All language subtitles for Ich und Kaminski.hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,840 --> 00:00:50,935 Elhunyt a klasszikus modernizmus egyik nagy mestere. 2 00:00:50,965 --> 00:00:55,310 M�vei a harmincas �vek P�rizs�ban keletkeztek. 3 00:00:55,340 --> 00:01:00,435 ...Picasso bar�tj�nak hal�la. 4 00:01:00,465 --> 00:01:02,673 Manuel Kaminski, a francia m�v�sz... 5 00:01:03,465 --> 00:01:05,673 A m�v�szvil�g gy�szolja Manuel Kaminskit. 6 00:01:05,715 --> 00:01:08,881 "T�k�rk�pek" c�m� m�ve tette vil�gh�r�v�. 7 00:01:09,840 --> 00:01:12,840 Miut�n megvakult, majdnem mindenki megfeledkezett r�la. 8 00:01:12,881 --> 00:01:15,060 A sv�jci telev�zi� tud�s�t�sa szerint 9 00:01:15,090 --> 00:01:20,131 Kaminski majdnem 90 �ves volt, amikor elhunyt. 10 00:01:20,173 --> 00:01:23,423 A h�res francia-lengyel fest�, Kaminski tegnap este elhunyt. 11 00:01:23,465 --> 00:01:26,476 A vil�g ler�ja kegyelet�t a f�radhatatlan m�v�sz el�tt, 12 00:01:26,506 --> 00:01:28,506 akir�l Picasso azt mondta: 13 00:01:28,548 --> 00:01:31,673 "A hazug, aki �szrev�teti vel�nk az igazs�got." 14 00:01:36,840 --> 00:01:41,131 Kaminski gyermekk�nt j�tt Franciaorsz�gba, 15 00:01:41,173 --> 00:01:44,340 �s ha nincs az anyja, soha nem tal�lkozott volna Matisse-szal. 16 00:01:48,256 --> 00:01:50,506 � volt a legfiatalabb n�vend�ke, 17 00:01:50,548 --> 00:01:53,715 mert az anyja a fest� modellje volt. Csak ennyit mondok. 18 00:01:54,590 --> 00:01:58,673 Manuel megpr�b�lkozott a sz�rrealizmussal. 19 00:01:58,715 --> 00:02:00,923 Gyorsan festett. Az olajjal val� b�bel�d�shez t�relmetlen volt, 20 00:02:00,965 --> 00:02:03,048 mivel az olajfest�k lassan sz�rad. 21 00:02:03,965 --> 00:02:08,101 Azonnal l�ttam, milyen elk�peszt� tehets�g. 22 00:02:08,131 --> 00:02:10,173 Breton felaj�nlotta, hogy a mestere lesz. 23 00:02:10,256 --> 00:02:12,310 Giacometti minden�ron le akarta festeni, 24 00:02:12,340 --> 00:02:14,298 Cocteau pedig egyszer�en csak szerelmes volt. 25 00:02:14,340 --> 00:02:15,548 Manuel megsz�llottan festett. 26 00:02:16,381 --> 00:02:18,518 Els� ki�ll�t�sa azonban r�mesen siker�lt. 27 00:02:18,548 --> 00:02:20,715 Egyed�l Picasso vett t�le egy k�pet. 28 00:02:22,840 --> 00:02:28,935 Picasso szerint � volt az egyetlen modern m�v�sz, 29 00:02:28,965 --> 00:02:31,048 akire � nem hatott. 30 00:02:31,215 --> 00:02:34,060 Matisse szkeptikus volt, 31 00:02:34,090 --> 00:02:37,298 de tov�bbra is mentora maradt, b�r csak Picasso kedv��rt. 32 00:02:37,381 --> 00:02:41,381 Mindig azt mondtam neki: "Manuel, csak lassan!" 33 00:02:41,423 --> 00:02:45,631 Mintha egy halnak mondtam volna, hogy jobban tenn�, ha a f�ld�n �lne. 34 00:02:45,673 --> 00:02:47,798 Azok a sz�rny� balesetek! 35 00:02:48,756 --> 00:02:52,881 V�g�l r�j�tt�nk, hogy nem a sebess�g miatt t�rt�ntek. 36 00:02:52,965 --> 00:02:55,090 Hanem a szeme miatt. 37 00:02:58,090 --> 00:03:02,393 Manuel �lland� csat�t v�vott egy rettenetes bizonyoss�ggal: 38 00:03:02,423 --> 00:03:04,465 "Meg fogok vakulni." 39 00:03:05,423 --> 00:03:07,601 El�sz�r van New Yorkban? J� helyen j�r! 40 00:03:07,631 --> 00:03:11,768 Claes Oldenburg r�v�n Manuel "T�kr�z�d�sek 3." c�m� m�ve 41 00:03:11,798 --> 00:03:14,893 majdnem v�letlen�l ker�lt be egy New York-i pop-art ki�ll�t�sra. 42 00:03:14,923 --> 00:03:20,976 Ha azt hiszi, m�r mindent l�tott, j�jj�n el a Leo Castelli gal�ri�ba! 43 00:03:21,006 --> 00:03:23,173 Amit itt l�t: a pop art. 44 00:03:23,215 --> 00:03:28,465 Hal�losan komoly, de egyben k�nnyed is. 45 00:03:29,298 --> 00:03:31,435 �gy t�nik azonban, itt nem mindenki k�nnyed. 46 00:03:31,465 --> 00:03:35,601 Manuelt nagyon bosszantotta az alc�m, amit adtam: 47 00:03:35,631 --> 00:03:37,798 "Egy vak f�rfi festm�nye". 48 00:03:38,756 --> 00:03:41,923 De legy�nk �szint�k: pokolian h�ress� tette! 49 00:03:49,173 --> 00:03:51,226 Botr�nyba fulladt a ki�ll�t�smegnyit� 50 00:03:51,256 --> 00:03:56,423 Ap�mat sokkolta, hogy a vil�gnak a vak f�rfik�nt mutatj�k be. 51 00:03:57,632 --> 00:04:00,548 Manuel forg�sz�lk�nt vette be New Yorkot. 52 00:04:00,590 --> 00:04:02,757 Mint egy cunami. Mindenkit felr�zott. 53 00:04:02,798 --> 00:04:04,882 � volt "a" forr�s. 54 00:04:07,007 --> 00:04:12,173 Egyszer�en mindenkire hatott. A fot�sok �ld�zt�k. 55 00:04:14,257 --> 00:04:17,423 Egy vak fest� am�gy is �rdekes, 56 00:04:17,465 --> 00:04:20,423 de Manuel igazi szenz�ci� volt a m�v�szvil�gban. 57 00:04:20,507 --> 00:04:23,477 Eg�szen egyszer� �s �tkozottul bonyolult. 58 00:04:23,507 --> 00:04:25,590 Megvakulok. Vak leszek. 59 00:04:25,632 --> 00:04:28,882 �s most j�t�kra fel! Mi a foglalkoz�som? 60 00:04:29,757 --> 00:04:32,840 Siker�l-e eltal�lni, ki az? J�tsszanak vel�nk! 61 00:04:34,923 --> 00:04:38,048 - Felt�nik valahol a v�rosban? - Igen. 62 00:04:38,257 --> 00:04:42,257 - �n Kaminski, a vak fest�? - Igen. 63 00:04:45,382 --> 00:04:47,560 Az a p�r New York-i fot� 64 00:04:47,590 --> 00:04:50,715 a k�vetkez� �vekben rengeteg m�v�szt inspir�lt. 65 00:04:55,840 --> 00:05:01,007 Az �n �ltal �rt �letrajzhoz Kaminski m�ly betekint�st k�n�lt az �let�be. 66 00:05:01,132 --> 00:05:06,173 Tudja, Manuel nemcsak �ri�si m�v�sz volt, hanem j�bar�t is. 67 00:05:06,340 --> 00:05:09,477 A kritikusok meg�r�ltek �rte, a gy�jt�k �ld�zt�k. 68 00:05:09,507 --> 00:05:12,548 A ki�ll�t�sai rekordokat d�nt�ttek. 69 00:05:12,590 --> 00:05:15,727 Azt�n egyszer csak hirtelen visszavonult Sv�jcba. 70 00:05:15,757 --> 00:05:20,798 EGY VAK F�RFI FESTM�NYE 71 00:05:20,840 --> 00:05:23,923 - Val�ban megvakult? - Olvassa el a k�nyvemet! 72 00:05:24,007 --> 00:05:26,132 H�sz perc B�zelig! 73 00:05:27,173 --> 00:05:28,257 Tess�k? 74 00:05:33,340 --> 00:05:35,423 H�sz perc B�zelig! 75 00:05:38,548 --> 00:05:41,840 - Nem lehetne m�g hangosabban? - Maga mondta, hogy keltsem fel! 76 00:05:43,757 --> 00:05:45,798 �bredjen... Kell egy kis gyakorl�s. 77 00:05:45,882 --> 00:05:50,048 - A lak�sa is ilyen? - Az �rnak tartalmaznia k�ne a takar�t�st. 78 00:05:52,173 --> 00:05:54,132 Igen, mag�nak is! 79 00:05:54,298 --> 00:05:56,215 Okostoj�s! 80 00:05:56,340 --> 00:05:58,423 A haszontalan barom munk�t kap a vonaton. 81 00:05:59,340 --> 00:06:02,507 Nincs semmi tehets�gem, c�lom. Adjatok egy egyenruh�t! 82 00:06:04,590 --> 00:06:06,632 "A maga lak�sa is ilyen?" 83 00:06:14,132 --> 00:06:15,965 Bumm! 84 00:06:16,090 --> 00:06:18,227 Moser nemr�g megjelent biogr�fi�ja August Mack�r�l, 85 00:06:18,257 --> 00:06:20,268 a fest�r�l sikertelen munk�nak bizonyult. 86 00:06:20,298 --> 00:06:22,257 M�g ez a rohadt borotva sem m�k�dik! 87 00:06:22,298 --> 00:06:23,423 Hall�! 88 00:06:24,423 --> 00:06:25,548 K�rem, j�jj�n ide! 89 00:06:26,507 --> 00:06:29,560 - Itt nincs �ram. Semmi. - Az �ram itt van. - Nem. 90 00:06:29,590 --> 00:06:32,673 - K�l�nben a vonat sem mozogna. - Nem. - De igen. 91 00:06:32,840 --> 00:06:36,007 Mag�nak mint k�v�l�ll�nak mi a v�lem�nye az intelligenci�r�l? 92 00:06:38,048 --> 00:06:41,007 Maga b�zlik. �s kopaszodik is. 93 00:06:45,257 --> 00:06:47,340 Ez mag�nak kopasz? Majom! 94 00:07:00,965 --> 00:07:06,132 �N �S KAMINSKI 95 00:07:15,465 --> 00:07:18,590 1. fejezet A k�ldet�s 96 00:07:23,673 --> 00:07:24,840 Mit gondol? 97 00:07:25,798 --> 00:07:27,935 Egy kiad�nak Kaminski igazi aranyb�nya. 98 00:07:27,965 --> 00:07:30,018 Nem adtak ki r�la �j biogr�fi�t. 99 00:07:30,048 --> 00:07:33,060 Kaminski mindegyik�ket ismerte. Matisse volt a tan�ra, 100 00:07:33,090 --> 00:07:34,310 Picasso a bar�tja, Breton pedig a mentora. 101 00:07:34,340 --> 00:07:37,423 Az els� h�t fejezet m�r k�sz is van. Csak meg kell �rnia valakinek. 102 00:07:37,465 --> 00:07:41,507 - "Valakinek"? - Nekem, term�szetesen. - Z�llner �r... 103 00:07:41,590 --> 00:07:43,590 R�j�ttem valamire. 104 00:07:45,548 --> 00:07:46,727 Senki sem tudja. 105 00:07:46,757 --> 00:07:48,882 �s ha tudja is valaki, titokban tartja. 106 00:07:49,757 --> 00:07:51,882 �s mi lenne az? 107 00:07:52,007 --> 00:07:56,132 Kaminski nem volt vak. Legal�bbis akkor nem, amikor emiatt h�res lett. 108 00:07:56,215 --> 00:07:59,257 Az eg�sz hazugs�g volt. A k�nyvem 8. fejezete. 109 00:08:00,382 --> 00:08:03,393 Kaminski hozz�j�rult? 110 00:08:03,423 --> 00:08:06,590 Az nem lesz gond. Csak egyvalamire lesz sz�ks�g. 111 00:08:08,465 --> 00:08:09,673 Mire? 112 00:08:10,590 --> 00:08:12,632 M�g meg kell halnia, term�szetesen. 113 00:08:12,798 --> 00:08:15,840 - Meghalnia? - Senki sem �l �r�kk�. 114 00:08:15,923 --> 00:08:20,090 Megelbach �r! Amint meghalt, beindulhat a g�pezet. 115 00:08:20,132 --> 00:08:23,143 Tudja: m�v�szeti foly�iratok cikkei, licith�bor� a m�gy�jt�k k�z�tt, 116 00:08:23,173 --> 00:08:26,298 befektet�k, akik bev�s�rolnak, kur�torok, akik egym�st figyelik. 117 00:08:26,340 --> 00:08:29,423 A Pompidou K�zpont ki�ll�t�st akar. A Guggenheim is. 118 00:08:29,507 --> 00:08:33,715 Ez a biogr�fia hatalmas siker lesz. Egy Kaminski-cunami indult meg fel�nk. 119 00:08:40,798 --> 00:08:41,923 �LLOM�S K�NYVESBOLT 120 00:08:43,048 --> 00:08:47,018 Golo Moser. Amikor a kult�ra napja alacsonyan �ll, 121 00:08:47,048 --> 00:08:49,298 akkor m�g a t�rp�k is hossz� �rny�kot vetnek. 122 00:08:55,507 --> 00:08:57,465 �, Golo! 123 00:08:57,507 --> 00:08:59,548 Golo! Akkor s�rhatsz! 124 00:08:59,673 --> 00:09:04,715 De m�r t�l k�s� lesz. M�r a kezedben lesz a k�nyvem. 125 00:09:04,923 --> 00:09:06,935 Klasszikus, miel�tt kij�tt a nyomd�b�l. 126 00:09:06,965 --> 00:09:11,173 �s akkor tudni fogod, hogy minden, amit valaha �rt�l, semmi volt. 127 00:09:12,007 --> 00:09:15,215 Semmi, ha �sszehasonl�tjuk az �n k�nyvemmel Manuel Kaminskir�l, 128 00:09:15,257 --> 00:09:18,465 aki tal�n a 20. sz�zad legjelent�sebb m�v�sze volt. 129 00:09:19,382 --> 00:09:20,507 8. fejezet: 130 00:09:21,507 --> 00:09:25,548 A vil�g megt�veszt�se. A felh�k f�tyl�n �tt�r a napsug�r. 131 00:09:25,632 --> 00:09:27,673 Gy�ny�r�nek �g�rkezik a nap. 132 00:09:27,757 --> 00:09:31,977 Elp�rolognak a s�r� k�doszlopok, �s el�bukkan a l�legzetel�ll�t� t�j: 133 00:09:32,007 --> 00:09:34,965 dimbes-dombos legel�k. 134 00:09:35,090 --> 00:09:37,090 A hegyeket aszfaltozz�k. 135 00:09:40,298 --> 00:09:43,298 D�s, buja r�tekr�l sz�ll fel a p�ra... 136 00:09:44,507 --> 00:09:48,548 Fogadok, hogy az �tkez�kocsiban v�rsz. Hossz� v�rakoz�s lesz. 137 00:09:49,548 --> 00:09:51,590 Dolgoznom kell. 138 00:09:52,798 --> 00:09:55,965 "A mindig zsugorod� vonatok felsz�llnak az �g fel�... 139 00:09:56,882 --> 00:10:00,090 A legm�lyebb szakad�kok f�l�tt, a legs�t�tebb alagutakon �t visznek, 140 00:10:00,132 --> 00:10:02,143 b�r nem el�g gyorsan, 141 00:10:02,173 --> 00:10:03,298 Kaminskihoz. 142 00:10:16,673 --> 00:10:18,685 M�faj�nak utols� nagyszer� m�v�szeti k�nyve 143 00:10:18,715 --> 00:10:21,840 hatjegy� p�ld�nysz�mmal, ezer helyen id�zve. 144 00:10:21,965 --> 00:10:24,965 Mi�rt? - k�rded. A v�lasz: 145 00:10:25,048 --> 00:10:28,060 Mert �n voltam az. �n, Sebastian Z�llner. 146 00:10:28,090 --> 00:10:31,215 Velem �sszehasonl�tva te csak sek�lyes vackokat �rsz. 147 00:10:51,132 --> 00:10:54,090 Vigye fel a holmimat! Egy nagy paplanra lesz sz�ks�gem, 148 00:10:54,132 --> 00:10:58,424 m�g egy p�rn�ra, �s sok pap�rra. Hogyan jutok el Kaminskihoz? 149 00:11:02,465 --> 00:11:03,674 V�r engem. 150 00:11:04,632 --> 00:11:07,840 V�geli asszony. Nem turista vagyok, hanem az �letrajz�r�ja. 151 00:11:10,840 --> 00:11:13,924 J� nekem itt, vid�ken. A term�szetben. 152 00:11:14,049 --> 00:11:16,144 Mindent�l messze, egyszer� emberek k�z�tt. 153 00:11:16,174 --> 00:11:19,174 �gy �rtem, olyan emberek k�z�tt, akik az �llatokhoz k�zel �lnek. 154 00:11:19,257 --> 00:11:22,299 Akik csak �lnek, �s nem gondolkodnak. 155 00:11:23,465 --> 00:11:26,424 Tudja maga, ki Manuel Kaminski? 156 00:11:26,632 --> 00:11:28,465 Nem? 157 00:11:29,549 --> 00:11:31,632 �tlete sincs, V�geli asszony? 158 00:11:32,632 --> 00:11:34,894 Az �sv�nyen fel, ott h�tul. F�l�r�nyi s�ta. 159 00:11:34,924 --> 00:11:36,924 A h�z a toronnyal. 160 00:11:37,965 --> 00:11:40,007 Nem lehet aut�val menni? 161 00:12:06,174 --> 00:12:08,132 Hall�? 162 00:12:08,215 --> 00:12:11,299 El tud vinni? H�! 163 00:12:13,340 --> 00:12:14,424 �lljon meg! 164 00:12:39,299 --> 00:12:40,590 Most meg mit b�mulsz? 165 00:13:14,882 --> 00:13:16,882 Ez nem lehet igaz! 166 00:13:30,507 --> 00:13:33,632 J� napot! A nevem Sebastian Z�llner. 167 00:13:38,757 --> 00:13:39,924 �, elb�v�l�! 168 00:14:03,924 --> 00:14:05,840 Kaminski �r? 169 00:14:05,882 --> 00:14:07,882 Ismeri? 170 00:14:10,007 --> 00:14:13,090 H�! Mit keres maga itt? 171 00:14:15,340 --> 00:14:19,382 - Csak k�t nap m�lva v�rtuk. - Hamarabb ide�rtem. 172 00:14:19,424 --> 00:14:21,507 Rem�lem, nem okoztam kellemetlens�get! 173 00:14:23,674 --> 00:14:26,590 Mondhatta volna, milyen az �t idefel�. 174 00:14:26,715 --> 00:14:31,007 - Maga a l�nya? - Miriam Kaminski. K�rem, v�rjon! 175 00:14:41,424 --> 00:14:43,299 T�k�letes! 176 00:15:02,090 --> 00:15:06,227 - Z�llner a neve? - Sebastian Z�llner. 177 00:15:06,257 --> 00:15:08,394 Mi pedig mag�ra v�runk. 178 00:15:08,424 --> 00:15:11,477 Ha nem b�nja, el is kezdhetn�nk. Mindent el�k�sz�tettem. 179 00:15:11,507 --> 00:15:14,632 Eln�z�s�t k�rem! Csak most keltem fel. 180 00:15:14,757 --> 00:15:19,769 K�t �r�n �t hi�ba pr�b�ltam elaludni, azt�n altat�t vettem be, 181 00:15:19,799 --> 00:15:22,840 �s most felkeltem. Kell nekem egy k�v�. 182 00:15:22,924 --> 00:15:24,965 Nem ihatsz k�v�t. 183 00:15:25,007 --> 00:15:27,144 Altat� felkel�s el�tt? 184 00:15:27,174 --> 00:15:29,257 Maga az �letrajz�r�m? 185 00:15:30,299 --> 00:15:33,340 �js�g�r� vagyok, t�bb nagy lapnak dolgozom. 186 00:15:33,465 --> 00:15:36,507 Az �lett�rt�net�t �rom, �s lenne n�h�ny k�rd�sem. 187 00:15:36,549 --> 00:15:38,590 Azonnal elkezdhetj�k. 188 00:15:38,632 --> 00:15:41,727 Jobb�ra velem fog dolgozni. Az ap�mnak pihennie kell. 189 00:15:41,757 --> 00:15:43,769 Hamarosan eleget pihenhet! 190 00:15:43,799 --> 00:15:45,810 - Nincs sz�ks�gem pihen�sre! - Megmondtam! 191 00:15:45,840 --> 00:15:47,007 Az orvosod nem ezt mondja. 192 00:15:47,924 --> 00:15:50,007 Minden seg�ts�g�rt h�l�s vagyok, 193 00:15:50,049 --> 00:15:53,090 de sz�momra a legfontosabb, hogy az apj�val besz�lhessek. 194 00:15:53,215 --> 00:15:57,257 - Az igazi forr�ssal. - �n vagyok az igazi forr�s. 195 00:15:58,424 --> 00:16:00,507 Nagy rajong�ja vagyok az apj�nak. 196 00:16:01,549 --> 00:16:05,674 - A festm�nyei megv�ltoztatt�k azt, ahogy a vil�got l�tom. - Nem igaz! 197 00:16:06,632 --> 00:16:08,882 �r�l�nk, hogy maga csin�lja meg. 198 00:16:09,757 --> 00:16:12,894 - T�bb �rdekl�d� volt, de... - Nem olyan sok. 199 00:16:12,924 --> 00:16:15,090 A kiad�ja elismer�ssel besz�lt mag�r�l. 200 00:16:15,132 --> 00:16:18,215 Ezt �r�mmel hallom. Knut Megelbach r�gi bar�tom. 201 00:16:19,174 --> 00:16:22,227 - M�g egyszer a nev�t, legyen sz�ves! - Sebastian Z�llner. 202 00:16:22,257 --> 00:16:24,424 Le kell fektetn�nk n�h�ny szab�lyt. 203 00:16:25,382 --> 00:16:26,590 Azt szeretn�nk, ha... 204 00:16:28,674 --> 00:16:30,727 H�V�S: ELKE 205 00:16:30,757 --> 00:16:32,727 - Mi volt ez? - Semmi. 206 00:16:32,757 --> 00:16:36,007 Azt k�rj�k, mutasson meg mindent, amit meg akar �rni, 207 00:16:36,799 --> 00:16:38,924 cser�be az egy�ttm�k�d�s�nk�rt. 208 00:16:39,090 --> 00:16:41,174 - Term�szetesen! - Remek. 209 00:16:42,215 --> 00:16:45,382 Nekem teszi fel a k�rd�seket. Ha sz�ks�g van r�, �n k�rdezem meg �t. 210 00:16:47,340 --> 00:16:48,382 Rendben. 211 00:16:49,549 --> 00:16:52,507 Hol sz�llt meg? A faluban? 212 00:16:53,507 --> 00:16:55,674 Igen. A faluban. 213 00:16:55,757 --> 00:16:58,674 De �r�mmel megsz�lln�k itt is. 214 00:16:59,924 --> 00:17:01,840 Rendben. 215 00:17:01,965 --> 00:17:04,049 Teh�t akkor holnaput�n tal�lkozunk. 216 00:17:07,174 --> 00:17:08,257 Z�llner, 217 00:17:09,257 --> 00:17:11,257 h�ny �ves maga? 218 00:17:11,340 --> 00:17:13,257 Harmincegy. 219 00:17:13,382 --> 00:17:16,507 - Mi�rt csin�lja? - Mit? 220 00:17:16,590 --> 00:17:20,674 Az �js�g�r�st. Sz�mos nagy lap. Mit akar vele? 221 00:17:20,757 --> 00:17:23,840 �rdekesnek tal�lom. Az ember sokat tanul, �s... 222 00:17:24,799 --> 00:17:26,840 Soha nem akartam m�st csin�lni. 223 00:17:27,007 --> 00:17:31,049 Csak �gy belecs�ppentem. Kor�bban egy rekl�m�gyn�ks�gn�l voltam. 224 00:17:31,174 --> 00:17:33,049 �... 225 00:17:34,215 --> 00:17:35,382 Minden rendben? 226 00:17:41,465 --> 00:17:44,602 - �, az az �tkozott koncert! - De �k itt mind miattad j�ttek! 227 00:17:44,632 --> 00:17:45,757 Igen, az �sszes v�mp�r. 228 00:18:00,216 --> 00:18:02,341 "�n vagyok az igazi forr�s." 229 00:18:12,799 --> 00:18:15,811 Nah�t! Egy nyitott s�rban is t�bb �let van! 230 00:18:15,841 --> 00:18:18,049 Csak nem a f�ld �s az avar szag�t �rzem? 231 00:18:19,049 --> 00:18:21,007 J� napot, kedvesem! 232 00:18:31,549 --> 00:18:32,674 J� est�t! 233 00:18:33,591 --> 00:18:35,644 Robert McClure vagyok. 234 00:18:35,674 --> 00:18:37,769 - J� est�t, Robert! - �rvendek! 235 00:18:37,799 --> 00:18:39,966 �rvendek! A h�res �r�? 236 00:18:40,966 --> 00:18:43,966 Bizony, � az. 237 00:18:44,049 --> 00:18:48,299 - Nemsok�ra kiadj�k az �j k�nyv�t. - �! Mi a c�me? 238 00:18:49,091 --> 00:18:53,424 - "A retteg� hamis�t�". - "A retteg� hamis�t�"? Remek c�m! 239 00:18:55,507 --> 00:18:57,591 Majd k�ldj�k el! �rni fogok r�la. 240 00:18:58,632 --> 00:19:00,757 K�sz�n�m! K�sz�n�m sz�pen! 241 00:19:14,091 --> 00:19:15,216 Brav�! 242 00:19:16,257 --> 00:19:18,257 - Brav�! - Csod�latos! 243 00:19:18,424 --> 00:19:22,466 Anna az �trendem nagy szak�rt�je. 244 00:19:22,507 --> 00:19:24,674 Itt mindenf�le fura szerzettel tal�lkozni. 245 00:19:24,716 --> 00:19:26,841 Retard�lt kalauzok, egyszer� parasztok, 246 00:19:27,716 --> 00:19:29,716 bennsz�l�tt n�pek. 247 00:19:29,966 --> 00:19:33,007 Vegy�k p�ld�ul a h�ziasszonyomat, V�geli asszonyt. 248 00:19:36,007 --> 00:19:39,174 �gy egyszer�en nem h�vhatj�k az embert! V�geli asszony? 249 00:19:54,924 --> 00:19:56,007 V�geli! 250 00:20:07,341 --> 00:20:10,466 - Bocs�nat! - Z�llner �r, meg kell k�rnem... 251 00:20:10,549 --> 00:20:12,674 �, bocs�nat! Persze, pardon! 252 00:20:19,841 --> 00:20:21,799 �, bocs�nat! 253 00:20:26,049 --> 00:20:28,174 Dr. V�geli vagyok. �rvendek! 254 00:20:29,216 --> 00:20:31,424 Robert, mes�lj az �j reg�nyedr�l! 255 00:20:32,257 --> 00:20:35,507 Nem nevezn�m reg�nynek. 256 00:20:35,591 --> 00:20:37,632 Ismeri Habakuk Wernick�t? 257 00:20:39,591 --> 00:20:42,811 A k�lni fest�t? Mindenki hallott a rendk�v�li hal�l�r�l. 258 00:20:42,841 --> 00:20:46,007 �n �rtam meg a sztorit. A feles�ge senkinek sem nyilatkozott. 259 00:20:46,841 --> 00:20:50,019 De �n nem hagytam annyiban. �rti? Csak ott maradtam. 260 00:20:50,049 --> 00:20:53,174 Azt mondtam, hogy ha tetszik, ha nem, meg fogom �rni az �ngyilkoss�g�t. 261 00:20:54,299 --> 00:20:56,227 Hozz�m v�gott egy t�ny�rt, csak �gy! 262 00:20:56,257 --> 00:20:57,424 Wernicke asszony! 263 00:20:57,466 --> 00:20:58,507 N�zze! 264 00:21:02,591 --> 00:21:04,507 R�gen volt. 265 00:21:04,591 --> 00:21:07,632 Az �letrajz�r� r�m�lma egy feles�g. 266 00:21:08,674 --> 00:21:10,882 Ez�rt is olyan kellemes itt fent dolgozni... 267 00:21:11,799 --> 00:21:13,882 hogy itt nincs egy... 268 00:21:17,049 --> 00:21:18,257 �gy �rtem... 269 00:21:19,299 --> 00:21:21,174 Menj�nk! 270 00:21:25,591 --> 00:21:27,466 Chanel? 271 00:21:28,466 --> 00:21:30,519 - Eln�z�st? - A parf�mje. 272 00:21:30,549 --> 00:21:31,632 Micsoda? 273 00:21:31,716 --> 00:21:32,841 Nem. 274 00:21:48,341 --> 00:21:51,591 - Fiatalember, mennie k�ne, am�g vil�gos van. - Ne agg�djon �rtem! 275 00:21:52,591 --> 00:21:55,561 Nincs k�zvil�g�t�s. 276 00:21:55,591 --> 00:21:57,799 Igaza van. El k�ne indulnia. 277 00:22:00,841 --> 00:22:01,966 Rendben. 278 00:22:02,924 --> 00:22:04,007 Remek. 279 00:22:05,049 --> 00:22:07,007 K�sz�n�m a vacsor�t! 280 00:22:08,174 --> 00:22:10,132 M�r indulok is. 281 00:22:12,299 --> 00:22:14,341 �d�z talpnyal�k! 282 00:22:14,382 --> 00:22:16,382 Udvari h�zelg�k! 283 00:22:16,591 --> 00:22:20,757 Visszatasz�t� a t�rleszked�s�k. Az ember szinte sajn�lja az �reget. 284 00:22:21,716 --> 00:22:23,716 De most itt vagyok. 285 00:22:27,966 --> 00:22:29,091 Hopp�! 286 00:22:31,216 --> 00:22:33,257 Jobb, mint az a vacsora. 287 00:22:43,632 --> 00:22:44,716 Eln�z�st! 288 00:22:49,924 --> 00:22:52,007 Mit b�mulsz olyan h�ly�n? 289 00:23:03,299 --> 00:23:04,382 A fen�be! 290 00:23:27,424 --> 00:23:30,382 2. fejezet T�kr�z�d�sek 291 00:23:30,424 --> 00:23:33,716 Hall�, Elke vagyok. Sebastian, h�vj fel! Fontos. 292 00:23:34,549 --> 00:23:37,811 M�sodik �zenet. Tegnap 16:40. 293 00:23:37,841 --> 00:23:39,769 Katusek vagyok az Esti Kur�rt�l. 294 00:23:39,799 --> 00:23:43,894 Z�llner �r, h�rom �r�ra besz�lt�k meg a Golo Moser-kritik�t. 295 00:23:43,924 --> 00:23:46,102 - Megszakadt. - V�rom a h�v�s�t. 296 00:23:46,132 --> 00:23:48,061 Beperelem a vas�tt�rsas�got. 297 00:23:48,091 --> 00:23:51,257 Harmadik �zenet. Ma. 17:11. 298 00:23:51,341 --> 00:23:52,382 Hall�! 299 00:23:53,424 --> 00:23:55,466 Sebastian, k�rlek... 300 00:24:11,007 --> 00:24:13,174 - Igen? - Besz�ln�nk kell! 301 00:24:14,216 --> 00:24:17,341 Elke! Honnan van meg neked ez a sz�m? 302 00:24:18,257 --> 00:24:20,466 Nem �rdekes. Besz�ln�nk kell. 303 00:24:20,549 --> 00:24:23,507 Most nem alkalmas. Nagyon sok a dolgom. 304 00:24:23,632 --> 00:24:25,674 - Most? - Persze. 305 00:24:26,674 --> 00:24:27,757 V�rj! 306 00:24:30,966 --> 00:24:33,049 �gy kell festeni! 307 00:24:33,091 --> 00:24:35,007 Sebastian? 308 00:24:35,132 --> 00:24:36,216 Mi az? 309 00:24:37,049 --> 00:24:40,311 Tegnap besz�lni akartam veled, de tudtad, hogy j�g�n vagyok, 310 00:24:40,341 --> 00:24:42,466 �s megint siker�lt elker�ln�d. 311 00:24:44,424 --> 00:24:47,424 Alig hallak. Nagyon rossz a vonal. 312 00:24:47,507 --> 00:24:50,799 - Nem mobilon besz�l�nk. Semmi baj a vonallal. - �, t�nyleg? 313 00:24:51,591 --> 00:24:52,674 Elke? 314 00:24:53,674 --> 00:24:54,758 Egy pillanat! 315 00:24:56,924 --> 00:24:59,091 - Ott vagy m�g? - Igen. - A lak�sr�l van sz�. 316 00:24:59,924 --> 00:25:02,061 Felh�vhatlak holnap? Most sok a dolgom. 317 00:25:02,091 --> 00:25:04,174 J�v� h�ten hazaj�v�k, �s akkor... 318 00:25:04,216 --> 00:25:07,383 - Nem j�ssz haza. - Tess�k? - M�r nem laksz itt. 319 00:25:08,258 --> 00:25:10,591 Azt mondtad, csak addig kell, am�g befejezed a k�nyvedet. 320 00:25:11,424 --> 00:25:12,633 Elke, ez a mi lak�sunk! 321 00:25:13,591 --> 00:25:15,561 Megint p�nz kellett neked? 322 00:25:15,591 --> 00:25:18,799 - Ezt most mi�rt mondod? - Besz�llt�l valaha a lakb�rbe? 323 00:25:18,841 --> 00:25:21,853 - �n festettem ki a f�rd�szob�t! - Nem, a fest�k. 324 00:25:21,883 --> 00:25:23,924 Te h�vtad �ket. �n fizettem. 325 00:25:23,966 --> 00:25:25,061 Sebastian? 326 00:25:25,091 --> 00:25:27,216 - Mindent sz�mon tartott�l? - Mi�rt ne? 327 00:25:30,133 --> 00:25:31,299 �s van m�g valami... 328 00:25:33,258 --> 00:25:35,341 megismerkedtem valakivel. 329 00:25:39,716 --> 00:25:43,758 Tudom, hogy nem k�nny�. Nem telefonon akartam elmondani. 330 00:25:43,841 --> 00:25:45,924 Erre a besz�lget�sre nem fogok eml�kezni. 331 00:25:46,799 --> 00:25:50,008 Nem h�vt�l, �n nem hallottam semmit. 332 00:25:52,216 --> 00:25:56,341 Walter azt mondta, ha m�g egyszer idej�ssz, � maga fog kidobni. 333 00:25:57,424 --> 00:26:00,424 - Walter? - Vas�rnap k�lt�zik be. 334 00:26:01,424 --> 00:26:03,466 Ezt nem hiszem el! 335 00:26:05,633 --> 00:26:08,728 Pedig jobb lenne, ha elhinn�d. Bepakoltam a cuccaidat. 336 00:26:08,758 --> 00:26:10,978 - Mit csin�lt�l? - Elk�ld�k mindent a Kur�rba. 337 00:26:11,008 --> 00:26:13,924 Ne! Ne a szerkeszt�s�gbe! 338 00:26:17,174 --> 00:26:20,133 - �s �n hova menjek? - Nem tudom. 339 00:26:20,258 --> 00:26:24,478 - Sz�llod�ba. Az egyik bar�todhoz. - Kihez? Ezt nem hiszem el! 340 00:26:24,508 --> 00:26:26,436 Vagy ezt mondtam m�r? 341 00:26:26,466 --> 00:26:30,549 - Nem hiszem el, hogy k�pes vagy erre! - Tudom. �n se nagyon. 342 00:26:37,924 --> 00:26:41,216 - Hogy mennek a dolgok Kaminskival? - Eg�sz j�l kij�v�nk. 343 00:26:43,133 --> 00:26:45,174 Manuel kedvel engem. 344 00:26:45,299 --> 00:26:46,383 Azt hiszem. 345 00:26:47,299 --> 00:26:49,311 � az igazi forr�s. 346 00:26:49,341 --> 00:26:51,561 A l�ny�val gondok vannak. Nagyon v�delmezi. 347 00:26:51,591 --> 00:26:53,633 Meg kell t�le szabadulni. 348 00:26:54,549 --> 00:26:56,591 Minden j�t k�v�nok neked, Sebastian! 349 00:26:57,758 --> 00:26:59,841 Tal�n egyszer kapsz m�g egy es�lyt. 350 00:27:00,799 --> 00:27:03,049 Ez meg mit jelent? V�rj, Elke! 351 00:27:07,049 --> 00:27:09,103 Ezt nem hiszem el! Walter?! 352 00:27:09,133 --> 00:27:10,299 T�nyleg tal�lt valakit, 353 00:27:10,341 --> 00:27:13,258 aki szeret az �jurv�d�r�l �s a jap�n filmekr�l csevegni? 354 00:27:13,341 --> 00:27:15,549 Valami puh�ny, tofuszopogat� j�gamester! 355 00:27:16,424 --> 00:27:18,716 T�nyleg pont egy Walter kellett, hogy legyen? 356 00:27:27,841 --> 00:27:29,133 A m�sik p�rna sincs itt! 357 00:27:30,091 --> 00:27:33,258 Alig �rintj�k a v�sznat. Alig �rintj�k... 358 00:27:34,258 --> 00:27:38,299 Nagy d�nt�seket kell hozni, hogyan vil�g�tja meg a f�ny a hegyet.. 359 00:27:39,383 --> 00:27:41,436 "Tal�n egyszer kapsz m�g egy es�lyt." 360 00:27:41,466 --> 00:27:44,508 �, Elke, ez volt a te es�lyed! 361 00:27:44,716 --> 00:27:47,799 Most m�r biztos b�nod, de �n ugyan nem h�vlak fel! 362 00:27:48,758 --> 00:27:50,853 A titok: el kell hinni, hogy siker�l. 363 00:27:50,883 --> 00:27:55,061 B�rmit meg csin�lni, amit csak akarsz. 364 00:27:55,091 --> 00:27:57,061 Csak el�g er�sen kell hinni benne. 365 00:27:57,091 --> 00:27:59,299 Nem, Elke, nem foglak h�vni. 366 00:28:00,258 --> 00:28:03,424 Mert k�nyvet �rok. A saj�t k�nyvemet. 367 00:28:05,466 --> 00:28:07,591 Mi�rt csin�lja, Z�llner �r? 368 00:28:08,591 --> 00:28:13,758 Mert megtehetem, Kaminski �r. Mert megtehetem. 369 00:28:14,716 --> 00:28:16,008 Te vagy az �n es�lyem. 370 00:28:17,966 --> 00:28:20,008 K�r, hogy meg kell halnod. 371 00:28:30,383 --> 00:28:32,674 �gy szeretem Manuelt, mint a t�rsamat. 372 00:28:33,508 --> 00:28:35,633 Ezt felveheti. 373 00:28:37,674 --> 00:28:40,799 A hatvanas �vek v�g�n ismertem meg. 374 00:28:43,008 --> 00:28:47,008 Tizennyolc �ves voltam. Ap�mnak m�g megvolt a gal�ri�ja. 375 00:28:47,091 --> 00:28:49,144 Olyan b�szke volt, hogy Kaminskival dolgozhatott! 376 00:28:49,174 --> 00:28:51,216 Na, �s r�d is b�szke volt? 377 00:28:51,341 --> 00:28:52,466 Folytassa! 378 00:28:59,758 --> 00:29:03,758 - Zollner �r... - Z�llner. - Sok kreat�v emberrel tal�lkoztam, 379 00:29:03,924 --> 00:29:05,894 de csak egyetlen l�ngelm�vel. 380 00:29:05,924 --> 00:29:07,894 Uramisten! Nehogy bel�m szeressen! 381 00:29:07,924 --> 00:29:09,966 Manuel a legnagyobb. 382 00:29:10,049 --> 00:29:13,216 N�ha azt gondolom, hogy David a legnagyobb. Vagy Lucien, vagy Tom. 383 00:29:14,174 --> 00:29:17,341 N�ha m�g azt is gondolom, hogy �n vagyok a legnagyobb. 384 00:29:18,341 --> 00:29:20,549 De akkor eszembe jut Manuel, �s tudom, 385 00:29:20,591 --> 00:29:22,674 hogy mindannyian senkik vagyunk. 386 00:29:23,674 --> 00:29:26,591 - Maga is �gy van ezzel? - Persze. 387 00:29:26,758 --> 00:29:28,811 �n is gyakran gondolom, hogy �n vagyok a legnagyobb. 388 00:29:28,841 --> 00:29:30,841 A festm�nyre gondoltam. 389 00:29:32,008 --> 00:29:34,966 "Hal�l a halv�ny tengeren". 390 00:29:38,258 --> 00:29:40,258 Soha nem fogom eladni. 391 00:29:42,466 --> 00:29:44,508 Kiv�ve tal�n a kis h�ts�d kedv��rt. 392 00:29:45,424 --> 00:29:46,508 Eln�z�st! 393 00:29:47,591 --> 00:29:50,644 - Legk�zelebb k�rjen id�pontot! - Term�szetesen. 394 00:29:50,674 --> 00:29:53,674 A j�v� h�ten Manueln�l leszek. 395 00:29:53,758 --> 00:29:54,841 Megh�vott. 396 00:29:58,966 --> 00:30:00,091 Jaj, istenem! 397 00:30:07,341 --> 00:30:09,383 Mennyibe ker�l a "Halv�ny hal�l"? 398 00:30:09,549 --> 00:30:11,633 Megveszem mag�t�l, amikor gazdag leszek. 399 00:30:12,424 --> 00:30:13,674 T�kmindegy, mennyibe ker�l! 400 00:30:14,591 --> 00:30:15,799 Csak ugratom. 401 00:30:25,966 --> 00:30:27,258 M�g fogtok hallani r�lam! 402 00:30:33,508 --> 00:30:35,478 Ismerte Kaminskit? 403 00:30:35,508 --> 00:30:37,424 Manuel! 404 00:30:37,508 --> 00:30:40,716 �des istenem, m�r vagy harminc �ve volt! 405 00:30:41,633 --> 00:30:42,811 T�bb mint �tven! 406 00:30:42,841 --> 00:30:45,883 - Biztos nem olyan sok! - De bizony! Sz�molja csak ki! 407 00:30:46,924 --> 00:30:51,133 - �s maga most meg�rja mindezt! - Igen. �n vagyok a... 408 00:30:51,174 --> 00:30:53,174 Mindig azt mondta, 409 00:30:54,091 --> 00:30:58,341 hogy hossz� ideig ismeretlen lesz, majd h�res, 410 00:30:58,424 --> 00:31:00,549 - azut�n pedig �jra elfelejtik. - Hopp�! 411 00:31:02,466 --> 00:31:05,674 �s azt is meg kell �rnia, hogy fogalmunk sem volt. 412 00:31:06,674 --> 00:31:07,758 Mir�l? 413 00:31:07,841 --> 00:31:10,841 Hogy ennyire meg lehet �regedni. 414 00:31:15,091 --> 00:31:18,049 �, istenem, az aton�lis idi�t�k! 415 00:31:20,299 --> 00:31:23,508 Megk�rdeztem Dominikt�l, hogy ki az az arrog�ns fick�. 416 00:31:24,299 --> 00:31:27,519 - Azt mondta, Kaminski. - Mintha ez b�rmit jelentett volna! 417 00:31:27,549 --> 00:31:30,633 Abban az id�ben m�r el�adt�k a darabjainkat. 418 00:31:30,716 --> 00:31:33,853 - �rdekes. - Legt�bbsz�r csak mosolygott a semmin. 419 00:31:33,883 --> 00:31:34,924 Fennh�j�z� barom! 420 00:31:34,966 --> 00:31:37,936 Ismeri azokat, akik fontosnak k�pzelik magukat, 421 00:31:37,966 --> 00:31:42,174 - miel�tt b�rmit alkottak volna. - Azt�n az eg�sz val�ra v�lik! 422 00:31:42,216 --> 00:31:44,269 "Mundus vult decipi." 423 00:31:44,299 --> 00:31:47,216 A szimfonikus szvit�nk�n dolgoztunk. 424 00:31:47,258 --> 00:31:49,311 Donaueschingenben lett volna a premier. 425 00:31:49,341 --> 00:31:51,383 Boulez m�r igent mondott. 426 00:31:51,466 --> 00:31:55,591 - Szeretn�k visszat�rni Kaminskira. - Igen, igen. Kaminski! 427 00:31:55,716 --> 00:31:59,716 J�l �rtettem, hogy maga fog fizetni? 428 00:32:00,841 --> 00:32:03,883 Rendeljen, amit csak szeretne, Silva �r, Dominik. 429 00:32:04,091 --> 00:32:06,050 H�vhatom Dominiknak? 430 00:32:11,300 --> 00:32:14,383 Hogyan f�r ennyi feh�rje egy ilyen kis emberbe? 431 00:32:14,466 --> 00:32:16,550 Sokat tett Manuel�rt. 432 00:32:17,425 --> 00:32:21,675 Az olyanok, mint �, mindig megtal�lj�k az olyanokat, mint �n. 433 00:32:22,758 --> 00:32:26,841 Ad�ss�gk�nt fogta fel, 434 00:32:26,883 --> 00:32:30,091 - hogy a vil�g tartozott neki. - �n fizette a lakb�r�t? 435 00:32:32,050 --> 00:32:33,258 Volt olyan is. 436 00:32:34,341 --> 00:32:36,341 �s ma �n... 437 00:32:38,508 --> 00:32:40,550 V�ltoznak az id�k. 438 00:32:43,675 --> 00:32:45,675 Hogyan ismerkedtek meg? 439 00:32:45,758 --> 00:32:47,716 Matisse r�v�n. 440 00:32:47,883 --> 00:32:50,925 - �s a festm�nyei? - Semmi figyelemrem�lt�. 441 00:32:50,966 --> 00:32:55,091 Az elej�n meglehet�sen rosszakat festett. 442 00:32:56,008 --> 00:33:01,175 T�lbonyol�tott sz�rrealizmus. Sasfej� emberek. 443 00:33:03,341 --> 00:33:05,550 Mindez Therese miatt v�ltozott meg. 444 00:33:06,550 --> 00:33:08,508 Ki volt Therese? 445 00:33:09,550 --> 00:33:11,716 Istenem! � volt a minden. 446 00:33:11,758 --> 00:33:14,966 Csod�latos asszony. Rendk�v�li. 447 00:33:16,883 --> 00:33:22,008 � volt az, aki tartalommal t�lt�tte meg Manuel tehets�g�t. 448 00:33:23,175 --> 00:33:27,258 - Akkor is, ha Manuel ezt soha nem ismern� el. - Ezt nem tudtam. 449 00:33:27,341 --> 00:33:30,550 Ebben az esetben mindent el�lr�l kellene kezdenie. 450 00:33:31,425 --> 00:33:34,716 Egyszer az egyik �j darab premierj�re... 451 00:33:36,716 --> 00:33:40,770 - Therese Lessinggel j�tt. - Igaz�n intelligens n� volt. 452 00:33:40,800 --> 00:33:45,008 - Isten tudja, mit l�tott Kaminskiban. - A legjobb fajta avantg�rd volt. 453 00:33:45,175 --> 00:33:48,145 Burzso�ziaellenes, egyfajta fekete mise. 454 00:33:48,175 --> 00:33:51,258 De �k ketten v�gig csak nevettek, 455 00:33:51,425 --> 00:33:53,508 am�g ki nem dobt�k �ket. 456 00:33:54,341 --> 00:33:55,466 Kifel�! 457 00:33:55,591 --> 00:33:59,758 - A hangulatnak l�ttek. - Vagyis �pp ellenkez�leg, �rti? 458 00:34:01,800 --> 00:34:05,966 Egy �vvel k�s�bb v�ge volt k�z�tt�k. 459 00:34:08,050 --> 00:34:10,133 Ha az �n v�lem�nyemre k�v�ncsi, 460 00:34:11,175 --> 00:34:13,258 sose gy�gyult ki bel�le. 461 00:34:15,216 --> 00:34:18,508 Ha minden �letnek megvan a maga meghat�roz� katasztr�f�ja, 462 00:34:20,341 --> 00:34:22,508 akkor Kaminski� Therese volt. 463 00:34:23,508 --> 00:34:26,633 "Ha minden �letnek megvan a maga meghat�roz� katasztr�f�ja, 464 00:34:26,758 --> 00:34:29,716 akkor Kaminski� Elke volt." 465 00:34:31,966 --> 00:34:34,133 Mi�rt hagyta el? Mi�rt? 466 00:34:35,091 --> 00:34:37,258 Honnan tudhatn�m, Z�llner �r? 467 00:34:38,175 --> 00:34:42,258 Olyan sokf�le magyar�zat van, annyi k�l�nb�z� verzi�. 468 00:34:44,300 --> 00:34:46,591 �ltal�ban v�g�l az igazs�g mindig nagyon is ban�lis. 469 00:35:02,216 --> 00:35:05,175 Valami m�st is j�tszhatn�nk mag�nak. 470 00:35:05,258 --> 00:35:07,311 Hozd csak sz�ba a m�veidet m�g egyszer, 471 00:35:07,341 --> 00:35:09,508 �s ledugom a torkodon a diktafont! 472 00:35:09,550 --> 00:35:12,508 Therese hal�la ut�n megn�s�lt. 473 00:35:12,675 --> 00:35:14,758 Az�ta nem l�ttuk. 474 00:35:15,675 --> 00:35:17,675 Therese meghalt? 475 00:35:17,758 --> 00:35:19,758 Hogyan gy�jti az anyagot a kutat�shoz? 476 00:35:20,841 --> 00:35:26,216 Nem tudom, mit mondtak mag�nak azok a v�n szamarak. 477 00:35:27,091 --> 00:35:28,300 J� �tv�gyat! 478 00:35:31,258 --> 00:35:32,425 Akkoriban 479 00:35:33,425 --> 00:35:36,508 Manuelnek mindenkit siker�lt meggy�znie arr�l, 480 00:35:36,633 --> 00:35:39,591 hogy egy napon nagy fest� lesz. 481 00:35:40,591 --> 00:35:43,800 Mindent meg kellett adni neki, amit csak akart. 482 00:35:44,966 --> 00:35:49,091 Therese volt az egyetlen, aki erre nem volt hajland�. 483 00:35:54,175 --> 00:35:56,216 Hazudtam Manuelnek, 484 00:35:56,300 --> 00:36:00,466 amikor azt mondtam neki, hogy Therese meghalt. 485 00:36:01,633 --> 00:36:03,561 Therese �l? 486 00:36:03,591 --> 00:36:05,591 Z�llner �r, 487 00:36:06,716 --> 00:36:09,758 a val�s�gban m�r egyik�nk sem l�tezik. 488 00:36:09,800 --> 00:36:12,966 Az id�s kor abszurd. 489 00:36:16,175 --> 00:36:19,091 Az egyik nap m�g itt van az ember... 490 00:36:21,175 --> 00:36:22,425 azt�n meg m�r nincs. 491 00:36:25,550 --> 00:36:27,591 Mint egy szellem. 492 00:36:35,966 --> 00:36:37,978 Maga Therese? 493 00:36:38,008 --> 00:36:40,050 Term�szetesen nem. 494 00:36:43,175 --> 00:36:45,258 Amikor elhagyta, 495 00:36:46,258 --> 00:36:48,425 Manuel meg akarta �lni mag�t. 496 00:36:50,425 --> 00:36:51,550 T�nyleg? 497 00:36:52,466 --> 00:36:54,675 Csak akkor hagyta abba a keres�s�t, 498 00:36:54,716 --> 00:36:58,716 amikor Dominik azt mondta neki, hogy meghalt. 499 00:36:59,925 --> 00:37:03,008 - Van r�la f�nyk�pe? - K�rjen egyet t�le! 500 00:37:03,050 --> 00:37:05,133 Tal�n k�ld egyet mag�nak. 501 00:37:09,258 --> 00:37:12,383 - Kit k�rjek meg? - Therese-t, term�szetesen. 502 00:37:13,300 --> 00:37:16,591 - Teh�t �l! - Igen, persze. �szakon lakik. 503 00:37:17,508 --> 00:37:20,633 - A tengerparton. - Megvan mag�nak a c�me? 504 00:37:21,633 --> 00:37:23,841 M�g a telefonsz�ma is megvan. 505 00:37:29,966 --> 00:37:34,091 �gy festett le engem Manuel. 506 00:37:34,300 --> 00:37:37,216 Olyan sz�p voltam, mint egy festm�ny. 507 00:37:37,258 --> 00:37:39,425 Ma m�r csak a festm�ny sz�p. 508 00:38:08,591 --> 00:38:11,800 3. fejezet A h�z 509 00:38:20,175 --> 00:38:23,091 Kaminski �r nem �rzi j�l mag�t. 510 00:38:32,675 --> 00:38:37,716 - Nem �rtette? - Ink�bb Kaminski kisasszonnyal szeretn�k besz�lni. 511 00:38:55,467 --> 00:38:59,633 Csod�latos lehet itt �lni! A leveg�, a hegyek, a kert, 512 00:39:00,592 --> 00:39:01,717 �s Miriam. 513 00:39:02,675 --> 00:39:05,800 J�, m�r nem vagy a legfiatalabb, de m�g mindig fantasztikusan n�zel ki. 514 00:39:05,842 --> 00:39:08,008 �s nem vagy k�z�mb�s. Ez nyilv�nval�. 515 00:39:08,050 --> 00:39:12,133 Miriam Z�llner, j�l hangzik. Vagy Sebastian Kaminski? 516 00:39:13,092 --> 00:39:15,175 Manuel m�r nem lesz vel�nk sok�ig. 517 00:39:15,217 --> 00:39:17,467 Megkapjuk a h�zat, a p�nz�t, �s bizony�ra n�h�ny k�pet is. 518 00:39:18,383 --> 00:39:21,395 �n kezelem majd a hagyat�kot. A h�z m�zeum lesz. 519 00:39:21,425 --> 00:39:24,508 Egy r�sze legal�bbis. A nappali lesz az irod�m. 520 00:39:24,758 --> 00:39:27,842 V�gre lesz id�m, hogy valami nagyot �rjak. 521 00:39:28,675 --> 00:39:30,758 Egy vastag k�nyvet. De nem t�l vastagot. 522 00:39:30,883 --> 00:39:32,937 A bor�t�n az ap�som egyik festm�nye. 523 00:39:32,967 --> 00:39:37,217 Vagy tal�n valami klasszikus. Vel�zquez, Vermeer, Tintoretto... 524 00:39:45,550 --> 00:39:49,633 A c�m v�r�s bet�kkel. Dombornyom�s, vastag pap�r, 525 00:39:49,717 --> 00:39:52,758 f�z�tt k�t�s, korl�tozott p�ld�nysz�m. 526 00:39:53,717 --> 00:39:56,925 A kapcsolataim r�v�n nem lesz gond el�rni, hogy j�k legyenek a kritik�k. 527 00:40:01,217 --> 00:40:05,300 De el�sz�r is megszabad�talak a mag�nyt�l, Miriam. 528 00:40:37,508 --> 00:40:38,675 Z�llner �r! 529 00:40:39,675 --> 00:40:42,675 Csak holnapra v�rtuk. 530 00:40:42,758 --> 00:40:44,758 Csak be akartam k�sz�nni. 531 00:40:46,967 --> 00:40:48,925 J� napot! 532 00:40:49,092 --> 00:40:52,103 Egy �ra m�lva indulok, �s holnap j�v�k vissza. 533 00:40:52,133 --> 00:40:54,228 Azt rem�ltem, hogy besz�lhetek az �desapj�val. 534 00:40:54,258 --> 00:40:56,270 Az ap�m nem �rzi j�l mag�t. 535 00:40:56,300 --> 00:40:58,395 Igen, igen, le kell d�lnie d�lut�n. 536 00:40:58,425 --> 00:41:00,425 Le kell d�lnie d�lut�n. 537 00:41:00,467 --> 00:41:03,633 - Hova utazik? - L�trehozunk egy Kaminski-alap�tv�nyt. 538 00:41:04,633 --> 00:41:06,758 �rdekes lehet a k�nyve szempontj�b�l. 539 00:41:06,800 --> 00:41:09,758 - Biztosan az. - Remek! 540 00:41:09,842 --> 00:41:11,925 Akkor elmegyek s�t�lni a hegyre. 541 00:41:12,008 --> 00:41:14,925 De el�tte haszn�lhatom a mosd�t? 542 00:41:32,717 --> 00:41:33,800 Anna! 543 00:41:34,717 --> 00:41:35,925 Sz�l�thatom Ann�nak? 544 00:41:36,883 --> 00:41:39,092 Sebastian. Sz�l�tson Sebastiannak! 545 00:41:40,008 --> 00:41:42,092 A tegnapi vacsora csod�latos volt. 546 00:41:42,175 --> 00:41:44,175 Besz�lhet�nk p�r sz�t? 547 00:41:45,217 --> 00:41:48,342 Van b�rmi, amire v�gyik? Ma megteheti. 548 00:41:49,342 --> 00:41:52,550 - Fogalmazzunk �gy, hogy b�rmit, amit szeretne... - K�tsz�z. 549 00:41:53,508 --> 00:41:54,633 Tess�k? 550 00:41:55,675 --> 00:41:57,770 Maga ennyire h�lye? 551 00:41:57,800 --> 00:42:01,008 K�tsz�z, �s holnap d�lig elt�n�k. 552 00:42:01,925 --> 00:42:04,967 - Az nagyon sok p�nz. - K�tsz�z�tven. 553 00:42:05,050 --> 00:42:07,175 - Ez nem �gy m�k�dik! - H�romsz�z. 554 00:42:08,092 --> 00:42:10,342 - J�, k�tsz�z. - H�rom�tven. 555 00:42:12,342 --> 00:42:14,425 Nem mintha el k�ne... 556 00:42:16,508 --> 00:42:20,758 - Az�rt j�ttem, mert itt felejtettem a t�sk�mat. - �! J�jj�n csak be! 557 00:42:25,758 --> 00:42:26,967 Mi�rt van m�g itt az aut�? 558 00:42:27,050 --> 00:42:29,008 Vonattal ment. 559 00:42:31,050 --> 00:42:33,175 Felh�vott a n�v�rem. 560 00:42:33,258 --> 00:42:37,383 - A seg�ts�gemre van sz�ks�ge. - Ha mennie kell, itt maradhatok vele. 561 00:43:02,258 --> 00:43:05,425 Nagyon sz�pen k�sz�n�m, Miriam, de nem fogadhatom el. 562 00:43:34,633 --> 00:43:37,842 Kaminski vil�gh�re azon a hazugs�gon alapul, hogy vak. 563 00:43:38,842 --> 00:43:40,925 Ez legenda, �s pont. 564 00:43:42,925 --> 00:43:47,050 Ha a legenda t�nny� v�lik, a legend�t kell meg�rni. 565 00:44:12,175 --> 00:44:15,300 "Kedves Claes, k�sz�n�m a seg�ts�g�t New Yorkban. 566 00:44:16,175 --> 00:44:17,395 Ennek ellen�re el kell mondanom, 567 00:44:17,425 --> 00:44:20,312 hogy a m�v�szet�t �rt�ktelen vacaknak tartom. 568 00:44:20,342 --> 00:44:23,478 Bocs�ssa meg az �szintes�gemet, de a mi szakm�nkban a bar�ti hazudoz�s 569 00:44:23,508 --> 00:44:25,758 az egyetlen �s legnagyobb b�n. Manuel" 570 00:44:39,342 --> 00:44:43,425 "Manuelnek. Minden, amit el lehet k�pzelni, val�di. 571 00:44:43,508 --> 00:44:46,425 K�sz�n�m, kedves bar�tom. Pablo" 572 00:44:47,675 --> 00:44:49,592 Picasso! 573 00:44:52,758 --> 00:44:55,758 Matisse, Stravinsky... 574 00:44:55,883 --> 00:44:57,050 Nem tudom... 575 00:44:57,967 --> 00:45:00,133 Chaplin, Camus... 576 00:45:01,133 --> 00:45:03,050 Nem tudom... 577 00:45:03,258 --> 00:45:05,175 Therese Lessing! 578 00:45:10,508 --> 00:45:11,633 "Manuel, 579 00:45:12,508 --> 00:45:14,675 ne s�rj, amikor e sorokat olvasod. 580 00:45:15,550 --> 00:45:18,717 Mindig k�nnyen s�rt�l, de ez�ttal hagyd meg ezt nekem. 581 00:45:18,800 --> 00:45:20,883 Term�szetesen ez a v�g..." 582 00:45:24,967 --> 00:45:29,258 Elke, ne s�rj, amikor e sorokat olvasod. Mindig k�nnyen s�rt�l, 583 00:45:29,300 --> 00:45:31,425 de ez�ttal hagyd meg ezt nekem. 584 00:45:32,300 --> 00:45:34,550 Term�szetesen ez a v�g, �s mi haldoklunk. 585 00:45:35,508 --> 00:45:38,592 - De ez nem jelenti azt... - ...hogy nem fogunk sok�ig �lni, 586 00:45:39,550 --> 00:45:42,675 m�sokat tal�lni, �jszaka �lmodni, 587 00:45:42,717 --> 00:45:45,925 �s mindent el�rni, amit csak egy marionettb�bu k�pes." 588 00:45:48,050 --> 00:45:52,092 Hagyd, hogy halott legyek. Ne h�vj! Ne keress! 589 00:45:52,134 --> 00:45:56,175 Szerelm�nk legcsod�latosabb r�sze az ut�nozhatatlan v�r�ss�ge volt. 590 00:45:57,259 --> 00:45:58,425 �dv�zlettel: Sebastian 591 00:46:27,592 --> 00:46:29,592 A m�terem a pinc�ben. 592 00:46:29,675 --> 00:46:32,800 Szok�sos pinceszag, kicsit dohos. 593 00:46:33,925 --> 00:46:35,925 Nincs nyoma terpentinnek. 594 00:46:36,967 --> 00:46:38,925 Sz�raz ecsetek. 595 00:46:39,009 --> 00:46:40,967 Megk�v�lt palett�k. 596 00:46:42,259 --> 00:46:44,259 Egerek eszik a fest�ket. 597 00:46:45,175 --> 00:46:47,259 Itt id�tlen id�k �ta nem festett senki. 598 00:46:53,717 --> 00:46:58,884 T�r�tt �veg. Tal�n szem�veg, nagy�t� vagy hasonl�. 599 00:47:20,717 --> 00:47:21,800 Nah�t! 600 00:47:28,050 --> 00:47:31,175 �sszet�veszthetetlen�l Kaminski st�lusa, m�gis nagyon m�s. 601 00:47:34,300 --> 00:47:38,384 �narck�p, retteg�ssel �s f�jdalommal teli. R�m�lt. 602 00:47:38,509 --> 00:47:40,342 Lehangolt. 603 00:47:40,384 --> 00:47:41,509 D�h�s. 604 00:47:47,675 --> 00:47:48,925 Nincs szign�. 605 00:47:50,925 --> 00:47:52,967 A h�t�n sem. 606 00:47:53,925 --> 00:47:56,217 D�tum n�lk�l, soha nem katalogiz�lt�k. 607 00:47:57,217 --> 00:48:00,342 Az utols� festm�nyek. Egy vagyont �rnek. 608 00:48:01,300 --> 00:48:04,425 Ha szign�zza �ket, felbecs�lhetetlenek. 609 00:48:05,425 --> 00:48:07,550 Teh�t Kaminski m�gis folytatta a fest�st! 610 00:48:07,675 --> 00:48:09,717 Sokkal tov�bb, mint gondoltuk. 611 00:48:10,592 --> 00:48:12,675 Vagy l�tott, vagy pedig... 612 00:48:14,717 --> 00:48:16,842 a megvakul�s folyamat�t festette meg. 613 00:48:19,050 --> 00:48:21,050 A "Vak sorozat". 614 00:48:35,675 --> 00:48:39,800 �rezhet� az �rzelmi reakci�ja a vaks�gra. Undor�tja. 615 00:48:41,925 --> 00:48:44,979 A g�nyb�l marcangol� �ngy�l�let lesz. 616 00:48:45,009 --> 00:48:47,175 A megvet�sb�l akaszt�fahumor. 617 00:48:48,134 --> 00:48:49,259 V�g�l pedig... 618 00:48:50,300 --> 00:48:52,259 m�ly rezign�lts�g. 619 00:48:57,467 --> 00:49:00,675 El�lr�l k�z�pre, mer�legesen, �sszefut� vonalak n�lk�l. 620 00:49:08,009 --> 00:49:12,050 4. fejezet �n 621 00:49:20,425 --> 00:49:21,592 Ki van ott? 622 00:49:22,467 --> 00:49:24,675 �n, Sebastian Z�llner. 623 00:49:28,925 --> 00:49:32,925 Anna elment a beteg n�v�r�hez. Megk�rt, hogy maradjak itt. 624 00:49:33,009 --> 00:49:34,967 Semmi baj. 625 00:49:35,967 --> 00:49:37,104 Mit mondott? 626 00:49:37,134 --> 00:49:41,259 - Hogy �rti? - Nem hallotta, hogy... 627 00:49:42,342 --> 00:49:44,550 Csak azt akartam, hogy tudja: itt vagyok, ha sz�ks�ge lenne valamire. 628 00:49:45,342 --> 00:49:47,562 Mire lenne sz�ks�gem? Az a k�v�r liba! 629 00:49:47,592 --> 00:49:52,884 - Tess�k? - K�v�r liba! F�zni se tud. Mennyit fizetett neki? 630 00:49:53,675 --> 00:49:56,925 Nem tudom, mire gondol, de ha van ideje, elkezdhetn�nk a besz�lget�st. 631 00:49:59,092 --> 00:50:02,259 Ha megint r�m f�j, nem besz�lek mag�val t�bbet. 632 00:50:03,259 --> 00:50:07,342 - Volt lent a pinc�ben? - A pinc�ben? - �rzem a szag�n. 633 00:50:07,467 --> 00:50:12,675 - Milyen pince? - Tudja, hogy nem r�ghatjuk ki azt a tramplit. 634 00:50:13,509 --> 00:50:15,562 Itt fent nem lehet szem�lyzetet tal�lni. 635 00:50:15,592 --> 00:50:18,854 - �s � �s V�geli... - �, h�t �szrevette! 636 00:50:18,884 --> 00:50:21,009 Mindenki �szrevette, nem? 637 00:50:26,009 --> 00:50:29,092 Mes�ljen Matisse-r�l! J� tan�r volt? 638 00:50:29,342 --> 00:50:32,300 Az a h�z Nizz�ban! 639 00:50:32,342 --> 00:50:35,509 Azt gondoltam, egyszer �n is �gy szeretn�k �lni. 640 00:50:38,634 --> 00:50:40,592 Hol vagyunk? 641 00:50:41,675 --> 00:50:42,759 Tess�k? 642 00:50:43,675 --> 00:50:45,759 �, sz�val lent volt a pinc�ben! 643 00:50:45,800 --> 00:50:47,842 Visszaj�jjek ink�bb k�s�bb? 644 00:50:47,925 --> 00:50:50,134 - Vagy elkezdj�k most? - Hol van V�geli? 645 00:50:51,175 --> 00:50:53,259 M�r itt k�ne lennie. 646 00:50:54,300 --> 00:50:57,425 - Dr. V�geli. Id�pontot besz�lt�nk meg. - Most nem alkalmas. 647 00:50:57,467 --> 00:51:01,395 - �n vagyok az orvosa. Eml�kszik r�m. - Az �letrajz�ra kell koncentr�lnia. 648 00:51:01,425 --> 00:51:05,550 - Tudja, mit? Felmegyek hozz�. - Nem! Nem szak�thatja f�lbe a k�zep�n. 649 00:51:05,675 --> 00:51:07,717 Annyi eml�k! 650 00:51:07,800 --> 00:51:09,729 Meg�rti, ugye? 651 00:51:09,759 --> 00:51:11,967 A doktor telefon�lt, sajnos nem tud j�nni. 652 00:51:14,009 --> 00:51:16,092 Besz�lhet�nk Therese Lessingr�l? 653 00:51:22,259 --> 00:51:25,425 - Besz�lhet�nk Therese Lessingr�l? - Maga meg�r�lt! 654 00:51:25,592 --> 00:51:27,467 �l. 655 00:51:28,467 --> 00:51:30,592 - Ki? - Therese. 656 00:51:30,675 --> 00:51:33,812 �szakon lakik, a tengerpartn�l. A c�me is megvan nekem. 657 00:51:33,842 --> 00:51:37,884 Dominik Silva azt mondta mag�nak, hogy meghalt, de ez hazugs�g volt. 658 00:51:37,967 --> 00:51:40,009 Ez nem igaz. 659 00:51:41,175 --> 00:51:44,300 Hamarosan megl�togatom. Mindent megk�rdezhetek t�le. 660 00:51:45,342 --> 00:51:48,312 El kell mondania, mi t�rt�nt akkor �s ott. 661 00:51:48,342 --> 00:51:50,509 Mi �t�tt mag�ba? 662 00:51:51,467 --> 00:51:53,509 Nem akarja tudni az igazs�got? 663 00:51:53,592 --> 00:51:56,675 A j�v� h�ten n�la leszek. Megk�rdezhetem �t is. 664 00:51:57,800 --> 00:52:00,759 A gy�gyszer az �gy mellett van. 665 00:52:01,009 --> 00:52:03,937 - Igen, az �gy mellett. - Maga h�lye! 666 00:52:03,967 --> 00:52:08,092 - Be kell pakolnia. - Bepakolni? Mi�rt? - Odamegy�nk! 667 00:52:11,425 --> 00:52:14,342 - Nem mondhatja komolyan! - Mi�rt ne? 668 00:52:14,467 --> 00:52:16,509 Egyr�szt, maga t�l beteg. 669 00:52:17,425 --> 00:52:18,562 Nem t�ved? 670 00:52:18,592 --> 00:52:22,687 - Nem �ltett�k fel? - N�zze! Sebastian Z�llnert nem lehet... 671 00:52:22,717 --> 00:52:23,884 El�g legyen! 672 00:52:24,925 --> 00:52:28,009 �l, �s besz�lni akar mag�val. � maga mondta. 673 00:52:31,009 --> 00:52:34,134 Furcsa dolog, hogy maga bel�pett az �letembe. 674 00:52:34,217 --> 00:52:37,425 Furcsa, �s nem kellemes. 675 00:52:40,384 --> 00:52:41,550 Maga h�res. 676 00:52:42,509 --> 00:52:43,634 Maga akarta. 677 00:52:44,592 --> 00:52:47,604 A h�res azt jelenti, hogy lesz az �let�ben egy olyan ember, mint �n. 678 00:52:47,634 --> 00:52:48,842 �s most mi lesz? 679 00:52:50,926 --> 00:52:56,009 - T�nyleg ezt akarja? Az utaz�s... - A slusszkulcs az ajt�n�l van. 680 00:52:59,176 --> 00:53:00,259 T�z perc. 681 00:53:10,759 --> 00:53:12,676 Therese... 682 00:53:18,926 --> 00:53:20,051 Nem! 683 00:53:24,134 --> 00:53:25,259 Z�llner! 684 00:53:26,259 --> 00:53:27,426 M�r j�v�k is. 685 00:53:33,509 --> 00:53:36,717 5. fejezet Az emberrabl�s 686 00:53:52,384 --> 00:53:55,384 Hamarabb kell sebess�get v�ltania. 687 00:53:56,509 --> 00:53:57,676 L�tja! 688 00:54:31,009 --> 00:54:33,051 Az any�m lengyel volt. 689 00:54:34,092 --> 00:54:35,176 Tudom. 690 00:54:36,217 --> 00:54:39,062 � szerettette meg mag�val a fest�szetet. 691 00:54:39,092 --> 00:54:43,342 Ecsetet �s fest�ket dobott nekem, hogy lefoglaljon. 692 00:54:43,426 --> 00:54:45,509 Kicsit �r�lt voltam. 693 00:54:46,467 --> 00:54:49,759 Egy�ltal�n nem voltam kedves gyerek. 694 00:54:50,592 --> 00:54:53,884 Az any�m �nektan�r volt. De megtiltotta, hogy �nekeljek. 695 00:54:54,717 --> 00:54:56,812 Ha j�ttek a tan�tv�nyai, elk�ld�tt otthonr�l, 696 00:54:56,842 --> 00:54:59,009 de �n elb�jtam a szekr�nyben. 697 00:54:59,926 --> 00:55:02,051 Ugyanez volt Matisse-szal. 698 00:55:02,134 --> 00:55:06,259 Ki akart dobni. Nem tetszettek neki a festm�nyeim. 699 00:55:07,217 --> 00:55:08,467 De �n nem mentem. 700 00:55:09,426 --> 00:55:12,396 Tudja, milyen az, ha valaki egyszer�en nem hajland� elmenni. 701 00:55:12,426 --> 00:55:14,592 Sok mindent el tud �rni. 702 00:55:15,634 --> 00:55:17,729 Amikor meg�rtam a cikkemet Habakuk Wernick�r�l... 703 00:55:17,759 --> 00:55:21,926 Matisse nagyszer� volt, visszafogott �s leny�g�z�. 704 00:55:21,967 --> 00:55:24,092 �s engem egy�ltal�n nem �rdekelt. 705 00:55:25,134 --> 00:55:28,176 A fiatal m�v�szek furcsa l�nyek. 706 00:55:28,259 --> 00:55:31,342 F�lig-meddig bele�r�lnek az amb�ci�ba �s a moh�s�gba. 707 00:55:34,342 --> 00:55:36,384 �szint�n, Kamenyev professzor, 708 00:55:36,467 --> 00:55:38,646 - �n kiv�l� fest�nek tartja Kaminskit? - H�t persze. 709 00:55:38,676 --> 00:55:42,884 Persze bizonyos fenntart�sokkal. A "T�kr�z�d�sek" j� alap�tlet, 710 00:55:43,801 --> 00:55:46,926 technikailag nagyszer�, b�r meglehet�sen steril. 711 00:55:50,009 --> 00:55:52,217 K�t �ve egy szemin�riumon elemeztem. 712 00:55:53,092 --> 00:55:55,217 A hallgat�k fel voltak villanyozva. 713 00:55:59,509 --> 00:56:02,676 Az �n hallgat�im meg voltak d�bbenve. Soha nem hallottak m�g r�la. 714 00:56:03,592 --> 00:56:06,801 Legy�nk �szint�k: ha valaki nem tudott a vaks�g�r�l... 715 00:56:17,259 --> 00:56:19,259 Van apr�ja az �td�jra? 716 00:56:24,426 --> 00:56:27,634 Interj� a klasszikus modernizmus utols� k�pvisel�j�vel. 717 00:56:32,676 --> 00:56:34,812 Ki gondolta volna ezt egy hete? 718 00:56:34,842 --> 00:56:37,926 Sebastian Z�llner �jszaka utazik, 719 00:56:38,009 --> 00:56:40,967 egyed�l a vil�g legnagyobb fest�j�vel. 720 00:56:41,092 --> 00:56:44,176 Az egyik legnagyobb. Egy nagy. 721 00:56:44,259 --> 00:56:48,301 �s a fel nem fedezett m�vei. �n �s Kaminski. 722 00:57:00,801 --> 00:57:01,967 Van k�v�? 723 00:57:02,051 --> 00:57:03,926 J� reggelt! 724 00:57:04,051 --> 00:57:07,176 - Err�l k�nnyen gondoskodhatunk. - Ki maga? 725 00:57:09,301 --> 00:57:11,301 Sebastian Z�llner. 726 00:57:12,259 --> 00:57:14,301 Hov� megy�nk? 727 00:57:14,384 --> 00:57:16,467 Theres�hez... 728 00:57:17,509 --> 00:57:20,634 Volt egy ilyen �tlet�nk... �tlete. 729 00:57:21,592 --> 00:57:22,842 �n csak seg�teni akartam. 730 00:57:23,676 --> 00:57:24,842 Visszaforduljunk? 731 00:57:26,884 --> 00:57:28,092 Lesz reggeli? 732 00:57:29,009 --> 00:57:31,134 - A k�vetkez� �llom�sn�l. - Reggeli! 733 00:57:34,259 --> 00:57:37,259 - Z�llner? - Igen. �gy van. 734 00:57:37,426 --> 00:57:39,384 Maga is fest? 735 00:57:39,509 --> 00:57:41,384 M�r nem. 736 00:57:41,592 --> 00:57:44,646 Pr�b�ltam, de abbahagytam, amikor nem vettek fel a k�pz�m�v�szetire. 737 00:57:44,676 --> 00:57:45,759 Tal�n hiba volt... 738 00:57:45,801 --> 00:57:47,812 Nem. Egy�ltal�n nem. 739 00:57:47,842 --> 00:57:49,896 Sz�nes kompoz�ci�kat k�sz�tettem Yves Klein st�lus�ban. 740 00:57:49,926 --> 00:57:52,009 Voltak n�h�nyan, akiknek tetszett. 741 00:57:52,967 --> 00:57:55,967 - De bolonds�g volna, ha komolyan... - Err�l besz�lek. 742 00:57:57,051 --> 00:57:58,134 Reggeli! 743 00:58:06,509 --> 00:58:08,551 RESTOROUTE A KERESZT�TN�L 744 00:58:21,092 --> 00:58:24,259 K�t k�v�, �t croissant. A k�v� ne legyen t�l gyenge. 745 00:58:26,301 --> 00:58:28,467 M�g soha nem panaszkodtak a k�v�mra. 746 00:58:28,509 --> 00:58:32,467 Val�sz�n�leg �sszet�veszt valakivel, akit ez �rdekel. 747 00:58:40,801 --> 00:58:44,009 Gondolkozzon, kedves uram: a megfontolts�g mindenn�l fontosabb. 748 00:58:44,092 --> 00:58:47,176 A gonosz a k�nnyebbik �tnak �lc�zza mag�t. 749 00:58:50,259 --> 00:58:53,396 - � Karl-Ludwig. - Sz�l�tson Karl-Ludwignak. 750 00:58:53,426 --> 00:58:56,426 - Egy darabon elvissz�k. - Igen. 751 00:58:58,676 --> 00:59:02,646 - Megk�rdezhetem, merre mennek? - Nem. - H�t persze! 752 00:59:02,676 --> 00:59:04,842 - Merre mennek? - Mag�n�gy. 753 00:59:05,759 --> 00:59:08,092 - Biztos vagyok benne, hogy az, de... - �gy �rtem, semmi k�ze hozz�. 754 00:59:09,009 --> 00:59:11,051 Nem vesz�nk fel stopposokat. 755 00:59:23,676 --> 00:59:25,676 Nekem is adjon egyet! 756 00:59:26,676 --> 00:59:28,884 - Mag�nak nem szabad doh�nyoznia! - �gy van. 757 00:59:45,426 --> 00:59:46,509 H�! 758 00:59:46,592 --> 00:59:49,634 Maguk ketten, ha szabad ilyet mondani, 759 00:59:49,676 --> 00:59:52,634 igaz�n k�l�n�s figur�nak t�nnek. 760 00:59:53,676 --> 00:59:56,926 Nem rokonok. Nem tan�r �s di�k. 761 00:59:57,843 --> 00:59:59,968 �s nem is dolgoznak egy�tt. 762 01:00:00,093 --> 01:00:03,259 � ismer�snek t�nik. Maga nem. 763 01:00:04,176 --> 01:00:06,259 Ennek megvan az oka! 764 01:00:08,384 --> 01:00:10,426 Adja vissza a cigarett�t! 765 01:00:10,593 --> 01:00:13,676 Jaj, milyen gondatlan vagyok! Eln�z�s�t k�rem! 766 01:00:19,968 --> 01:00:25,051 120, de legal�bb 115... Hopp�! Ez k�lts�ges lesz! 767 01:00:25,134 --> 01:00:27,259 A franci�k nem ismernek tr�f�t, ha err�l van sz�. 768 01:00:28,051 --> 01:00:32,301 - Rohad�kok! Ilyen egyenes �ton! - Ezt maga fizeti, Z�llner. 769 01:00:34,343 --> 01:00:38,676 Legyen mag�val eln�z�. Az �let nagy r�sze pazarl�s. 770 01:00:39,593 --> 01:00:41,718 Hamiss�g �s pazarl�s. 771 01:00:41,843 --> 01:00:45,759 Szembej�n a gonosz, �s mi nem ismerj�k fel. 772 01:00:45,926 --> 01:00:49,009 - Akar t�bbet is hallani? - Nem. - De! 773 01:00:49,968 --> 01:00:52,176 Azt mondta, neh�z �lete volt. 774 01:00:54,134 --> 01:00:58,343 Eml�kszem az els� ki�ll�t�somra. Micsoda megal�ztat�s! 775 01:00:58,509 --> 01:01:01,551 - Neh�z volt �nnek? - Elviselhet� volt. 776 01:01:02,426 --> 01:01:06,688 Tudtam, hogy elj�n az �n id�m. Az amb�ci� egyfajta gyerekbetegs�g. 777 01:01:06,718 --> 01:01:09,759 Az ember t�l van rajta, �s er�sebb lesz. 778 01:01:09,843 --> 01:01:12,009 N�h�nyan sosem teszik t�l rajta magukat. 779 01:01:13,009 --> 01:01:15,051 �s mag�nak ott volt Therese is. 780 01:01:19,259 --> 01:01:21,176 Haza akarok menni. 781 01:01:28,593 --> 01:01:30,729 - Eln�z�st, nem akartam... - Nem kell bocs�natot k�rni. 782 01:01:30,759 --> 01:01:32,759 Vigyen haza! 783 01:01:33,676 --> 01:01:35,801 Tal�n nyugodtan k�ne megbesz�ln�nk. 784 01:01:35,926 --> 01:01:38,009 T�nyleg nem l�t semmit? 785 01:01:39,009 --> 01:01:41,176 Alakokat, n�ha sz�neket. 786 01:01:42,134 --> 01:01:45,176 - K�rvonalakat, ha szerencs�m van. - De akkor nem teljesen vak! 787 01:01:45,343 --> 01:01:48,384 A l�t�st �ltal�ban t�lbecs�lik. 788 01:01:49,384 --> 01:01:51,634 Hirtelen minden�tt k�d volt. 789 01:01:52,593 --> 01:01:56,676 - Biztosan azt hitte, hogy v�ge lesz a vil�gnak! - �s tudja, mit? 790 01:01:56,801 --> 01:01:58,759 V�ge is lett! 791 01:01:59,843 --> 01:02:01,843 Visszamegy�nk. 792 01:02:02,051 --> 01:02:03,968 Menjen tov�bb! 793 01:02:04,051 --> 01:02:07,009 Tess�k? De az el�bb azt mondta... 794 01:02:10,343 --> 01:02:15,509 K�t nappal kor�bban �rkezem. Van id�m. Magukkal tudn�k menni. 795 01:02:16,384 --> 01:02:17,593 Fogja be a sz�j�t! 796 01:02:38,343 --> 01:02:40,426 Vigyen a v�c�khez! 797 01:02:44,551 --> 01:02:45,759 Karl-Ludwig, sz�lljon ki! 798 01:02:45,801 --> 01:02:49,801 - S�rtegetni akarja? - Maga s�rteget engem! 799 01:02:49,843 --> 01:02:51,884 Semmi rosszat nem tett mag�nak. 800 01:02:59,259 --> 01:03:00,343 Egy pillanat! 801 01:03:09,718 --> 01:03:12,884 - Seg�tsek? - Az m�g jobb volna. 802 01:03:13,884 --> 01:03:17,926 - Van esetleg mag�n�l... - Van n�lam p�nz. 803 01:03:27,218 --> 01:03:29,426 - Valami baj van? - Nem, nem, uram. 804 01:03:48,259 --> 01:03:50,134 Z�llner? 805 01:04:00,718 --> 01:04:02,676 Mi olyan vicces? 806 01:04:10,093 --> 01:04:12,093 Mi t�rt�nik itt? 807 01:04:14,218 --> 01:04:16,301 Z�llner, meghalt tal�n? 808 01:04:17,426 --> 01:04:19,301 Z�llner! 809 01:04:20,384 --> 01:04:22,479 - Rend�rs�g? - Nem! A rohadt �letbe! 810 01:04:22,509 --> 01:04:25,676 Tudja, mi van benne? H�vjon taxit! K�vetn�nk kell. 811 01:04:25,759 --> 01:04:26,843 H�lye liba! 812 01:04:27,718 --> 01:04:28,801 Z�llner! 813 01:04:31,009 --> 01:04:35,051 - Mi t�rt�nik? - Ne tegyen �gy, mintha nem tudn�! 814 01:04:37,093 --> 01:04:39,134 Minden m�st tud. 815 01:04:40,134 --> 01:04:43,259 - Rendben, uram... - J�n a taxi. 816 01:04:43,384 --> 01:04:46,426 - Egy frank lesz a telefon�rt. - Sz�gyentelenek! 817 01:04:46,593 --> 01:04:48,509 C�lozz! 818 01:04:49,676 --> 01:04:50,718 T�z! 819 01:04:51,801 --> 01:04:54,843 Az �let nagy r�sze hamiss�g �s vesztes�g. 820 01:04:54,926 --> 01:04:57,051 Szembej�n a gonosz, �s mi nem ismerj�k fel. 821 01:04:57,843 --> 01:05:01,218 - Folytassam? - Le akarok d�lni. - Hogy tud alv�sra gondolni? 822 01:05:02,009 --> 01:05:04,188 - Vissza kell szerezn�nk az aut�t! - Egy sz�llod�t akarok. 823 01:05:04,218 --> 01:05:09,354 Tudja, mit vitt el? Van egy�ltal�n �tlete, mit jelent nekem? 824 01:05:09,384 --> 01:05:11,563 Mag�nak? Azt hittem, az �n aut�m! 825 01:05:11,593 --> 01:05:13,593 J�, a maga aut�ja. 826 01:05:13,676 --> 01:05:16,676 De az �n k�ziratom volt benne, p�ld�ul. 827 01:05:17,676 --> 01:05:18,884 Az �n �r�g�pem. 828 01:05:19,884 --> 01:05:22,884 - A j�v�m, a fene egye meg! - Maga fiatal. 829 01:05:28,259 --> 01:05:30,301 Majdnem egy �ra van. 830 01:05:31,426 --> 01:05:35,438 - Addig m�g rengeteg id� van. - Egykor lefekszem. 831 01:05:35,468 --> 01:05:38,718 Negyven �ve �gy csin�lom, �s nem fogom megv�ltoztatni. 832 01:05:40,676 --> 01:05:42,718 De akkor id�t vesz�t�nk. 833 01:05:42,759 --> 01:05:44,926 �t is meg tudom k�rni, hogy vigyen haza. 834 01:05:46,884 --> 01:05:48,884 J�l van, j�l van. 835 01:05:49,134 --> 01:05:52,051 Egy hotelbe, a legjobb a k�rny�ken. 836 01:05:54,259 --> 01:05:56,301 A legjobb sz�lloda. 837 01:05:58,384 --> 01:06:01,509 Rendben. Elviszem a legjobba. 838 01:06:02,426 --> 01:06:04,634 M�smilyet nem is fogadn�k el. 839 01:06:11,926 --> 01:06:13,926 �me, monsieur! 840 01:06:14,134 --> 01:06:18,218 - Micsoda gy�ny�r� kil�t�s! - Ez�rt h�vj�k Hotel Bellevue-nek. 841 01:06:19,093 --> 01:06:22,313 - Leny�g�z�! L�tja a lib�ri�s port�st? - Kett� is van bel�l�k. 842 01:06:22,343 --> 01:06:25,384 Amikor miniszterek j�nnek ide, itt sz�llnak meg. 843 01:06:28,634 --> 01:06:30,634 Viszontl�t�sra, uraim! 844 01:06:37,009 --> 01:06:38,968 Micsoda sz�nyeg! 845 01:06:42,093 --> 01:06:45,301 Rajongok az art dec��rt. B�rcsak maga is l�thatn�! 846 01:06:47,343 --> 01:06:49,509 - J� napot, monsieur! - J� napot! 847 01:06:52,468 --> 01:06:54,635 K�t szob�t k�rek, �s a mai �js�gokat. 848 01:06:56,635 --> 01:07:00,843 - A nevet �s a c�met, legyen sz�ves! - �! 849 01:07:02,010 --> 01:07:04,093 �s m�g egy p�rn�t a szob�mba. 850 01:07:04,968 --> 01:07:07,093 - De... - Nem! Hord�rra nem lesz sz�ks�g, k�sz�nj�k. 851 01:07:07,135 --> 01:07:09,301 Nincs csomagunk. M�r nincs. 852 01:07:10,343 --> 01:07:11,385 K�sz�n�m! 853 01:07:15,551 --> 01:07:18,438 El sem hiszem! Egy eredeti Chagall! 854 01:07:18,468 --> 01:07:21,676 Marc festm�nyeib�l t�bb eredeti l�tezik, mint m�solat. 855 01:07:21,760 --> 01:07:23,926 �vatosan. L�pcs�. 856 01:07:25,885 --> 01:07:31,135 Olyan fura szag van itt. Biztos benne, hogy j� ez a sz�ll�? 857 01:07:31,218 --> 01:07:34,135 Persze, hogy az. �tcsillagos. 858 01:07:39,551 --> 01:07:42,510 - Mi az? - Az id�s �r. 859 01:07:42,593 --> 01:07:45,676 - Tess�k? - Az id�s �r! 860 01:07:45,760 --> 01:07:48,676 - Oda k�ne mennie hozz�. - Mi�rt? 861 01:07:48,718 --> 01:07:49,801 De... 862 01:07:49,926 --> 01:07:52,843 Ott van vele valaki. 863 01:07:52,968 --> 01:07:57,093 Ki kell k�s�rnie! Vagy mi fogjuk. 864 01:07:57,176 --> 01:08:01,260 - Csak nem azt akarja mondani... - De igen! Pontosan! 865 01:08:11,760 --> 01:08:14,938 A m�terme mindig k�l�n�sen rendezett volt. 866 01:08:14,968 --> 01:08:17,813 Kiv�ve ha �js�g�r�k j�ttek. 867 01:08:17,843 --> 01:08:21,093 Akkor a fot�k kedv��rt rendetlens�get csin�lt. 868 01:08:21,176 --> 01:08:23,301 Ez adta neki azt az aur�t. 869 01:08:24,135 --> 01:08:26,355 Ez �s a fekete szeme, ami olyan volt, ak�r egy �kori isten�. 870 01:08:26,385 --> 01:08:31,510 Pablo volt az egyetlen megalom�ni�s, akinek teljesen igaza volt. 871 01:08:32,593 --> 01:08:34,718 J�jj�n be, Z�llner! 872 01:08:39,843 --> 01:08:41,843 � itt Jana. 873 01:08:41,926 --> 01:08:44,010 �s � itt Manuel. 874 01:08:45,093 --> 01:08:48,260 Z�llner, �rvendjen, hogy fiatal! 875 01:08:49,176 --> 01:08:50,385 Nem teheti ezt. 876 01:08:51,260 --> 01:08:54,343 A port�s azonnal tudta. R�gt�n elmondta nekem. 877 01:08:54,385 --> 01:08:56,551 Mondja el neki, ki vagyok! 878 01:08:57,676 --> 01:08:59,635 Csak tr�f�lok. 879 01:09:00,593 --> 01:09:01,813 H�t akkor, Jana, 880 01:09:01,843 --> 01:09:04,801 mennie kell. 881 01:09:18,301 --> 01:09:19,426 �, igen! 882 01:09:28,718 --> 01:09:30,760 - K�sz�n�m! - Igen. 883 01:09:33,010 --> 01:09:36,051 Nagyon h�l�s vagyok! 884 01:09:37,051 --> 01:09:38,260 K�rem, j�jj�n velem! 885 01:10:09,426 --> 01:10:12,676 - Ne agg�djon, m�r fizetett. - Tudni szeretn�k valamit, Jana. 886 01:10:18,718 --> 01:10:20,926 Jana! Sz�l�thatom Jan�nak? 887 01:10:22,968 --> 01:10:26,010 Mit akart? Mit szeret csin�lni? 888 01:10:27,093 --> 01:10:31,146 - Mit kellett csin�lnia? - Hiszen l�tta. 889 01:10:31,176 --> 01:10:34,301 Igen, de azel�tt. Biztos volt m�s is. 890 01:10:34,426 --> 01:10:37,593 Persze, hogy ez volt minden! L�tja, milyen �reg! 891 01:10:38,676 --> 01:10:40,635 Mi a baja? 892 01:10:44,885 --> 01:10:47,843 - Megn�zhetem a rajzot? - Mi�rt? 893 01:10:54,343 --> 01:10:56,218 V�rjon! 894 01:11:01,468 --> 01:11:02,676 Senki sem rendelte ezt. 895 01:11:03,468 --> 01:11:06,635 Pedig valaki megrendelte, r�ad�sul dupla adagot. 896 01:11:06,801 --> 01:11:09,843 �ltal�ban nem hozunk �telt a szob�ba, 897 01:11:09,926 --> 01:11:13,926 de azt mondta, megfizeti. 898 01:11:16,051 --> 01:11:18,260 J�jj�n be! V�gre! 899 01:11:22,301 --> 01:11:24,343 Hozza be az �telt! 900 01:11:28,510 --> 01:11:30,593 Fel kell nekem v�gnia a h�st. 901 01:11:30,635 --> 01:11:32,676 Ne most, Z�llner. 902 01:11:33,843 --> 01:11:34,968 K�sz�n�m! 903 01:11:53,468 --> 01:11:55,676 H�V�S MEGELBACH 904 01:11:59,760 --> 01:12:02,813 Z�llner, �r�l�k hogy hallom . Hogy halad? 905 01:12:02,843 --> 01:12:03,926 Remek�l. 906 01:12:04,010 --> 01:12:06,176 Jobban, mint gondoltam. Ez igazi szenz�ci�. 907 01:12:06,218 --> 01:12:08,230 - Meghalt? - Nem, azt pont nem. 908 01:12:08,260 --> 01:12:10,313 De vannak festm�nyeim. Voltak festm�nyeim. 909 01:12:10,343 --> 01:12:13,480 - Vannak �j festm�nyeim. - Aha? �rdekes. 910 01:12:13,510 --> 01:12:16,480 Tudja, azt hiszem, Manuel az egyetlen megalom�ni�s, 911 01:12:16,510 --> 01:12:18,635 akinek teljesen igaza volt. 912 01:12:19,760 --> 01:12:21,843 K�l�nben is, ki �? 913 01:12:22,718 --> 01:12:24,885 - Csak... - Nem rokona, ugye? 914 01:12:25,760 --> 01:12:28,938 - Vannak k�lts�gek. - Tess�k? - V�ratlan k�lts�gek... 915 01:12:28,968 --> 01:12:34,093 Nagyon rossz a vonal, Z�llner. Biztos nagy dolgokat der�t ki. Sok sikert! 916 01:12:35,385 --> 01:12:38,343 Adja ide a rajzot, k�rem! 917 01:12:55,093 --> 01:12:58,021 - Hall�, Miriam! - Az ap�mmal akarok besz�lni. 918 01:12:58,051 --> 01:13:02,301 Azonnal! Tiszt�ban van vele, hogy nagyon gyenge a sz�ve? 919 01:13:02,426 --> 01:13:05,426 Amit tett, az b�ncselekm�ny. Emberrabl�s. 920 01:13:05,468 --> 01:13:09,563 Ne legyen nevets�ges! Emberrabl�s? Csak utazgatunk egy kicsit egy�tt. 921 01:13:09,593 --> 01:13:11,676 Felh�bor�t�, ami csin�l! 922 01:13:14,885 --> 01:13:17,843 Val�sz�n�leg �szre sem veszi, hogy b�rt�nben �l. 923 01:13:19,010 --> 01:13:22,218 Ez szomor� dolog az � kor�ban. Kisz�radva, elutas�tva... 924 01:13:29,510 --> 01:13:33,510 6. fejezet Hirtelen ugr�sok 925 01:13:35,635 --> 01:13:39,771 A f�nynek sok lencs�n kell �thatolnia, 926 01:13:39,801 --> 01:13:42,885 miel�tt realisztikusnak tartan�nk egy k�pet. 927 01:13:42,926 --> 01:13:46,051 De a val�s�g sosem n�zett ki �gy, mint egy f�nyk�p. 928 01:13:46,093 --> 01:13:49,260 - Biztos, hogy megbirk�zik az eg�sz adaggal? - Igen, k�sz�n�m! 929 01:13:50,177 --> 01:13:52,302 Az igazs�g... K�sz�n�m! 930 01:13:53,510 --> 01:13:58,718 Az igazs�g, ha valahol, akkor a hangulatban tal�lhat�. 931 01:13:59,552 --> 01:14:00,772 Teh�t a sz�nben. 932 01:14:00,802 --> 01:14:05,760 Nem a rajzol�sban, �s eg�szen biztosan soha nem a m�ly perspekt�v�ban. 933 01:14:05,802 --> 01:14:08,052 - Ezt most felveszi? - Minden sz�t. 934 01:14:11,010 --> 01:14:13,218 M�g nem besz�lt�nk a h�zass�g�r�l, Manuel. 935 01:14:14,177 --> 01:14:17,260 Mindj�rt egy �ra. Le kell d�ln�m. 936 01:14:17,302 --> 01:14:20,552 - Tudom. Egyenesen a lak�sba megy�nk. - Sz�llod�t akarok! 937 01:14:21,468 --> 01:14:23,510 Akkor fizesd ki, te f�sv�ny! 938 01:14:24,635 --> 01:14:28,730 N�lam fogunk megsz�llni. Szerintem tetszeni fog mag�nak. 939 01:14:28,760 --> 01:14:32,885 Lehet, hogy �reg vagyok, de nem vagyok f�sv�ny. Sosem voltam. 940 01:14:36,135 --> 01:14:39,302 - L�t? - Bolond maga? 941 01:14:41,260 --> 01:14:43,302 Ez perspekt�va k�rd�se. 942 01:14:43,468 --> 01:14:46,468 A tud�s f�ny�nek sok lencs�n kell �thatolnia. 943 01:14:49,593 --> 01:14:51,677 Adjon egy cigarett�t! 944 01:14:52,718 --> 01:14:54,730 Nem k�ne annyit doh�nyoznia! 945 01:14:54,760 --> 01:14:57,927 B�rminek �r�l�k, ami kicsit meggyors�tja a dolgokat. 946 01:14:57,968 --> 01:14:59,968 Maga is, igaz? 947 01:15:24,010 --> 01:15:28,218 Szerettem volna egy sorozat �narck�pet festeni. 948 01:15:30,218 --> 01:15:32,302 Csak a k�pzeletemet haszn�lva. 949 01:15:33,260 --> 01:15:35,522 De senkinek sincs fogalma arr�l, milyen is az �narck�pe. 950 01:15:35,552 --> 01:15:38,480 Magunkr�l mindannyiunknak hamis a k�p�nk. 951 01:15:38,510 --> 01:15:42,760 �ltal�ban azzal pr�b�lunk kompenz�lni, hogy mindenf�le tr�kk�t vet�nk be. 952 01:15:42,885 --> 01:15:46,010 De ha az ellenkez�j�t teszed, 953 01:15:46,843 --> 01:15:49,980 ha sz�nd�kosan fested meg a hamis k�pet 954 01:15:50,010 --> 01:15:53,177 olyan pontosan, ahogy csak lehet, minden r�szlet�ben... 955 01:15:55,260 --> 01:15:58,343 L�tja? Portr�, �s m�gsem az. 956 01:15:59,427 --> 01:16:04,510 El tudja k�pzelni? �m semmi nem lett bel�le. 957 01:16:05,635 --> 01:16:07,677 De legal�bb megpr�b�lta. 958 01:16:08,843 --> 01:16:12,843 - Honnan tudja? - Felt�telezem, hogy megpr�b�lta. 959 01:16:13,052 --> 01:16:16,010 Igen, megpr�b�ltam. 960 01:16:16,218 --> 01:16:21,427 De az embernek tudnia kell, ha kudarcot vall. Miriam el�gette �ket. 961 01:16:22,260 --> 01:16:23,427 Biztos benne? 962 01:16:23,468 --> 01:16:28,510 Megk�rtem, �s az�ta nem voltam a m�teremben. 963 01:16:28,593 --> 01:16:31,635 Ez borzaszt� nagy k�r lenne! Azok az �narck�pek... 964 01:16:31,802 --> 01:16:34,968 Valakinek meg k�ne vizsg�lni �ket. Nem semmis�theti csak �gy meg �ket! 965 01:16:35,760 --> 01:16:38,855 Nem sirathatjuk �ket. 966 01:16:38,885 --> 01:16:41,218 A l�nyeg, hogy az ember �t�lje meg a saj�t tehets�g�t. 967 01:16:42,135 --> 01:16:44,313 Senki sem tud az ilyesmiben seg�teni. 968 01:16:44,343 --> 01:16:49,343 Nem csup�n egy j� �tlet kellett nekem. Azokb�l �pp el�g van mindenhol. 969 01:16:49,510 --> 01:16:54,635 Meg kellett tudnom, mif�le fest� lehetne bel�lem. 970 01:16:54,718 --> 01:16:57,677 Ki�t a k�z�pszer�s�gb�l. 971 01:16:58,718 --> 01:17:00,802 Ezt az ember meg tudja �t�lni �nmaga? 972 01:17:01,010 --> 01:17:04,052 Mit akar el�rni az �letben, Sebastian? 973 01:17:04,927 --> 01:17:08,052 Milyen j�v�t �p�t mag�nak? 974 01:17:10,385 --> 01:17:12,260 H�t... 975 01:17:13,343 --> 01:17:15,343 alkotni akarok valamit. 976 01:17:15,427 --> 01:17:18,510 Valami �r�k �rv�ny�t. Valami fontosat. 977 01:17:19,677 --> 01:17:21,635 Fogalmam sincs. 978 01:17:21,677 --> 01:17:23,843 Figyelembe v�ve, hogy fogalma sincs, 979 01:17:23,927 --> 01:17:26,927 ez kicsit t�lzottan le van sz�k�tve, nem? 980 01:17:28,052 --> 01:17:31,177 Ismeri B�dhidharma tan�tv�ny�nak a t�rt�net�t? 981 01:17:33,093 --> 01:17:38,343 - Ki�t? - B�dhidharma indiai b�lcs volt K�n�ban. 982 01:17:38,510 --> 01:17:42,677 Egy parasztfi� a tan�tv�nya akart lenni, de � elk�ldte. 983 01:17:43,510 --> 01:17:44,730 �gy h�t k�vetni kezdte. 984 01:17:44,760 --> 01:17:49,813 �vekig n�m�n �s al�zatosan ment a nyom�ban es�ben-naps�t�sben. 985 01:17:49,843 --> 01:17:51,010 Mindhi�ba. 986 01:17:51,843 --> 01:17:54,135 Egy nap el�nt�tte a k�ts�gbees�s. 987 01:17:55,010 --> 01:17:58,177 B�dhidharma �tj�ba �llt, �s �gy ki�ltott: 988 01:17:59,093 --> 01:18:02,230 "Mester, nekem nincsen semmim!" 989 01:18:02,260 --> 01:18:04,343 "Akkor dobd el!" 990 01:18:05,385 --> 01:18:06,552 Dobd el! 991 01:18:07,468 --> 01:18:09,718 �s megtal�lta a vil�goss�got. 992 01:18:17,010 --> 01:18:19,052 De ha nincs semmije, 993 01:18:20,010 --> 01:18:21,218 mit dob el? 994 01:18:24,260 --> 01:18:28,385 Hossz� ideig tartott, m�g megsz�letett az els� j� festm�ny. 995 01:18:29,427 --> 01:18:31,563 Nem volt egyike az igaz�n nagyoknak. 996 01:18:31,593 --> 01:18:33,718 Nem egy Caravaggio vagy egy Goya, 997 01:18:34,510 --> 01:18:36,635 de n�melykor eg�szen j� voltam. 998 01:18:36,802 --> 01:18:40,927 �s ez nem semmi. B�dhidharma miatt lett �gy. 999 01:18:43,927 --> 01:18:46,093 - Ezt id�zni fogom a k�nyvben. - Ne! 1000 01:18:46,218 --> 01:18:49,218 Nem id�znie kellene, Z�llner. 1001 01:18:50,177 --> 01:18:52,302 Hanem meg k�ne jegyeznie. 1002 01:18:53,302 --> 01:18:56,468 Minden fontos dolgot az �letben egy hirtelen ugr�ssal �r�nk el. 1003 01:19:04,760 --> 01:19:05,843 J�jj�n be! 1004 01:19:24,593 --> 01:19:29,730 Nem tudom, j�l gondolom-e, de olyan, mintha nem az �n m�ltamba, 1005 01:19:29,760 --> 01:19:31,843 hanem a mag��ba l�pn�nk be. 1006 01:19:33,968 --> 01:19:36,177 - �hes vagyok. - Igen. 1007 01:19:37,093 --> 01:19:39,093 Igen. Itt bent. 1008 01:19:47,677 --> 01:19:51,718 - A gy�gyszer! - A b�r�ndben van az aut�ban. 1009 01:19:52,635 --> 01:19:55,897 - �s az aut�? - Szembej�n a gonosz, �s mi nem ismerj�k fel. 1010 01:19:55,927 --> 01:19:59,063 �, igen! Akkor menjen. Menjen! 1011 01:19:59,093 --> 01:20:02,218 - Sz�ks�ge van valamire? - Nem, semmire. Menjen! 1012 01:20:03,302 --> 01:20:06,385 K�t �ra m�lva el akarok menni enni. 1013 01:20:18,760 --> 01:20:20,843 Golo Moser! 1014 01:20:20,927 --> 01:20:22,927 Pont r� v�rt a vil�g! 1015 01:20:28,260 --> 01:20:30,313 - Ne tegye le! �n... - Nem. 1016 01:20:30,343 --> 01:20:33,302 - K�ny�rg�k mag�nak, csak egy r�vid... - Nem! 1017 01:20:39,760 --> 01:20:42,605 "Alonzo Quilling �j m�vei." 1018 01:20:42,635 --> 01:20:44,843 A r�giek hitv�nyak voltak, de mindenki ott lesz. 1019 01:20:57,427 --> 01:21:01,427 - Ez meg mif�le �tterem? - Gondoltam, el�bb egy gal�ri�ba megy�nk. 1020 01:21:01,510 --> 01:21:05,594 - �rdekes festm�nyek! - Mit �rdekelnek engem? 1021 01:21:05,802 --> 01:21:10,939 Egy �r�ja altat�t vettem be. Alig tudom, �lek-e m�g. 1022 01:21:10,969 --> 01:21:15,052 - �s maga elcipel egy ki�ll�t�sra? - Most ny�lt meg. 1023 01:21:15,094 --> 01:21:19,094 Az utols� megnyit�m harminc�t �ve volt a Guggenheimben. 1024 01:21:19,177 --> 01:21:21,427 - Meg�r�lt? - J�jj�n! Csak egy p�r percre! 1025 01:21:22,219 --> 01:21:25,469 Quilling ezek szerint befutott. M�g a vakok is elj�nnek hozz�. 1026 01:21:25,552 --> 01:21:29,522 - Eugen! Sebastian Z�llner, eml�kszel? - Persze, hogy eml�kszem. 1027 01:21:29,552 --> 01:21:32,844 - � Manuel Kaminski. - Lehetetlen! T�nyleg? - Persze. 1028 01:21:34,760 --> 01:21:36,844 Eugen Manz, Art Mag. 1029 01:21:36,885 --> 01:21:39,135 - �n hogy ker�lt ide? - B�r tudn�m! 1030 01:21:39,969 --> 01:21:43,135 - N�zd! Manuel Kaminski! - Igen, tudom. 1031 01:21:43,302 --> 01:21:47,260 R�bukkantam p�r m�v�re. Teljesen hihetetlen! 1032 01:21:47,302 --> 01:21:49,427 Megk�rdezn�d a kiad�t�l, hogy k�z�l-e el�re r�szleteket? 1033 01:21:49,510 --> 01:21:53,719 - August! � itt Manuel Kaminski. - � m�r meghalt. 1034 01:21:54,510 --> 01:21:56,802 Ha nem �l�k le egyhamar, �gy is lesz! 1035 01:21:57,635 --> 01:22:00,927 Meg�rom az �let�t. Ez�rt vagyunk itt. � �s �n. Mi. 1036 01:22:01,844 --> 01:22:03,094 Eln�z�s�t k�rem! Csak... 1037 01:22:03,927 --> 01:22:06,064 �n igazi nagy klasszikus, mint Duchamp. 1038 01:22:06,094 --> 01:22:09,105 Marcel poz�r volt, ostoba magamutogat�. 1039 01:22:09,135 --> 01:22:11,427 - Igen, de szeretn�k interj�t k�sz�teni �nnel. - Nem! - De igen! 1040 01:22:12,260 --> 01:22:14,427 De Duchamp fontos. 1041 01:22:14,510 --> 01:22:17,635 A fontoss�g nem fontos. A fest�szet a fontos. 1042 01:22:17,677 --> 01:22:19,635 - �n �rtam a nekrol�gj�t. - Nem! 1043 01:22:19,677 --> 01:22:22,677 T�z �ve a Kur�rba. Vill�mgyors nekrol�gok. 1044 01:22:22,760 --> 01:22:24,730 �r�l�k, hogy v�ge azoknak az id�knek! 1045 01:22:24,760 --> 01:22:28,022 Valaki azt mondta, hogy �n Manuel Kaminski! 1046 01:22:28,052 --> 01:22:31,052 Egy fot�t a k�vetkez� lapsz�mba. M�g holnap is a v�rosban lesz? 1047 01:22:31,135 --> 01:22:34,135 Rem�lem, nem. Taxit szeretn�k h�vni. 1048 01:22:34,219 --> 01:22:39,397 - Ez j�l meglepi majd Gol�t. - Mosert? Golo Mosert? � is itt van? 1049 01:22:39,427 --> 01:22:42,510 - Igen, persze. - Eln�z�st, hogy megk�rdezem, 1050 01:22:42,552 --> 01:22:44,760 de melyik festm�nyeimet ismeri? 1051 01:22:45,635 --> 01:22:47,647 Fogadok, hogy egyet sem ismer. 1052 01:22:47,677 --> 01:22:51,927 - Ezt sajnos passzolnom kell. - Megmondtam! 1053 01:22:52,052 --> 01:22:56,135 L�tni akarom az irod�ban holnap, rendben? Mondjuk, k�r�lbel�l... 1054 01:22:56,177 --> 01:22:58,219 - t�z �rakor? - Megoldom. 1055 01:22:59,094 --> 01:23:02,344 - Ha besz�lsz Megelbachhal, megeml�ted az el�zetes r�szleteket? - Z�llner! 1056 01:23:03,510 --> 01:23:08,594 Tudom, mi�rt csin�lta. Alulbecs�ltem mag�t. 1057 01:23:09,635 --> 01:23:13,844 - Mir�l besz�l? - Hogy megmutassa, hogy elfelejtenek. 1058 01:23:13,885 --> 01:23:16,802 Egyetlen k�pemet sem ismerte senki. 1059 01:23:17,844 --> 01:23:22,064 - Ez semmit sem jelent. - Semmit? Maga az �letemet akarja meg�rni! 1060 01:23:22,094 --> 01:23:25,177 - Nem kezdett most k�telkedni? - Egy�ltal�n nem. 1061 01:23:27,427 --> 01:23:30,469 A k�nyv csod�s lesz. Mindenkit �rdekel. 1062 01:23:30,510 --> 01:23:32,564 Manz m�ris akar egy r�szletet. 1063 01:23:32,594 --> 01:23:37,802 Am�gy maga mondta: "ismeretlen, majd h�res, majd �jra elfeledett". 1064 01:23:38,677 --> 01:23:40,927 - Ezt �n mondtam volna? - Bizony. 1065 01:23:41,010 --> 01:23:43,897 - �s Dominik Silva... - �t nem ismerem. 1066 01:23:43,927 --> 01:23:46,094 - Dominik! - Sosem tal�lkoztam vele. 1067 01:23:47,219 --> 01:23:50,314 - Azt akarja mondani... - Ha azt mondom, sosem ismertem valakit, 1068 01:23:50,344 --> 01:23:53,302 akkor pont �gy �rtem. Nem ismerem. 1069 01:23:55,427 --> 01:23:57,427 Elhiszi ezt nekem? 1070 01:23:59,552 --> 01:24:00,677 Igen. 1071 01:24:02,677 --> 01:24:03,760 Persze. 1072 01:24:37,052 --> 01:24:39,302 Manuel azt �ll�tja, hogy sosem tal�lkozott Silv�val. 1073 01:24:41,177 --> 01:24:42,344 Hiszek neki. 1074 01:24:43,469 --> 01:24:45,510 Mindent elhiszek, amit mond. 1075 01:24:47,469 --> 01:24:48,677 Nem �rdekel. 1076 01:24:50,677 --> 01:24:54,719 Nem �rdekel, mikor jelenik meg a k�nyv. Semmi sem �rdekel. 1077 01:24:57,010 --> 01:24:58,927 Azt akarom... 1078 01:25:02,260 --> 01:25:05,177 csak nem akarom, hogy meghaljon. 1079 01:26:28,635 --> 01:26:31,844 Ez mostan�ban egyre t�bbsz�r t�rt�nik velem. 1080 01:26:32,677 --> 01:26:34,897 Vad �s er�s �lmaim vannak. 1081 01:26:34,927 --> 01:26:36,927 Mint m�lt �jjel... 1082 01:26:37,927 --> 01:26:40,094 Nem volt kellemes �lom. 1083 01:26:40,177 --> 01:26:42,260 Egy kis szoba. 1084 01:26:43,219 --> 01:26:46,219 Semmi leveg�. �s be vagyok z�rva. 1085 01:26:46,302 --> 01:26:50,594 Azt hittem, kopors�, de azt�n r�j�ttem: szekr�ny. 1086 01:26:51,510 --> 01:26:53,677 Maga az, Z�llner? 1087 01:26:54,719 --> 01:26:56,594 Visszaj�tt�l? 1088 01:26:56,844 --> 01:27:02,885 Azt�n egy haj�n voltam, �s festeni akartam, de nem volt pap�rom. 1089 01:27:03,927 --> 01:27:08,135 El tudja k�pzelni, hogy minden �jjel azt �lmodom, hogy festek? 1090 01:27:08,177 --> 01:27:10,219 M�r megismerkedtetek? 1091 01:27:10,260 --> 01:27:14,385 - Maga is ott volt, Sebastian. - Nem v�rtalak vissza ilyen kor�n. 1092 01:27:15,427 --> 01:27:17,427 J� volt az utaz�sod? 1093 01:27:21,677 --> 01:27:24,844 - Nem n�z ki j�l. - Csak v�rja ki a v�g�t! 1094 01:27:33,177 --> 01:27:36,302 - Nem volt jogod ide j�nni. - Neh�z helyzetben voltam. 1095 01:27:37,260 --> 01:27:41,480 Te nem volt�l itt. M�sok �r�ln�nek, ha Manuel Kaminskit vinn�m el hozz�juk. 1096 01:27:41,510 --> 01:27:46,635 - Akkor hozz�juk kellett volna vinned! - Elke! Hagyd m�r ezt! 1097 01:27:46,719 --> 01:27:48,689 �n vagyok, a te Sebastianod. 1098 01:27:48,719 --> 01:27:49,939 Lehet, hogy Rubensnek nem k�ne ott v�rnia, 1099 01:27:49,969 --> 01:27:53,969 - hogy elvidd az ifj�kori szerelm�hez. - Honnan tudod? - Elmondta nekem. 1100 01:27:54,011 --> 01:27:57,094 - Nem besz�l r�la. - Lehet, hogy veled nem. 1101 01:27:57,219 --> 01:28:00,177 Nekem �gy t�nik, csak err�l besz�l. 1102 01:28:00,261 --> 01:28:04,344 - �s nem tudom, �szrevetted-e, de nagyon izgatott. - Igen. 1103 01:28:07,594 --> 01:28:11,594 - Egy�bk�nt mi a terved ezzel? - J� alkalom volt egyed�l lenni vele. 1104 01:28:11,636 --> 01:28:13,802 Kell a k�nyvh�z. Az elej�hez vagy a v�g�hez. 1105 01:28:13,927 --> 01:28:16,844 �, igen. A k�nyved! 1106 01:28:16,886 --> 01:28:18,011 Valaki ellopta. 1107 01:28:19,136 --> 01:28:21,094 Az aut�val egy�tt. 1108 01:28:22,011 --> 01:28:24,261 De azt hiszem, �gyis �jra kell �rnom az eg�szet. 1109 01:28:24,344 --> 01:28:27,314 Azt hittem, csak sz�nleli, de t�nyleg vak. 1110 01:28:27,344 --> 01:28:31,397 Sosem gondoltam, hogy ilyen neh�z. Mindenki mindenkinek ellentmond. 1111 01:28:31,427 --> 01:28:32,636 Semmi sem passzol. 1112 01:28:33,594 --> 01:28:36,802 - Egy�ltal�n nem olyan, amilyennek mondj�k. - Mert �reg, Bastian. 1113 01:28:37,677 --> 01:28:38,927 Tal�n s�rnom k�ne. 1114 01:28:39,719 --> 01:28:42,844 Nem. Nem. Most nem fogsz s�rni. 1115 01:28:48,136 --> 01:28:51,344 Azt mondtad, van m�g egy es�lyem. Hogy �rtetted? 1116 01:28:52,427 --> 01:28:54,386 K�rdezd meg �t! 1117 01:28:55,552 --> 01:29:00,594 Megh�kkent�, de � az els� ember, akin azt l�ttam, hogy kedvel t�ged. 1118 01:29:00,677 --> 01:29:03,802 - Ezt most mi�rt mondod? - Azt mondja, nincsenek m�s bar�tai. 1119 01:29:07,052 --> 01:29:12,094 - Elke, t�nyleg �gy kell v�get �rnie? - Igen. De ebben nincs semmi tragikus. 1120 01:29:12,177 --> 01:29:14,177 M�g csak nem is szomor�. 1121 01:29:15,261 --> 01:29:17,314 Bocs�nat, szerettem volna egyszer�bben, 1122 01:29:17,344 --> 01:29:19,427 de akkor sosem tettelek volna ki innen. 1123 01:29:19,511 --> 01:29:21,511 Ez az utols� szavad? 1124 01:29:21,552 --> 01:29:23,606 Az utols� szavam a telefonon mondtam. 1125 01:29:23,636 --> 01:29:27,677 - Egy �ra m�lva visszaj�v�k, addigra legyen �res a lak�s. - Elke! 1126 01:29:28,844 --> 01:29:30,886 Vagy h�vom a rend�rs�get. 1127 01:29:32,844 --> 01:29:35,136 - �s Waltert? - Igen. �s Waltert. 1128 01:30:03,094 --> 01:30:05,261 Val�sz�n�leg �r annyit, mint egy haszn�lt aut�. 1129 01:30:05,344 --> 01:30:07,397 Egy �j aut�, ha al� is �rja nekem. 1130 01:30:07,427 --> 01:30:09,397 Indulunk? 1131 01:30:09,427 --> 01:30:10,564 Al� kell �rnia nekem. 1132 01:30:10,594 --> 01:30:12,427 Ez j�. 1133 01:30:13,511 --> 01:30:15,594 Maga is meg tudja csin�lni. 1134 01:30:26,011 --> 01:30:28,136 Csukja be a szem�t! 1135 01:30:28,177 --> 01:30:30,314 K�pzeljen el valamit! 1136 01:30:30,344 --> 01:30:32,469 Valami nagyon egyszer�t. 1137 01:30:33,469 --> 01:30:35,511 Valami nagyon egyszer�t. 1138 01:30:36,427 --> 01:30:38,481 A fen�be, semmire nem tudok gondolni. 1139 01:30:38,511 --> 01:30:40,636 K�nny� mondani, hogy "valami egyszer�t"! 1140 01:30:40,677 --> 01:30:42,677 Olyan k�nny� mondani. 1141 01:30:42,844 --> 01:30:44,886 Valami nagyon egyszer�t... 1142 01:30:45,844 --> 01:30:47,052 Egy kil� keny�r? 1143 01:30:47,927 --> 01:30:50,011 Gondol m�r valamire? 1144 01:30:50,094 --> 01:30:52,219 A francba, t�nyleg pr�b�lom. 1145 01:30:53,094 --> 01:30:57,344 Valami egyszer�. H�tk�znapi. Egyszer�. 1146 01:30:58,511 --> 01:31:01,386 �risten, semmi nem jut eszembe! 1147 01:31:01,427 --> 01:31:02,677 Ezt nem hiszem el! 1148 01:31:03,719 --> 01:31:06,636 Labda. Kacsa. 1149 01:31:06,677 --> 01:31:08,761 Megint vonattal megy�nk? 1150 01:31:09,927 --> 01:31:11,011 Nem. 1151 01:31:11,927 --> 01:31:13,022 Ma nem. 1152 01:31:13,052 --> 01:31:15,136 Ma Elke Mercij�vel megy�nk. 1153 01:31:29,511 --> 01:31:32,719 7. Fejezet A meg�rkez�s 1154 01:31:47,302 --> 01:31:49,344 Manuel! H�! 1155 01:31:55,552 --> 01:31:57,677 Valahogy csak el kell mennem! 1156 01:32:11,219 --> 01:32:13,302 Att�l f�ltem, hogy meghalt. 1157 01:32:17,552 --> 01:32:19,594 Be kell vallanom valamit. 1158 01:32:20,719 --> 01:32:23,677 L�tta az �narck�peket. 1159 01:32:25,927 --> 01:32:27,886 Nem csak azt. 1160 01:32:28,011 --> 01:32:30,011 El is vettem... 1161 01:32:31,011 --> 01:32:32,094 kett�t. 1162 01:32:33,219 --> 01:32:35,177 Az aut�ban voltak. 1163 01:32:42,594 --> 01:32:44,719 Odaadn�m �ket mag�nak, 1164 01:32:45,761 --> 01:32:47,844 ha meglenn�nek. 1165 01:33:52,219 --> 01:33:54,302 Voltam m�r itt? 1166 01:33:54,427 --> 01:33:55,594 Nem hiszem. 1167 01:34:08,927 --> 01:34:12,177 Akkor azt hittem, meg fogok halni. 1168 01:34:14,136 --> 01:34:15,386 Jobb lett volna. 1169 01:34:16,427 --> 01:34:20,511 Minden m�s rosszabb volt. Folytatni... 1170 01:34:21,511 --> 01:34:24,647 �gy tenni, mintha lenne valami �rtelme az eg�sznek. 1171 01:34:24,677 --> 01:34:26,802 Mintha az ember nem lenne halott. 1172 01:34:27,761 --> 01:34:29,927 Therese mindig okosabb volt. 1173 01:34:33,011 --> 01:34:35,052 A lak�s �res volt. 1174 01:34:40,261 --> 01:34:42,386 Maga sosem �lt m�g hasonl�t. 1175 01:34:43,469 --> 01:34:46,427 Mi�rt hiszi, hogy sosem �ltem m�g hasonl�t? 1176 01:34:46,636 --> 01:34:49,553 Az ember azt hiszi, van egy �lete. 1177 01:34:49,594 --> 01:34:50,761 Azt�n hirtelen... 1178 01:34:51,636 --> 01:34:52,844 az eg�sz elt�nt. 1179 01:34:54,928 --> 01:34:58,053 A m�v�szet semmit sem jelent. Az eg�sz csak ill�zi�. 1180 01:34:58,928 --> 01:35:01,011 �s az ember tudja ezt, 1181 01:35:01,094 --> 01:35:03,219 �s m�gis folytatni kell. 1182 01:35:11,428 --> 01:35:12,594 Menj�nk be! 1183 01:35:34,386 --> 01:35:36,428 Therese Lessinghez j�tt�nk. 1184 01:35:37,678 --> 01:35:41,678 - Nem itt lakik? - Tudja, hogy j�v�nk. 1185 01:35:42,761 --> 01:35:43,928 Nem eg�szen... 1186 01:35:44,803 --> 01:35:48,898 Besz�lt�nk, de nem biztos, hogy el�g vil�gos voltam. Megegyezt�nk, hogy... 1187 01:35:48,928 --> 01:35:52,064 - Vigyen az aut�hoz. - Nem mondja komolyan! 1188 01:35:52,094 --> 01:35:54,136 Vigyen az aut�hoz! 1189 01:35:54,261 --> 01:35:56,428 K�rem, menj�nk be! 1190 01:35:58,261 --> 01:36:00,511 - Therese bar�tai? - �gy is mondhatjuk. 1191 01:36:00,594 --> 01:36:02,553 A nevem Holm. 1192 01:36:02,594 --> 01:36:04,678 Therese �s �n... 1193 01:36:05,553 --> 01:36:08,844 h�t �sszej�tt�nk, 1194 01:36:09,761 --> 01:36:11,898 hogy egy�tt t�lts�k �let�nk alkony�t. 1195 01:36:11,928 --> 01:36:13,928 Therese bent van. 1196 01:36:14,928 --> 01:36:16,011 Gyer�nk! 1197 01:36:19,261 --> 01:36:20,344 K�sz�n�m! 1198 01:36:28,594 --> 01:36:31,844 HOZD BE A NAPS�T�ST! �vatosan! L�pcs�. �s m�g egy. 1199 01:36:32,636 --> 01:36:33,761 Egyenesen! 1200 01:36:46,261 --> 01:36:47,344 Therese, 1201 01:36:47,386 --> 01:36:50,553 tal�ld ki, ki az! Bocs�nat, mi is a neve? 1202 01:36:51,469 --> 01:36:54,678 - � itt Manuel Kaminski. - Ismert�tek egym�st. 1203 01:36:55,553 --> 01:36:56,761 Eml�kszel? 1204 01:36:57,844 --> 01:37:02,053 Therese nem hall t�l j�l. R�gi bar�tok. Kaminski. 1205 01:37:02,928 --> 01:37:07,178 - Eml�kszel? - Igen, persze, Bruno c�g�b�l! 1206 01:37:08,261 --> 01:37:09,344 Kaminski. 1207 01:37:14,344 --> 01:37:15,511 Uramisten! 1208 01:37:16,511 --> 01:37:17,594 Te? 1209 01:37:18,511 --> 01:37:19,594 Igen. 1210 01:37:19,761 --> 01:37:21,773 �s �n vagyok Sebastian Z�llner. 1211 01:37:21,803 --> 01:37:24,856 Besz�lt�nk telefonon. Azt mondtam, hogy egy ponton el fogunk... 1212 01:37:24,886 --> 01:37:27,011 - K�rtek egy kis s�tem�nyt? - Tess�k? 1213 01:37:27,928 --> 01:37:30,053 El�sz�r k�v�t kell csin�lni. 1214 01:37:30,094 --> 01:37:33,053 - �ljetek le! - Nagyon kedves! 1215 01:37:34,219 --> 01:37:37,428 Hallottam, hogy h�res lett�l. 1216 01:37:38,344 --> 01:37:40,428 Megj�soltad. 1217 01:37:41,428 --> 01:37:42,594 Mit csin�ltam? 1218 01:37:44,719 --> 01:37:46,803 Istenem! �lj le! 1219 01:37:48,761 --> 01:37:53,011 - Annyi id� telt el! - Therese egy sz�val sem mondta. 1220 01:37:53,094 --> 01:37:57,261 Sok mindenen �tment. Igen, mondhatjuk ezt. 1221 01:37:58,094 --> 01:38:01,344 Nem kell zavarba j�nni. K�tszer f�rjhez ment, 1222 01:38:02,219 --> 01:38:04,511 n�gy gyerek, h�t unoka. 1223 01:38:05,386 --> 01:38:08,553 - Ez m�r valami, nem? - Bizony. 1224 01:38:10,594 --> 01:38:13,844 Ideges leszek att�l, hogy csak ott �lltok. Kellemetlen. 1225 01:38:20,136 --> 01:38:23,094 Nem n�zel ki j�l, Miguel. 1226 01:38:24,303 --> 01:38:27,344 - Manuel. - �, igen! 1227 01:38:28,386 --> 01:38:29,469 Manuel. 1228 01:38:31,594 --> 01:38:34,719 El�sz�r is p�r k�rd�s. Tudni szeretn�m... 1229 01:38:40,844 --> 01:38:41,928 Nem! 1230 01:38:43,928 --> 01:38:46,011 A szomsz�d gyerekek. 1231 01:38:47,094 --> 01:38:49,148 Felkiab�lnak, �s eltorz�tj�k a hangjukat. 1232 01:38:49,178 --> 01:38:54,344 Azt hiszik, nem j�v�nk r�. De rosszul gondolj�k, ha azt hiszik... 1233 01:39:19,511 --> 01:39:21,428 Tess�k. 1234 01:39:23,511 --> 01:39:24,594 Tess�k. 1235 01:39:39,178 --> 01:39:40,344 Teh�t... 1236 01:39:44,511 --> 01:39:47,428 mi t�rt�nt, miut�n elment? 1237 01:39:47,511 --> 01:39:48,678 Elmentem? 1238 01:39:49,594 --> 01:39:51,719 - Elment�l! - Elt�nt. 1239 01:39:51,761 --> 01:39:53,886 Ez pont Theres�re vall! 1240 01:39:54,844 --> 01:39:59,094 Vonatra sz�lltam �s �szakra indultam. 1241 01:40:00,011 --> 01:40:04,344 Titk�rn�k�nt dolgoztam. Nagyon egyed�l voltam. 1242 01:40:05,303 --> 01:40:07,386 Azt�n megismerkedtem Yves-vel. 1243 01:40:08,344 --> 01:40:10,594 K�t h�nappal k�s�bb �sszeh�zasodtunk. 1244 01:40:11,511 --> 01:40:13,594 Elfelejtetted a k�v�t, vagy mi van? 1245 01:40:13,636 --> 01:40:14,761 Hopp�! 1246 01:40:17,886 --> 01:40:19,928 K�t gyerek�nk sz�letett. 1247 01:40:20,886 --> 01:40:22,886 Henry �s Maria. 1248 01:40:23,053 --> 01:40:25,094 De �ket m�r ismered. 1249 01:40:26,178 --> 01:40:29,136 Honnan ismern�m �ket? 1250 01:40:30,261 --> 01:40:33,261 Yves-nek aut�balesete volt. 1251 01:40:33,511 --> 01:40:36,636 Nekiment egy r�szeg sof�r. Azonnal meghalt. 1252 01:40:38,511 --> 01:40:41,761 - Nem kellett szenvednie. - Ez nagyon fontos. 1253 01:40:42,761 --> 01:40:44,886 - Ez a legfontosabb. - Igen. 1254 01:40:45,761 --> 01:40:48,023 Amikor megtudtam, azt gondoltam, 1255 01:40:48,053 --> 01:40:50,094 hogy �n is meghalok. 1256 01:40:50,178 --> 01:40:54,136 Ezt mondja, de kem�ny n�. 1257 01:40:57,303 --> 01:41:00,428 K�t �vvel k�s�bb hozz�mentem Brun�hoz. 1258 01:41:01,636 --> 01:41:04,636 Megsz�letett Eva �s Lore. 1259 01:41:05,594 --> 01:41:07,886 Lore itt lakik, a szomsz�d utc�ban. 1260 01:41:08,886 --> 01:41:13,886 A harmadikn�l balra kell kanyarodni, azt�n megint balra, 1261 01:41:14,011 --> 01:41:16,053 �s ott is vagy. 1262 01:41:16,094 --> 01:41:17,178 Hol? 1263 01:41:18,094 --> 01:41:19,178 Lor�n�l. 1264 01:41:19,344 --> 01:41:21,386 Oda akartak menni, nem? 1265 01:41:30,594 --> 01:41:31,678 Nem! 1266 01:41:36,844 --> 01:41:39,011 Akkor milyen �gyben j�ttek? 1267 01:41:39,094 --> 01:41:41,136 H�res m�v�sz. 1268 01:41:42,094 --> 01:41:43,261 Mindenki ismeri. 1269 01:41:44,178 --> 01:41:47,345 Nem csak a sportmell�kletet k�ne olvasnod az �js�gban! 1270 01:41:49,345 --> 01:41:51,386 Nagyon nagy m�v�sz volt. 1271 01:41:51,511 --> 01:41:53,553 Ennek m�r j� ideje. 1272 01:41:55,553 --> 01:41:56,761 Azok a t�kr�k! 1273 01:41:57,761 --> 01:41:59,845 Olyan k�s�rtetiesek voltak! 1274 01:42:01,011 --> 01:42:05,970 Az volt az els� alkalom, hogy olyat csin�lt�l, ami nem... 1275 01:42:06,011 --> 01:42:10,178 Az olyan festm�nyek ideges�tenek, amiken semmit sem lehet felismerni. 1276 01:42:10,261 --> 01:42:12,428 Ugye nem ilyesmiket fest? 1277 01:42:18,678 --> 01:42:22,886 Volt egy kis �zemem, ahol gy�gyn�v�nyk�sz�tm�nyeket gy�rtottunk. 1278 01:42:23,761 --> 01:42:27,886 - Biztos, hogy nem k�rtek k�v�t? - Tea, szappan, 1279 01:42:28,011 --> 01:42:30,095 izomlaz�t� kr�m... 1280 01:42:31,011 --> 01:42:33,178 Mindig gondoltam r�d. 1281 01:42:34,178 --> 01:42:36,303 De olyan sok id� eltelt... 1282 01:42:38,428 --> 01:42:41,511 - Tudni szerettem volna... - Igen? 1283 01:42:53,011 --> 01:42:54,095 Semmi. 1284 01:42:55,970 --> 01:42:58,261 Igazad van. Sok id� telt el. 1285 01:42:58,303 --> 01:43:00,220 Mi�ta? 1286 01:43:01,220 --> 01:43:03,345 Most m�r el kell mondania neki is! 1287 01:43:04,511 --> 01:43:07,595 Eml�kszel a leveledre? 1288 01:43:13,845 --> 01:43:16,845 Mi van a szemeddel? 1289 01:43:18,011 --> 01:43:20,011 Fest� vagy. 1290 01:43:21,053 --> 01:43:23,095 Nem neh�z �gy? 1291 01:43:23,178 --> 01:43:25,386 Eml�kszel a leveledre? 1292 01:43:27,261 --> 01:43:29,428 Hogyan eml�kezn�k? Olyan fiatal voltam. 1293 01:43:30,595 --> 01:43:34,720 - �s? - Semmit sem tudtam. - Nem volt az olyan kev�s. 1294 01:43:34,761 --> 01:43:36,595 H�t gondolom! 1295 01:43:36,636 --> 01:43:39,845 - Mindig, amikor Theres�t k�rdezem... - Fogja be a sz�j�t! 1296 01:43:41,928 --> 01:43:43,095 Nem, Manuel. 1297 01:43:44,011 --> 01:43:46,178 T�nyleg nem eml�kszem m�r. 1298 01:43:50,178 --> 01:43:52,303 �s m�g nem is hallotta a legjobb t�rt�netet. 1299 01:43:52,386 --> 01:43:57,511 Therese 75. sz�let�snapja volt. Mindenki ott volt. A gyerekek, 1300 01:43:57,595 --> 01:44:01,761 unok�k, �s amikor el�nekelt�k, hogy "Boldog sz�linapot!", 1301 01:44:01,803 --> 01:44:04,761 abban a szent pillanatban, 1302 01:44:04,928 --> 01:44:08,898 - ott, a nagy torta el�tt... - Hetven�t gyertya! 1303 01:44:08,928 --> 01:44:12,011 Nem volt annyi. Nem volt el�g hely. 1304 01:44:12,136 --> 01:44:14,136 Tudja, mit mondott? 1305 01:44:14,178 --> 01:44:17,428 - De hetven�t volt! - Menn�nk kell! 1306 01:44:18,261 --> 01:44:20,428 Tudja, mit mondott? 1307 01:44:27,761 --> 01:44:29,803 Mi�rt nem j�tt�l el soha? 1308 01:44:29,845 --> 01:44:32,928 Dominik azt mondta, meghalt�l. 1309 01:44:33,095 --> 01:44:34,970 Dominik? 1310 01:44:35,095 --> 01:44:37,220 Azt mondta, hogy nem ismerte... 1311 01:44:38,178 --> 01:44:39,345 Azt mondta? 1312 01:44:40,261 --> 01:44:42,303 Mi�rt? Fiatal voltam. 1313 01:44:42,428 --> 01:44:44,553 Olyankor az ember eg�sz fura dolgokra k�pes! 1314 01:44:45,470 --> 01:44:47,553 Valaki m�s voltam. 1315 01:44:47,678 --> 01:44:50,553 Val�ban m�s volt�l. 1316 01:44:50,595 --> 01:44:51,761 Te pedig... 1317 01:44:52,761 --> 01:44:54,803 nagyobb volt�l akkor. 1318 01:44:55,928 --> 01:44:58,053 Akkora er� volt benned! 1319 01:44:59,053 --> 01:45:01,011 Annyi energia! 1320 01:45:02,053 --> 01:45:05,178 Sz�d�ltem, ha t�l sok�ig veled voltam. 1321 01:45:06,178 --> 01:45:09,345 "Fiatalnak lenni eksztatikus �rz�s... 1322 01:45:09,511 --> 01:45:11,595 ...�lland� ekszt�zis, 1323 01:45:12,595 --> 01:45:14,678 a j�zan �sz ekszt�zisa." 1324 01:45:18,928 --> 01:45:21,845 Nem, Manuel. 1325 01:45:21,928 --> 01:45:23,053 Sz�momra nem. 1326 01:45:25,011 --> 01:45:28,261 S�t minden azut�n kezd�d�tt. 1327 01:45:44,845 --> 01:45:49,095 Sz�val mit mondt�l akkor, a sz�let�snapodon? 1328 01:45:51,220 --> 01:45:53,261 Ha �n azt tudn�m! 1329 01:45:56,261 --> 01:45:59,428 Nem akart bej�nni. Azt mondta, ink�bb v�r. 1330 01:46:00,428 --> 01:46:03,481 - Most k�rnek k�v�t? - Nem. 1331 01:46:03,511 --> 01:46:05,595 K�s�re j�r m�r. 1332 01:46:05,636 --> 01:46:07,803 De csak most j�ttek! 1333 01:46:08,845 --> 01:46:10,970 N�zhetn�nk egy�tt t�v�t. 1334 01:46:12,011 --> 01:46:14,970 Mindj�rt kezd�dik a "Legyen �n is milliomos!" 1335 01:46:15,136 --> 01:46:17,220 Remek a m�sorvezet�! 1336 01:46:18,095 --> 01:46:21,303 Azt olvastam, nemsok�ra megn�s�l. 1337 01:46:27,553 --> 01:46:29,636 Gyakran j�rnak errefel�? 1338 01:46:29,678 --> 01:46:31,845 Megint el kell j�nni�k hozz�nk. Ugye, Therese? 1339 01:46:32,678 --> 01:46:36,815 Bemutatom magukat Lor�nak �s a fiainak, Alainnek �s Paulnak. 1340 01:46:36,845 --> 01:46:38,928 A szomsz�d utc�ban laknak. 1341 01:46:40,011 --> 01:46:42,136 A harmadikn�l balra kell fordulni, 1342 01:46:42,220 --> 01:46:45,261 - azt�n megint balra... - Ez nagyon kedves! 1343 01:46:46,345 --> 01:46:49,386 Milyen t�pus� m�veket alkot? 1344 01:46:51,553 --> 01:46:53,553 Bon voyage, Miguel! 1345 01:46:53,678 --> 01:46:55,636 Bon voyage! 1346 01:46:55,678 --> 01:46:57,761 Vezessen �vatosan! 1347 01:47:23,845 --> 01:47:25,845 Sajn�lom, Manuel! 1348 01:47:32,011 --> 01:47:33,095 H�! 1349 01:47:43,511 --> 01:47:45,761 - Mi�rt nem j�tt�l be? - Azt mondta, mindj�rt v�geztek. 1350 01:47:45,803 --> 01:47:49,761 Nem akartam elh�zni a dolgot. �s most adja ide a kocsikulcsot! 1351 01:47:49,803 --> 01:47:51,845 Volt egy hossz� besz�lget�sem a tulajdonossal. 1352 01:47:51,928 --> 01:47:55,178 El kell mondanom, hogy ha b�rmi gondot okoz, v�dat emelnek lop�s�rt. 1353 01:47:56,011 --> 01:47:58,065 - Nem lop�s volt! - Val�ban? 1354 01:47:58,095 --> 01:48:00,231 Az aut�nkat egy benzink�tn�l tal�lt�k meg 1355 01:48:00,261 --> 01:48:02,345 egy nagyon udvarias lev�l t�rsas�g�ban. 1356 01:48:03,428 --> 01:48:05,511 Gyere! Gyere, Manuel! 1357 01:48:16,970 --> 01:48:19,940 - Semmi rosszat nem csin�ltam! - Persze, hogy nem. 1358 01:48:19,970 --> 01:48:23,178 Ez egy id�s f�rfi, akit a l�nya fel�gyelete al� helyeztek, igaz? 1359 01:48:23,303 --> 01:48:26,231 Senki sem mondta el neki, hogy az ifj�kori szerelme m�g mindig �l. 1360 01:48:26,261 --> 01:48:28,428 - Maga csak seg�teni akart. - �gy van. 1361 01:48:29,511 --> 01:48:33,720 Mit gondol, honnan tudom ezt a c�met? T�z �ve megl�togattam Theres�t. 1362 01:48:34,595 --> 01:48:37,773 Odaadta nekem a leveleit, �s �n �sszet�ptem �ket. 1363 01:48:37,803 --> 01:48:38,898 Hogy mit csin�lt? 1364 01:48:38,928 --> 01:48:41,970 Mindig tudtuk, hogy egyszer csak felbukkan valaki olyan, mint maga. 1365 01:48:42,845 --> 01:48:45,178 Therese �let�ben neki nem volt jelent�s�ge. 1366 01:48:47,095 --> 01:48:49,220 Ezt csak kev�s ember tudta el�rni. 1367 01:48:50,178 --> 01:48:53,470 - �regember. Most m�r nem manipul�l senkit. - Nem? 1368 01:48:54,345 --> 01:48:56,595 - Eml�tette a szerz�d�st? - Milyen szerz�d�st? 1369 01:48:57,553 --> 01:48:59,595 Azt hiszem, a neve... 1370 01:48:59,678 --> 01:49:00,762 Moser. 1371 01:49:03,928 --> 01:49:05,857 Golo Moser? 1372 01:49:05,887 --> 01:49:07,928 Igen, pontosan. Golo Moser. 1373 01:49:08,095 --> 01:49:11,023 Cikksorozat egy magazinban 1374 01:49:11,053 --> 01:49:14,178 Matisse-r�l �s a h�bor� ut�ni P�rizsr�l. 1375 01:49:14,220 --> 01:49:17,303 T�rt�netek Picass�r�l, Cocteau-r�l, 1376 01:49:17,345 --> 01:49:20,428 Giacomettir�l. Manuel �r�kig besz�lt vele. 1377 01:49:22,470 --> 01:49:24,720 Tal�n kor�bban el kellett volna mondanunk mag�nak. 1378 01:49:24,762 --> 01:49:28,720 Bocs�nat! De gondolom, most m�r �rti a t�bbit. 1379 01:49:28,887 --> 01:49:30,857 Az �sszes k�sei m�ve. 1380 01:49:30,887 --> 01:49:35,012 - Teh�t nem hi�ba kutatta �t a h�zat. - Nincsenek k�sei m�vei. 1381 01:49:35,178 --> 01:49:38,095 H�t akkor v�kony k�nyv lesz. 1382 01:49:46,428 --> 01:49:48,470 Mi t�rt�nt mag�val? 1383 01:49:48,553 --> 01:49:50,553 M�shogy n�z ki. 1384 01:49:53,720 --> 01:49:55,845 Elb�cs�zhatok t�le? 1385 01:49:59,053 --> 01:50:01,178 Besz�lt Golo Moserrel. 1386 01:50:02,137 --> 01:50:04,137 �gy h�vj�k? 1387 01:50:04,178 --> 01:50:07,220 Bar�ts�gos f�rfi. Nagyon m�velt. 1388 01:50:08,262 --> 01:50:09,512 Sz�m�t ez? 1389 01:50:17,803 --> 01:50:19,845 El akartam b�cs�zni. 1390 01:50:20,845 --> 01:50:22,053 Nem j�n? 1391 01:50:22,970 --> 01:50:24,928 Nem hiszem. 1392 01:50:27,012 --> 01:50:29,345 Ez meg fogja lepni, de kedvelem mag�t. 1393 01:50:34,428 --> 01:50:36,595 Sosem j�rtam a tengeren. 1394 01:50:38,637 --> 01:50:40,565 Lehetetlen! 1395 01:50:40,595 --> 01:50:42,678 Amikor gyerek voltam, nem jutottam el oda. 1396 01:50:42,720 --> 01:50:44,803 K�s�bb pedig m�r nem �rdekelt. 1397 01:50:45,803 --> 01:50:49,095 Most pedig m�r � nem visz el. �gy b�ntet. 1398 01:50:51,095 --> 01:50:53,262 - Mi�rt? - Minden�rt. 1399 01:50:56,345 --> 01:50:58,303 Biztos benne? 1400 01:50:58,387 --> 01:51:00,387 Az �n l�nyom. 1401 01:51:00,512 --> 01:51:02,595 Bent van a kulcs? 1402 01:51:11,970 --> 01:51:13,053 Maga rohad�k! 1403 01:51:13,928 --> 01:51:15,970 Ne �lljon meg! 1404 01:51:16,012 --> 01:51:17,178 A fen�be! 1405 01:51:26,512 --> 01:51:28,595 Mi�rt nem besz�lt nekem Golo Moserr�l? 1406 01:51:29,595 --> 01:51:33,762 Az csak a p�rizsi r�sz. A mag�� az �sszes t�bbi. Az is el�g. 1407 01:51:33,803 --> 01:51:34,845 Nem. 1408 01:51:35,762 --> 01:51:36,970 Nem el�g. 1409 01:51:38,053 --> 01:51:42,220 Tudja, h�nyszor k�pzeltem el azt a l�togat�st? 1410 01:51:44,262 --> 01:51:46,387 Legyen �n is milliomos! 1411 01:51:48,303 --> 01:51:49,470 "Eva �s Lore. 1412 01:51:49,553 --> 01:51:53,720 A harmadikn�l balra kell fordulni, azt�n megint balra, �s ott is van." 1413 01:51:54,595 --> 01:51:57,803 �s az a huncut nyuszi a napfelkelt�vel! 1414 01:51:58,762 --> 01:51:59,845 Igen. 1415 01:51:59,928 --> 01:52:01,803 A ny�l. 1416 01:52:02,970 --> 01:52:04,928 V�rjon egy kicsit! 1417 01:52:05,053 --> 01:52:07,053 Arr�l meg honnan tud? 1418 01:52:07,178 --> 01:52:10,137 - Mir�l? - Hallotta a k�rd�st! 1419 01:52:10,220 --> 01:52:13,428 - Honnan tud arr�l a k�pr�l? - Jaj, Sebastian... 1420 01:52:26,803 --> 01:52:29,095 8. fejezet A halv�ny tengeren 1421 01:52:31,095 --> 01:52:36,345 Alig tudom elhinni! Majdnem �gy haltam meg, hogy sosem j�ttem el ide. 1422 01:52:36,387 --> 01:52:39,512 - Egy darabig m�g biztosan nem hal meg. - Bolonds�g! 1423 01:52:40,512 --> 01:52:43,470 Vissza kell mennem a b�r�nd�m�rt. 1424 01:52:43,595 --> 01:52:45,762 Van benne valami, ami kell mag�nak? 1425 01:52:51,845 --> 01:52:53,012 Semmi. 1426 01:52:53,928 --> 01:52:55,970 Akkor dobja ki! 1427 01:54:16,178 --> 01:54:17,345 A kulcsot! 1428 01:54:22,428 --> 01:54:24,553 Mondja meg neki, hogy sajn�lom. 1429 01:54:25,595 --> 01:54:26,803 Melyik�knek? 1430 01:54:28,762 --> 01:54:29,928 Mindkettej�knek. 1431 01:54:31,970 --> 01:54:34,928 �s most mit fog csin�lni? 1432 01:54:36,012 --> 01:54:38,220 - Nem tudom. - Nagyon j�. 1433 01:54:41,303 --> 01:54:43,428 K�rem, adja ide a festm�nyeimet! 1434 01:55:20,762 --> 01:55:22,845 Sok szerencs�t, Sebastian! 1435 01:55:23,928 --> 01:55:25,012 Mag�nak is. 1436 01:55:27,053 --> 01:55:29,262 �s mindenkinek az eg�sz vil�gon. 1437 01:56:27,512 --> 01:56:30,762 szerepl�k 1438 01:57:12,429 --> 01:57:18,595 �N �S KAMINSKI 1439 01:57:23,762 --> 01:57:26,970 Daniel Kehlmann "�n �s Kaminski" c�m� reg�nye nyom�n 1440 01:57:30,012 --> 01:57:33,304 forgat�k�nyv 1441 01:57:36,345 --> 01:57:40,345 f�nyk�pezte 1442 01:57:58,137 --> 01:58:01,304 zene 1443 01:59:23,512 --> 01:59:26,804 rendezte 1444 01:59:27,762 --> 01:59:30,887 Magyar sz�veg: De�k Zsuzsanna 114188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.