27
00:02:18,548 --> 00:02:20,715
Egyed�l Picasso vett t�le egy k�pet.
28
00:02:22,840 --> 00:02:28,935
Picasso szerint � volt
az egyetlen modern m�v�sz,
29
00:02:28,965 --> 00:02:31,048
akire � nem hatott.
30
00:02:31,215 --> 00:02:34,060
Matisse szkeptikus volt,
31
00:02:34,090 --> 00:02:37,298
de tov�bbra is mentora maradt, b�r
csak Picasso kedv��rt.
32
00:02:37,381 --> 00:02:41,381
Mindig azt mondtam neki:
"Manuel, csak lassan!"
33
00:02:41,423 --> 00:02:45,631
Mintha egy halnak mondtam volna,
hogy jobban tenn�, ha a f�ld�n �lne.
34
00:02:45,673 --> 00:02:47,798
Azok a sz�rny� balesetek!
35
00:02:48,756 --> 00:02:52,881
V�g�l r�j�tt�nk, hogy
nem a sebess�g miatt t�rt�ntek.
36
00:02:52,965 --> 00:02:55,090
Hanem a szeme miatt.
37
00:02:58,090 --> 00:03:02,393
Manuel �lland� csat�t v�vott
egy rettenetes bizonyoss�ggal:
38
00:03:02,423 --> 00:03:04,465
"Meg fogok vakulni."
39
00:03:05,423 --> 00:03:07,601
El�sz�r van New Yorkban?
J� helyen j�r!
40
00:03:07,631 --> 00:03:11,768
Claes Oldenburg r�v�n Manuel
"T�kr�z�d�sek 3." c�m� m�ve
41
00:03:11,798 --> 00:03:14,893
majdnem v�letlen�l ker�lt be
egy New York-i pop-art ki�ll�t�sra.
42
00:03:14,923 --> 00:03:20,976
Ha azt hiszi, m�r mindent l�tott,
j�jj�n el a Leo Castelli gal�ri�ba!
43
00:03:21,006 --> 00:03:23,173
Amit itt l�t: a pop art.
44
00:03:23,215 --> 00:03:28,465
Hal�losan komoly, de
egyben k�nnyed is.
45
00:03:29,298 --> 00:03:31,435
�gy t�nik azonban,
itt nem mindenki k�nnyed.
46
00:03:31,465 --> 00:03:35,601
Manuelt nagyon bosszantotta
az alc�m, amit adtam:
47
00:03:35,631 --> 00:03:37,798
"Egy vak f�rfi festm�nye".
48
00:03:38,756 --> 00:03:41,923
De legy�nk �szint�k:
pokolian h�ress� tette!
49
00:03:49,173 --> 00:03:51,226
Botr�nyba fulladt
a ki�ll�t�smegnyit�
50
00:03:51,256 --> 00:03:56,423
Ap�mat sokkolta, hogy a vil�gnak
a vak f�rfik�nt mutatj�k be.
51
00:03:57,632 --> 00:04:00,548
Manuel forg�sz�lk�nt
vette be New Yorkot.
52
00:04:00,590 --> 00:04:02,757
Mint egy cunami.
Mindenkit felr�zott.
53
00:04:02,798 --> 00:04:04,882
� volt "a" forr�s.
54
00:04:07,007 --> 00:04:12,173
Egyszer�en mindenkire hatott.
A fot�sok �ld�zt�k.
55
00:04:14,257 --> 00:04:17,423
Egy vak fest� am�gy is �rdekes,
56
00:04:17,465 --> 00:04:20,423
de Manuel igazi szenz�ci� volt
a m�v�szvil�gban.
57
00:04:20,507 --> 00:04:23,477
Eg�szen egyszer� �s
�tkozottul bonyolult.
58
00:04:23,507 --> 00:04:25,590
Megvakulok. Vak leszek.
59
00:04:25,632 --> 00:04:28,882
�s most j�t�kra fel!
Mi a foglalkoz�som?
60
00:04:29,757 --> 00:04:32,840
Siker�l-e eltal�lni, ki az?
J�tsszanak vel�nk!
61
00:04:34,923 --> 00:04:38,048
- Felt�nik valahol a v�rosban?
- Igen.
62
00:04:38,257 --> 00:04:42,257
- �n Kaminski, a vak fest�?
- Igen.
63
00:04:45,382 --> 00:04:47,560
Az a p�r New York-i fot�
64
00:04:47,590 --> 00:04:50,715
a k�vetkez� �vekben
rengeteg m�v�szt inspir�lt.
65
00:04:55,840 --> 00:05:01,007
Az �n �ltal �rt �letrajzhoz Kaminski
m�ly betekint�st k�n�lt az �let�be.
66
00:05:01,132 --> 00:05:06,173
Tudja, Manuel nemcsak �ri�si
m�v�sz volt, hanem j�bar�t is.
67
00:05:06,340 --> 00:05:09,477
A kritikusok meg�r�ltek �rte,
a gy�jt�k �ld�zt�k.
68
00:05:09,507 --> 00:05:12,548
A ki�ll�t�sai rekordokat d�nt�ttek.
69
00:05:12,590 --> 00:05:15,727
Azt�n egyszer csak
hirtelen visszavonult Sv�jcba.
70
00:05:15,757 --> 00:05:20,798
EGY VAK F�RFI FESTM�NYE
71
00:05:20,840 --> 00:05:23,923
- Val�ban megvakult?
- Olvassa el a k�nyvemet!
72
00:05:24,007 --> 00:05:26,132
H�sz perc B�zelig!
73
00:05:27,173 --> 00:05:28,257
Tess�k?
74
00:05:33,340 --> 00:05:35,423
H�sz perc B�zelig!
75
00:05:38,548 --> 00:05:41,840
- Nem lehetne m�g hangosabban?
- Maga mondta, hogy keltsem fel!
76
00:05:43,757 --> 00:05:45,798
�bredjen...
Kell egy kis gyakorl�s.
77
00:05:45,882 --> 00:05:50,048
- A lak�sa is ilyen? - Az �rnak
tartalmaznia k�ne a takar�t�st.
78
00:05:52,173 --> 00:05:54,132
Igen, mag�nak is!
79
00:05:54,298 --> 00:05:56,215
Okostoj�s!
80
00:05:56,340 --> 00:05:58,423
A haszontalan barom munk�t kap
a vonaton.
81
00:05:59,340 --> 00:06:02,507
Nincs semmi tehets�gem, c�lom.
Adjatok egy egyenruh�t!
82
00:06:04,590 --> 00:06:06,632
"A maga lak�sa is ilyen?"
83
00:06:14,132 --> 00:06:15,965
Bumm!
84
00:06:16,090 --> 00:06:18,227
Moser nemr�g megjelent biogr�fi�ja
August Mack�r�l,
85
00:06:18,257 --> 00:06:20,268
a fest�r�l
sikertelen munk�nak bizonyult.
86
00:06:20,298 --> 00:06:22,257
M�g ez a rohadt borotva sem m�k�dik!
87
00:06:22,298 --> 00:06:23,423
Hall�!
88
00:06:24,423 --> 00:06:25,548
K�rem, j�jj�n ide!
89
00:06:26,507 --> 00:06:29,560
- Itt nincs �ram. Semmi.
- Az �ram itt van. - Nem.
90
00:06:29,590 --> 00:06:32,673
- K�l�nben a vonat sem mozogna.
- Nem. - De igen.
91
00:06:32,840 --> 00:06:36,007
Mag�nak mint k�v�l�ll�nak
mi a v�lem�nye az intelligenci�r�l?
92
00:06:38,048 --> 00:06:41,007
Maga b�zlik.
�s kopaszodik is.
93
00:06:45,257 --> 00:06:47,340
Ez mag�nak kopasz?
Majom!
94
00:07:00,965 --> 00:07:06,132
�N �S KAMINSKI
95
00:07:15,465 --> 00:07:18,590
1. fejezet
A k�ldet�s
96
00:07:23,673 --> 00:07:24,840
Mit gondol?
97
00:07:25,798 --> 00:07:27,935
Egy kiad�nak Kaminski
igazi aranyb�nya.
98
00:07:27,965 --> 00:07:30,018
Nem adtak ki r�la �j biogr�fi�t.
99
00:07:30,048 --> 00:07:33,060
Kaminski mindegyik�ket ismerte.
Matisse volt a tan�ra,
100
00:07:33,090 --> 00:07:34,310
Picasso a bar�tja,
Breton pedig a mentora.
101
00:07:34,340 --> 00:07:37,423
Az els� h�t fejezet m�r k�sz is van.
Csak meg kell �rnia valakinek.
102
00:07:37,465 --> 00:07:41,507
- "Valakinek"? - Nekem, term�szetesen.
- Z�llner �r...
103
00:07:41,590 --> 00:07:43,590
R�j�ttem valamire.
104
00:07:45,548 --> 00:07:46,727
Senki sem tudja.
105
00:07:46,757 --> 00:07:48,882
�s ha tudja is valaki,
titokban tartja.
106
00:07:49,757 --> 00:07:51,882
�s mi lenne az?
107
00:07:52,007 --> 00:07:56,132
Kaminski nem volt vak. Legal�bbis
akkor nem, amikor emiatt h�res lett.
108
00:07:56,215 --> 00:07:59,257
Az eg�sz hazugs�g volt.
A k�nyvem 8. fejezete.
109
00:08:00,382 --> 00:08:03,393
Kaminski hozz�j�rult?
110
00:08:03,423 --> 00:08:06,590
Az nem lesz gond.
Csak egyvalamire lesz sz�ks�g.
111
00:08:08,465 --> 00:08:09,673
Mire?
112
00:08:10,590 --> 00:08:12,632
M�g meg kell halnia, term�szetesen.
113
00:08:12,798 --> 00:08:15,840
- Meghalnia?
- Senki sem �l �r�kk�.
114
00:08:15,923 --> 00:08:20,090
Megelbach �r!
Amint meghalt, beindulhat a g�pezet.
115
00:08:20,132 --> 00:08:23,143
Tudja: m�v�szeti foly�iratok cikkei,
licith�bor� a m�gy�jt�k k�z�tt,
116
00:08:23,173 --> 00:08:26,298
befektet�k, akik bev�s�rolnak,
kur�torok, akik egym�st figyelik.
117
00:08:26,340 --> 00:08:29,423
A Pompidou K�zpont ki�ll�t�st akar.
A Guggenheim is.
118
00:08:29,507 --> 00:08:33,715
Ez a biogr�fia hatalmas siker lesz.
Egy Kaminski-cunami indult meg fel�nk.
119
00:08:40,798 --> 00:08:41,923
�LLOM�S K�NYVESBOLT
120
00:08:43,048 --> 00:08:47,018
Golo Moser. Amikor a kult�ra napja
alacsonyan �ll,
121
00:08:47,048 --> 00:08:49,298
akkor m�g a t�rp�k is
hossz� �rny�kot vetnek.
122
00:08:55,507 --> 00:08:57,465
�, Golo!
123
00:08:57,507 --> 00:08:59,548
Golo!
Akkor s�rhatsz!
124
00:08:59,673 --> 00:09:04,715
De m�r t�l k�s� lesz.
M�r a kezedben lesz a k�nyvem.
125
00:09:04,923 --> 00:09:06,935
Klasszikus, miel�tt
kij�tt a nyomd�b�l.
126
00:09:06,965 --> 00:09:11,173
�s akkor tudni fogod, hogy minden,
amit valaha �rt�l, semmi volt.
127
00:09:12,007 --> 00:09:15,215
Semmi, ha �sszehasonl�tjuk
az �n k�nyvemmel Manuel Kaminskir�l,
128
00:09:15,257 --> 00:09:18,465
aki tal�n a 20. sz�zad
legjelent�sebb m�v�sze volt.
129
00:09:19,382 --> 00:09:20,507
8. fejezet:
130
00:09:21,507 --> 00:09:25,548
A vil�g megt�veszt�se.
A felh�k f�tyl�n �tt�r a napsug�r.
131
00:09:25,632 --> 00:09:27,673
Gy�ny�r�nek �g�rkezik a nap.
132
00:09:27,757 --> 00:09:31,977
Elp�rolognak a s�r� k�doszlopok,
�s el�bukkan a l�legzetel�ll�t� t�j:
133
00:09:32,007 --> 00:09:34,965
dimbes-dombos legel�k.
134
00:09:35,090 --> 00:09:37,090
A hegyeket aszfaltozz�k.
135
00:09:40,298 --> 00:09:43,298
D�s, buja r�tekr�l sz�ll fel a p�ra...
136
00:09:44,507 --> 00:09:48,548
Fogadok, hogy az �tkez�kocsiban v�rsz.
Hossz� v�rakoz�s lesz.
137
00:09:49,548 --> 00:09:51,590
Dolgoznom kell.
138
00:09:52,798 --> 00:09:55,965
"A mindig zsugorod� vonatok
felsz�llnak az �g fel�...
139
00:09:56,882 --> 00:10:00,090
A legm�lyebb szakad�kok f�l�tt,
a legs�t�tebb alagutakon �t visznek,
140
00:10:00,132 --> 00:10:02,143
b�r nem el�g gyorsan,
141
00:10:02,173 --> 00:10:03,298
Kaminskihoz.
142
00:10:16,673 --> 00:10:18,685
M�faj�nak utols�
nagyszer� m�v�szeti k�nyve
143
00:10:18,715 --> 00:10:21,840
hatjegy� p�ld�nysz�mmal,
ezer helyen id�zve.
144
00:10:21,965 --> 00:10:24,965
Mi�rt? - k�rded.
A v�lasz:
145
00:10:25,048 --> 00:10:28,060
Mert �n voltam az.
�n, Sebastian Z�llner.
146
00:10:28,090 --> 00:10:31,215
Velem �sszehasonl�tva te csak
sek�lyes vackokat �rsz.
147
00:10:51,132 --> 00:10:54,090
Vigye fel a holmimat!
Egy nagy paplanra lesz sz�ks�gem,
148
00:10:54,132 --> 00:10:58,424
m�g egy p�rn�ra, �s sok pap�rra.
Hogyan jutok el Kaminskihoz?
149
00:11:02,465 --> 00:11:03,674
V�r engem.
150
00:11:04,632 --> 00:11:07,840
V�geli asszony. Nem turista vagyok,
hanem az �letrajz�r�ja.
151
00:11:10,840 --> 00:11:13,924
J� nekem itt, vid�ken.
A term�szetben.
152
00:11:14,049 --> 00:11:16,144
Mindent�l messze,
egyszer� emberek k�z�tt.
153
00:11:16,174 --> 00:11:19,174
�gy �rtem, olyan emberek k�z�tt,
akik az �llatokhoz k�zel �lnek.
154
00:11:19,257 --> 00:11:22,299
Akik csak �lnek, �s
nem gondolkodnak.
155
00:11:23,465 --> 00:11:26,424
Tudja maga, ki Manuel Kaminski?
156
00:11:26,632 --> 00:11:28,465
Nem?
157
00:11:29,549 --> 00:11:31,632
�tlete sincs, V�geli asszony?
158
00:11:32,632 --> 00:11:34,894
Az �sv�nyen fel, ott h�tul.
F�l�r�nyi s�ta.
159
00:11:34,924 --> 00:11:36,924
A h�z a toronnyal.
160
00:11:37,965 --> 00:11:40,007
Nem lehet aut�val menni?
161
00:12:06,174 --> 00:12:08,132
Hall�?
162
00:12:08,215 --> 00:12:11,299
El tud vinni?
H�!
163
00:12:13,340 --> 00:12:14,424
�lljon meg!
164
00:12:39,299 --> 00:12:40,590
Most meg mit b�mulsz?
165
00:13:14,882 --> 00:13:16,882
Ez nem lehet igaz!
166
00:13:30,507 --> 00:13:33,632
J� napot!
A nevem Sebastian Z�llner.
167
00:13:38,757 --> 00:13:39,924
�, elb�v�l�!
168
00:14:03,924 --> 00:14:05,840
Kaminski �r?
169
00:14:05,882 --> 00:14:07,882
Ismeri?
170
00:14:10,007 --> 00:14:13,090
H�!
Mit keres maga itt?
171
00:14:15,340 --> 00:14:19,382
- Csak k�t nap m�lva v�rtuk.
- Hamarabb ide�rtem.
172
00:14:19,424 --> 00:14:21,507
Rem�lem,
nem okoztam kellemetlens�get!
173
00:14:23,674 --> 00:14:26,590
Mondhatta volna,
milyen az �t idefel�.
174
00:14:26,715 --> 00:14:31,007
- Maga a l�nya?
- Miriam Kaminski. K�rem, v�rjon!
175
00:14:41,424 --> 00:14:43,299
T�k�letes!
176
00:15:02,090 --> 00:15:06,227
- Z�llner a neve?
- Sebastian Z�llner.
177
00:15:06,257 --> 00:15:08,394
Mi pedig mag�ra v�runk.
178
00:15:08,424 --> 00:15:11,477
Ha nem b�nja, el is kezdhetn�nk.
Mindent el�k�sz�tettem.
179
00:15:11,507 --> 00:15:14,632
Eln�z�s�t k�rem!
Csak most keltem fel.
180
00:15:14,757 --> 00:15:19,769
K�t �r�n �t hi�ba pr�b�ltam elaludni,
azt�n altat�t vettem be,
181
00:15:19,799 --> 00:15:22,840
�s most felkeltem.
Kell nekem egy k�v�.
182
00:15:22,924 --> 00:15:24,965
Nem ihatsz k�v�t.
183
00:15:25,007 --> 00:15:27,144
Altat� felkel�s el�tt?
184
00:15:27,174 --> 00:15:29,257
Maga az �letrajz�r�m?
185
00:15:30,299 --> 00:15:33,340
�js�g�r� vagyok,
t�bb nagy lapnak dolgozom.
186
00:15:33,465 --> 00:15:36,507
Az �lett�rt�net�t �rom, �s
lenne n�h�ny k�rd�sem.
187
00:15:36,549 --> 00:15:38,590
Azonnal elkezdhetj�k.
188
00:15:38,632 --> 00:15:41,727
Jobb�ra velem fog dolgozni.
Az ap�mnak pihennie kell.
189
00:15:41,757 --> 00:15:43,769
Hamarosan eleget pihenhet!
190
00:15:43,799 --> 00:15:45,810
- Nincs sz�ks�gem pihen�sre!
- Megmondtam!
191
00:15:45,840 --> 00:15:47,007
Az orvosod nem ezt mondja.
192
00:15:47,924 --> 00:15:50,007
Minden seg�ts�g�rt h�l�s vagyok,
193
00:15:50,049 --> 00:15:53,090
de sz�momra a legfontosabb, hogy
az apj�val besz�lhessek.
194
00:15:53,215 --> 00:15:57,257
- Az igazi forr�ssal.
- �n vagyok az igazi forr�s.
195
00:15:58,424 --> 00:16:00,507
Nagy rajong�ja vagyok az apj�nak.
196
00:16:01,549 --> 00:16:05,674
- A festm�nyei megv�ltoztatt�k azt,
ahogy a vil�got l�tom. - Nem igaz!
197
00:16:06,632 --> 00:16:08,882
�r�l�nk, hogy maga csin�lja meg.
198
00:16:09,757 --> 00:16:12,894
- T�bb �rdekl�d� volt, de...
- Nem olyan sok.
199
00:16:12,924 --> 00:16:15,090
A kiad�ja elismer�ssel besz�lt
mag�r�l.
200
00:16:15,132 --> 00:16:18,215
Ezt �r�mmel hallom.
Knut Megelbach r�gi bar�tom.
201
00:16:19,174 --> 00:16:22,227
- M�g egyszer a nev�t, legyen sz�ves!
- Sebastian Z�llner.
202
00:16:22,257 --> 00:16:24,424
Le kell fektetn�nk n�h�ny szab�lyt.
203
00:16:25,382 --> 00:16:26,590
Azt szeretn�nk, ha...
204
00:16:28,674 --> 00:16:30,727
H�V�S: ELKE
205
00:16:30,757 --> 00:16:32,727
- Mi volt ez?
- Semmi.
206
00:16:32,757 --> 00:16:36,007
Azt k�rj�k, mutasson meg mindent,
amit meg akar �rni,
207
00:16:36,799 --> 00:16:38,924
cser�be az egy�ttm�k�d�s�nk�rt.
208
00:16:39,090 --> 00:16:41,174
- Term�szetesen!
- Remek.
209
00:16:42,215 --> 00:16:45,382
Nekem teszi fel a k�rd�seket.
Ha sz�ks�g van r�, �n k�rdezem meg �t.
210
00:16:47,340 --> 00:16:48,382
Rendben.
211
00:16:49,549 --> 00:16:52,507
Hol sz�llt meg? A faluban?
212
00:16:53,507 --> 00:16:55,674
Igen.
A faluban.
213
00:16:55,757 --> 00:16:58,674
De �r�mmel megsz�lln�k itt is.
214
00:16:59,924 --> 00:17:01,840
Rendben.
215
00:17:01,965 --> 00:17:04,049
Teh�t akkor holnaput�n tal�lkozunk.
216
00:17:07,174 --> 00:17:08,257
Z�llner,
217
00:17:09,257 --> 00:17:11,257
h�ny �ves maga?
218
00:17:11,340 --> 00:17:13,257
Harmincegy.
219
00:17:13,382 --> 00:17:16,507
- Mi�rt csin�lja?
- Mit?
220
00:17:16,590 --> 00:17:20,674
Az �js�g�r�st. Sz�mos nagy lap.
Mit akar vele?
221
00:17:20,757 --> 00:17:23,840
�rdekesnek tal�lom.
Az ember sokat tanul, �s...
222
00:17:24,799 --> 00:17:26,840
Soha nem akartam m�st csin�lni.
223
00:17:27,007 --> 00:17:31,049
Csak �gy belecs�ppentem. Kor�bban
egy rekl�m�gyn�ks�gn�l voltam.
224
00:17:31,174 --> 00:17:33,049
�...
225
00:17:34,215 --> 00:17:35,382
Minden rendben?
226
00:17:41,465 --> 00:17:44,602
- �, az az �tkozott koncert!
- De �k itt mind miattad j�ttek!
227
00:17:44,632 --> 00:17:45,757
Igen, az �sszes v�mp�r.
228
00:18:00,216 --> 00:18:02,341
"�n vagyok az igazi forr�s."
229
00:18:12,799 --> 00:18:15,811
Nah�t!
Egy nyitott s�rban is t�bb �let van!
230
00:18:15,841 --> 00:18:18,049
Csak nem a f�ld �s
az avar szag�t �rzem?
231
00:18:19,049 --> 00:18:21,007
J� napot, kedvesem!
232
00:18:31,549 --> 00:18:32,674
J� est�t!
233
00:18:33,591 --> 00:18:35,644
Robert McClure vagyok.
234
00:18:35,674 --> 00:18:37,769
- J� est�t, Robert!
- �rvendek!
235
00:18:37,799 --> 00:18:39,966
�rvendek! A h�res �r�?
236
00:18:40,966 --> 00:18:43,966
Bizony, � az.
237
00:18:44,049 --> 00:18:48,299
- Nemsok�ra kiadj�k az �j k�nyv�t.
- �! Mi a c�me?
238
00:18:49,091 --> 00:18:53,424
- "A retteg� hamis�t�".
- "A retteg� hamis�t�"? Remek c�m!
239
00:18:55,507 --> 00:18:57,591
Majd k�ldj�k el!
�rni fogok r�la.
240
00:18:58,632 --> 00:19:00,757
K�sz�n�m!
K�sz�n�m sz�pen!
241
00:19:14,091 --> 00:19:15,216
Brav�!
242
00:19:16,257 --> 00:19:18,257
- Brav�!
- Csod�latos!
243
00:19:18,424 --> 00:19:22,466
Anna az �trendem nagy szak�rt�je.
244
00:19:22,507 --> 00:19:24,674
Itt mindenf�le
fura szerzettel tal�lkozni.
245
00:19:24,716 --> 00:19:26,841
Retard�lt kalauzok,
egyszer� parasztok,
246
00:19:27,716 --> 00:19:29,716
bennsz�l�tt n�pek.
247
00:19:29,966 --> 00:19:33,007
Vegy�k p�ld�ul a h�ziasszonyomat,
V�geli asszonyt.
248
00:19:36,007 --> 00:19:39,174
�gy egyszer�en nem h�vhatj�k
az embert! V�geli asszony?
249
00:19:54,924 --> 00:19:56,007
V�geli!
250
00:20:07,341 --> 00:20:10,466
- Bocs�nat!
- Z�llner �r, meg kell k�rnem...
251
00:20:10,549 --> 00:20:12,674
�, bocs�nat!
Persze, pardon!
252
00:20:19,841 --> 00:20:21,799
�, bocs�nat!
253
00:20:26,049 --> 00:20:28,174
Dr. V�geli vagyok. �rvendek!
254
00:20:29,216 --> 00:20:31,424
Robert, mes�lj az �j reg�nyedr�l!
255
00:20:32,257 --> 00:20:35,507
Nem nevezn�m reg�nynek.
256
00:20:35,591 --> 00:20:37,632
Ismeri Habakuk Wernick�t?
257
00:20:39,591 --> 00:20:42,811
A k�lni fest�t? Mindenki hallott
a rendk�v�li hal�l�r�l.
258
00:20:42,841 --> 00:20:46,007
�n �rtam meg a sztorit.
A feles�ge senkinek sem nyilatkozott.
259
00:20:46,841 --> 00:20:50,019
De �n nem hagytam annyiban.
�rti? Csak ott maradtam.
260
00:20:50,049 --> 00:20:53,174
Azt mondtam, hogy ha tetszik, ha nem,
meg fogom �rni az �ngyilkoss�g�t.
261
00:20:54,299 --> 00:20:56,227
Hozz�m v�gott egy t�ny�rt, csak �gy!
262
00:20:56,257 --> 00:20:57,424
Wernicke asszony!
263
00:20:57,466 --> 00:20:58,507
N�zze!
264
00:21:02,591 --> 00:21:04,507
R�gen volt.
265
00:21:04,591 --> 00:21:07,632
Az �letrajz�r� r�m�lma egy feles�g.
266
00:21:08,674 --> 00:21:10,882
Ez�rt is olyan kellemes
itt fent dolgozni...
267
00:21:11,799 --> 00:21:13,882
hogy itt nincs egy...
268
00:21:17,049 --> 00:21:18,257
�gy �rtem...
269
00:21:19,299 --> 00:21:21,174
Menj�nk!
270
00:21:25,591 --> 00:21:27,466
Chanel?
271
00:21:28,466 --> 00:21:30,519
- Eln�z�st?
- A parf�mje.
272
00:21:30,549 --> 00:21:31,632
Micsoda?
273
00:21:31,716 --> 00:21:32,841
Nem.
274
00:21:48,341 --> 00:21:51,591
- Fiatalember, mennie k�ne, am�g
vil�gos van. - Ne agg�djon �rtem!
275
00:21:52,591 --> 00:21:55,561
Nincs k�zvil�g�t�s.
276
00:21:55,591 --> 00:21:57,799
Igaza van.
El k�ne indulnia.
277
00:22:00,841 --> 00:22:01,966
Rendben.
278
00:22:02,924 --> 00:22:04,007
Remek.
279
00:22:05,049 --> 00:22:07,007
K�sz�n�m a vacsor�t!
280
00:22:08,174 --> 00:22:10,132
M�r indulok is.
281
00:22:12,299 --> 00:22:14,341
�d�z talpnyal�k!
282
00:22:14,382 --> 00:22:16,382
Udvari h�zelg�k!
283
00:22:16,591 --> 00:22:20,757
Visszatasz�t� a t�rleszked�s�k.
Az ember szinte sajn�lja az �reget.
284
00:22:21,716 --> 00:22:23,716
De most itt vagyok.
285
00:22:27,966 --> 00:22:29,091
Hopp�!
286
00:22:31,216 --> 00:22:33,257
Jobb, mint az a vacsora.
287
00:22:43,632 --> 00:22:44,716
Eln�z�st!
288
00:22:49,924 --> 00:22:52,007
Mit b�mulsz olyan h�ly�n?
289
00:23:03,299 --> 00:23:04,382
A fen�be!
290
00:23:27,424 --> 00:23:30,382
2. fejezet
T�kr�z�d�sek
291
00:23:30,424 --> 00:23:33,716
Hall�, Elke vagyok.
Sebastian, h�vj fel! Fontos.
292
00:23:34,549 --> 00:23:37,811
M�sodik �zenet.
Tegnap 16:40.
293
00:23:37,841 --> 00:23:39,769
Katusek vagyok az Esti Kur�rt�l.
294
00:23:39,799 --> 00:23:43,894
Z�llner �r, h�rom �r�ra
besz�lt�k meg a Golo Moser-kritik�t.
295
00:23:43,924 --> 00:23:46,102
- Megszakadt.
- V�rom a h�v�s�t.
296
00:23:46,132 --> 00:23:48,061
Beperelem a vas�tt�rsas�got.
297
00:23:48,091 --> 00:23:51,257
Harmadik �zenet. Ma.
17:11.
298
00:23:51,341 --> 00:23:52,382
Hall�!
299
00:23:53,424 --> 00:23:55,466
Sebastian, k�rlek...
300
00:24:11,007 --> 00:24:13,174
- Igen?
- Besz�ln�nk kell!
301
00:24:14,216 --> 00:24:17,341
Elke!
Honnan van meg neked ez a sz�m?
302
00:24:18,257 --> 00:24:20,466
Nem �rdekes. Besz�ln�nk kell.
303
00:24:20,549 --> 00:24:23,507
Most nem alkalmas.
Nagyon sok a dolgom.
304
00:24:23,632 --> 00:24:25,674
- Most?
- Persze.
305
00:24:26,674 --> 00:24:27,757
V�rj!
306
00:24:30,966 --> 00:24:33,049
�gy kell festeni!
307
00:24:33,091 --> 00:24:35,007
Sebastian?
308
00:24:35,132 --> 00:24:36,216
Mi az?
309
00:24:37,049 --> 00:24:40,311
Tegnap besz�lni akartam veled, de
tudtad, hogy j�g�n vagyok,
310
00:24:40,341 --> 00:24:42,466
�s megint siker�lt elker�ln�d.
311
00:24:44,424 --> 00:24:47,424
Alig hallak.
Nagyon rossz a vonal.
312
00:24:47,507 --> 00:24:50,799
- Nem mobilon besz�l�nk.
Semmi baj a vonallal. - �, t�nyleg?
313
00:24:51,591 --> 00:24:52,674
Elke?
314
00:24:53,674 --> 00:24:54,758
Egy pillanat!
315
00:24:56,924 --> 00:24:59,091
- Ott vagy m�g? - Igen.
- A lak�sr�l van sz�.
316
00:24:59,924 --> 00:25:02,061
Felh�vhatlak holnap?
Most sok a dolgom.
317
00:25:02,091 --> 00:25:04,174
J�v� h�ten hazaj�v�k, �s akkor...
318
00:25:04,216 --> 00:25:07,383
- Nem j�ssz haza. - Tess�k?
- M�r nem laksz itt.
319
00:25:08,258 --> 00:25:10,591
Azt mondtad, csak addig kell, am�g
befejezed a k�nyvedet.
320
00:25:11,424 --> 00:25:12,633
Elke, ez a mi lak�sunk!
321
00:25:13,591 --> 00:25:15,561
Megint p�nz kellett neked?
322
00:25:15,591 --> 00:25:18,799
- Ezt most mi�rt mondod?
- Besz�llt�l valaha a lakb�rbe?
323
00:25:18,841 --> 00:25:21,853
- �n festettem ki a f�rd�szob�t!
- Nem, a fest�k.
324
00:25:21,883 --> 00:25:23,924
Te h�vtad �ket. �n fizettem.
325
00:25:23,966 --> 00:25:25,061
Sebastian?
326
00:25:25,091 --> 00:25:27,216
- Mindent sz�mon tartott�l?
- Mi�rt ne?
327
00:25:30,133 --> 00:25:31,299
�s van m�g valami...
328
00:25:33,258 --> 00:25:35,341
megismerkedtem valakivel.
329
00:25:39,716 --> 00:25:43,758
Tudom, hogy nem k�nny�.
Nem telefonon akartam elmondani.
330
00:25:43,841 --> 00:25:45,924
Erre a besz�lget�sre
nem fogok eml�kezni.
331
00:25:46,799 --> 00:25:50,008
Nem h�vt�l,
�n nem hallottam semmit.
332
00:25:52,216 --> 00:25:56,341
Walter azt mondta, ha m�g egyszer
idej�ssz, � maga fog kidobni.
333
00:25:57,424 --> 00:26:00,424
- Walter?
- Vas�rnap k�lt�zik be.
334
00:26:01,424 --> 00:26:03,466
Ezt nem hiszem el!
335
00:26:05,633 --> 00:26:08,728
Pedig jobb lenne, ha elhinn�d.
Bepakoltam a cuccaidat.
336
00:26:08,758 --> 00:26:10,978
- Mit csin�lt�l?
- Elk�ld�k mindent a Kur�rba.
337
00:26:11,008 --> 00:26:13,924
Ne!
Ne a szerkeszt�s�gbe!
338
00:26:17,174 --> 00:26:20,133
- �s �n hova menjek?
- Nem tudom.
339
00:26:20,258 --> 00:26:24,478
- Sz�llod�ba. Az egyik bar�todhoz.
- Kihez? Ezt nem hiszem el!
340
00:26:24,508 --> 00:26:26,436
Vagy ezt mondtam m�r?
341
00:26:26,466 --> 00:26:30,549
- Nem hiszem el, hogy k�pes vagy erre!
- Tudom. �n se nagyon.
342
00:26:37,924 --> 00:26:41,216
- Hogy mennek a dolgok Kaminskival?
- Eg�sz j�l kij�v�nk.
343
00:26:43,133 --> 00:26:45,174
Manuel kedvel engem.
344
00:26:45,299 --> 00:26:46,383
Azt hiszem.
345
00:26:47,299 --> 00:26:49,311
� az igazi forr�s.
346
00:26:49,341 --> 00:26:51,561
A l�ny�val gondok vannak.
Nagyon v�delmezi.
347
00:26:51,591 --> 00:26:53,633
Meg kell t�le szabadulni.
348
00:26:54,549 --> 00:26:56,591
Minden j�t k�v�nok neked, Sebastian!
349
00:26:57,758 --> 00:26:59,841
Tal�n egyszer kapsz m�g egy es�lyt.
350
00:27:00,799 --> 00:27:03,049
Ez meg mit jelent?
V�rj, Elke!
351
00:27:07,049 --> 00:27:09,103
Ezt nem hiszem el! Walter?!
352
00:27:09,133 --> 00:27:10,299
T�nyleg tal�lt valakit,
353
00:27:10,341 --> 00:27:13,258
aki szeret az �jurv�d�r�l �s
a jap�n filmekr�l csevegni?
354
00:27:13,341 --> 00:27:15,549
Valami puh�ny,
tofuszopogat� j�gamester!
355
00:27:16,424 --> 00:27:18,716
T�nyleg pont egy Walter
kellett, hogy legyen?
356
00:27:27,841 --> 00:27:29,133
A m�sik p�rna sincs itt!
357
00:27:30,091 --> 00:27:33,258
Alig �rintj�k a v�sznat.
Alig �rintj�k...
358
00:27:34,258 --> 00:27:38,299
Nagy d�nt�seket kell hozni, hogyan
vil�g�tja meg a f�ny a hegyet..
359
00:27:39,383 --> 00:27:41,436
"Tal�n egyszer kapsz
m�g egy es�lyt."
360
00:27:41,466 --> 00:27:44,508
�, Elke,
ez volt a te es�lyed!
361
00:27:44,716 --> 00:27:47,799
Most m�r biztos b�nod, de
�n ugyan nem h�vlak fel!
362
00:27:48,758 --> 00:27:50,853
A titok:
el kell hinni, hogy siker�l.
363
00:27:50,883 --> 00:27:55,061
B�rmit meg csin�lni,
amit csak akarsz.
364
00:27:55,091 --> 00:27:57,061
Csak el�g er�sen kell hinni benne.
365
00:27:57,091 --> 00:27:59,299
Nem, Elke, nem foglak h�vni.
366
00:28:00,258 --> 00:28:03,424
Mert k�nyvet �rok.
A saj�t k�nyvemet.
367
00:28:05,466 --> 00:28:07,591
Mi�rt csin�lja, Z�llner �r?
368
00:28:08,591 --> 00:28:13,758
Mert megtehetem, Kaminski �r.
Mert megtehetem.
369
00:28:14,716 --> 00:28:16,008
Te vagy az �n es�lyem.
370
00:28:17,966 --> 00:28:20,008
K�r, hogy meg kell halnod.
371
00:28:30,383 --> 00:28:32,674
�gy szeretem Manuelt,
mint a t�rsamat.
372
00:28:33,508 --> 00:28:35,633
Ezt felveheti.
373
00:28:37,674 --> 00:28:40,799
A hatvanas �vek v�g�n ismertem meg.
374
00:28:43,008 --> 00:28:47,008
Tizennyolc �ves voltam.
Ap�mnak m�g megvolt a gal�ri�ja.
375
00:28:47,091 --> 00:28:49,144
Olyan b�szke volt, hogy
Kaminskival dolgozhatott!
376
00:28:49,174 --> 00:28:51,216
Na, �s r�d is b�szke volt?
377
00:28:51,341 --> 00:28:52,466
Folytassa!
378
00:28:59,758 --> 00:29:03,758
- Zollner �r... - Z�llner.
- Sok kreat�v emberrel tal�lkoztam,
379
00:29:03,924 --> 00:29:05,894
de csak egyetlen l�ngelm�vel.
380
00:29:05,924 --> 00:29:07,894
Uramisten!
Nehogy bel�m szeressen!
381
00:29:07,924 --> 00:29:09,966
Manuel a legnagyobb.
382
00:29:10,049 --> 00:29:13,216
N�ha azt gondolom, hogy David
a legnagyobb. Vagy Lucien, vagy Tom.
383
00:29:14,174 --> 00:29:17,341
N�ha m�g azt is gondolom, hogy
�n vagyok a legnagyobb.
384
00:29:18,341 --> 00:29:20,549
De akkor eszembe jut Manuel,
�s tudom,
385
00:29:20,591 --> 00:29:22,674
hogy mindannyian senkik vagyunk.
386
00:29:23,674 --> 00:29:26,591
- Maga is �gy van ezzel?
- Persze.
387
00:29:26,758 --> 00:29:28,811
�n is gyakran gondolom, hogy
�n vagyok a legnagyobb.
388
00:29:28,841 --> 00:29:30,841
A festm�nyre gondoltam.
389
00:29:32,008 --> 00:29:34,966
"Hal�l a halv�ny tengeren".
390
00:29:38,258 --> 00:29:40,258
Soha nem fogom eladni.
391
00:29:42,466 --> 00:29:44,508
Kiv�ve tal�n a kis h�ts�d kedv��rt.
392
00:29:45,424 --> 00:29:46,508
Eln�z�st!
393
00:29:47,591 --> 00:29:50,644
- Legk�zelebb k�rjen id�pontot!
- Term�szetesen.
394
00:29:50,674 --> 00:29:53,674
A j�v� h�ten Manueln�l leszek.
395
00:29:53,758 --> 00:29:54,841
Megh�vott.
396
00:29:58,966 --> 00:30:00,091
Jaj, istenem!
397
00:30:07,341 --> 00:30:09,383
Mennyibe ker�l a "Halv�ny hal�l"?
398
00:30:09,549 --> 00:30:11,633
Megveszem mag�t�l, amikor
gazdag leszek.
399
00:30:12,424 --> 00:30:13,674
T�kmindegy, mennyibe ker�l!
400
00:30:14,591 --> 00:30:15,799
Csak ugratom.
401
00:30:25,966 --> 00:30:27,258
M�g fogtok hallani r�lam!
402
00:30:33,508 --> 00:30:35,478
Ismerte Kaminskit?
403
00:30:35,508 --> 00:30:37,424
Manuel!
404
00:30:37,508 --> 00:30:40,716
�des istenem,
m�r vagy harminc �ve volt!
405
00:30:41,633 --> 00:30:42,811
T�bb mint �tven!
406
00:30:42,841 --> 00:30:45,883
- Biztos nem olyan sok!
- De bizony! Sz�molja csak ki!
407
00:30:46,924 --> 00:30:51,133
- �s maga most meg�rja mindezt!
- Igen. �n vagyok a...
408
00:30:51,174 --> 00:30:53,174
Mindig azt mondta,
409
00:30:54,091 --> 00:30:58,341
hogy hossz� ideig ismeretlen lesz,
majd h�res,
410
00:30:58,424 --> 00:31:00,549
- azut�n pedig �jra elfelejtik.
- Hopp�!
411
00:31:02,466 --> 00:31:05,674
�s azt is meg kell �rnia, hogy
fogalmunk sem volt.
412
00:31:06,674 --> 00:31:07,758
Mir�l?
413
00:31:07,841 --> 00:31:10,841
Hogy ennyire meg lehet �regedni.
414
00:31:15,091 --> 00:31:18,049
�, istenem, az aton�lis idi�t�k!
415
00:31:20,299 --> 00:31:23,508
Megk�rdeztem Dominikt�l, hogy
ki az az arrog�ns fick�.
416
00:31:24,299 --> 00:31:27,519
- Azt mondta, Kaminski.
- Mintha ez b�rmit jelentett volna!
417
00:31:27,549 --> 00:31:30,633
Abban az id�ben
m�r el�adt�k a darabjainkat.
418
00:31:30,716 --> 00:31:33,853
- �rdekes. - Legt�bbsz�r
csak mosolygott a semmin.
419
00:31:33,883 --> 00:31:34,924
Fennh�j�z� barom!
420
00:31:34,966 --> 00:31:37,936
Ismeri azokat, akik
fontosnak k�pzelik magukat,
421
00:31:37,966 --> 00:31:42,174
- miel�tt b�rmit alkottak volna.
- Azt�n az eg�sz val�ra v�lik!
422
00:31:42,216 --> 00:31:44,269
"Mundus vult decipi."
423
00:31:44,299 --> 00:31:47,216
A szimfonikus szvit�nk�n dolgoztunk.
424
00:31:47,258 --> 00:31:49,311
Donaueschingenben lett volna
a premier.
425
00:31:49,341 --> 00:31:51,383
Boulez m�r igent mondott.
426
00:31:51,466 --> 00:31:55,591
- Szeretn�k visszat�rni Kaminskira.
- Igen, igen. Kaminski!
427
00:31:55,716 --> 00:31:59,716
J�l �rtettem, hogy maga fog fizetni?
428
00:32:00,841 --> 00:32:03,883
Rendeljen, amit csak szeretne,
Silva �r, Dominik.
429
00:32:04,091 --> 00:32:06,050
H�vhatom Dominiknak?
430
00:32:11,300 --> 00:32:14,383
Hogyan f�r ennyi feh�rje
egy ilyen kis emberbe?
431
00:32:14,466 --> 00:32:16,550
Sokat tett Manuel�rt.
432
00:32:17,425 --> 00:32:21,675
Az olyanok, mint �, mindig megtal�lj�k
az olyanokat, mint �n.
433
00:32:22,758 --> 00:32:26,841
Ad�ss�gk�nt fogta fel,
434
00:32:26,883 --> 00:32:30,091
- hogy a vil�g tartozott neki.
- �n fizette a lakb�r�t?
435
00:32:32,050 --> 00:32:33,258
Volt olyan is.
436
00:32:34,341 --> 00:32:36,341
�s ma �n...
437
00:32:38,508 --> 00:32:40,550
V�ltoznak az id�k.
438
00:32:43,675 --> 00:32:45,675
Hogyan ismerkedtek meg?
439
00:32:45,758 --> 00:32:47,716
Matisse r�v�n.
440
00:32:47,883 --> 00:32:50,925
- �s a festm�nyei?
- Semmi figyelemrem�lt�.
441
00:32:50,966 --> 00:32:55,091
Az elej�n meglehet�sen
rosszakat festett.
442
00:32:56,008 --> 00:33:01,175
T�lbonyol�tott sz�rrealizmus.
Sasfej� emberek.
443
00:33:03,341 --> 00:33:05,550
Mindez Therese miatt v�ltozott meg.
444
00:33:06,550 --> 00:33:08,508
Ki volt Therese?
445
00:33:09,550 --> 00:33:11,716
Istenem!
� volt a minden.
446
00:33:11,758 --> 00:33:14,966
Csod�latos asszony. Rendk�v�li.
447
00:33:16,883 --> 00:33:22,008
� volt az, aki tartalommal
t�lt�tte meg Manuel tehets�g�t.
448
00:33:23,175 --> 00:33:27,258
- Akkor is, ha Manuel ezt soha
nem ismern� el. - Ezt nem tudtam.
449
00:33:27,341 --> 00:33:30,550
Ebben az esetben mindent
el�lr�l kellene kezdenie.
450
00:33:31,425 --> 00:33:34,716
Egyszer az egyik
�j darab premierj�re...
451
00:33:36,716 --> 00:33:40,770
- Therese Lessinggel j�tt.
- Igaz�n intelligens n� volt.
452
00:33:40,800 --> 00:33:45,008
- Isten tudja, mit l�tott Kaminskiban.
- A legjobb fajta avantg�rd volt.
453
00:33:45,175 --> 00:33:48,145
Burzso�ziaellenes,
egyfajta fekete mise.
454
00:33:48,175 --> 00:33:51,258
De �k ketten v�gig csak nevettek,
455
00:33:51,425 --> 00:33:53,508
am�g ki nem dobt�k �ket.
456
00:33:54,341 --> 00:33:55,466
Kifel�!
457
00:33:55,591 --> 00:33:59,758
- A hangulatnak l�ttek.
- Vagyis �pp ellenkez�leg, �rti?
458
00:34:01,800 --> 00:34:05,966
Egy �vvel k�s�bb
v�ge volt k�z�tt�k.
459
00:34:08,050 --> 00:34:10,133
Ha az �n v�lem�nyemre k�v�ncsi,
460
00:34:11,175 --> 00:34:13,258
sose gy�gyult ki bel�le.
461
00:34:15,216 --> 00:34:18,508
Ha minden �letnek megvan
a maga meghat�roz� katasztr�f�ja,
462
00:34:20,341 --> 00:34:22,508
akkor Kaminski� Therese volt.
463
00:34:23,508 --> 00:34:26,633
"Ha minden �letnek megvan
a maga meghat�roz� katasztr�f�ja,
464
00:34:26,758 --> 00:34:29,716
akkor Kaminski� Elke volt."
465
00:34:31,966 --> 00:34:34,133
Mi�rt hagyta el? Mi�rt?
466
00:34:35,091 --> 00:34:37,258
Honnan tudhatn�m, Z�llner �r?
467
00:34:38,175 --> 00:34:42,258
Olyan sokf�le magyar�zat van,
annyi k�l�nb�z� verzi�.
468
00:34:44,300 --> 00:34:46,591
�ltal�ban v�g�l az igazs�g
mindig nagyon is ban�lis.
469
00:35:02,216 --> 00:35:05,175
Valami m�st is j�tszhatn�nk mag�nak.
470
00:35:05,258 --> 00:35:07,311
Hozd csak sz�ba a m�veidet
m�g egyszer,
471
00:35:07,341 --> 00:35:09,508
�s ledugom a torkodon a diktafont!
472
00:35:09,550 --> 00:35:12,508
Therese hal�la ut�n megn�s�lt.
473
00:35:12,675 --> 00:35:14,758
Az�ta nem l�ttuk.
474
00:35:15,675 --> 00:35:17,675
Therese meghalt?
475
00:35:17,758 --> 00:35:19,758
Hogyan gy�jti az anyagot
a kutat�shoz?
476
00:35:20,841 --> 00:35:26,216
Nem tudom, mit mondtak
mag�nak azok a v�n szamarak.
477
00:35:27,091 --> 00:35:28,300
J� �tv�gyat!
478
00:35:31,258 --> 00:35:32,425
Akkoriban
479
00:35:33,425 --> 00:35:36,508
Manuelnek mindenkit
siker�lt meggy�znie arr�l,
480
00:35:36,633 --> 00:35:39,591
hogy egy napon nagy fest� lesz.
481
00:35:40,591 --> 00:35:43,800
Mindent meg kellett adni neki,
amit csak akart.
482
00:35:44,966 --> 00:35:49,091
Therese volt az egyetlen, aki
erre nem volt hajland�.
483
00:35:54,175 --> 00:35:56,216
Hazudtam Manuelnek,
484
00:35:56,300 --> 00:36:00,466
amikor azt mondtam neki, hogy
Therese meghalt.
485
00:36:01,633 --> 00:36:03,561
Therese �l?
486
00:36:03,591 --> 00:36:05,591
Z�llner �r,
487
00:36:06,716 --> 00:36:09,758
a val�s�gban m�r
egyik�nk sem l�tezik.
488
00:36:09,800 --> 00:36:12,966
Az id�s kor abszurd.
489
00:36:16,175 --> 00:36:19,091
Az egyik nap m�g itt van
az ember...
490
00:36:21,175 --> 00:36:22,425
azt�n meg m�r nincs.
491
00:36:25,550 --> 00:36:27,591
Mint egy szellem.
492
00:36:35,966 --> 00:36:37,978
Maga Therese?
493
00:36:38,008 --> 00:36:40,050
Term�szetesen nem.
494
00:36:43,175 --> 00:36:45,258
Amikor elhagyta,
495
00:36:46,258 --> 00:36:48,425
Manuel meg akarta �lni mag�t.
496
00:36:50,425 --> 00:36:51,550
T�nyleg?
497
00:36:52,466 --> 00:36:54,675
Csak akkor hagyta abba
a keres�s�t,
498
00:36:54,716 --> 00:36:58,716
amikor Dominik azt mondta neki,
hogy meghalt.
499
00:36:59,925 --> 00:37:03,008
- Van r�la f�nyk�pe?
- K�rjen egyet t�le!
500
00:37:03,050 --> 00:37:05,133
Tal�n k�ld egyet mag�nak.
501
00:37:09,258 --> 00:37:12,383
- Kit k�rjek meg?
- Therese-t, term�szetesen.
502
00:37:13,300 --> 00:37:16,591
- Teh�t �l!
- Igen, persze. �szakon lakik.
503
00:37:17,508 --> 00:37:20,633
- A tengerparton.
- Megvan mag�nak a c�me?
504
00:37:21,633 --> 00:37:23,841
M�g a telefonsz�ma is megvan.
505
00:37:29,966 --> 00:37:34,091
�gy festett le engem Manuel.
506
00:37:34,300 --> 00:37:37,216
Olyan sz�p voltam, mint
egy festm�ny.
507
00:37:37,258 --> 00:37:39,425
Ma m�r csak a festm�ny sz�p.
508
00:38:08,591 --> 00:38:11,800
3. fejezet
A h�z
509
00:38:20,175 --> 00:38:23,091
Kaminski �r nem �rzi j�l mag�t.
510
00:38:32,675 --> 00:38:37,716
- Nem �rtette? - Ink�bb Kaminski
kisasszonnyal szeretn�k besz�lni.
511
00:38:55,467 --> 00:38:59,633
Csod�latos lehet itt �lni!
A leveg�, a hegyek, a kert,
512
00:39:00,592 --> 00:39:01,717
�s Miriam.
513
00:39:02,675 --> 00:39:05,800
J�, m�r nem vagy a legfiatalabb, de
m�g mindig fantasztikusan n�zel ki.
514
00:39:05,842 --> 00:39:08,008
�s nem vagy k�z�mb�s.
Ez nyilv�nval�.
515
00:39:08,050 --> 00:39:12,133
Miriam Z�llner, j�l hangzik.
Vagy Sebastian Kaminski?
516
00:39:13,092 --> 00:39:15,175
Manuel m�r nem lesz vel�nk sok�ig.
517
00:39:15,217 --> 00:39:17,467
Megkapjuk a h�zat, a p�nz�t, �s
bizony�ra n�h�ny k�pet is.
518
00:39:18,383 --> 00:39:21,395
�n kezelem majd a hagyat�kot.
A h�z m�zeum lesz.
519
00:39:21,425 --> 00:39:24,508
Egy r�sze legal�bbis.
A nappali lesz az irod�m.
520
00:39:24,758 --> 00:39:27,842
V�gre lesz id�m, hogy
valami nagyot �rjak.
521
00:39:28,675 --> 00:39:30,758
Egy vastag k�nyvet.
De nem t�l vastagot.
522
00:39:30,883 --> 00:39:32,937
A bor�t�n
az ap�som egyik festm�nye.
523
00:39:32,967 --> 00:39:37,217
Vagy tal�n valami klasszikus.
Vel�zquez, Vermeer, Tintoretto...
524
00:39:45,550 --> 00:39:49,633
A c�m v�r�s bet�kkel.
Dombornyom�s, vastag pap�r,
525
00:39:49,717 --> 00:39:52,758
f�z�tt k�t�s,
korl�tozott p�ld�nysz�m.
526
00:39:53,717 --> 00:39:56,925
A kapcsolataim r�v�n nem lesz gond
el�rni, hogy j�k legyenek a kritik�k.
527
00:40:01,217 --> 00:40:05,300
De el�sz�r is megszabad�talak
a mag�nyt�l, Miriam.
528
00:40:37,508 --> 00:40:38,675
Z�llner �r!
529
00:40:39,675 --> 00:40:42,675
Csak holnapra v�rtuk.
530
00:40:42,758 --> 00:40:44,758
Csak be akartam k�sz�nni.
531
00:40:46,967 --> 00:40:48,925
J� napot!
532
00:40:49,092 --> 00:40:52,103
Egy �ra m�lva indulok,
�s holnap j�v�k vissza.
533
00:40:52,133 --> 00:40:54,228
Azt rem�ltem, hogy
besz�lhetek az �desapj�val.
534
00:40:54,258 --> 00:40:56,270
Az ap�m nem �rzi j�l mag�t.
535
00:40:56,300 --> 00:40:58,395
Igen, igen, le kell d�lnie d�lut�n.
536
00:40:58,425 --> 00:41:00,425
Le kell d�lnie d�lut�n.
537
00:41:00,467 --> 00:41:03,633
- Hova utazik? - L�trehozunk
egy Kaminski-alap�tv�nyt.
538
00:41:04,633 --> 00:41:06,758
�rdekes lehet
a k�nyve szempontj�b�l.
539
00:41:06,800 --> 00:41:09,758
- Biztosan az.
- Remek!
540
00:41:09,842 --> 00:41:11,925
Akkor elmegyek s�t�lni a hegyre.
541
00:41:12,008 --> 00:41:14,925
De el�tte haszn�lhatom a mosd�t?
542
00:41:32,717 --> 00:41:33,800
Anna!
543
00:41:34,717 --> 00:41:35,925
Sz�l�thatom Ann�nak?
544
00:41:36,883 --> 00:41:39,092
Sebastian.
Sz�l�tson Sebastiannak!
545
00:41:40,008 --> 00:41:42,092
A tegnapi vacsora csod�latos volt.
546
00:41:42,175 --> 00:41:44,175
Besz�lhet�nk p�r sz�t?
547
00:41:45,217 --> 00:41:48,342
Van b�rmi, amire v�gyik?
Ma megteheti.
548
00:41:49,342 --> 00:41:52,550
- Fogalmazzunk �gy, hogy b�rmit,
amit szeretne... - K�tsz�z.
549
00:41:53,508 --> 00:41:54,633
Tess�k?
550
00:41:55,675 --> 00:41:57,770
Maga ennyire h�lye?
551
00:41:57,800 --> 00:42:01,008
K�tsz�z, �s
holnap d�lig elt�n�k.
552
00:42:01,925 --> 00:42:04,967
- Az nagyon sok p�nz.
- K�tsz�z�tven.
553
00:42:05,050 --> 00:42:07,175
- Ez nem �gy m�k�dik!
- H�romsz�z.
554
00:42:08,092 --> 00:42:10,342
- J�, k�tsz�z.
- H�rom�tven.
555
00:42:12,342 --> 00:42:14,425
Nem mintha el k�ne...
556
00:42:16,508 --> 00:42:20,758
- Az�rt j�ttem, mert itt felejtettem
a t�sk�mat. - �! J�jj�n csak be!
557
00:42:25,758 --> 00:42:26,967
Mi�rt van m�g itt az aut�?
558
00:42:27,050 --> 00:42:29,008
Vonattal ment.
559
00:42:31,050 --> 00:42:33,175
Felh�vott a n�v�rem.
560
00:42:33,258 --> 00:42:37,383
- A seg�ts�gemre van sz�ks�ge.
- Ha mennie kell, itt maradhatok vele.
561
00:43:02,258 --> 00:43:05,425
Nagyon sz�pen k�sz�n�m, Miriam,
de nem fogadhatom el.
562
00:43:34,633 --> 00:43:37,842
Kaminski vil�gh�re azon
a hazugs�gon alapul, hogy vak.
563
00:43:38,842 --> 00:43:40,925
Ez legenda, �s pont.
564
00:43:42,925 --> 00:43:47,050
Ha a legenda t�nny� v�lik,
a legend�t kell meg�rni.
565
00:44:12,175 --> 00:44:15,300
"Kedves Claes, k�sz�n�m
a seg�ts�g�t New Yorkban.
566
00:44:16,175 --> 00:44:17,395
Ennek ellen�re el kell mondanom,
567
00:44:17,425 --> 00:44:20,312
hogy a m�v�szet�t �rt�ktelen
vacaknak tartom.
568
00:44:20,342 --> 00:44:23,478
Bocs�ssa meg az �szintes�gemet, de
a mi szakm�nkban a bar�ti hazudoz�s
569
00:44:23,508 --> 00:44:25,758
az egyetlen �s legnagyobb b�n.
Manuel"
570
00:44:39,342 --> 00:44:43,425
"Manuelnek. Minden,
amit el lehet k�pzelni, val�di.
571
00:44:43,508 --> 00:44:46,425
K�sz�n�m, kedves bar�tom.
Pablo"
572
00:44:47,675 --> 00:44:49,592
Picasso!
573
00:44:52,758 --> 00:44:55,758
Matisse, Stravinsky...
574
00:44:55,883 --> 00:44:57,050
Nem tudom...
575
00:44:57,967 --> 00:45:00,133
Chaplin, Camus...
576
00:45:01,133 --> 00:45:03,050
Nem tudom...
577
00:45:03,258 --> 00:45:05,175
Therese Lessing!
578
00:45:10,508 --> 00:45:11,633
"Manuel,
579
00:45:12,508 --> 00:45:14,675
ne s�rj, amikor e sorokat olvasod.
580
00:45:15,550 --> 00:45:18,717
Mindig k�nnyen s�rt�l, de
ez�ttal hagyd meg ezt nekem.
581
00:45:18,800 --> 00:45:20,883
Term�szetesen ez a v�g..."
582
00:45:24,967 --> 00:45:29,258
Elke, ne s�rj, amikor e sorokat
olvasod. Mindig k�nnyen s�rt�l,
583
00:45:29,300 --> 00:45:31,425
de ez�ttal hagyd meg ezt nekem.
584
00:45:32,300 --> 00:45:34,550
Term�szetesen ez a v�g, �s
mi haldoklunk.
585
00:45:35,508 --> 00:45:38,592
- De ez nem jelenti azt...
- ...hogy nem fogunk sok�ig �lni,
586
00:45:39,550 --> 00:45:42,675
m�sokat tal�lni, �jszaka �lmodni,
587
00:45:42,717 --> 00:45:45,925
�s mindent el�rni, amit
csak egy marionettb�bu k�pes."
588
00:45:48,050 --> 00:45:52,092
Hagyd, hogy halott legyek.
Ne h�vj! Ne keress!
589
00:45:52,134 --> 00:45:56,175
Szerelm�nk legcsod�latosabb r�sze
az ut�nozhatatlan v�r�ss�ge volt.
590
00:45:57,259 --> 00:45:58,425
�dv�zlettel: Sebastian
591
00:46:27,592 --> 00:46:29,592
A m�terem a pinc�ben.
592
00:46:29,675 --> 00:46:32,800
Szok�sos pinceszag,
kicsit dohos.
593
00:46:33,925 --> 00:46:35,925
Nincs nyoma terpentinnek.
594
00:46:36,967 --> 00:46:38,925
Sz�raz ecsetek.
595
00:46:39,009 --> 00:46:40,967
Megk�v�lt palett�k.
596
00:46:42,259 --> 00:46:44,259
Egerek eszik a fest�ket.
597
00:46:45,175 --> 00:46:47,259
Itt id�tlen id�k �ta
nem festett senki.
598
00:46:53,717 --> 00:46:58,884
T�r�tt �veg. Tal�n
szem�veg, nagy�t� vagy hasonl�.
599
00:47:20,717 --> 00:47:21,800
Nah�t!
600
00:47:28,050 --> 00:47:31,175
�sszet�veszthetetlen�l
Kaminski st�lusa, m�gis nagyon m�s.
601
00:47:34,300 --> 00:47:38,384
�narck�p, retteg�ssel �s
f�jdalommal teli. R�m�lt.
602
00:47:38,509 --> 00:47:40,342
Lehangolt.
603
00:47:40,384 --> 00:47:41,509
D�h�s.
604
00:47:47,675 --> 00:47:48,925
Nincs szign�.
605
00:47:50,925 --> 00:47:52,967
A h�t�n sem.
606
00:47:53,925 --> 00:47:56,217
D�tum n�lk�l,
soha nem katalogiz�lt�k.
607
00:47:57,217 --> 00:48:00,342
Az utols� festm�nyek.
Egy vagyont �rnek.
608
00:48:01,300 --> 00:48:04,425
Ha szign�zza �ket,
felbecs�lhetetlenek.
609
00:48:05,425 --> 00:48:07,550
Teh�t Kaminski m�gis
folytatta a fest�st!
610
00:48:07,675 --> 00:48:09,717
Sokkal tov�bb, mint gondoltuk.
611
00:48:10,592 --> 00:48:12,675
Vagy l�tott, vagy pedig...
612
00:48:14,717 --> 00:48:16,842
a megvakul�s folyamat�t festette meg.
613
00:48:19,050 --> 00:48:21,050
A "Vak sorozat".
614
00:48:35,675 --> 00:48:39,800
�rezhet� az �rzelmi reakci�ja
a vaks�gra. Undor�tja.
615
00:48:41,925 --> 00:48:44,979
A g�nyb�l
marcangol� �ngy�l�let lesz.
616
00:48:45,009 --> 00:48:47,175
A megvet�sb�l akaszt�fahumor.
617
00:48:48,134 --> 00:48:49,259
V�g�l pedig...
618
00:48:50,300 --> 00:48:52,259
m�ly rezign�lts�g.
619
00:48:57,467 --> 00:49:00,675
El�lr�l k�z�pre, mer�legesen,
�sszefut� vonalak n�lk�l.
620
00:49:08,009 --> 00:49:12,050
4. fejezet
�n
621
00:49:20,425 --> 00:49:21,592
Ki van ott?
622
00:49:22,467 --> 00:49:24,675
�n, Sebastian Z�llner.
623
00:49:28,925 --> 00:49:32,925
Anna elment a beteg n�v�r�hez.
Megk�rt, hogy maradjak itt.
624
00:49:33,009 --> 00:49:34,967
Semmi baj.
625
00:49:35,967 --> 00:49:37,104
Mit mondott?
626
00:49:37,134 --> 00:49:41,259
- Hogy �rti?
- Nem hallotta, hogy...
627
00:49:42,342 --> 00:49:44,550
Csak azt akartam, hogy tudja: itt
vagyok, ha sz�ks�ge lenne valamire.
628
00:49:45,342 --> 00:49:47,562
Mire lenne sz�ks�gem?
Az a k�v�r liba!
629
00:49:47,592 --> 00:49:52,884
- Tess�k? - K�v�r liba!
F�zni se tud. Mennyit fizetett neki?
630
00:49:53,675 --> 00:49:56,925
Nem tudom, mire gondol, de ha van
ideje, elkezdhetn�nk a besz�lget�st.
631
00:49:59,092 --> 00:50:02,259
Ha megint r�m f�j,
nem besz�lek mag�val t�bbet.
632
00:50:03,259 --> 00:50:07,342
- Volt lent a pinc�ben?
- A pinc�ben? - �rzem a szag�n.
633
00:50:07,467 --> 00:50:12,675
- Milyen pince? - Tudja, hogy
nem r�ghatjuk ki azt a tramplit.
634
00:50:13,509 --> 00:50:15,562
Itt fent nem lehet
szem�lyzetet tal�lni.
635
00:50:15,592 --> 00:50:18,854
- �s � �s V�geli...
- �, h�t �szrevette!
636
00:50:18,884 --> 00:50:21,009
Mindenki �szrevette, nem?
637
00:50:26,009 --> 00:50:29,092
Mes�ljen Matisse-r�l!
J� tan�r volt?
638
00:50:29,342 --> 00:50:32,300
Az a h�z Nizz�ban!
639
00:50:32,342 --> 00:50:35,509
Azt gondoltam, egyszer
�n is �gy szeretn�k �lni.
640
00:50:38,634 --> 00:50:40,592
Hol vagyunk?
641
00:50:41,675 --> 00:50:42,759
Tess�k?
642
00:50:43,675 --> 00:50:45,759
�, sz�val lent volt a pinc�ben!
643
00:50:45,800 --> 00:50:47,842
Visszaj�jjek ink�bb k�s�bb?
644
00:50:47,925 --> 00:50:50,134
- Vagy elkezdj�k most?
- Hol van V�geli?
645
00:50:51,175 --> 00:50:53,259
M�r itt k�ne lennie.
646
00:50:54,300 --> 00:50:57,425
- Dr. V�geli. Id�pontot besz�lt�nk
meg. - Most nem alkalmas.
647
00:50:57,467 --> 00:51:01,395
- �n vagyok az orvosa. Eml�kszik r�m.
- Az �letrajz�ra kell koncentr�lnia.
648
00:51:01,425 --> 00:51:05,550
- Tudja, mit? Felmegyek hozz�. - Nem!
Nem szak�thatja f�lbe a k�zep�n.
649
00:51:05,675 --> 00:51:07,717
Annyi eml�k!
650
00:51:07,800 --> 00:51:09,729
Meg�rti, ugye?
651
00:51:09,759 --> 00:51:11,967
A doktor telefon�lt,
sajnos nem tud j�nni.
652
00:51:14,009 --> 00:51:16,092
Besz�lhet�nk Therese Lessingr�l?
653
00:51:22,259 --> 00:51:25,425
- Besz�lhet�nk Therese Lessingr�l?
- Maga meg�r�lt!
654
00:51:25,592 --> 00:51:27,467
�l.
655
00:51:28,467 --> 00:51:30,592
- Ki?
- Therese.
656
00:51:30,675 --> 00:51:33,812
�szakon lakik, a tengerpartn�l.
A c�me is megvan nekem.
657
00:51:33,842 --> 00:51:37,884
Dominik Silva azt mondta mag�nak, hogy
meghalt, de ez hazugs�g volt.
658
00:51:37,967 --> 00:51:40,009
Ez nem igaz.
659
00:51:41,175 --> 00:51:44,300
Hamarosan megl�togatom.
Mindent megk�rdezhetek t�le.
660
00:51:45,342 --> 00:51:48,312
El kell mondania,
mi t�rt�nt akkor �s ott.
661
00:51:48,342 --> 00:51:50,509
Mi �t�tt mag�ba?
662
00:51:51,467 --> 00:51:53,509
Nem akarja tudni az igazs�got?
663
00:51:53,592 --> 00:51:56,675
A j�v� h�ten n�la leszek.
Megk�rdezhetem �t is.
664
00:51:57,800 --> 00:52:00,759
A gy�gyszer az �gy mellett van.
665
00:52:01,009 --> 00:52:03,937
- Igen, az �gy mellett.
- Maga h�lye!
666
00:52:03,967 --> 00:52:08,092
- Be kell pakolnia.
- Bepakolni? Mi�rt? - Odamegy�nk!
667
00:52:11,425 --> 00:52:14,342
- Nem mondhatja komolyan!
- Mi�rt ne?
668
00:52:14,467 --> 00:52:16,509
Egyr�szt, maga t�l beteg.
669
00:52:17,425 --> 00:52:18,562
Nem t�ved?
670
00:52:18,592 --> 00:52:22,687
- Nem �ltett�k fel? - N�zze!
Sebastian Z�llnert nem lehet...
671
00:52:22,717 --> 00:52:23,884
El�g legyen!
672
00:52:24,925 --> 00:52:28,009
�l, �s besz�lni akar mag�val.
� maga mondta.
673
00:52:31,009 --> 00:52:34,134
Furcsa dolog, hogy
maga bel�pett az �letembe.
674
00:52:34,217 --> 00:52:37,425
Furcsa, �s nem kellemes.
675
00:52:40,384 --> 00:52:41,550
Maga h�res.
676
00:52:42,509 --> 00:52:43,634
Maga akarta.
677
00:52:44,592 --> 00:52:47,604
A h�res azt jelenti, hogy lesz
az �let�ben egy olyan ember, mint �n.
678
00:52:47,634 --> 00:52:48,842
�s most mi lesz?
679
00:52:50,926 --> 00:52:56,009
- T�nyleg ezt akarja? Az utaz�s...
- A slusszkulcs az ajt�n�l van.
680
00:52:59,176 --> 00:53:00,259
T�z perc.
681
00:53:10,759 --> 00:53:12,676
Therese...
682
00:53:18,926 --> 00:53:20,051
Nem!
683
00:53:24,134 --> 00:53:25,259
Z�llner!
684
00:53:26,259 --> 00:53:27,426
M�r j�v�k is.
685
00:53:33,509 --> 00:53:36,717
5. fejezet
Az emberrabl�s
686
00:53:52,384 --> 00:53:55,384
Hamarabb kell sebess�get v�ltania.
687
00:53:56,509 --> 00:53:57,676
L�tja!
688
00:54:31,009 --> 00:54:33,051
Az any�m lengyel volt.
689
00:54:34,092 --> 00:54:35,176
Tudom.
690
00:54:36,217 --> 00:54:39,062
� szerettette meg mag�val
a fest�szetet.
691
00:54:39,092 --> 00:54:43,342
Ecsetet �s fest�ket dobott nekem,
hogy lefoglaljon.
692
00:54:43,426 --> 00:54:45,509
Kicsit �r�lt voltam.
693
00:54:46,467 --> 00:54:49,759
Egy�ltal�n nem voltam kedves gyerek.
694
00:54:50,592 --> 00:54:53,884
Az any�m �nektan�r volt.
De megtiltotta, hogy �nekeljek.
695
00:54:54,717 --> 00:54:56,812
Ha j�ttek a tan�tv�nyai,
elk�ld�tt otthonr�l,
696
00:54:56,842 --> 00:54:59,009
de �n elb�jtam a szekr�nyben.
697
00:54:59,926 --> 00:55:02,051
Ugyanez volt Matisse-szal.
698
00:55:02,134 --> 00:55:06,259
Ki akart dobni.
Nem tetszettek neki a festm�nyeim.
699
00:55:07,217 --> 00:55:08,467
De �n nem mentem.
700
00:55:09,426 --> 00:55:12,396
Tudja, milyen az, ha valaki
egyszer�en nem hajland� elmenni.
701
00:55:12,426 --> 00:55:14,592
Sok mindent el tud �rni.
702
00:55:15,634 --> 00:55:17,729
Amikor meg�rtam a cikkemet
Habakuk Wernick�r�l...
703
00:55:17,759 --> 00:55:21,926
Matisse nagyszer� volt,
visszafogott �s leny�g�z�.
704
00:55:21,967 --> 00:55:24,092
�s engem egy�ltal�n nem �rdekelt.
705
00:55:25,134 --> 00:55:28,176
A fiatal m�v�szek furcsa l�nyek.
706
00:55:28,259 --> 00:55:31,342
F�lig-meddig bele�r�lnek
az amb�ci�ba �s a moh�s�gba.
707
00:55:34,342 --> 00:55:36,384
�szint�n, Kamenyev professzor,
708
00:55:36,467 --> 00:55:38,646
- �n kiv�l� fest�nek tartja
Kaminskit? - H�t persze.
709
00:55:38,676 --> 00:55:42,884
Persze bizonyos fenntart�sokkal.
A "T�kr�z�d�sek" j� alap�tlet,
710
00:55:43,801 --> 00:55:46,926
technikailag nagyszer�, b�r
meglehet�sen steril.
711
00:55:50,009 --> 00:55:52,217
K�t �ve egy szemin�riumon
elemeztem.
712
00:55:53,092 --> 00:55:55,217
A hallgat�k fel voltak villanyozva.
713
00:55:59,509 --> 00:56:02,676
Az �n hallgat�im meg voltak d�bbenve.
Soha nem hallottak m�g r�la.
714
00:56:03,592 --> 00:56:06,801
Legy�nk �szint�k: ha
valaki nem tudott a vaks�g�r�l...
715
00:56:17,259 --> 00:56:19,259
Van apr�ja az �td�jra?
716
00:56:24,426 --> 00:56:27,634
Interj� a klasszikus modernizmus
utols� k�pvisel�j�vel.
717
00:56:32,676 --> 00:56:34,812
Ki gondolta volna ezt egy hete?
718
00:56:34,842 --> 00:56:37,926
Sebastian Z�llner �jszaka utazik,
719
00:56:38,009 --> 00:56:40,967
egyed�l a vil�g legnagyobb
fest�j�vel.
720
00:56:41,092 --> 00:56:44,176
Az egyik legnagyobb.
Egy nagy.
721
00:56:44,259 --> 00:56:48,301
�s a fel nem fedezett m�vei.
�n �s Kaminski.
722
00:57:00,801 --> 00:57:01,967
Van k�v�?
723
00:57:02,051 --> 00:57:03,926
J� reggelt!
724
00:57:04,051 --> 00:57:07,176
- Err�l k�nnyen gondoskodhatunk.
- Ki maga?
725
00:57:09,301 --> 00:57:11,301
Sebastian Z�llner.
726
00:57:12,259 --> 00:57:14,301
Hov� megy�nk?
727
00:57:14,384 --> 00:57:16,467
Theres�hez...
728
00:57:17,509 --> 00:57:20,634
Volt egy ilyen �tlet�nk... �tlete.
729
00:57:21,592 --> 00:57:22,842
�n csak seg�teni akartam.
730
00:57:23,676 --> 00:57:24,842
Visszaforduljunk?
731
00:57:26,884 --> 00:57:28,092
Lesz reggeli?
732
00:57:29,009 --> 00:57:31,134
- A k�vetkez� �llom�sn�l.
- Reggeli!
733
00:57:34,259 --> 00:57:37,259
- Z�llner?
- Igen. �gy van.
734
00:57:37,426 --> 00:57:39,384
Maga is fest?
735
00:57:39,509 --> 00:57:41,384
M�r nem.
736
00:57:41,592 --> 00:57:44,646
Pr�b�ltam, de abbahagytam, amikor
nem vettek fel a k�pz�m�v�szetire.
737
00:57:44,676 --> 00:57:45,759
Tal�n hiba volt...
738
00:57:45,801 --> 00:57:47,812
Nem. Egy�ltal�n nem.
739
00:57:47,842 --> 00:57:49,896
Sz�nes kompoz�ci�kat k�sz�tettem
Yves Klein st�lus�ban.
740
00:57:49,926 --> 00:57:52,009
Voltak n�h�nyan, akiknek tetszett.
741
00:57:52,967 --> 00:57:55,967
- De bolonds�g volna, ha komolyan...
- Err�l besz�lek.
742
00:57:57,051 --> 00:57:58,134
Reggeli!
743
00:58:06,509 --> 00:58:08,551
RESTOROUTE A KERESZT�TN�L
744
00:58:21,092 --> 00:58:24,259
K�t k�v�, �t croissant.
A k�v� ne legyen t�l gyenge.
745
00:58:26,301 --> 00:58:28,467
M�g soha nem panaszkodtak
a k�v�mra.
746
00:58:28,509 --> 00:58:32,467
Val�sz�n�leg �sszet�veszt valakivel,
akit ez �rdekel.
747
00:58:40,801 --> 00:58:44,009
Gondolkozzon, kedves uram:
a megfontolts�g mindenn�l fontosabb.
748
00:58:44,092 --> 00:58:47,176
A gonosz a k�nnyebbik �tnak
�lc�zza mag�t.
749
00:58:50,259 --> 00:58:53,396
- � Karl-Ludwig.
- Sz�l�tson Karl-Ludwignak.
750
00:58:53,426 --> 00:58:56,426
- Egy darabon elvissz�k.
- Igen.
751
00:58:58,676 --> 00:59:02,646
- Megk�rdezhetem, merre mennek?
- Nem. - H�t persze!
752
00:59:02,676 --> 00:59:04,842
- Merre mennek?
- Mag�n�gy.
753
00:59:05,759 --> 00:59:08,092
- Biztos vagyok benne, hogy az, de...
- �gy �rtem, semmi k�ze hozz�.
754
00:59:09,009 --> 00:59:11,051
Nem vesz�nk fel stopposokat.
755
00:59:23,676 --> 00:59:25,676
Nekem is adjon egyet!
756
00:59:26,676 --> 00:59:28,884
- Mag�nak nem szabad doh�nyoznia!
- �gy van.
757
00:59:45,426 --> 00:59:46,509
H�!
758
00:59:46,592 --> 00:59:49,634
Maguk ketten, ha
szabad ilyet mondani,
759
00:59:49,676 --> 00:59:52,634
igaz�n k�l�n�s figur�nak t�nnek.
760
00:59:53,676 --> 00:59:56,926
Nem rokonok.
Nem tan�r �s di�k.
761
00:59:57,843 --> 00:59:59,968
�s nem is dolgoznak egy�tt.
762
01:00:00,093 --> 01:00:03,259
� ismer�snek t�nik.
Maga nem.
763
01:00:04,176 --> 01:00:06,259
Ennek megvan az oka!
764
01:00:08,384 --> 01:00:10,426
Adja vissza a cigarett�t!
765
01:00:10,593 --> 01:00:13,676
Jaj, milyen gondatlan vagyok!
Eln�z�s�t k�rem!
766
01:00:19,968 --> 01:00:25,051
120, de legal�bb 115...
Hopp�! Ez k�lts�ges lesz!
767
01:00:25,134 --> 01:00:27,259
A franci�k nem ismernek tr�f�t, ha
err�l van sz�.
768
01:00:28,051 --> 01:00:32,301
- Rohad�kok! Ilyen egyenes �ton!
- Ezt maga fizeti, Z�llner.
769
01:00:34,343 --> 01:00:38,676
Legyen mag�val eln�z�.
Az �let nagy r�sze pazarl�s.
770
01:00:39,593 --> 01:00:41,718
Hamiss�g �s pazarl�s.
771
01:00:41,843 --> 01:00:45,759
Szembej�n a gonosz, �s
mi nem ismerj�k fel.
772
01:00:45,926 --> 01:00:49,009
- Akar t�bbet is hallani?
- Nem. - De!
773
01:00:49,968 --> 01:00:52,176
Azt mondta, neh�z �lete volt.
774
01:00:54,134 --> 01:00:58,343
Eml�kszem az els� ki�ll�t�somra.
Micsoda megal�ztat�s!
775
01:00:58,509 --> 01:01:01,551
- Neh�z volt �nnek?
- Elviselhet� volt.
776
01:01:02,426 --> 01:01:06,688
Tudtam, hogy elj�n az �n id�m.
Az amb�ci� egyfajta gyerekbetegs�g.
777
01:01:06,718 --> 01:01:09,759
Az ember t�l van rajta, �s
er�sebb lesz.
778
01:01:09,843 --> 01:01:12,009
N�h�nyan sosem
teszik t�l rajta magukat.
779
01:01:13,009 --> 01:01:15,051
�s mag�nak ott volt Therese is.
780
01:01:19,259 --> 01:01:21,176
Haza akarok menni.
781
01:01:28,593 --> 01:01:30,729
- Eln�z�st, nem akartam...
- Nem kell bocs�natot k�rni.
782
01:01:30,759 --> 01:01:32,759
Vigyen haza!
783
01:01:33,676 --> 01:01:35,801
Tal�n nyugodtan k�ne megbesz�ln�nk.
784
01:01:35,926 --> 01:01:38,009
T�nyleg nem l�t semmit?
785
01:01:39,009 --> 01:01:41,176
Alakokat, n�ha sz�neket.
786
01:01:42,134 --> 01:01:45,176
- K�rvonalakat, ha szerencs�m van.
- De akkor nem teljesen vak!
787
01:01:45,343 --> 01:01:48,384
A l�t�st �ltal�ban t�lbecs�lik.
788
01:01:49,384 --> 01:01:51,634
Hirtelen minden�tt k�d volt.
789
01:01:52,593 --> 01:01:56,676
- Biztosan azt hitte, hogy v�ge
lesz a vil�gnak! - �s tudja, mit?
790
01:01:56,801 --> 01:01:58,759
V�ge is lett!
791
01:01:59,843 --> 01:02:01,843
Visszamegy�nk.
792
01:02:02,051 --> 01:02:03,968
Menjen tov�bb!
793
01:02:04,051 --> 01:02:07,009
Tess�k?
De az el�bb azt mondta...
794
01:02:10,343 --> 01:02:15,509
K�t nappal kor�bban �rkezem.
Van id�m. Magukkal tudn�k menni.
795
01:02:16,384 --> 01:02:17,593
Fogja be a sz�j�t!
796
01:02:38,343 --> 01:02:40,426
Vigyen a v�c�khez!
797
01:02:44,551 --> 01:02:45,759
Karl-Ludwig, sz�lljon ki!
798
01:02:45,801 --> 01:02:49,801
- S�rtegetni akarja?
- Maga s�rteget engem!
799
01:02:49,843 --> 01:02:51,884
Semmi rosszat nem tett mag�nak.
800
01:02:59,259 --> 01:03:00,343
Egy pillanat!
801
01:03:09,718 --> 01:03:12,884
- Seg�tsek?
- Az m�g jobb volna.
802
01:03:13,884 --> 01:03:17,926
- Van esetleg mag�n�l...
- Van n�lam p�nz.
803
01:03:27,218 --> 01:03:29,426
- Valami baj van?
- Nem, nem, uram.
804
01:03:48,259 --> 01:03:50,134
Z�llner?
805
01:04:00,718 --> 01:04:02,676
Mi olyan vicces?
806
01:04:10,093 --> 01:04:12,093
Mi t�rt�nik itt?
807
01:04:14,218 --> 01:04:16,301
Z�llner, meghalt tal�n?
808
01:04:17,426 --> 01:04:19,301
Z�llner!
809
01:04:20,384 --> 01:04:22,479
- Rend�rs�g?
- Nem! A rohadt �letbe!
810
01:04:22,509 --> 01:04:25,676
Tudja, mi van benne?
H�vjon taxit! K�vetn�nk kell.
811
01:04:25,759 --> 01:04:26,843
H�lye liba!
812
01:04:27,718 --> 01:04:28,801
Z�llner!
813
01:04:31,009 --> 01:04:35,051
- Mi t�rt�nik?
- Ne tegyen �gy, mintha nem tudn�!
814
01:04:37,093 --> 01:04:39,134
Minden m�st tud.
815
01:04:40,134 --> 01:04:43,259
- Rendben, uram...
- J�n a taxi.
816
01:04:43,384 --> 01:04:46,426
- Egy frank lesz a telefon�rt.
- Sz�gyentelenek!
817
01:04:46,593 --> 01:04:48,509
C�lozz!
818
01:04:49,676 --> 01:04:50,718
T�z!
819
01:04:51,801 --> 01:04:54,843
Az �let nagy r�sze
hamiss�g �s vesztes�g.
820
01:04:54,926 --> 01:04:57,051
Szembej�n a gonosz, �s
mi nem ismerj�k fel.
821
01:04:57,843 --> 01:05:01,218
- Folytassam? - Le akarok d�lni.
- Hogy tud alv�sra gondolni?
822
01:05:02,009 --> 01:05:04,188
- Vissza kell szerezn�nk az aut�t!
- Egy sz�llod�t akarok.
823
01:05:04,218 --> 01:05:09,354
Tudja, mit vitt el? Van egy�ltal�n
�tlete, mit jelent nekem?
824
01:05:09,384 --> 01:05:11,563
Mag�nak?
Azt hittem, az �n aut�m!
825
01:05:11,593 --> 01:05:13,593
J�, a maga aut�ja.
826
01:05:13,676 --> 01:05:16,676
De az �n k�ziratom volt benne,
p�ld�ul.
827
01:05:17,676 --> 01:05:18,884
Az �n �r�g�pem.
828
01:05:19,884 --> 01:05:22,884
- A j�v�m, a fene egye meg!
- Maga fiatal.
829
01:05:28,259 --> 01:05:30,301
Majdnem egy �ra van.
830
01:05:31,426 --> 01:05:35,438
- Addig m�g rengeteg id� van.
- Egykor lefekszem.
831
01:05:35,468 --> 01:05:38,718
Negyven �ve �gy csin�lom, �s
nem fogom megv�ltoztatni.
832
01:05:40,676 --> 01:05:42,718
De akkor id�t vesz�t�nk.
833
01:05:42,759 --> 01:05:44,926
�t is meg tudom k�rni, hogy
vigyen haza.
834
01:05:46,884 --> 01:05:48,884
J�l van, j�l van.
835
01:05:49,134 --> 01:05:52,051
Egy hotelbe,
a legjobb a k�rny�ken.
836
01:05:54,259 --> 01:05:56,301
A legjobb sz�lloda.
837
01:05:58,384 --> 01:06:01,509
Rendben.
Elviszem a legjobba.
838
01:06:02,426 --> 01:06:04,634
M�smilyet nem is fogadn�k el.
839
01:06:11,926 --> 01:06:13,926
�me, monsieur!
840
01:06:14,134 --> 01:06:18,218
- Micsoda gy�ny�r� kil�t�s!
- Ez�rt h�vj�k Hotel Bellevue-nek.
841
01:06:19,093 --> 01:06:22,313
- Leny�g�z�! L�tja a lib�ri�s port�st?
- Kett� is van bel�l�k.
842
01:06:22,343 --> 01:06:25,384
Amikor miniszterek j�nnek ide,
itt sz�llnak meg.
843
01:06:28,634 --> 01:06:30,634
Viszontl�t�sra, uraim!
844
01:06:37,009 --> 01:06:38,968
Micsoda sz�nyeg!
845
01:06:42,093 --> 01:06:45,301
Rajongok az art dec��rt.
B�rcsak maga is l�thatn�!
846
01:06:47,343 --> 01:06:49,509
- J� napot, monsieur!
- J� napot!
847
01:06:52,468 --> 01:06:54,635
K�t szob�t k�rek, �s
a mai �js�gokat.
848
01:06:56,635 --> 01:07:00,843
- A nevet �s a c�met, legyen sz�ves!
- �!
849
01:07:02,010 --> 01:07:04,093
�s m�g egy p�rn�t a szob�mba.
850
01:07:04,968 --> 01:07:07,093
- De... - Nem! Hord�rra
nem lesz sz�ks�g, k�sz�nj�k.
851
01:07:07,135 --> 01:07:09,301
Nincs csomagunk.
M�r nincs.
852
01:07:10,343 --> 01:07:11,385
K�sz�n�m!
853
01:07:15,551 --> 01:07:18,438
El sem hiszem!
Egy eredeti Chagall!
854
01:07:18,468 --> 01:07:21,676
Marc festm�nyeib�l t�bb
eredeti l�tezik, mint m�solat.
855
01:07:21,760 --> 01:07:23,926
�vatosan. L�pcs�.
856
01:07:25,885 --> 01:07:31,135
Olyan fura szag van itt.
Biztos benne, hogy j� ez a sz�ll�?
857
01:07:31,218 --> 01:07:34,135
Persze, hogy az. �tcsillagos.
858
01:07:39,551 --> 01:07:42,510
- Mi az?
- Az id�s �r.
859
01:07:42,593 --> 01:07:45,676
- Tess�k?
- Az id�s �r!
860
01:07:45,760 --> 01:07:48,676
- Oda k�ne mennie hozz�.
- Mi�rt?
861
01:07:48,718 --> 01:07:49,801
De...
862
01:07:49,926 --> 01:07:52,843
Ott van vele valaki.
863
01:07:52,968 --> 01:07:57,093
Ki kell k�s�rnie!
Vagy mi fogjuk.
864
01:07:57,176 --> 01:08:01,260
- Csak nem azt akarja mondani...
- De igen! Pontosan!
865
01:08:11,760 --> 01:08:14,938
A m�terme mindig
k�l�n�sen rendezett volt.
866
01:08:14,968 --> 01:08:17,813
Kiv�ve ha �js�g�r�k j�ttek.
867
01:08:17,843 --> 01:08:21,093
Akkor a fot�k kedv��rt
rendetlens�get csin�lt.
868
01:08:21,176 --> 01:08:23,301
Ez adta neki azt az aur�t.
869
01:08:24,135 --> 01:08:26,355
Ez �s a fekete szeme, ami
olyan volt, ak�r egy �kori isten�.
870
01:08:26,385 --> 01:08:31,510
Pablo volt az egyetlen megalom�ni�s,
akinek teljesen igaza volt.
871
01:08:32,593 --> 01:08:34,718
J�jj�n be, Z�llner!
872
01:08:39,843 --> 01:08:41,843
� itt Jana.
873
01:08:41,926 --> 01:08:44,010
�s � itt Manuel.
874
01:08:45,093 --> 01:08:48,260
Z�llner, �rvendjen, hogy fiatal!
875
01:08:49,176 --> 01:08:50,385
Nem teheti ezt.
876
01:08:51,260 --> 01:08:54,343
A port�s azonnal tudta.
R�gt�n elmondta nekem.
877
01:08:54,385 --> 01:08:56,551
Mondja el neki, ki vagyok!
878
01:08:57,676 --> 01:08:59,635
Csak tr�f�lok.
879
01:09:00,593 --> 01:09:01,813
H�t akkor, Jana,
880
01:09:01,843 --> 01:09:04,801
mennie kell.
881
01:09:18,301 --> 01:09:19,426
�, igen!
882
01:09:28,718 --> 01:09:30,760
- K�sz�n�m!
- Igen.
883
01:09:33,010 --> 01:09:36,051
Nagyon h�l�s vagyok!
884
01:09:37,051 --> 01:09:38,260
K�rem, j�jj�n velem!
885
01:10:09,426 --> 01:10:12,676
- Ne agg�djon, m�r fizetett.
- Tudni szeretn�k valamit, Jana.
886
01:10:18,718 --> 01:10:20,926
Jana!
Sz�l�thatom Jan�nak?
887
01:10:22,968 --> 01:10:26,010
Mit akart?
Mit szeret csin�lni?
888
01:10:27,093 --> 01:10:31,146
- Mit kellett csin�lnia?
- Hiszen l�tta.
889
01:10:31,176 --> 01:10:34,301
Igen, de azel�tt.
Biztos volt m�s is.
890
01:10:34,426 --> 01:10:37,593
Persze, hogy ez volt minden!
L�tja, milyen �reg!
891
01:10:38,676 --> 01:10:40,635
Mi a baja?
892
01:10:44,885 --> 01:10:47,843
- Megn�zhetem a rajzot?
- Mi�rt?
893
01:10:54,343 --> 01:10:56,218
V�rjon!
894
01:11:01,468 --> 01:11:02,676
Senki sem rendelte ezt.
895
01:11:03,468 --> 01:11:06,635
Pedig valaki megrendelte,
r�ad�sul dupla adagot.
896
01:11:06,801 --> 01:11:09,843
�ltal�ban nem hozunk �telt
a szob�ba,
897
01:11:09,926 --> 01:11:13,926
de azt mondta, megfizeti.
898
01:11:16,051 --> 01:11:18,260
J�jj�n be!
V�gre!
899
01:11:22,301 --> 01:11:24,343
Hozza be az �telt!
900
01:11:28,510 --> 01:11:30,593
Fel kell nekem v�gnia a h�st.
901
01:11:30,635 --> 01:11:32,676
Ne most, Z�llner.
902
01:11:33,843 --> 01:11:34,968
K�sz�n�m!
903
01:11:53,468 --> 01:11:55,676
H�V�S
MEGELBACH
904
01:11:59,760 --> 01:12:02,813
Z�llner, �r�l�k hogy hallom .
Hogy halad?
905
01:12:02,843 --> 01:12:03,926
Remek�l.
906
01:12:04,010 --> 01:12:06,176
Jobban, mint gondoltam.
Ez igazi szenz�ci�.
907
01:12:06,218 --> 01:12:08,230
- Meghalt?
- Nem, azt pont nem.
908
01:12:08,260 --> 01:12:10,313
De vannak festm�nyeim.
Voltak festm�nyeim.
909
01:12:10,343 --> 01:12:13,480
- Vannak �j festm�nyeim.
- Aha? �rdekes.
910
01:12:13,510 --> 01:12:16,480
Tudja, azt hiszem,
Manuel az egyetlen megalom�ni�s,
911
01:12:16,510 --> 01:12:18,635
akinek teljesen igaza volt.
912
01:12:19,760 --> 01:12:21,843
K�l�nben is, ki �?
913
01:12:22,718 --> 01:12:24,885
- Csak...
- Nem rokona, ugye?
914
01:12:25,760 --> 01:12:28,938
- Vannak k�lts�gek.
- Tess�k? - V�ratlan k�lts�gek...
915
01:12:28,968 --> 01:12:34,093
Nagyon rossz a vonal, Z�llner. Biztos
nagy dolgokat der�t ki. Sok sikert!
916
01:12:35,385 --> 01:12:38,343
Adja ide a rajzot, k�rem!
917
01:12:55,093 --> 01:12:58,021
- Hall�, Miriam!
- Az ap�mmal akarok besz�lni.
918
01:12:58,051 --> 01:13:02,301
Azonnal! Tiszt�ban van vele, hogy
nagyon gyenge a sz�ve?
919
01:13:02,426 --> 01:13:05,426
Amit tett, az b�ncselekm�ny.
Emberrabl�s.
920
01:13:05,468 --> 01:13:09,563
Ne legyen nevets�ges! Emberrabl�s?
Csak utazgatunk egy kicsit egy�tt.
921
01:13:09,593 --> 01:13:11,676
Felh�bor�t�, ami csin�l!
922
01:13:14,885 --> 01:13:17,843
Val�sz�n�leg �szre sem veszi, hogy
b�rt�nben �l.
923
01:13:19,010 --> 01:13:22,218
Ez szomor� dolog az � kor�ban.
Kisz�radva, elutas�tva...
924
01:13:29,510 --> 01:13:33,510
6. fejezet
Hirtelen ugr�sok
925
01:13:35,635 --> 01:13:39,771
A f�nynek sok lencs�n kell �thatolnia,
926
01:13:39,801 --> 01:13:42,885
miel�tt realisztikusnak
tartan�nk egy k�pet.
927
01:13:42,926 --> 01:13:46,051
De a val�s�g sosem n�zett ki �gy,
mint egy f�nyk�p.
928
01:13:46,093 --> 01:13:49,260
- Biztos, hogy megbirk�zik
az eg�sz adaggal? - Igen, k�sz�n�m!
929
01:13:50,177 --> 01:13:52,302
Az igazs�g...
K�sz�n�m!
930
01:13:53,510 --> 01:13:58,718
Az igazs�g, ha valahol,
akkor a hangulatban tal�lhat�.
931
01:13:59,552 --> 01:14:00,772
Teh�t a sz�nben.
932
01:14:00,802 --> 01:14:05,760
Nem a rajzol�sban, �s eg�szen biztosan
soha nem a m�ly perspekt�v�ban.
933
01:14:05,802 --> 01:14:08,052
- Ezt most felveszi?
- Minden sz�t.
934
01:14:11,010 --> 01:14:13,218
M�g nem besz�lt�nk
a h�zass�g�r�l, Manuel.
935
01:14:14,177 --> 01:14:17,260
Mindj�rt egy �ra.
Le kell d�ln�m.
936
01:14:17,302 --> 01:14:20,552
- Tudom. Egyenesen a lak�sba megy�nk.
- Sz�llod�t akarok!
937
01:14:21,468 --> 01:14:23,510
Akkor fizesd ki, te f�sv�ny!
938
01:14:24,635 --> 01:14:28,730
N�lam fogunk megsz�llni.
Szerintem tetszeni fog mag�nak.
939
01:14:28,760 --> 01:14:32,885
Lehet, hogy �reg vagyok, de
nem vagyok f�sv�ny. Sosem voltam.
940
01:14:36,135 --> 01:14:39,302
- L�t?
- Bolond maga?
941
01:14:41,260 --> 01:14:43,302
Ez perspekt�va k�rd�se.
942
01:14:43,468 --> 01:14:46,468
A tud�s f�ny�nek sok lencs�n
kell �thatolnia.
943
01:14:49,593 --> 01:14:51,677
Adjon egy cigarett�t!
944
01:14:52,718 --> 01:14:54,730
Nem k�ne annyit doh�nyoznia!
945
01:14:54,760 --> 01:14:57,927
B�rminek �r�l�k, ami
kicsit meggyors�tja a dolgokat.
946
01:14:57,968 --> 01:14:59,968
Maga is, igaz?
947
01:15:24,010 --> 01:15:28,218
Szerettem volna egy sorozat
�narck�pet festeni.
948
01:15:30,218 --> 01:15:32,302
Csak a k�pzeletemet haszn�lva.
949
01:15:33,260 --> 01:15:35,522
De senkinek sincs fogalma arr�l,
milyen is az �narck�pe.
950
01:15:35,552 --> 01:15:38,480
Magunkr�l mindannyiunknak
hamis a k�p�nk.
951
01:15:38,510 --> 01:15:42,760
�ltal�ban azzal pr�b�lunk kompenz�lni,
hogy mindenf�le tr�kk�t vet�nk be.
952
01:15:42,885 --> 01:15:46,010
De ha az ellenkez�j�t teszed,
953
01:15:46,843 --> 01:15:49,980
ha sz�nd�kosan fested meg
a hamis k�pet
954
01:15:50,010 --> 01:15:53,177
olyan pontosan, ahogy csak lehet,
minden r�szlet�ben...
955
01:15:55,260 --> 01:15:58,343
L�tja?
Portr�, �s m�gsem az.
956
01:15:59,427 --> 01:16:04,510
El tudja k�pzelni?
�m semmi nem lett bel�le.
957
01:16:05,635 --> 01:16:07,677
De legal�bb megpr�b�lta.
958
01:16:08,843 --> 01:16:12,843
- Honnan tudja?
- Felt�telezem, hogy megpr�b�lta.
959
01:16:13,052 --> 01:16:16,010
Igen, megpr�b�ltam.
960
01:16:16,218 --> 01:16:21,427
De az embernek tudnia kell, ha
kudarcot vall. Miriam el�gette �ket.
961
01:16:22,260 --> 01:16:23,427
Biztos benne?
962
01:16:23,468 --> 01:16:28,510
Megk�rtem, �s az�ta
nem voltam a m�teremben.
963
01:16:28,593 --> 01:16:31,635
Ez borzaszt� nagy k�r lenne!
Azok az �narck�pek...
964
01:16:31,802 --> 01:16:34,968
Valakinek meg k�ne vizsg�lni �ket.
Nem semmis�theti csak �gy meg �ket!
965
01:16:35,760 --> 01:16:38,855
Nem sirathatjuk �ket.
966
01:16:38,885 --> 01:16:41,218
A l�nyeg, hogy az ember �t�lje meg
a saj�t tehets�g�t.
967
01:16:42,135 --> 01:16:44,313
Senki sem tud az ilyesmiben seg�teni.
968
01:16:44,343 --> 01:16:49,343
Nem csup�n egy j� �tlet kellett nekem.
Azokb�l �pp el�g van mindenhol.
969
01:16:49,510 --> 01:16:54,635
Meg kellett tudnom,
mif�le fest� lehetne bel�lem.
970
01:16:54,718 --> 01:16:57,677
Ki�t a k�z�pszer�s�gb�l.
971
01:16:58,718 --> 01:17:00,802
Ezt az ember meg tudja �t�lni �nmaga?
972
01:17:01,010 --> 01:17:04,052
Mit akar el�rni az �letben, Sebastian?
973
01:17:04,927 --> 01:17:08,052
Milyen j�v�t �p�t mag�nak?
974
01:17:10,385 --> 01:17:12,260
H�t...
975
01:17:13,343 --> 01:17:15,343
alkotni akarok valamit.
976
01:17:15,427 --> 01:17:18,510
Valami �r�k �rv�ny�t.
Valami fontosat.
977
01:17:19,677 --> 01:17:21,635
Fogalmam sincs.
978
01:17:21,677 --> 01:17:23,843
Figyelembe v�ve, hogy
fogalma sincs,
979
01:17:23,927 --> 01:17:26,927
ez kicsit t�lzottan
le van sz�k�tve, nem?
980
01:17:28,052 --> 01:17:31,177
Ismeri B�dhidharma
tan�tv�ny�nak a t�rt�net�t?
981
01:17:33,093 --> 01:17:38,343
- Ki�t? - B�dhidharma
indiai b�lcs volt K�n�ban.
982
01:17:38,510 --> 01:17:42,677
Egy parasztfi� a tan�tv�nya
akart lenni, de � elk�ldte.
983
01:17:43,510 --> 01:17:44,730
�gy h�t k�vetni kezdte.
984
01:17:44,760 --> 01:17:49,813
�vekig n�m�n �s al�zatosan ment
a nyom�ban es�ben-naps�t�sben.
985
01:17:49,843 --> 01:17:51,010
Mindhi�ba.
986
01:17:51,843 --> 01:17:54,135
Egy nap el�nt�tte
a k�ts�gbees�s.
987
01:17:55,010 --> 01:17:58,177
B�dhidharma �tj�ba �llt, �s
�gy ki�ltott:
988
01:17:59,093 --> 01:18:02,230
"Mester, nekem nincsen semmim!"
989
01:18:02,260 --> 01:18:04,343
"Akkor dobd el!"
990
01:18:05,385 --> 01:18:06,552
Dobd el!
991
01:18:07,468 --> 01:18:09,718
�s megtal�lta a vil�goss�got.
992
01:18:17,010 --> 01:18:19,052
De ha nincs semmije,
993
01:18:20,010 --> 01:18:21,218
mit dob el?
994
01:18:24,260 --> 01:18:28,385
Hossz� ideig tartott, m�g
megsz�letett az els� j� festm�ny.
995
01:18:29,427 --> 01:18:31,563
Nem volt egyike
az igaz�n nagyoknak.
996
01:18:31,593 --> 01:18:33,718
Nem egy Caravaggio vagy
egy Goya,
997
01:18:34,510 --> 01:18:36,635
de n�melykor eg�szen j� voltam.
998
01:18:36,802 --> 01:18:40,927
�s ez nem semmi.
B�dhidharma miatt lett �gy.
999
01:18:43,927 --> 01:18:46,093
- Ezt id�zni fogom a k�nyvben.
- Ne!
1000
01:18:46,218 --> 01:18:49,218
Nem id�znie kellene, Z�llner.
1001
01:18:50,177 --> 01:18:52,302
Hanem meg k�ne jegyeznie.
1002
01:18:53,302 --> 01:18:56,468
Minden fontos dolgot az �letben
egy hirtelen ugr�ssal �r�nk el.
1003
01:19:04,760 --> 01:19:05,843
J�jj�n be!
1004
01:19:24,593 --> 01:19:29,730
Nem tudom, j�l gondolom-e, de olyan,
mintha nem az �n m�ltamba,
1005
01:19:29,760 --> 01:19:31,843
hanem a mag��ba l�pn�nk be.
1006
01:19:33,968 --> 01:19:36,177
- �hes vagyok.
- Igen.
1007
01:19:37,093 --> 01:19:39,093
Igen. Itt bent.
1008
01:19:47,677 --> 01:19:51,718
- A gy�gyszer!
- A b�r�ndben van az aut�ban.
1009
01:19:52,635 --> 01:19:55,897
- �s az aut�? - Szembej�n a gonosz,
�s mi nem ismerj�k fel.
1010
01:19:55,927 --> 01:19:59,063
�, igen!
Akkor menjen. Menjen!
1011
01:19:59,093 --> 01:20:02,218
- Sz�ks�ge van valamire?
- Nem, semmire. Menjen!
1012
01:20:03,302 --> 01:20:06,385
K�t �ra m�lva el akarok menni enni.
1013
01:20:18,760 --> 01:20:20,843
Golo Moser!
1014
01:20:20,927 --> 01:20:22,927
Pont r� v�rt a vil�g!
1015
01:20:28,260 --> 01:20:30,313
- Ne tegye le! �n...
- Nem.
1016
01:20:30,343 --> 01:20:33,302
- K�ny�rg�k mag�nak,
csak egy r�vid... - Nem!
1017
01:20:39,760 --> 01:20:42,605
"Alonzo Quilling �j m�vei."
1018
01:20:42,635 --> 01:20:44,843
A r�giek hitv�nyak voltak, de
mindenki ott lesz.
1019
01:20:57,427 --> 01:21:01,427
- Ez meg mif�le �tterem? - Gondoltam,
el�bb egy gal�ri�ba megy�nk.
1020
01:21:01,510 --> 01:21:05,594
- �rdekes festm�nyek!
- Mit �rdekelnek engem?
1021
01:21:05,802 --> 01:21:10,939
Egy �r�ja altat�t vettem be.
Alig tudom, �lek-e m�g.
1022
01:21:10,969 --> 01:21:15,052
- �s maga elcipel egy ki�ll�t�sra?
- Most ny�lt meg.
1023
01:21:15,094 --> 01:21:19,094
Az utols� megnyit�m harminc�t �ve volt
a Guggenheimben.
1024
01:21:19,177 --> 01:21:21,427
- Meg�r�lt?
- J�jj�n! Csak egy p�r percre!
1025
01:21:22,219 --> 01:21:25,469
Quilling ezek szerint befutott.
M�g a vakok is elj�nnek hozz�.
1026
01:21:25,552 --> 01:21:29,522
- Eugen! Sebastian Z�llner, eml�kszel?
- Persze, hogy eml�kszem.
1027
01:21:29,552 --> 01:21:32,844
- � Manuel Kaminski.
- Lehetetlen! T�nyleg? - Persze.
1028
01:21:34,760 --> 01:21:36,844
Eugen Manz, Art Mag.
1029
01:21:36,885 --> 01:21:39,135
- �n hogy ker�lt ide?
- B�r tudn�m!
1030
01:21:39,969 --> 01:21:43,135
- N�zd! Manuel Kaminski!
- Igen, tudom.
1031
01:21:43,302 --> 01:21:47,260
R�bukkantam p�r m�v�re.
Teljesen hihetetlen!
1032
01:21:47,302 --> 01:21:49,427
Megk�rdezn�d a kiad�t�l, hogy
k�z�l-e el�re r�szleteket?
1033
01:21:49,510 --> 01:21:53,719
- August! � itt Manuel Kaminski.
- � m�r meghalt.
1034
01:21:54,510 --> 01:21:56,802
Ha nem �l�k le egyhamar,
�gy is lesz!
1035
01:21:57,635 --> 01:22:00,927
Meg�rom az �let�t.
Ez�rt vagyunk itt. � �s �n. Mi.
1036
01:22:01,844 --> 01:22:03,094
Eln�z�s�t k�rem! Csak...
1037
01:22:03,927 --> 01:22:06,064
�n igazi nagy klasszikus, mint
Duchamp.
1038
01:22:06,094 --> 01:22:09,105
Marcel poz�r volt,
ostoba magamutogat�.
1039
01:22:09,135 --> 01:22:11,427
- Igen, de szeretn�k interj�t
k�sz�teni �nnel. - Nem! - De igen!
1040
01:22:12,260 --> 01:22:14,427
De Duchamp fontos.
1041
01:22:14,510 --> 01:22:17,635
A fontoss�g nem fontos.
A fest�szet a fontos.
1042
01:22:17,677 --> 01:22:19,635
- �n �rtam a nekrol�gj�t.
- Nem!
1043
01:22:19,677 --> 01:22:22,677
T�z �ve a Kur�rba.
Vill�mgyors nekrol�gok.
1044
01:22:22,760 --> 01:22:24,730
�r�l�k, hogy
v�ge azoknak az id�knek!
1045
01:22:24,760 --> 01:22:28,022
Valaki azt mondta, hogy
�n Manuel Kaminski!
1046
01:22:28,052 --> 01:22:31,052
Egy fot�t a k�vetkez� lapsz�mba.
M�g holnap is a v�rosban lesz?
1047
01:22:31,135 --> 01:22:34,135
Rem�lem, nem.
Taxit szeretn�k h�vni.
1048
01:22:34,219 --> 01:22:39,397
- Ez j�l meglepi majd Gol�t.
- Mosert? Golo Mosert? � is itt van?
1049
01:22:39,427 --> 01:22:42,510
- Igen, persze.
- Eln�z�st, hogy megk�rdezem,
1050
01:22:42,552 --> 01:22:44,760
de melyik festm�nyeimet ismeri?
1051
01:22:45,635 --> 01:22:47,647
Fogadok, hogy egyet sem ismer.
1052
01:22:47,677 --> 01:22:51,927
- Ezt sajnos passzolnom kell.
- Megmondtam!
1053
01:22:52,052 --> 01:22:56,135
L�tni akarom az irod�ban holnap,
rendben? Mondjuk, k�r�lbel�l...
1054
01:22:56,177 --> 01:22:58,219
- t�z �rakor?
- Megoldom.
1055
01:22:59,094 --> 01:23:02,344
- Ha besz�lsz Megelbachhal, megeml�ted
az el�zetes r�szleteket? - Z�llner!
1056
01:23:03,510 --> 01:23:08,594
Tudom, mi�rt csin�lta.
Alulbecs�ltem mag�t.
1057
01:23:09,635 --> 01:23:13,844
- Mir�l besz�l?
- Hogy megmutassa, hogy elfelejtenek.
1058
01:23:13,885 --> 01:23:16,802
Egyetlen k�pemet sem ismerte senki.
1059
01:23:17,844 --> 01:23:22,064
- Ez semmit sem jelent. - Semmit?
Maga az �letemet akarja meg�rni!
1060
01:23:22,094 --> 01:23:25,177
- Nem kezdett most k�telkedni?
- Egy�ltal�n nem.
1061
01:23:27,427 --> 01:23:30,469
A k�nyv csod�s lesz.
Mindenkit �rdekel.
1062
01:23:30,510 --> 01:23:32,564
Manz m�ris akar egy r�szletet.
1063
01:23:32,594 --> 01:23:37,802
Am�gy maga mondta: "ismeretlen,
majd h�res, majd �jra elfeledett".
1064
01:23:38,677 --> 01:23:40,927
- Ezt �n mondtam volna?
- Bizony.
1065
01:23:41,010 --> 01:23:43,897
- �s Dominik Silva...
- �t nem ismerem.
1066
01:23:43,927 --> 01:23:46,094
- Dominik!
- Sosem tal�lkoztam vele.
1067
01:23:47,219 --> 01:23:50,314
- Azt akarja mondani... - Ha azt
mondom, sosem ismertem valakit,
1068
01:23:50,344 --> 01:23:53,302
akkor pont �gy �rtem.
Nem ismerem.
1069
01:23:55,427 --> 01:23:57,427
Elhiszi ezt nekem?
1070
01:23:59,552 --> 01:24:00,677
Igen.
1071
01:24:02,677 --> 01:24:03,760
Persze.
1072
01:24:37,052 --> 01:24:39,302
Manuel azt �ll�tja, hogy
sosem tal�lkozott Silv�val.
1073
01:24:41,177 --> 01:24:42,344
Hiszek neki.
1074
01:24:43,469 --> 01:24:45,510
Mindent elhiszek, amit mond.
1075
01:24:47,469 --> 01:24:48,677
Nem �rdekel.
1076
01:24:50,677 --> 01:24:54,719
Nem �rdekel, mikor jelenik meg
a k�nyv. Semmi sem �rdekel.
1077
01:24:57,010 --> 01:24:58,927
Azt akarom...
1078
01:25:02,260 --> 01:25:05,177
csak nem akarom, hogy meghaljon.
1079
01:26:28,635 --> 01:26:31,844
Ez mostan�ban
egyre t�bbsz�r t�rt�nik velem.
1080
01:26:32,677 --> 01:26:34,897
Vad �s er�s �lmaim vannak.
1081
01:26:34,927 --> 01:26:36,927
Mint m�lt �jjel...
1082
01:26:37,927 --> 01:26:40,094
Nem volt kellemes �lom.
1083
01:26:40,177 --> 01:26:42,260
Egy kis szoba.
1084
01:26:43,219 --> 01:26:46,219
Semmi leveg�.
�s be vagyok z�rva.
1085
01:26:46,302 --> 01:26:50,594
Azt hittem, kopors�, de
azt�n r�j�ttem: szekr�ny.
1086
01:26:51,510 --> 01:26:53,677
Maga az, Z�llner?
1087
01:26:54,719 --> 01:26:56,594
Visszaj�tt�l?
1088
01:26:56,844 --> 01:27:02,885
Azt�n egy haj�n voltam, �s festeni
akartam, de nem volt pap�rom.
1089
01:27:03,927 --> 01:27:08,135
El tudja k�pzelni, hogy minden �jjel
azt �lmodom, hogy festek?
1090
01:27:08,177 --> 01:27:10,219
M�r megismerkedtetek?
1091
01:27:10,260 --> 01:27:14,385
- Maga is ott volt, Sebastian.
- Nem v�rtalak vissza ilyen kor�n.
1092
01:27:15,427 --> 01:27:17,427
J� volt az utaz�sod?
1093
01:27:21,677 --> 01:27:24,844
- Nem n�z ki j�l.
- Csak v�rja ki a v�g�t!
1094
01:27:33,177 --> 01:27:36,302
- Nem volt jogod ide j�nni.
- Neh�z helyzetben voltam.
1095
01:27:37,260 --> 01:27:41,480
Te nem volt�l itt. M�sok �r�ln�nek, ha
Manuel Kaminskit vinn�m el hozz�juk.
1096
01:27:41,510 --> 01:27:46,635
- Akkor hozz�juk kellett volna vinned!
- Elke! Hagyd m�r ezt!
1097
01:27:46,719 --> 01:27:48,689
�n vagyok, a te Sebastianod.
1098
01:27:48,719 --> 01:27:49,939
Lehet, hogy Rubensnek
nem k�ne ott v�rnia,
1099
01:27:49,969 --> 01:27:53,969
- hogy elvidd az ifj�kori szerelm�hez.
- Honnan tudod? - Elmondta nekem.
1100
01:27:54,011 --> 01:27:57,094
- Nem besz�l r�la.
- Lehet, hogy veled nem.
1101
01:27:57,219 --> 01:28:00,177
Nekem �gy t�nik, csak err�l besz�l.
1102
01:28:00,261 --> 01:28:04,344
- �s nem tudom, �szrevetted-e, de
nagyon izgatott. - Igen.
1103
01:28:07,594 --> 01:28:11,594
- Egy�bk�nt mi a terved ezzel?
- J� alkalom volt egyed�l lenni vele.
1104
01:28:11,636 --> 01:28:13,802
Kell a k�nyvh�z.
Az elej�hez vagy a v�g�hez.
1105
01:28:13,927 --> 01:28:16,844
�, igen. A k�nyved!
1106
01:28:16,886 --> 01:28:18,011
Valaki ellopta.
1107
01:28:19,136 --> 01:28:21,094
Az aut�val egy�tt.
1108
01:28:22,011 --> 01:28:24,261
De azt hiszem, �gyis
�jra kell �rnom az eg�szet.
1109
01:28:24,344 --> 01:28:27,314
Azt hittem,
csak sz�nleli, de t�nyleg vak.
1110
01:28:27,344 --> 01:28:31,397
Sosem gondoltam, hogy ilyen neh�z.
Mindenki mindenkinek ellentmond.
1111
01:28:31,427 --> 01:28:32,636
Semmi sem passzol.
1112
01:28:33,594 --> 01:28:36,802
- Egy�ltal�n nem olyan, amilyennek
mondj�k. - Mert �reg, Bastian.
1113
01:28:37,677 --> 01:28:38,927
Tal�n s�rnom k�ne.
1114
01:28:39,719 --> 01:28:42,844
Nem. Nem.
Most nem fogsz s�rni.
1115
01:28:48,136 --> 01:28:51,344
Azt mondtad, van m�g egy es�lyem.
Hogy �rtetted?
1116
01:28:52,427 --> 01:28:54,386
K�rdezd meg �t!
1117
01:28:55,552 --> 01:29:00,594
Megh�kkent�, de � az els� ember, akin
azt l�ttam, hogy kedvel t�ged.
1118
01:29:00,677 --> 01:29:03,802
- Ezt most mi�rt mondod?
- Azt mondja, nincsenek m�s bar�tai.
1119
01:29:07,052 --> 01:29:12,094
- Elke, t�nyleg �gy kell v�get �rnie?
- Igen. De ebben nincs semmi tragikus.
1120
01:29:12,177 --> 01:29:14,177
M�g csak nem is szomor�.
1121
01:29:15,261 --> 01:29:17,314
Bocs�nat,
szerettem volna egyszer�bben,
1122
01:29:17,344 --> 01:29:19,427
de akkor sosem tettelek volna ki
innen.
1123
01:29:19,511 --> 01:29:21,511
Ez az utols� szavad?
1124
01:29:21,552 --> 01:29:23,606
Az utols� szavam
a telefonon mondtam.
1125
01:29:23,636 --> 01:29:27,677
- Egy �ra m�lva visszaj�v�k,
addigra legyen �res a lak�s. - Elke!
1126
01:29:28,844 --> 01:29:30,886
Vagy h�vom a rend�rs�get.
1127
01:29:32,844 --> 01:29:35,136
- �s Waltert?
- Igen. �s Waltert.
1128
01:30:03,094 --> 01:30:05,261
Val�sz�n�leg �r annyit, mint
egy haszn�lt aut�.
1129
01:30:05,344 --> 01:30:07,397
Egy �j aut�, ha
al� is �rja nekem.
1130
01:30:07,427 --> 01:30:09,397
Indulunk?
1131
01:30:09,427 --> 01:30:10,564
Al� kell �rnia nekem.
1132
01:30:10,594 --> 01:30:12,427
Ez j�.
1133
01:30:13,511 --> 01:30:15,594
Maga is meg tudja csin�lni.
1134
01:30:26,011 --> 01:30:28,136
Csukja be a szem�t!
1135
01:30:28,177 --> 01:30:30,314
K�pzeljen el valamit!
1136
01:30:30,344 --> 01:30:32,469
Valami nagyon egyszer�t.
1137
01:30:33,469 --> 01:30:35,511
Valami nagyon egyszer�t.
1138
01:30:36,427 --> 01:30:38,481
A fen�be,
semmire nem tudok gondolni.
1139
01:30:38,511 --> 01:30:40,636
K�nny� mondani, hogy
"valami egyszer�t"!
1140
01:30:40,677 --> 01:30:42,677
Olyan k�nny� mondani.
1141
01:30:42,844 --> 01:30:44,886
Valami nagyon egyszer�t...
1142
01:30:45,844 --> 01:30:47,052
Egy kil� keny�r?
1143
01:30:47,927 --> 01:30:50,011
Gondol m�r valamire?
1144
01:30:50,094 --> 01:30:52,219
A francba, t�nyleg pr�b�lom.
1145
01:30:53,094 --> 01:30:57,344
Valami egyszer�.
H�tk�znapi. Egyszer�.
1146
01:30:58,511 --> 01:31:01,386
�risten, semmi nem jut eszembe!
1147
01:31:01,427 --> 01:31:02,677
Ezt nem hiszem el!
1148
01:31:03,719 --> 01:31:06,636
Labda. Kacsa.
1149
01:31:06,677 --> 01:31:08,761
Megint vonattal megy�nk?
1150
01:31:09,927 --> 01:31:11,011
Nem.
1151
01:31:11,927 --> 01:31:13,022
Ma nem.
1152
01:31:13,052 --> 01:31:15,136
Ma Elke Mercij�vel megy�nk.
1153
01:31:29,511 --> 01:31:32,719
7. Fejezet
A meg�rkez�s
1154
01:31:47,302 --> 01:31:49,344
Manuel! H�!
1155
01:31:55,552 --> 01:31:57,677
Valahogy csak el kell mennem!
1156
01:32:11,219 --> 01:32:13,302
Att�l f�ltem, hogy meghalt.
1157
01:32:17,552 --> 01:32:19,594
Be kell vallanom valamit.
1158
01:32:20,719 --> 01:32:23,677
L�tta az �narck�peket.
1159
01:32:25,927 --> 01:32:27,886
Nem csak azt.
1160
01:32:28,011 --> 01:32:30,011
El is vettem...
1161
01:32:31,011 --> 01:32:32,094
kett�t.
1162
01:32:33,219 --> 01:32:35,177
Az aut�ban voltak.
1163
01:32:42,594 --> 01:32:44,719
Odaadn�m �ket mag�nak,
1164
01:32:45,761 --> 01:32:47,844
ha meglenn�nek.
1165
01:33:52,219 --> 01:33:54,302
Voltam m�r itt?
1166
01:33:54,427 --> 01:33:55,594
Nem hiszem.
1167
01:34:08,927 --> 01:34:12,177
Akkor azt hittem, meg fogok halni.
1168
01:34:14,136 --> 01:34:15,386
Jobb lett volna.
1169
01:34:16,427 --> 01:34:20,511
Minden m�s rosszabb volt.
Folytatni...
1170
01:34:21,511 --> 01:34:24,647
�gy tenni, mintha lenne
valami �rtelme az eg�sznek.
1171
01:34:24,677 --> 01:34:26,802
Mintha az ember nem lenne halott.
1172
01:34:27,761 --> 01:34:29,927
Therese mindig okosabb volt.
1173
01:34:33,011 --> 01:34:35,052
A lak�s �res volt.
1174
01:34:40,261 --> 01:34:42,386
Maga sosem �lt m�g hasonl�t.
1175
01:34:43,469 --> 01:34:46,427
Mi�rt hiszi, hogy
sosem �ltem m�g hasonl�t?
1176
01:34:46,636 --> 01:34:49,553
Az ember azt hiszi, van egy �lete.
1177
01:34:49,594 --> 01:34:50,761
Azt�n hirtelen...
1178
01:34:51,636 --> 01:34:52,844
az eg�sz elt�nt.
1179
01:34:54,928 --> 01:34:58,053
A m�v�szet semmit sem jelent.
Az eg�sz csak ill�zi�.
1180
01:34:58,928 --> 01:35:01,011
�s az ember tudja ezt,
1181
01:35:01,094 --> 01:35:03,219
�s m�gis folytatni kell.
1182
01:35:11,428 --> 01:35:12,594
Menj�nk be!
1183
01:35:34,386 --> 01:35:36,428
Therese Lessinghez j�tt�nk.
1184
01:35:37,678 --> 01:35:41,678
- Nem itt lakik?
- Tudja, hogy j�v�nk.
1185
01:35:42,761 --> 01:35:43,928
Nem eg�szen...
1186
01:35:44,803 --> 01:35:48,898
Besz�lt�nk, de nem biztos, hogy el�g
vil�gos voltam. Megegyezt�nk, hogy...
1187
01:35:48,928 --> 01:35:52,064
- Vigyen az aut�hoz.
- Nem mondja komolyan!
1188
01:35:52,094 --> 01:35:54,136
Vigyen az aut�hoz!
1189
01:35:54,261 --> 01:35:56,428
K�rem, menj�nk be!
1190
01:35:58,261 --> 01:36:00,511
- Therese bar�tai?
- �gy is mondhatjuk.
1191
01:36:00,594 --> 01:36:02,553
A nevem Holm.
1192
01:36:02,594 --> 01:36:04,678
Therese �s �n...
1193
01:36:05,553 --> 01:36:08,844
h�t �sszej�tt�nk,
1194
01:36:09,761 --> 01:36:11,898
hogy egy�tt t�lts�k �let�nk alkony�t.
1195
01:36:11,928 --> 01:36:13,928
Therese bent van.
1196
01:36:14,928 --> 01:36:16,011
Gyer�nk!
1197
01:36:19,261 --> 01:36:20,344
K�sz�n�m!
1198
01:36:28,594 --> 01:36:31,844
HOZD BE A NAPS�T�ST!
�vatosan! L�pcs�. �s m�g egy.
1199
01:36:32,636 --> 01:36:33,761
Egyenesen!
1200
01:36:46,261 --> 01:36:47,344
Therese,
1201
01:36:47,386 --> 01:36:50,553
tal�ld ki, ki az!
Bocs�nat, mi is a neve?
1202
01:36:51,469 --> 01:36:54,678
- � itt Manuel Kaminski.
- Ismert�tek egym�st.
1203
01:36:55,553 --> 01:36:56,761
Eml�kszel?
1204
01:36:57,844 --> 01:37:02,053
Therese nem hall t�l j�l.
R�gi bar�tok. Kaminski.
1205
01:37:02,928 --> 01:37:07,178
- Eml�kszel?
- Igen, persze, Bruno c�g�b�l!
1206
01:37:08,261 --> 01:37:09,344
Kaminski.
1207
01:37:14,344 --> 01:37:15,511
Uramisten!
1208
01:37:16,511 --> 01:37:17,594
Te?
1209
01:37:18,511 --> 01:37:19,594
Igen.
1210
01:37:19,761 --> 01:37:21,773
�s �n vagyok Sebastian Z�llner.
1211
01:37:21,803 --> 01:37:24,856
Besz�lt�nk telefonon. Azt mondtam,
hogy egy ponton el fogunk...
1212
01:37:24,886 --> 01:37:27,011
- K�rtek egy kis s�tem�nyt?
- Tess�k?
1213
01:37:27,928 --> 01:37:30,053
El�sz�r k�v�t kell csin�lni.
1214
01:37:30,094 --> 01:37:33,053
- �ljetek le!
- Nagyon kedves!
1215
01:37:34,219 --> 01:37:37,428
Hallottam, hogy h�res lett�l.
1216
01:37:38,344 --> 01:37:40,428
Megj�soltad.
1217
01:37:41,428 --> 01:37:42,594
Mit csin�ltam?
1218
01:37:44,719 --> 01:37:46,803
Istenem! �lj le!
1219
01:37:48,761 --> 01:37:53,011
- Annyi id� telt el!
- Therese egy sz�val sem mondta.
1220
01:37:53,094 --> 01:37:57,261
Sok mindenen �tment.
Igen, mondhatjuk ezt.
1221
01:37:58,094 --> 01:38:01,344
Nem kell zavarba j�nni.
K�tszer f�rjhez ment,
1222
01:38:02,219 --> 01:38:04,511
n�gy gyerek, h�t unoka.
1223
01:38:05,386 --> 01:38:08,553
- Ez m�r valami, nem?
- Bizony.
1224
01:38:10,594 --> 01:38:13,844
Ideges leszek att�l, hogy
csak ott �lltok. Kellemetlen.
1225
01:38:20,136 --> 01:38:23,094
Nem n�zel ki j�l, Miguel.
1226
01:38:24,303 --> 01:38:27,344
- Manuel.
- �, igen!
1227
01:38:28,386 --> 01:38:29,469
Manuel.
1228
01:38:31,594 --> 01:38:34,719
El�sz�r is p�r k�rd�s.
Tudni szeretn�m...
1229
01:38:40,844 --> 01:38:41,928
Nem!
1230
01:38:43,928 --> 01:38:46,011
A szomsz�d gyerekek.
1231
01:38:47,094 --> 01:38:49,148
Felkiab�lnak, �s
eltorz�tj�k a hangjukat.
1232
01:38:49,178 --> 01:38:54,344
Azt hiszik, nem j�v�nk r�.
De rosszul gondolj�k, ha azt hiszik...
1233
01:39:19,511 --> 01:39:21,428
Tess�k.
1234
01:39:23,511 --> 01:39:24,594
Tess�k.
1235
01:39:39,178 --> 01:39:40,344
Teh�t...
1236
01:39:44,511 --> 01:39:47,428
mi t�rt�nt, miut�n elment?
1237
01:39:47,511 --> 01:39:48,678
Elmentem?
1238
01:39:49,594 --> 01:39:51,719
- Elment�l!
- Elt�nt.
1239
01:39:51,761 --> 01:39:53,886
Ez pont Theres�re vall!
1240
01:39:54,844 --> 01:39:59,094
Vonatra sz�lltam �s
�szakra indultam.
1241
01:40:00,011 --> 01:40:04,344
Titk�rn�k�nt dolgoztam.
Nagyon egyed�l voltam.
1242
01:40:05,303 --> 01:40:07,386
Azt�n megismerkedtem Yves-vel.
1243
01:40:08,344 --> 01:40:10,594
K�t h�nappal k�s�bb
�sszeh�zasodtunk.
1244
01:40:11,511 --> 01:40:13,594
Elfelejtetted a k�v�t, vagy mi van?
1245
01:40:13,636 --> 01:40:14,761
Hopp�!
1246
01:40:17,886 --> 01:40:19,928
K�t gyerek�nk sz�letett.
1247
01:40:20,886 --> 01:40:22,886
Henry �s Maria.
1248
01:40:23,053 --> 01:40:25,094
De �ket m�r ismered.
1249
01:40:26,178 --> 01:40:29,136
Honnan ismern�m �ket?
1250
01:40:30,261 --> 01:40:33,261
Yves-nek aut�balesete volt.
1251
01:40:33,511 --> 01:40:36,636
Nekiment egy r�szeg sof�r.
Azonnal meghalt.
1252
01:40:38,511 --> 01:40:41,761
- Nem kellett szenvednie.
- Ez nagyon fontos.
1253
01:40:42,761 --> 01:40:44,886
- Ez a legfontosabb.
- Igen.
1254
01:40:45,761 --> 01:40:48,023
Amikor megtudtam,
azt gondoltam,
1255
01:40:48,053 --> 01:40:50,094
hogy �n is meghalok.
1256
01:40:50,178 --> 01:40:54,136
Ezt mondja, de kem�ny n�.
1257
01:40:57,303 --> 01:41:00,428
K�t �vvel k�s�bb
hozz�mentem Brun�hoz.
1258
01:41:01,636 --> 01:41:04,636
Megsz�letett Eva �s Lore.
1259
01:41:05,594 --> 01:41:07,886
Lore itt lakik,
a szomsz�d utc�ban.
1260
01:41:08,886 --> 01:41:13,886
A harmadikn�l balra kell kanyarodni,
azt�n megint balra,
1261
01:41:14,011 --> 01:41:16,053
�s ott is vagy.
1262
01:41:16,094 --> 01:41:17,178
Hol?
1263
01:41:18,094 --> 01:41:19,178
Lor�n�l.
1264
01:41:19,344 --> 01:41:21,386
Oda akartak menni, nem?
1265
01:41:30,594 --> 01:41:31,678
Nem!
1266
01:41:36,844 --> 01:41:39,011
Akkor milyen �gyben j�ttek?
1267
01:41:39,094 --> 01:41:41,136
H�res m�v�sz.
1268
01:41:42,094 --> 01:41:43,261
Mindenki ismeri.
1269
01:41:44,178 --> 01:41:47,345
Nem csak a sportmell�kletet k�ne
olvasnod az �js�gban!
1270
01:41:49,345 --> 01:41:51,386
Nagyon nagy m�v�sz volt.
1271
01:41:51,511 --> 01:41:53,553
Ennek m�r j� ideje.
1272
01:41:55,553 --> 01:41:56,761
Azok a t�kr�k!
1273
01:41:57,761 --> 01:41:59,845
Olyan k�s�rtetiesek voltak!
1274
01:42:01,011 --> 01:42:05,970
Az volt az els� alkalom, hogy
olyat csin�lt�l, ami nem...
1275
01:42:06,011 --> 01:42:10,178
Az olyan festm�nyek ideges�tenek,
amiken semmit sem lehet felismerni.
1276
01:42:10,261 --> 01:42:12,428
Ugye nem ilyesmiket fest?
1277
01:42:18,678 --> 01:42:22,886
Volt egy kis �zemem, ahol
gy�gyn�v�nyk�sz�tm�nyeket gy�rtottunk.
1278
01:42:23,761 --> 01:42:27,886
- Biztos, hogy nem k�rtek k�v�t?
- Tea, szappan,
1279
01:42:28,011 --> 01:42:30,095
izomlaz�t� kr�m...
1280
01:42:31,011 --> 01:42:33,178
Mindig gondoltam r�d.
1281
01:42:34,178 --> 01:42:36,303
De olyan sok id� eltelt...
1282
01:42:38,428 --> 01:42:41,511
- Tudni szerettem volna...
- Igen?
1283
01:42:53,011 --> 01:42:54,095
Semmi.
1284
01:42:55,970 --> 01:42:58,261
Igazad van.
Sok id� telt el.
1285
01:42:58,303 --> 01:43:00,220
Mi�ta?
1286
01:43:01,220 --> 01:43:03,345
Most m�r el kell mondania neki is!
1287
01:43:04,511 --> 01:43:07,595
Eml�kszel a leveledre?
1288
01:43:13,845 --> 01:43:16,845
Mi van a szemeddel?
1289
01:43:18,011 --> 01:43:20,011
Fest� vagy.
1290
01:43:21,053 --> 01:43:23,095
Nem neh�z �gy?
1291
01:43:23,178 --> 01:43:25,386
Eml�kszel a leveledre?
1292
01:43:27,261 --> 01:43:29,428
Hogyan eml�kezn�k?
Olyan fiatal voltam.
1293
01:43:30,595 --> 01:43:34,720
- �s? - Semmit sem tudtam.
- Nem volt az olyan kev�s.
1294
01:43:34,761 --> 01:43:36,595
H�t gondolom!
1295
01:43:36,636 --> 01:43:39,845
- Mindig, amikor Theres�t k�rdezem...
- Fogja be a sz�j�t!
1296
01:43:41,928 --> 01:43:43,095
Nem, Manuel.
1297
01:43:44,011 --> 01:43:46,178
T�nyleg nem eml�kszem m�r.
1298
01:43:50,178 --> 01:43:52,303
�s m�g nem is hallotta
a legjobb t�rt�netet.
1299
01:43:52,386 --> 01:43:57,511
Therese 75. sz�let�snapja volt.
Mindenki ott volt. A gyerekek,
1300
01:43:57,595 --> 01:44:01,761
unok�k, �s amikor el�nekelt�k, hogy
"Boldog sz�linapot!",
1301
01:44:01,803 --> 01:44:04,761
abban a szent pillanatban,
1302
01:44:04,928 --> 01:44:08,898
- ott, a nagy torta el�tt...
- Hetven�t gyertya!
1303
01:44:08,928 --> 01:44:12,011
Nem volt annyi.
Nem volt el�g hely.
1304
01:44:12,136 --> 01:44:14,136
Tudja, mit mondott?
1305
01:44:14,178 --> 01:44:17,428
- De hetven�t volt!
- Menn�nk kell!
1306
01:44:18,261 --> 01:44:20,428
Tudja, mit mondott?
1307
01:44:27,761 --> 01:44:29,803
Mi�rt nem j�tt�l el soha?
1308
01:44:29,845 --> 01:44:32,928
Dominik azt mondta, meghalt�l.
1309
01:44:33,095 --> 01:44:34,970
Dominik?
1310
01:44:35,095 --> 01:44:37,220
Azt mondta, hogy nem ismerte...
1311
01:44:38,178 --> 01:44:39,345
Azt mondta?
1312
01:44:40,261 --> 01:44:42,303
Mi�rt?
Fiatal voltam.
1313
01:44:42,428 --> 01:44:44,553
Olyankor az ember
eg�sz fura dolgokra k�pes!
1314
01:44:45,470 --> 01:44:47,553
Valaki m�s voltam.
1315
01:44:47,678 --> 01:44:50,553
Val�ban m�s volt�l.
1316
01:44:50,595 --> 01:44:51,761
Te pedig...
1317
01:44:52,761 --> 01:44:54,803
nagyobb volt�l akkor.
1318
01:44:55,928 --> 01:44:58,053
Akkora er� volt benned!
1319
01:44:59,053 --> 01:45:01,011
Annyi energia!
1320
01:45:02,053 --> 01:45:05,178
Sz�d�ltem, ha
t�l sok�ig veled voltam.
1321
01:45:06,178 --> 01:45:09,345
"Fiatalnak lenni eksztatikus �rz�s...
1322
01:45:09,511 --> 01:45:11,595
...�lland� ekszt�zis,
1323
01:45:12,595 --> 01:45:14,678
a j�zan �sz ekszt�zisa."
1324
01:45:18,928 --> 01:45:21,845
Nem, Manuel.
1325
01:45:21,928 --> 01:45:23,053
Sz�momra nem.
1326
01:45:25,011 --> 01:45:28,261
S�t minden azut�n kezd�d�tt.
1327
01:45:44,845 --> 01:45:49,095
Sz�val mit mondt�l akkor,
a sz�let�snapodon?
1328
01:45:51,220 --> 01:45:53,261
Ha �n azt tudn�m!
1329
01:45:56,261 --> 01:45:59,428
Nem akart bej�nni.
Azt mondta, ink�bb v�r.
1330
01:46:00,428 --> 01:46:03,481
- Most k�rnek k�v�t?
- Nem.
1331
01:46:03,511 --> 01:46:05,595
K�s�re j�r m�r.
1332
01:46:05,636 --> 01:46:07,803
De csak most j�ttek!
1333
01:46:08,845 --> 01:46:10,970
N�zhetn�nk egy�tt t�v�t.
1334
01:46:12,011 --> 01:46:14,970
Mindj�rt kezd�dik
a "Legyen �n is milliomos!"
1335
01:46:15,136 --> 01:46:17,220
Remek a m�sorvezet�!
1336
01:46:18,095 --> 01:46:21,303
Azt olvastam,
nemsok�ra megn�s�l.
1337
01:46:27,553 --> 01:46:29,636
Gyakran j�rnak errefel�?
1338
01:46:29,678 --> 01:46:31,845
Megint el kell j�nni�k hozz�nk.
Ugye, Therese?
1339
01:46:32,678 --> 01:46:36,815
Bemutatom magukat Lor�nak �s
a fiainak, Alainnek �s Paulnak.
1340
01:46:36,845 --> 01:46:38,928
A szomsz�d utc�ban laknak.
1341
01:46:40,011 --> 01:46:42,136
A harmadikn�l balra kell fordulni,
1342
01:46:42,220 --> 01:46:45,261
- azt�n megint balra...
- Ez nagyon kedves!
1343
01:46:46,345 --> 01:46:49,386
Milyen t�pus� m�veket alkot?
1344
01:46:51,553 --> 01:46:53,553
Bon voyage, Miguel!
1345
01:46:53,678 --> 01:46:55,636
Bon voyage!
1346
01:46:55,678 --> 01:46:57,761
Vezessen �vatosan!
1347
01:47:23,845 --> 01:47:25,845
Sajn�lom, Manuel!
1348
01:47:32,011 --> 01:47:33,095
H�!
1349
01:47:43,511 --> 01:47:45,761
- Mi�rt nem j�tt�l be?
- Azt mondta, mindj�rt v�geztek.
1350
01:47:45,803 --> 01:47:49,761
Nem akartam elh�zni a dolgot.
�s most adja ide a kocsikulcsot!
1351
01:47:49,803 --> 01:47:51,845
Volt egy hossz� besz�lget�sem
a tulajdonossal.
1352
01:47:51,928 --> 01:47:55,178
El kell mondanom, hogy ha b�rmi
gondot okoz, v�dat emelnek lop�s�rt.
1353
01:47:56,011 --> 01:47:58,065
- Nem lop�s volt!
- Val�ban?
1354
01:47:58,095 --> 01:48:00,231
Az aut�nkat egy benzink�tn�l
tal�lt�k meg
1355
01:48:00,261 --> 01:48:02,345
egy nagyon udvarias lev�l
t�rsas�g�ban.
1356
01:48:03,428 --> 01:48:05,511
Gyere!
Gyere, Manuel!
1357
01:48:16,970 --> 01:48:19,940
- Semmi rosszat nem csin�ltam!
- Persze, hogy nem.
1358
01:48:19,970 --> 01:48:23,178
Ez egy id�s f�rfi, akit a l�nya
fel�gyelete al� helyeztek, igaz?
1359
01:48:23,303 --> 01:48:26,231
Senki sem mondta el neki, hogy
az ifj�kori szerelme m�g mindig �l.
1360
01:48:26,261 --> 01:48:28,428
- Maga csak seg�teni akart.
- �gy van.
1361
01:48:29,511 --> 01:48:33,720
Mit gondol, honnan tudom ezt a c�met?
T�z �ve megl�togattam Theres�t.
1362
01:48:34,595 --> 01:48:37,773
Odaadta nekem a leveleit, �s
�n �sszet�ptem �ket.
1363
01:48:37,803 --> 01:48:38,898
Hogy mit csin�lt?
1364
01:48:38,928 --> 01:48:41,970
Mindig tudtuk, hogy egyszer csak
felbukkan valaki olyan, mint maga.
1365
01:48:42,845 --> 01:48:45,178
Therese �let�ben
neki nem volt jelent�s�ge.
1366
01:48:47,095 --> 01:48:49,220
Ezt csak kev�s ember tudta el�rni.
1367
01:48:50,178 --> 01:48:53,470
- �regember. Most m�r
nem manipul�l senkit. - Nem?
1368
01:48:54,345 --> 01:48:56,595
- Eml�tette a szerz�d�st?
- Milyen szerz�d�st?
1369
01:48:57,553 --> 01:48:59,595
Azt hiszem, a neve...
1370
01:48:59,678 --> 01:49:00,762
Moser.
1371
01:49:03,928 --> 01:49:05,857
Golo Moser?
1372
01:49:05,887 --> 01:49:07,928
Igen, pontosan.
Golo Moser.
1373
01:49:08,095 --> 01:49:11,023
Cikksorozat egy magazinban
1374
01:49:11,053 --> 01:49:14,178
Matisse-r�l �s
a h�bor� ut�ni P�rizsr�l.
1375
01:49:14,220 --> 01:49:17,303
T�rt�netek Picass�r�l, Cocteau-r�l,
1376
01:49:17,345 --> 01:49:20,428
Giacomettir�l.
Manuel �r�kig besz�lt vele.
1377
01:49:22,470 --> 01:49:24,720
Tal�n kor�bban el kellett volna
mondanunk mag�nak.
1378
01:49:24,762 --> 01:49:28,720
Bocs�nat!
De gondolom, most m�r �rti a t�bbit.
1379
01:49:28,887 --> 01:49:30,857
Az �sszes k�sei m�ve.
1380
01:49:30,887 --> 01:49:35,012
- Teh�t nem hi�ba kutatta �t a h�zat.
- Nincsenek k�sei m�vei.
1381
01:49:35,178 --> 01:49:38,095
H�t akkor v�kony k�nyv lesz.
1382
01:49:46,428 --> 01:49:48,470
Mi t�rt�nt mag�val?
1383
01:49:48,553 --> 01:49:50,553
M�shogy n�z ki.
1384
01:49:53,720 --> 01:49:55,845
Elb�cs�zhatok t�le?
1385
01:49:59,053 --> 01:50:01,178
Besz�lt Golo Moserrel.
1386
01:50:02,137 --> 01:50:04,137
�gy h�vj�k?
1387
01:50:04,178 --> 01:50:07,220
Bar�ts�gos f�rfi.
Nagyon m�velt.
1388
01:50:08,262 --> 01:50:09,512
Sz�m�t ez?
1389
01:50:17,803 --> 01:50:19,845
El akartam b�cs�zni.
1390
01:50:20,845 --> 01:50:22,053
Nem j�n?
1391
01:50:22,970 --> 01:50:24,928
Nem hiszem.
1392
01:50:27,012 --> 01:50:29,345
Ez meg fogja lepni, de
kedvelem mag�t.
1393
01:50:34,428 --> 01:50:36,595
Sosem j�rtam a tengeren.
1394
01:50:38,637 --> 01:50:40,565
Lehetetlen!
1395
01:50:40,595 --> 01:50:42,678
Amikor gyerek voltam,
nem jutottam el oda.
1396
01:50:42,720 --> 01:50:44,803
K�s�bb pedig m�r nem �rdekelt.
1397
01:50:45,803 --> 01:50:49,095
Most pedig m�r � nem visz el.
�gy b�ntet.
1398
01:50:51,095 --> 01:50:53,262
- Mi�rt?
- Minden�rt.
1399
01:50:56,345 --> 01:50:58,303
Biztos benne?
1400
01:50:58,387 --> 01:51:00,387
Az �n l�nyom.
1401
01:51:00,512 --> 01:51:02,595
Bent van a kulcs?
1402
01:51:11,970 --> 01:51:13,053
Maga rohad�k!
1403
01:51:13,928 --> 01:51:15,970
Ne �lljon meg!
1404
01:51:16,012 --> 01:51:17,178
A fen�be!
1405
01:51:26,512 --> 01:51:28,595
Mi�rt nem besz�lt nekem
Golo Moserr�l?
1406
01:51:29,595 --> 01:51:33,762
Az csak a p�rizsi r�sz.
A mag�� az �sszes t�bbi. Az is el�g.
1407
01:51:33,803 --> 01:51:34,845
Nem.
1408
01:51:35,762 --> 01:51:36,970
Nem el�g.
1409
01:51:38,053 --> 01:51:42,220
Tudja, h�nyszor k�pzeltem el
azt a l�togat�st?
1410
01:51:44,262 --> 01:51:46,387
Legyen �n is milliomos!
1411
01:51:48,303 --> 01:51:49,470
"Eva �s Lore.
1412
01:51:49,553 --> 01:51:53,720
A harmadikn�l balra kell fordulni,
azt�n megint balra, �s ott is van."
1413
01:51:54,595 --> 01:51:57,803
�s az a huncut nyuszi
a napfelkelt�vel!
1414
01:51:58,762 --> 01:51:59,845
Igen.
1415
01:51:59,928 --> 01:52:01,803
A ny�l.
1416
01:52:02,970 --> 01:52:04,928
V�rjon egy kicsit!
1417
01:52:05,053 --> 01:52:07,053
Arr�l meg honnan tud?
1418
01:52:07,178 --> 01:52:10,137
- Mir�l?
- Hallotta a k�rd�st!
1419
01:52:10,220 --> 01:52:13,428
- Honnan tud arr�l a k�pr�l?
- Jaj, Sebastian...
1420
01:52:26,803 --> 01:52:29,095
8. fejezet
A halv�ny tengeren
1421
01:52:31,095 --> 01:52:36,345
Alig tudom elhinni! Majdnem �gy
haltam meg, hogy sosem j�ttem el ide.
1422
01:52:36,387 --> 01:52:39,512
- Egy darabig m�g biztosan
nem hal meg. - Bolonds�g!
1423
01:52:40,512 --> 01:52:43,470
Vissza kell mennem
a b�r�nd�m�rt.
1424
01:52:43,595 --> 01:52:45,762
Van benne valami, ami
kell mag�nak?
1425
01:52:51,845 --> 01:52:53,012
Semmi.
1426
01:52:53,928 --> 01:52:55,970
Akkor dobja ki!
1427
01:54:16,178 --> 01:54:17,345
A kulcsot!
1428
01:54:22,428 --> 01:54:24,553
Mondja meg neki, hogy sajn�lom.
1429
01:54:25,595 --> 01:54:26,803
Melyik�knek?
1430
01:54:28,762 --> 01:54:29,928
Mindkettej�knek.
1431
01:54:31,970 --> 01:54:34,928
�s most mit fog csin�lni?
1432
01:54:36,012 --> 01:54:38,220
- Nem tudom.
- Nagyon j�.
1433
01:54:41,303 --> 01:54:43,428
K�rem, adja ide a festm�nyeimet!
1434
01:55:20,762 --> 01:55:22,845
Sok szerencs�t, Sebastian!
1435
01:55:23,928 --> 01:55:25,012
Mag�nak is.
1436
01:55:27,053 --> 01:55:29,262
�s mindenkinek az eg�sz vil�gon.
1437
01:56:27,512 --> 01:56:30,762
szerepl�k
1438
01:57:12,429 --> 01:57:18,595
�N �S KAMINSKI
1439
01:57:23,762 --> 01:57:26,970
Daniel Kehlmann "�n �s Kaminski"
c�m� reg�nye nyom�n
1440
01:57:30,012 --> 01:57:33,304
forgat�k�nyv
1441
01:57:36,345 --> 01:57:40,345
f�nyk�pezte
1442
01:57:58,137 --> 01:58:01,304
zene
1443
01:59:23,512 --> 01:59:26,804
rendezte
1444
01:59:27,762 --> 01:59:30,887
Magyar sz�veg: De�k Zsuzsanna
114188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.