Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,739 --> 00:00:26,251
(Her Private Life)
2
00:00:43,325 --> 00:00:46,803
(Her Private Life)
3
00:00:55,729 --> 00:00:56,858
Am I too early?
4
00:01:34,839 --> 00:01:37,839
Hey. Did something really happen yesterday...
5
00:01:38,669 --> 00:01:40,238
- What's wrong? - It's the Lion.
6
00:01:58,358 --> 00:01:59,458
Ms. Sung.
7
00:02:03,458 --> 00:02:04,598
Director Gold.
8
00:02:05,598 --> 00:02:07,169
Did you come without even making plans?
9
00:02:08,169 --> 00:02:09,238
Today is...
10
00:02:10,768 --> 00:02:11,839
Come back next time.
11
00:02:25,589 --> 00:02:27,488
I want to speak with Deok Mi.
12
00:02:36,658 --> 00:02:37,798
Deok Mi...
13
00:02:39,468 --> 00:02:40,628
didn't wash her face.
14
00:02:41,468 --> 00:02:44,239
I don't think she'll be able to see you today.
15
00:02:52,679 --> 00:02:55,119
I said I want to speak with Deok Mi.
16
00:03:00,649 --> 00:03:02,888
Deok Mi says she doesn't want to speak with you.
17
00:03:05,959 --> 00:03:07,089
Deok Mi is...
18
00:03:08,329 --> 00:03:09,529
my girlfriend.
19
00:03:18,369 --> 00:03:20,109
So this is between her and me.
20
00:03:20,739 --> 00:03:23,008
It's none of your business.
21
00:03:26,549 --> 00:03:28,019
Why isn't it my business?
22
00:03:30,579 --> 00:03:31,848
She's the girl that I like.
23
00:03:39,959 --> 00:03:43,128
Deok Mi doesn't want herself to be seen right now.
24
00:03:44,829 --> 00:03:46,098
To you, Director Gold.
25
00:03:48,698 --> 00:03:50,438
If you really care for Deok Mi,
26
00:03:52,239 --> 00:03:53,339
please leave.
27
00:04:13,158 --> 00:04:15,198
Come out, Ms. Sung.
28
00:04:27,679 --> 00:04:28,809
It's okay.
29
00:04:33,609 --> 00:04:34,749
Shi An is My Life.
30
00:05:01,208 --> 00:05:02,278
I'm sorry.
31
00:05:03,338 --> 00:05:05,049
It's not like I was pretending not to know.
32
00:05:05,378 --> 00:05:07,619
You should've told me if you knew.
33
00:05:10,148 --> 00:05:11,489
Should I tell you right here?
34
00:05:13,919 --> 00:05:15,719
- Let's go somewhere and talk. - Deok Mi.
35
00:05:16,419 --> 00:05:17,528
It's okay.
36
00:05:25,398 --> 00:05:26,469
I feel sick.
37
00:05:28,469 --> 00:05:29,669
Where did they go?
38
00:05:33,309 --> 00:05:34,438
What?
39
00:05:38,578 --> 00:05:40,008
Deok Mi!
40
00:05:43,318 --> 00:05:45,119
Eun Gi!
41
00:05:46,919 --> 00:05:48,018
Wasn't that the Lion?
42
00:05:49,159 --> 00:05:51,289
Did he find out Deok Mi is Shi An is My Life?
43
00:05:52,289 --> 00:05:54,659
- He already knew. - He knew?
44
00:05:55,599 --> 00:05:56,659
Really?
45
00:06:02,838 --> 00:06:03,898
Seon Joo.
46
00:06:07,909 --> 00:06:10,039
Seon Joo, I'm sorry.
47
00:06:10,909 --> 00:06:13,609
- It's all my fault. - You can apologize in court.
48
00:06:13,609 --> 00:06:16,549
We've been together for so long. We can't split up like this.
49
00:06:17,179 --> 00:06:18,419
Please think of Geon Woo.
50
00:06:19,219 --> 00:06:20,989
We're a family!
51
00:06:22,219 --> 00:06:24,059
Family, my foot.
52
00:06:24,758 --> 00:06:26,289
The time we've been together doesn't matter.
53
00:06:26,559 --> 00:06:28,559
We can become strangers again in an instant.
54
00:06:33,229 --> 00:06:34,338
The thing is,
55
00:06:35,539 --> 00:06:37,068
- Geon Woo... - What about Geon Woo?
56
00:06:38,809 --> 00:06:40,208
What is it?
57
00:06:45,349 --> 00:06:46,909
Eun Gi, I'll call you.
58
00:06:57,018 --> 00:07:04,499
(Episode 11: Have you ever been hit by reality?)
59
00:07:21,619 --> 00:07:24,419
It's okay, Shi An is My Life.
60
00:07:41,338 --> 00:07:42,539
I'm sorry.
61
00:07:43,438 --> 00:07:45,309
It's not like I was pretending not to know.
62
00:07:49,239 --> 00:07:52,049
When in the world did find out that I'm Shi An is My Life?
63
00:07:52,278 --> 00:07:55,518
How long was she with Master Nam?
64
00:07:55,948 --> 00:07:57,688
How did he find out?
65
00:07:58,148 --> 00:08:01,688
How could she hide when she saw me?
66
00:08:02,559 --> 00:08:04,628
- Where are we going? - You'll know once we get there.
67
00:08:05,188 --> 00:08:07,188
I have the right to know where we're going.
68
00:08:07,188 --> 00:08:09,958
Then how about you drive instead?
69
00:08:13,869 --> 00:08:14,898
How petty.
70
00:08:44,028 --> 00:08:45,099
Let's go.
71
00:08:47,028 --> 00:08:49,568
You want me to go to your place dressed like this?
72
00:08:53,309 --> 00:08:55,708
What time does Shi An's schedule begin today?
73
00:08:55,708 --> 00:08:57,638
My Shi An's schedule begins at about 10am...
74
00:09:00,878 --> 00:09:02,918
Why did you have to bring me here of all places?
75
00:09:03,819 --> 00:09:06,219
We're educated people. We can't fight out in the street.
76
00:09:08,719 --> 00:09:11,489
Your Shi An would've left by now. Let's go.
77
00:09:27,979 --> 00:09:30,908
Why did you bring me to your place to fight?
78
00:09:31,449 --> 00:09:34,308
Is it a home game or what? You're so cheap.
79
00:09:35,148 --> 00:09:38,119
Then should we have fought in front of Master Nam?
80
00:09:39,249 --> 00:09:41,859
2 against 1? Isn't that even cheaper?
81
00:09:42,689 --> 00:09:44,189
My fans waited outside all night.
82
00:09:44,189 --> 00:09:46,788
The manager's outside dealing with them.
83
00:09:49,499 --> 00:09:50,599
Ryan?
84
00:09:51,369 --> 00:09:53,668
- Hey, Mr. Cha. - What's he doing?
85
00:09:55,439 --> 00:09:57,739
Hello, Ms. Sung.
86
00:10:00,038 --> 00:10:02,008
Hello, Mr. Cha.
87
00:10:02,979 --> 00:10:05,008
I'll get on the next one. You can go up first.
88
00:10:05,249 --> 00:10:06,808
The doors are closing.
89
00:10:16,089 --> 00:10:18,388
Why did you get so startled?
90
00:10:19,658 --> 00:10:21,829
It's all because of you.
91
00:10:22,229 --> 00:10:23,959
I don't want your identity to get revealed.
92
00:10:25,469 --> 00:10:27,298
How do you know about that kind of stuff?
93
00:10:28,199 --> 00:10:31,508
I studied a little because my girlfriend is a fangirl.
94
00:10:37,178 --> 00:10:41,008
Chicks go chirp, chirp
95
00:10:41,378 --> 00:10:44,849
Calves go moo, moo
96
00:10:45,388 --> 00:10:48,918
Hunters shoot guns that go bang, bang
97
00:10:48,989 --> 00:10:52,628
The water duck waddles
98
00:10:53,229 --> 00:10:56,499
The water plant sways in the water like this
99
00:10:57,528 --> 00:10:58,699
And the turban shell
100
00:11:04,339 --> 00:11:05,369
Geon Woo.
101
00:11:05,839 --> 00:11:08,008
- Mom. - Geon Woo, are you sick?
102
00:11:09,209 --> 00:11:11,138
What's the matter? Does your stomach hurt?
103
00:11:12,508 --> 00:11:13,808
Okay.
104
00:11:15,048 --> 00:11:18,489
Mom, Dad says his chest hurts.
105
00:11:20,349 --> 00:11:21,489
What?
106
00:11:29,729 --> 00:11:30,898
Mom.
107
00:11:32,528 --> 00:11:34,668
- Yes? - Are you sick?
108
00:11:35,268 --> 00:11:37,038
No, I'm not sick.
109
00:11:37,298 --> 00:11:39,168
You stink.
110
00:11:40,038 --> 00:11:42,378
It's that smell you reek of every time you're sick.
111
00:11:43,808 --> 00:11:45,479
Let's just get wasted.
112
00:11:46,109 --> 00:11:48,479
I'm single again.
113
00:11:52,888 --> 00:11:54,489
Should I take you to the dojo?
114
00:11:55,288 --> 00:11:56,288
Let's go.
115
00:12:07,528 --> 00:12:09,699
- Honey. - See you, Ms. Lee.
116
00:12:16,209 --> 00:12:17,439
Why does my hand hurt?
117
00:12:25,349 --> 00:12:28,459
Deok Mi is my girlfriend.
118
00:12:29,589 --> 00:12:32,359
It's okay, Shi An is My Life.
119
00:12:37,428 --> 00:12:39,469
(Choikang)
120
00:12:39,569 --> 00:12:42,168
- Hello! - Hello!
121
00:12:44,499 --> 00:12:45,609
Go on.
122
00:12:52,109 --> 00:12:53,308
Eun Gi.
123
00:12:56,418 --> 00:12:59,319
Deok Mi's dating Director Ryan.
124
00:13:01,859 --> 00:13:02,859
Since when?
125
00:13:02,859 --> 00:13:05,028
It's only been a few days since they officially started dating.
126
00:13:06,528 --> 00:13:09,758
But I don't know when they both started liking each other.
127
00:13:12,069 --> 00:13:13,469
Why didn't you tell me?
128
00:13:15,599 --> 00:13:17,298
I told Deok Mi not to tell you...
129
00:13:18,369 --> 00:13:19,808
because she doesn't know...
130
00:13:20,709 --> 00:13:22,038
how you feel about her.
131
00:13:26,648 --> 00:13:28,849
You should go. I need to teach now.
132
00:13:29,678 --> 00:13:31,018
Eun Gi.
133
00:13:31,989 --> 00:13:33,849
You're okay, right?
134
00:13:39,428 --> 00:13:40,758
You're on my side, right?
135
00:13:41,758 --> 00:13:44,558
Of course, I'm on your side.
136
00:13:45,668 --> 00:13:47,898
You're so good at lying.
137
00:13:50,069 --> 00:13:51,408
But do you know something?
138
00:13:51,709 --> 00:13:52,939
What?
139
00:13:53,209 --> 00:13:54,569
I'm also on your side.
140
00:13:54,569 --> 00:13:55,939
What are you talking about?
141
00:13:55,939 --> 00:13:58,249
I'm saying you should hear Seung Min out.
142
00:13:58,609 --> 00:14:00,178
I'm sure he didn't want to do what he did.
143
00:14:00,209 --> 00:14:02,119
Stop taking his side!
144
00:14:07,849 --> 00:14:09,558
Put on your uniforms.
145
00:14:09,658 --> 00:14:10,719
Come here.
146
00:14:10,719 --> 00:14:13,928
Come here. It's time for you to get changed into your uniforms.
147
00:14:14,128 --> 00:14:15,798
Come on. Give me your hand.
148
00:14:32,709 --> 00:14:34,048
Did Master Nam...
149
00:14:34,408 --> 00:14:36,319
sleep at your place last night?
150
00:14:36,719 --> 00:14:37,918
No, right?
151
00:14:39,119 --> 00:14:40,189
He did.
152
00:14:43,518 --> 00:14:45,489
I'm really curious about this.
153
00:14:46,528 --> 00:14:47,829
How can you be so confident...
154
00:14:47,989 --> 00:14:51,668
when you got caught coming out of your house with another guy?
155
00:14:53,628 --> 00:14:56,038
I guess you saw Eun Gi but not Seon Joo.
156
00:14:56,538 --> 00:14:57,969
Something happened to her yesterday,
157
00:14:57,969 --> 00:15:00,209
so we had a few drinks together and ended up falling asleep.
158
00:15:01,138 --> 00:15:02,638
- And as for Eun Gi... - He likes...
159
00:15:02,939 --> 00:15:04,109
you.
160
00:15:05,979 --> 00:15:07,709
Why isn't it my business?
161
00:15:11,949 --> 00:15:13,418
She's the girl that I like.
162
00:15:15,058 --> 00:15:17,119
That's... That's just...
163
00:15:17,219 --> 00:15:19,989
something he said to cover for me.
164
00:15:21,898 --> 00:15:24,158
- Is that what you really think? - Yes.
165
00:15:24,898 --> 00:15:26,528
Eun Gi is my family.
166
00:15:26,528 --> 00:15:29,699
It's been that way until now, and it'll continue to be that way.
167
00:15:33,369 --> 00:15:34,469
Okay.
168
00:15:37,878 --> 00:15:40,548
Should we move onto you now?
169
00:15:42,819 --> 00:15:44,819
You're also guilty of something.
170
00:15:45,918 --> 00:15:49,288
I don't think I did anything wrong.
171
00:15:50,959 --> 00:15:53,359
You knew I was Shi An is My Life, but you never told me.
172
00:15:53,888 --> 00:15:56,829
Don't you think it was more wrong of you to hide it from me?
173
00:15:57,298 --> 00:15:58,999
It's not like I planned to hide...
174
00:15:58,999 --> 00:16:01,538
You were very meticulous for someone who didn't plan to hide it.
175
00:16:03,268 --> 00:16:05,569
Okay, fine. I intentionally hid it from you.
176
00:16:05,569 --> 00:16:08,778
But back then, I didn't know that I'd end up liking you.
177
00:16:10,308 --> 00:16:11,878
You never planned on liking me?
178
00:16:11,878 --> 00:16:14,778
Well, I did. But I didn't know I'd end up liking you this much.
179
00:16:14,778 --> 00:16:16,678
"This much"? How much is that?
180
00:16:16,749 --> 00:16:17,918
A lot...
181
00:16:21,589 --> 00:16:22,888
What are you doing right now?
182
00:16:29,459 --> 00:16:30,658
I'm sorry...
183
00:16:31,829 --> 00:16:33,469
I didn't tell you that I know.
184
00:16:36,339 --> 00:16:37,969
I'm sorry I deceived you.
185
00:16:42,308 --> 00:16:44,339
Anyway, when did you find out?
186
00:16:46,979 --> 00:16:49,548
Right before we went to see Mr. Nho Seok.
187
00:16:49,648 --> 00:16:50,749
How?
188
00:16:54,548 --> 00:16:56,758
I had a whole bunch of circumstantial evidence,
189
00:16:57,819 --> 00:16:58,989
but this sealed the deal.
190
00:16:59,528 --> 00:17:00,589
(Are you an angel? Don't fly away.)
191
00:17:00,589 --> 00:17:01,898
Your handwriting.
192
00:17:06,768 --> 00:17:07,928
Weren't you surprised?
193
00:17:09,199 --> 00:17:10,268
A little bit.
194
00:17:10,369 --> 00:17:11,638
Weren't you angry?
195
00:17:12,668 --> 00:17:13,768
A little bit.
196
00:17:17,638 --> 00:17:19,349
Didn't it put you off?
197
00:17:21,308 --> 00:17:23,249
You could've thought I was weird.
198
00:17:25,518 --> 00:17:26,589
Not at all.
199
00:17:29,189 --> 00:17:32,288
A was a little surprised and slightly angry,
200
00:17:32,859 --> 00:17:33,989
but I wasn't appalled.
201
00:17:35,528 --> 00:17:37,399
It made me know you better.
202
00:17:41,469 --> 00:17:44,798
Why don't we properly introduce each other then,
203
00:17:45,239 --> 00:17:46,368
Shi An is My Life?
204
00:17:47,008 --> 00:17:48,209
Hi, I'm Shi An is My Life.
205
00:17:48,278 --> 00:17:50,078
I apologize for sitting on top of you...
206
00:17:50,179 --> 00:17:51,848
and ripping your jacket at the airport.
207
00:17:56,118 --> 00:17:57,449
Do you know this though?
208
00:17:58,818 --> 00:18:00,219
You fell down at the airport...
209
00:18:02,588 --> 00:18:03,919
because I pushed you.
210
00:18:08,058 --> 00:18:09,199
I apologize too.
211
00:18:11,598 --> 00:18:13,768
Have we come clean with our secrets then?
212
00:18:14,629 --> 00:18:15,699
Yes.
213
00:18:26,808 --> 00:18:27,909
What is it?
214
00:18:37,489 --> 00:18:38,629
Latte?
215
00:18:40,558 --> 00:18:41,699
You're Latte?
216
00:18:41,699 --> 00:18:44,399
- You! How could you? - Hold on.
217
00:18:44,399 --> 00:18:45,768
You fraud!
218
00:18:45,768 --> 00:18:48,068
- You're Latte? - Shi An is My Life, please.
219
00:18:48,298 --> 00:18:49,598
Shi An is My Life? No, Ms. Sung, please.
220
00:18:49,598 --> 00:18:50,598
- No, Ms. Sung, please. - Hey, Latte.
221
00:18:50,598 --> 00:18:51,969
Hold on a second.
222
00:18:53,038 --> 00:18:54,108
Wait.
223
00:18:54,209 --> 00:18:55,709
Why did you join my fanpage?
224
00:18:55,778 --> 00:18:58,278
I just wanted to know more about you.
225
00:18:58,578 --> 00:19:00,479
So what did you dig up about me?
226
00:19:01,778 --> 00:19:04,818
Cha Shi An's thighs improve your welfare.
227
00:19:04,818 --> 00:19:06,048
My gosh!
228
00:19:07,548 --> 00:19:08,818
- His clavicles are sexy. - Stop.
229
00:19:09,588 --> 00:19:11,088
I'm not kidding. Stop it.
230
00:19:14,889 --> 00:19:15,959
Let go.
231
00:19:16,229 --> 00:19:17,999
Let go while I ask nicely.
232
00:19:19,469 --> 00:19:20,768
Unbelievable.
233
00:19:21,499 --> 00:19:22,639
Teach me too.
234
00:19:23,298 --> 00:19:24,368
Teach you what?
235
00:19:28,209 --> 00:19:30,608
- Being a fanatic fan. - A fanatic?
236
00:19:34,379 --> 00:19:36,979
You're so charming when you fangirl,
237
00:19:38,518 --> 00:19:40,588
so I want to obsess over you too.
238
00:19:42,518 --> 00:19:43,818
I'll be "Deok Mi is My Life".
239
00:19:45,358 --> 00:19:47,229
Fanboying isn't easy, you know.
240
00:19:47,629 --> 00:19:48,729
Is that so?
241
00:19:50,159 --> 00:19:51,358
Fanboys and fangirls...
242
00:19:52,969 --> 00:19:55,298
are satisfied with looking from a distance.
243
00:19:55,798 --> 00:19:58,469
There's no touching or holding involved.
244
00:19:59,508 --> 00:20:00,608
Why not?
245
00:20:01,068 --> 00:20:02,879
Because just looking at the person brings you happiness.
246
00:20:04,538 --> 00:20:05,808
That's the rule.
247
00:20:07,578 --> 00:20:09,719
I should stick to gazes too then.
248
00:20:10,919 --> 00:20:12,088
Would that be enough?
249
00:20:18,929 --> 00:20:22,699
Just like this, you're happy just watching the other person.
250
00:20:23,429 --> 00:20:24,598
It brings you joy.
251
00:20:26,899 --> 00:20:29,538
Just gazing at me should excite...
252
00:20:31,268 --> 00:20:33,768
- Are you unbuttoning your shirt? - It's hot in here.
253
00:20:36,778 --> 00:20:38,608
You want the best for the other person...
254
00:20:39,149 --> 00:20:40,348
and like to see them laugh...
255
00:20:42,419 --> 00:20:44,979
- Your watch too? - My wrist hurts.
256
00:20:50,558 --> 00:20:52,358
Anyway, Shi An is...
257
00:21:01,098 --> 00:21:02,639
You're too pretty for your own good.
258
00:21:09,879 --> 00:21:11,308
I thought I was just supposed to gaze.
259
00:21:12,149 --> 00:21:14,649
Go ahead and leave the rest to me.
260
00:21:41,508 --> 00:21:42,739
Maybe it's Cha Shi An.
261
00:21:53,649 --> 00:21:54,788
Hyo Jin?
262
00:21:57,088 --> 00:21:59,429
Hyo Jin? As in Sindy?
263
00:22:10,298 --> 00:22:12,338
What brings you by unannounced?
264
00:22:12,439 --> 00:22:15,838
Director Gold, between you and my mom, who'd win?
265
00:22:15,838 --> 00:22:18,548
- What? - Can you overturn her decision?
266
00:22:18,979 --> 00:22:21,649
Hyo Jin, you're not making any sense...
267
00:22:21,649 --> 00:22:24,179
My mom is against Shi An participating in the exhibition.
268
00:22:25,288 --> 00:22:26,848
What did you just say?
269
00:22:30,159 --> 00:22:31,258
Seriously?
270
00:22:36,459 --> 00:22:39,499
Why do your clothes always get wet...
271
00:22:39,499 --> 00:22:41,868
at other people's homes? It creates misunderstandings.
272
00:22:42,939 --> 00:22:44,439
Oh, well...
273
00:22:45,209 --> 00:22:47,038
I have hand tremors.
274
00:22:47,139 --> 00:22:49,979
Hyo Jin, go ahead and tell me what happened.
275
00:22:50,979 --> 00:22:53,108
Keep it simple and stay calm.
276
00:22:54,608 --> 00:22:55,778
So...
277
00:23:18,469 --> 00:23:22,379
Mother, you've got this all wrong.
278
00:23:30,348 --> 00:23:31,479
Hyo Jin?
279
00:23:32,649 --> 00:23:34,649
- I'm off to the gallery. - Hold on.
280
00:23:35,558 --> 00:23:38,659
Did you see the preview of the documentary show...
281
00:23:38,788 --> 00:23:39,929
"The Chaser K"?
282
00:23:40,629 --> 00:23:41,729
The episode title is...
283
00:23:43,129 --> 00:23:46,368
"A Fangirl's Distorted Affection".
284
00:23:48,199 --> 00:23:50,899
An obsessed fan and stalker Sindy...
285
00:23:51,399 --> 00:23:54,008
bought a limited edition luxury item.
286
00:23:55,939 --> 00:23:58,209
The preview...
287
00:23:58,409 --> 00:24:00,179
triggered a hunch,
288
00:24:00,379 --> 00:24:02,048
so I did some digging.
289
00:24:02,818 --> 00:24:06,149
It turns out that this stalker is actually my daughter.
290
00:24:07,449 --> 00:24:09,618
- It's not me. - It's not you?
291
00:24:10,518 --> 00:24:12,729
My husband was on the news...
292
00:24:13,159 --> 00:24:14,959
and my daughter will be on a documentary show.
293
00:24:15,258 --> 00:24:17,798
My husband is an economic offender...
294
00:24:18,229 --> 00:24:21,229
while my daughter is a celebrity stalker.
295
00:24:21,598 --> 00:24:24,038
- Mother... - Seriously?
296
00:24:24,199 --> 00:24:26,169
I'm sick and tired...
297
00:24:26,169 --> 00:24:30,108
of hearing rumors about your father's love child,
298
00:24:31,008 --> 00:24:32,879
and now our daughter is a stalker?
299
00:24:33,179 --> 00:24:35,879
I just hate hearing about these rumors.
300
00:24:36,379 --> 00:24:38,379
I hate it!
301
00:24:38,749 --> 00:24:41,288
"No K-pop idol singer will ever..."
302
00:24:41,288 --> 00:24:44,159
"participate in an exhibition held at my gallery."
303
00:24:44,618 --> 00:24:45,858
That's what she said.
304
00:24:46,788 --> 00:24:48,189
The documentary is ruining many lives.
305
00:24:48,389 --> 00:24:49,699
Your mother...
306
00:24:50,258 --> 00:24:52,499
has no authority at the gallery.
307
00:24:52,868 --> 00:24:53,999
Got it?
308
00:24:55,798 --> 00:24:57,899
- If that's all, please leave... - But she's...
309
00:24:58,139 --> 00:24:59,939
the head director of TK Cultural Foundation.
310
00:25:01,169 --> 00:25:03,739
My mom will be its head director soon...
311
00:25:04,078 --> 00:25:06,249
which means she'll have a say in the gallery's operations.
312
00:25:13,118 --> 00:25:15,389
Can you still overturn her decision?
313
00:25:17,659 --> 00:25:19,189
I really want to make...
314
00:25:19,189 --> 00:25:20,729
the merchandise for Shi An's exhibition.
315
00:25:20,729 --> 00:25:21,788
I want it too.
316
00:25:27,429 --> 00:25:29,439
I'll think of a solution for this,
317
00:25:29,899 --> 00:25:31,068
so please leave now.
318
00:25:37,409 --> 00:25:38,439
Director Gold,
319
00:25:39,348 --> 00:25:42,379
I've never said anything like this before...
320
00:25:42,479 --> 00:25:43,879
so it may sound awkward.
321
00:25:45,919 --> 00:25:47,489
Can I borrow some money?
322
00:25:52,489 --> 00:25:55,229
If you got kicked out of the house and took a cab without any money,
323
00:25:55,229 --> 00:25:56,929
you should've borrowed money for the fare first.
324
00:25:57,159 --> 00:25:58,659
The meter runs while the taxi waits.
325
00:25:58,659 --> 00:25:59,899
I'll pay him back.
326
00:26:00,499 --> 00:26:02,028
That's not the issue.
327
00:26:03,368 --> 00:26:04,568
Anyway, are you heading home?
328
00:26:07,909 --> 00:26:10,078
How must is it a night at a sauna?
329
00:26:10,179 --> 00:26:11,578
I hear you can sleep there.
330
00:26:11,578 --> 00:26:12,749
You should head home.
331
00:26:14,709 --> 00:26:16,949
- Hyo Jin. - I have my pride to think about.
332
00:26:16,949 --> 00:26:18,818
I'm not returning for at least a week.
333
00:26:20,249 --> 00:26:21,348
No, three days.
334
00:26:22,088 --> 00:26:23,788
I'm not going home until then.
335
00:26:31,459 --> 00:26:34,699
Director, I'll take Hyo Jin with me.
336
00:26:34,699 --> 00:26:35,899
Why are you leaving too?
337
00:26:36,038 --> 00:26:38,169
She's such an innocent girl who knows nothing but fangirling,
338
00:26:38,169 --> 00:26:39,469
and I can't just leave her alone.
339
00:26:40,139 --> 00:26:42,139
I can't let her sleep at a sauna either.
340
00:26:42,139 --> 00:26:43,838
Then let's send her to a hotel.
341
00:26:44,739 --> 00:26:46,078
Don't go, Deok Mi.
342
00:26:46,848 --> 00:26:48,348
I'll take her with me.
343
00:26:51,219 --> 00:26:52,332
Where will you take her?
344
00:26:52,486 --> 00:26:53,412
To your home?
345
00:26:53,848 --> 00:26:55,018
No way.
346
00:27:00,489 --> 00:27:01,729
Why aren't you coming?
347
00:27:02,028 --> 00:27:04,499
Can't I just go sleep at a hotel?
348
00:27:06,429 --> 00:27:07,568
Hyo Jin.
349
00:27:07,729 --> 00:27:09,199
You have two options.
350
00:27:09,268 --> 00:27:11,568
Number 1, my home, number 2, the streets.
351
00:27:14,469 --> 00:27:16,379
It's better than sleeping on the street, right? Follow me.
352
00:27:17,379 --> 00:27:20,348
Oh right. There's one thing you need to remember.
353
00:27:20,709 --> 00:27:24,179
In my home, the word 'idol' is prohibited. Okay?
354
00:27:25,179 --> 00:27:28,018
Is this some kind of trend among moms lately?
355
00:27:29,459 --> 00:27:30,459
Let's go.
356
00:27:37,828 --> 00:27:39,669
- Hey. - Mom, I'm home.
357
00:27:40,229 --> 00:27:41,399
Welcome.
358
00:27:42,239 --> 00:27:43,798
I heard you're Deok Mi's colleague.
359
00:27:44,338 --> 00:27:46,939
Oh my, you're very pretty.
360
00:27:47,669 --> 00:27:49,038
Hello, ma'am.
361
00:27:50,308 --> 00:27:53,508
You might not have noticed, but say hello to him too.
362
00:27:53,548 --> 00:27:54,709
He's Deok Mi's dad.
363
00:27:58,018 --> 00:27:59,249
Hello, sir.
364
00:28:00,189 --> 00:28:02,219
Make yourself at home.
365
00:28:03,189 --> 00:28:04,189
Have a seat.
366
00:28:05,419 --> 00:28:07,288
Why are you dressed like that?
367
00:28:08,028 --> 00:28:10,629
What? It's a boyfriend look. It's a trend lately.
368
00:28:10,798 --> 00:28:12,929
What man will like you if you're dressed like that?
369
00:28:12,929 --> 00:28:14,229
This is why you can't date.
370
00:28:14,229 --> 00:28:16,399
What? Ms. Sung is...
371
00:28:17,469 --> 00:28:20,038
I have to meet someone who'll like me even when I'm dressed like this.
372
00:28:20,139 --> 00:28:21,669
Unbelievable.
373
00:28:21,909 --> 00:28:23,108
Have a seat right there.
374
00:28:26,308 --> 00:28:28,249
- Is the rice well-cooked? - Of course.
375
00:28:29,118 --> 00:28:30,219
Here.
376
00:28:33,749 --> 00:28:35,219
We don't even need side dishes.
377
00:28:35,588 --> 00:28:36,758
It's perfect.
378
00:28:43,159 --> 00:28:44,328
- Deok Mi. - What?
379
00:28:44,499 --> 00:28:47,268
Call Eun Gi and tell him you're sleeping here tonight.
380
00:28:48,068 --> 00:28:49,098
Okay.
381
00:29:03,778 --> 00:29:04,979
Eun Gi?
382
00:29:05,548 --> 00:29:07,118
I'm at Mom's house right now.
383
00:29:07,118 --> 00:29:09,719
I'm going to sleep here with my colleague tonight.
384
00:29:09,919 --> 00:29:12,729
So just sleep inside your tent at the dojo.
385
00:29:12,929 --> 00:29:15,999
Did you call me to tell me that?
386
00:29:16,199 --> 00:29:17,258
Yes.
387
00:29:18,358 --> 00:29:20,999
I'll go now, so meet me at the playground outside.
388
00:29:21,899 --> 00:29:23,499
Eun Gi. Eun Gi?
389
00:29:28,538 --> 00:29:29,739
You can wear this and sleep.
390
00:29:30,608 --> 00:29:32,749
It's just for today. You have to go home tomorrow.
391
00:29:33,449 --> 00:29:35,048
Will we sleep in here together?
392
00:29:35,048 --> 00:29:37,848
Then why don't you go to your big room and sleep alone?
393
00:29:40,989 --> 00:29:43,219
You can stay here alone, right? I'll go out for a while.
394
00:29:43,659 --> 00:29:45,959
- Where are you going? - Is this still CUPATCH or what?
395
00:29:48,229 --> 00:29:49,429
You can go to sleep first.
396
00:30:11,942 --> 00:30:12,982
Hey, Eun Gi.
397
00:30:14,053 --> 00:30:17,283
I have a guest at home right now. Why did you call me out?
398
00:30:18,682 --> 00:30:20,722
What is it you have to say? Hurry up and tell me.
399
00:30:21,192 --> 00:30:22,323
Have a seat.
400
00:30:34,002 --> 00:30:35,172
Deok Mi.
401
00:30:36,002 --> 00:30:38,843
- This morning... - Did Seon Joo go home safely?
402
00:30:39,113 --> 00:30:41,573
Did she make up with Seung Min? I can't reach her.
403
00:30:41,672 --> 00:30:43,283
- Should I call her again? - Deok Mi.
404
00:30:45,952 --> 00:30:47,383
This morning...
405
00:30:49,682 --> 00:30:51,323
You heard me saying that I like you, right?
406
00:30:53,353 --> 00:30:54,922
Did I?
407
00:30:55,863 --> 00:30:57,992
I know you just did that in order to help me.
408
00:30:58,192 --> 00:31:00,793
- You're so cute sometimes... - Don't act like it's a joke.
409
00:31:05,932 --> 00:31:07,303
Right now, you are...
410
00:31:10,043 --> 00:31:11,672
not family or a friend to me.
411
00:31:14,643 --> 00:31:15,682
You're a woman.
412
00:31:26,353 --> 00:31:27,793
I like you, Deok Mi.
413
00:31:38,502 --> 00:31:39,633
Look at your face.
414
00:31:52,952 --> 00:31:54,012
Eun Gi.
415
00:31:55,353 --> 00:31:58,452
I like Director Gold.
416
00:32:01,323 --> 00:32:03,323
- Director Gold and I are... - I know.
417
00:32:06,462 --> 00:32:08,563
I know you're dating him.
418
00:32:12,702 --> 00:32:15,742
But I can't just give up without a fair fight as a judo player.
419
00:32:24,912 --> 00:32:26,982
I'm not asking you to look at me as a man right away.
420
00:32:28,952 --> 00:32:30,422
No matter how long it takes,
421
00:32:32,182 --> 00:32:33,623
I can wait.
422
00:32:36,323 --> 00:32:38,293
Go back in. And good night.
423
00:33:00,512 --> 00:33:02,722
What is it? Are you having trouble sleeping?
424
00:33:03,883 --> 00:33:05,793
Yes. Aren't you going to bed?
425
00:33:07,323 --> 00:33:08,952
I have trouble sleeping too.
426
00:33:11,492 --> 00:33:13,262
Why don't you come here for a second?
427
00:33:19,002 --> 00:33:20,073
Let's see.
428
00:33:22,803 --> 00:33:24,873
Is this a bit too large?
429
00:33:28,212 --> 00:33:29,643
If you're having trouble sleeping,
430
00:33:30,212 --> 00:33:32,113
can you wind this thread for me?
431
00:33:33,053 --> 00:33:34,153
Thank you.
432
00:33:36,222 --> 00:33:37,823
Who is it for?
433
00:33:38,653 --> 00:33:41,522
I'm just knitting it. It's like a habit.
434
00:33:42,022 --> 00:33:44,962
Deok Mi only wore knitted clothing when she was young,
435
00:33:44,962 --> 00:33:46,533
so she never wears them now.
436
00:33:47,433 --> 00:33:49,803
It's not as pretty as the clothing they make these days either.
437
00:33:50,933 --> 00:33:52,062
It's pretty.
438
00:33:53,473 --> 00:33:55,473
Really? Do you really think so?
439
00:33:55,942 --> 00:33:57,002
Yes.
440
00:33:57,542 --> 00:34:00,172
Then I'll give you this when I'm finished knitting.
441
00:34:01,172 --> 00:34:03,142
I didn't mean that I wanted it.
442
00:34:06,013 --> 00:34:07,212
No, I mean,
443
00:34:08,283 --> 00:34:11,852
how much does it cost to make this? Including material and labor costs.
444
00:34:13,453 --> 00:34:15,022
Five big ones.
445
00:34:18,263 --> 00:34:20,593
Thank you very much.
446
00:34:23,633 --> 00:34:24,863
Thank you very much.
447
00:34:28,033 --> 00:34:29,672
You fought with your mom, right?
448
00:34:30,102 --> 00:34:32,303
Since you ran away from home after fighting with your mom,
449
00:34:32,403 --> 00:34:33,613
I'll let you stay one night.
450
00:34:33,743 --> 00:34:36,113
You should go home tomorrow. Your mom will be worried.
451
00:34:36,413 --> 00:34:38,942
My mom won't be worried about me.
452
00:34:38,942 --> 00:34:40,252
Really?
453
00:34:41,212 --> 00:34:43,053
Don't go home then.
454
00:34:43,183 --> 00:34:46,953
I'll let you stay in Deok Mi's room, so live here from now on.
455
00:34:51,192 --> 00:34:53,962
You can't do that? Because you're worried about your mom?
456
00:34:59,772 --> 00:35:02,172
Why isn't Deok Mi coming back?
457
00:35:08,196 --> 00:35:13,196
[VIU Ver] tvN E11 'Her Private Life'
"Have You Ever Been Hit by Reality?"
-♥ Ruo Xi ♥-
458
00:35:19,522 --> 00:35:22,863
Right now, you are not family or a friend to me.
459
00:35:23,863 --> 00:35:24,962
You're a woman.
460
00:35:34,403 --> 00:35:35,772
I like you, Deok Mi.
461
00:35:48,553 --> 00:35:49,653
Hey, Director Gold.
462
00:35:51,383 --> 00:35:53,292
Just a second. Let me go outside and talk.
463
00:35:54,053 --> 00:35:56,723
Hyo Jin's sleeping next to me right now.
464
00:36:03,732 --> 00:36:05,663
- Director Gold. - Yes?
465
00:36:11,942 --> 00:36:13,243
Never mind.
466
00:36:13,513 --> 00:36:14,872
You sound a little upset.
467
00:36:16,082 --> 00:36:17,243
Is there something wrong?
468
00:36:18,183 --> 00:36:21,352
By any chance, is it because of Master Nam?
469
00:36:21,752 --> 00:36:24,283
- How did you know? - Don't you know already?
470
00:36:24,482 --> 00:36:26,392
I have you in the palm of my hand.
471
00:36:35,292 --> 00:36:38,703
To be honest, Eun Gi told me...
472
00:36:40,102 --> 00:36:41,502
that he likes me.
473
00:36:43,042 --> 00:36:44,343
Yes, I know that.
474
00:36:44,743 --> 00:36:45,903
I heard him say it this morning.
475
00:36:47,013 --> 00:36:50,812
Are you trying to make me jealous by telling me again?
476
00:36:52,852 --> 00:36:56,323
I'm telling you because we promised not to keep secrets from each other.
477
00:36:59,752 --> 00:37:01,153
Thank you for telling me.
478
00:37:03,163 --> 00:37:06,462
And don't make any hasty decisions.
479
00:37:08,133 --> 00:37:11,533
Master Nam is your precious family.
480
00:37:13,433 --> 00:37:16,703
I know you're not getting swayed by him.
481
00:37:19,542 --> 00:37:20,973
But that doesn't mean...
482
00:37:21,343 --> 00:37:24,283
I won't be jealous at all, so don't be...
483
00:37:24,542 --> 00:37:25,743
overconfident about it.
484
00:37:27,013 --> 00:37:28,082
Okay.
485
00:37:28,383 --> 00:37:31,422
By the way, did Hyo Jin cause any trouble?
486
00:37:31,723 --> 00:37:35,292
Come to think of it, there are two fangirls in that house.
487
00:37:35,892 --> 00:37:37,093
Didn't that startle your mother?
488
00:37:37,392 --> 00:37:41,192
Hyo Jin will get kicked out if my mom finds out.
489
00:37:41,763 --> 00:37:44,363
My mom hates fangirling.
490
00:37:46,372 --> 00:37:47,473
Oh, really?
491
00:37:48,033 --> 00:37:49,133
What am I sensing right now?
492
00:37:49,232 --> 00:37:51,303
I made myself a promise saying I should make sure...
493
00:37:51,642 --> 00:37:53,372
that my girlfriend doesn't get caught...
494
00:37:54,113 --> 00:37:55,212
that she's a fangirl.
495
00:37:55,212 --> 00:37:57,283
No, that's not what it sounded like.
496
00:37:58,642 --> 00:37:59,812
You're teasing me, aren't you?
497
00:38:01,312 --> 00:38:04,283
You acted like you understood, but you're teasing me, aren't you?
498
00:38:26,473 --> 00:38:27,613
Seon Joo.
499
00:38:31,613 --> 00:38:34,613
I wasn't going to go ahead with that subject at first...
500
00:38:34,812 --> 00:38:37,422
because I knew you and Deok Mi would hate it.
501
00:38:38,422 --> 00:38:42,093
But my superior promised to send me to a variety show team...
502
00:38:42,453 --> 00:38:43,723
if I did it.
503
00:38:44,593 --> 00:38:48,892
And I thought I'd be able to keep the show as neutral as possible.
504
00:38:49,392 --> 00:38:53,332
You also wanted me to quit working on current affairs and go to...
505
00:38:53,973 --> 00:38:55,073
a variety show team.
506
00:38:56,973 --> 00:38:58,172
Did you force yourself to do it...
507
00:38:59,243 --> 00:39:00,372
because of me?
508
00:39:01,243 --> 00:39:04,783
Did you do it for my sake when you just wanted to continue...
509
00:39:07,582 --> 00:39:09,153
working on current affairs?
510
00:39:09,922 --> 00:39:11,783
No, that's not what I meant.
511
00:39:15,593 --> 00:39:17,263
Do you know what I really hate about you right now?
512
00:39:18,292 --> 00:39:19,863
If you hurt me,
513
00:39:20,892 --> 00:39:22,493
you should just remain as the assailant.
514
00:39:23,263 --> 00:39:25,133
Why are you using me as an excuse to act like a victim?
515
00:39:27,303 --> 00:39:30,203
Do you expect me to understand and pity you...
516
00:39:31,172 --> 00:39:32,573
in this situation?
517
00:39:34,473 --> 00:39:36,013
I should've just told you from the start.
518
00:39:37,343 --> 00:39:38,812
I shouldn't have stalled.
519
00:39:41,082 --> 00:39:43,252
I don't know why I did that.
520
00:39:45,752 --> 00:39:46,922
Should I tell you...
521
00:39:48,252 --> 00:39:50,163
why you didn't tell me beforehand?
522
00:39:52,663 --> 00:39:54,033
It's because you didn't feel the need to.
523
00:39:55,593 --> 00:39:58,203
You knew I'd throw a fit once I found out later on,
524
00:39:58,933 --> 00:40:00,533
but you just needed to escape that moment.
525
00:40:02,033 --> 00:40:04,343
You probably thought a married woman who also has a kid...
526
00:40:04,542 --> 00:40:06,613
won't be able to get a divorce just because of that.
527
00:40:10,542 --> 00:40:11,812
That's why you didn't tell me.
528
00:40:12,683 --> 00:40:13,812
You already had it all in your head.
529
00:40:17,953 --> 00:40:19,122
You used...
530
00:40:20,453 --> 00:40:22,993
our precious family as a weapon to stab me...
531
00:40:24,723 --> 00:40:26,863
and used Geon Woo as a shield to hide behind him.
532
00:40:28,933 --> 00:40:30,803
It was a nasty and cowardly move.
533
00:40:31,732 --> 00:40:32,863
Seon Joo.
534
00:40:36,272 --> 00:40:38,772
Seon Joo, where are you going?
535
00:40:40,712 --> 00:40:41,973
Where would I go?
536
00:40:44,183 --> 00:40:45,343
I should go home.
537
00:41:15,772 --> 00:41:17,142
Here's the accommodation fee.
538
00:41:17,413 --> 00:41:19,283
The accommodation fee? What is it?
539
00:41:19,413 --> 00:41:21,683
The original copies of CUPATCH.
540
00:41:23,082 --> 00:41:25,122
Gosh, I don't take photos of you guys anymore.
541
00:41:25,422 --> 00:41:28,723
They're just photos of you guys on a date.
542
00:41:29,692 --> 00:41:30,792
And...
543
00:41:32,522 --> 00:41:34,332
I am sorry.
544
00:42:14,732 --> 00:42:15,872
What is it?
545
00:42:16,573 --> 00:42:17,743
Take a look at this.
546
00:42:19,573 --> 00:42:20,812
Hey, that's...
547
00:42:21,942 --> 00:42:23,482
This is it, right?
548
00:42:25,183 --> 00:42:27,212
Ms. Sung, can you come here and take a look?
549
00:42:31,883 --> 00:42:33,022
What is it?
550
00:42:47,602 --> 00:42:49,372
Where did you find this?
551
00:42:49,533 --> 00:42:52,542
Yoo Sup found it on an art investment website.
552
00:42:52,542 --> 00:42:54,613
It's a private collection that got uploaded a year ago.
553
00:42:54,743 --> 00:42:56,212
It's not exactly in its best condition,
554
00:42:56,212 --> 00:42:58,183
but I could tell that it's Lee Sol's work.
555
00:42:59,042 --> 00:43:00,352
Did you call the collector?
556
00:43:00,352 --> 00:43:02,852
Yes, I did. He apparently doesn't have it right now.
557
00:43:02,852 --> 00:43:05,922
He's keeping it at a gallery, so I was just about to go and check.
558
00:43:06,223 --> 00:43:07,352
I'll go with you.
559
00:43:09,863 --> 00:43:10,892
Director Gold and I are...
560
00:43:10,892 --> 00:43:12,392
- going to go to the gallery. - Okay.
561
00:43:15,933 --> 00:43:17,633
- Mr. Kim. - Yes?
562
00:43:18,263 --> 00:43:20,033
Great job. Thank you.
563
00:43:24,403 --> 00:43:25,502
See you.
564
00:43:26,672 --> 00:43:27,812
Did you guys hear that?
565
00:43:28,743 --> 00:43:30,113
He just thanked me.
566
00:43:30,343 --> 00:43:31,542
We must've grown on him.
567
00:43:42,823 --> 00:43:44,763
Is this where you keep Lee Sol's painting?
568
00:43:45,622 --> 00:43:47,633
Not all paintings are stored like this.
569
00:43:47,633 --> 00:43:50,602
This is where we keep severely damaged artwork...
570
00:43:50,602 --> 00:43:52,663
or ones that aren't worth selling right before they get discarded.
571
00:43:53,832 --> 00:43:54,903
I wonder if it's this one.
572
00:43:55,633 --> 00:43:56,703
I'll check.
573
00:43:59,642 --> 00:44:02,212
- Director. - Oh, okay.
574
00:44:29,303 --> 00:44:32,772
It's in such a bad condition that I feel bad about selling it.
575
00:44:33,413 --> 00:44:35,473
Please send it to Cheum Gallery.
576
00:44:35,743 --> 00:44:36,843
Okay.
577
00:44:43,223 --> 00:44:44,283
Director Gold.
578
00:45:54,252 --> 00:45:55,323
Director Gold.
579
00:45:57,692 --> 00:46:00,593
I'll ask Professor Yang to do the restoration.
580
00:46:01,732 --> 00:46:02,732
Sure.
581
00:46:04,033 --> 00:46:05,033
Director Gold.
582
00:46:05,303 --> 00:46:07,672
Hold on. There's something I need to buy.
583
00:46:07,903 --> 00:46:09,502
Can you wait for me over there?
584
00:46:09,602 --> 00:46:11,073
- Should I come with you? - No.
585
00:46:11,203 --> 00:46:12,203
Just wait for me.
586
00:46:20,770 --> 00:46:23,241
Shouldn't you be better at this than I am?
587
00:46:24,150 --> 00:46:26,320
- Put some force into it. - I made it turn.
588
00:46:27,020 --> 00:46:28,020
Isn't it hilarious?
589
00:46:28,528 --> 00:46:31,528
Can I get two of what they're having?
590
00:46:39,437 --> 00:46:40,508
Were you thirsty?
591
00:46:51,847 --> 00:46:53,388
What exactly are you doing?
592
00:46:53,388 --> 00:46:54,517
It's a pinwheel.
593
00:46:57,417 --> 00:46:58,787
You're pretty when you laugh.
594
00:47:02,888 --> 00:47:03,928
Director Gold,
595
00:47:04,227 --> 00:47:07,867
Professor Yang is the best restorer in Korea.
596
00:47:08,568 --> 00:47:10,068
I'm sure that Lee Sol's painting...
597
00:47:10,068 --> 00:47:12,097
will be well-restored and sent our way,
598
00:47:12,238 --> 00:47:13,298
so don't worry.
599
00:47:14,638 --> 00:47:15,838
I'm sorry...
600
00:47:16,638 --> 00:47:19,707
for brooding about this and wallowing in my sorrows.
601
00:47:20,647 --> 00:47:21,847
It's all right.
602
00:47:22,608 --> 00:47:26,147
I felt terrible seeing all that artwork stacked in there.
603
00:47:27,088 --> 00:47:29,617
Someone probably poured their emotions into it...
604
00:47:29,617 --> 00:47:31,158
at some point,
605
00:47:31,617 --> 00:47:33,588
but now they're just sitting there.
606
00:47:37,258 --> 00:47:38,528
Let's never...
607
00:47:40,097 --> 00:47:41,867
end up like those paintings.
608
00:47:44,367 --> 00:47:47,937
We'll gaze at, adore, and take interest in each other.
609
00:47:48,167 --> 00:47:49,338
What do you say?
610
00:48:05,957 --> 00:48:07,187
The weather's great.
611
00:48:08,287 --> 00:48:09,327
How's the drink?
612
00:48:31,878 --> 00:48:33,588
That's the general mood of the song.
613
00:48:33,588 --> 00:48:35,147
- I quite like that. - Great.
614
00:48:35,147 --> 00:48:37,718
- It'll go well with this. - And this too.
615
00:48:40,858 --> 00:48:41,888
Yes, Director Gold.
616
00:48:42,227 --> 00:48:44,658
Sure, I'll tell Shi An.
617
00:48:45,497 --> 00:48:46,628
Thanks.
618
00:48:47,568 --> 00:48:48,667
Was that Ryan?
619
00:48:48,767 --> 00:48:49,767
Yes.
620
00:48:49,928 --> 00:48:53,568
He found another piece of Lee Sol's artwork.
621
00:48:54,008 --> 00:48:55,068
Really?
622
00:48:55,867 --> 00:48:57,437
I should ask him about it when I get home.
623
00:48:57,477 --> 00:49:00,108
Don't pester him. He'll probably be with his girlfriend.
624
00:49:00,678 --> 00:49:03,048
Is he a lucky guy or what?
625
00:49:03,048 --> 00:49:05,218
He gets to be with his girlfriend all day.
626
00:49:07,187 --> 00:49:08,787
You'll give Ms. Choi the wrong idea.
627
00:49:09,847 --> 00:49:12,158
I just think she comes by often.
628
00:49:13,258 --> 00:49:16,057
- I see. - You saw them the other day.
629
00:49:16,088 --> 00:49:19,128
They were making out in the elevator that morning.
630
00:49:20,227 --> 00:49:21,298
I'm not kidding.
631
00:49:22,597 --> 00:49:24,537
This seems like the way to go.
632
00:49:55,568 --> 00:49:58,198
Ryan, can I see Lee Sol's painting tomorrow?
633
00:49:58,897 --> 00:50:00,767
It was actually quite damaged,
634
00:50:01,068 --> 00:50:02,608
so it needs to be restored first.
635
00:50:02,738 --> 00:50:05,437
Damaged? To what extent?
636
00:50:05,437 --> 00:50:07,548
I'm meeting an expert restorer tomorrow,
637
00:50:07,678 --> 00:50:09,278
so I'll let you know then.
638
00:50:14,117 --> 00:50:15,548
Ms. Sung said that...
639
00:50:16,088 --> 00:50:18,517
this restorer is the best in Korea,
640
00:50:18,988 --> 00:50:20,457
so there's no need to worry.
641
00:50:21,457 --> 00:50:22,628
Right.
642
00:50:23,028 --> 00:50:24,658
I just really want to see it.
643
00:50:25,358 --> 00:50:27,968
All nine of Lee Sol's paintings in one place.
644
00:50:31,097 --> 00:50:34,167
Did the person who bought it agree to lend it for the exhibition?
645
00:50:35,908 --> 00:50:38,437
Yes, it'll arrive at the gallery soon.
646
00:50:39,778 --> 00:50:41,077
I can't wait.
647
00:50:45,318 --> 00:50:47,617
Would you like some fried chicken?
648
00:50:50,117 --> 00:50:51,187
If not, then...
649
00:50:51,187 --> 00:50:53,017
Say that a little less formally.
650
00:50:53,658 --> 00:50:54,928
"How about some fried chicken?"
651
00:50:55,588 --> 00:50:57,397
How about some fried chicken?
652
00:50:58,327 --> 00:51:00,497
See? Isn't it nice to just speak casually?
653
00:51:01,198 --> 00:51:02,968
Order boneless chicken this time.
654
00:51:12,408 --> 00:51:15,408
Professor, can it be restored before the exhibition?
655
00:51:19,678 --> 00:51:20,888
I'll make sure that it is.
656
00:51:21,747 --> 00:51:24,358
Don't worry. It's in better shape than it seems.
657
00:51:24,617 --> 00:51:25,858
Have it sent to my studio.
658
00:51:26,287 --> 00:51:27,358
Sure.
659
00:51:27,588 --> 00:51:29,687
I thank you in advance, Professor.
660
00:51:45,307 --> 00:51:46,807
Take care, sir.
661
00:51:47,178 --> 00:51:48,278
You too.
662
00:52:06,497 --> 00:52:09,468
Director Gold, what are you doing after work today?
663
00:52:09,698 --> 00:52:10,897
Is there something you want to do?
664
00:52:10,897 --> 00:52:13,138
Actually, I'm cleaning my house today.
665
00:52:15,037 --> 00:52:17,138
- Then... - My boyfriend's coming over.
666
00:52:17,408 --> 00:52:20,138
- What? - I'll see you at the penthouse.
667
00:52:21,178 --> 00:52:22,747
Take your time getting there though.
668
00:52:31,258 --> 00:52:33,588
He already knows, so I'll make it official.
669
00:52:55,347 --> 00:52:57,178
Is this too much?
670
00:52:58,048 --> 00:52:59,747
Let's get rid of a few then.
671
00:53:02,388 --> 00:53:04,388
Deok Mi, don't. Just own it.
672
00:53:04,457 --> 00:53:06,218
He knows you're a fangirl.
673
00:53:07,227 --> 00:53:10,187
Maybe I'll just get rid of one.
674
00:53:10,858 --> 00:53:11,928
All right.
675
00:53:31,517 --> 00:53:32,718
Shi An, forgive me.
676
00:53:57,937 --> 00:54:02,647
(The most handsome man in the universe, Cha Shi An)
677
00:54:08,548 --> 00:54:10,147
Why is the door open?
678
00:54:15,928 --> 00:54:17,298
You're here already?
679
00:54:20,358 --> 00:54:21,528
Mom?
680
00:54:24,698 --> 00:54:28,037
So this is why you left the house preaching to be...
681
00:54:28,037 --> 00:54:29,307
this era's independent woman.
682
00:54:29,307 --> 00:54:30,977
Mom, that's not it.
683
00:54:33,477 --> 00:54:37,247
What did I say I'd do if I caught you fangirling again?
684
00:54:37,517 --> 00:54:40,347
Mom, relax. Calm down and listen to me.
685
00:54:40,347 --> 00:54:42,287
The thing is, this room...
686
00:54:42,287 --> 00:54:43,687
- Mom! - You little...
687
00:54:44,017 --> 00:54:45,088
Where are the scissors?
688
00:54:45,218 --> 00:54:46,787
- I'm going to... - Mom.
689
00:54:46,787 --> 00:54:49,028
shave off your head and that idol's head as well.
690
00:54:49,028 --> 00:54:50,497
I don't have scissors at home.
691
00:55:01,937 --> 00:55:03,338
That hurts. Stop!
692
00:55:08,278 --> 00:55:10,378
- Mom! - I'm not your mom.
693
00:55:10,448 --> 00:55:11,718
I refuse to be your mom!
694
00:55:12,077 --> 00:55:14,247
Why are you hitting me if you're not even my mom?
695
00:55:14,247 --> 00:55:15,388
Not even your mom?
696
00:55:15,847 --> 00:55:18,758
You little... Say that again, you little brat!
697
00:55:24,698 --> 00:55:26,798
Director Gold?
698
00:55:27,167 --> 00:55:28,267
Hello.
699
00:55:36,537 --> 00:55:40,408
Goodness, you should've told me that you were expecting a guest.
700
00:55:43,347 --> 00:55:46,378
What brings you here, Director Gold?
701
00:55:47,318 --> 00:55:50,388
- It's because of the gallery... - Deok Mi and I are going out.
702
00:55:54,287 --> 00:55:55,787
You're dating?
703
00:55:56,028 --> 00:55:58,327
- With Deok Mi? - Yes.
704
00:55:58,658 --> 00:56:00,057
It hasn't been long since we've gone out.
705
00:56:04,238 --> 00:56:06,667
Deok Mi's house looks like this because...
706
00:56:08,738 --> 00:56:10,977
It's all mine.
707
00:56:11,977 --> 00:56:14,077
I like that young man over there.
708
00:56:14,408 --> 00:56:16,278
But Deok Mi's dad doesn't like it.
709
00:56:16,378 --> 00:56:17,948
So I brought all my stuff here.
710
00:56:18,048 --> 00:56:19,147
Were you startled?
711
00:56:20,687 --> 00:56:23,957
Mom. Director Gold already knows that I like an idol.
712
00:56:25,017 --> 00:56:26,117
He knows?
713
00:56:29,528 --> 00:56:32,758
- You know that she's like this? - Yes.
714
00:56:32,957 --> 00:56:34,928
Yet you still like her?
715
00:56:35,727 --> 00:56:36,798
Yes.
716
00:56:41,667 --> 00:56:43,537
Whenever I saw her fangirling,
717
00:56:43,977 --> 00:56:45,678
she looked so passionate...
718
00:56:46,908 --> 00:56:48,008
that I started to like her.
719
00:56:48,878 --> 00:56:49,908
My gosh.
720
00:56:50,647 --> 00:56:52,017
See, I told you.
721
00:56:52,017 --> 00:56:54,847
It's not like I couldn't date because of my fangirling.
722
00:56:54,847 --> 00:56:56,017
It's easy, once I put my mind to it.
723
00:56:56,988 --> 00:56:59,117
Do you think I stopped you from fangirling since you couldn't date?
724
00:56:59,388 --> 00:57:01,057
It's because you came home injured all the time.
725
00:57:01,928 --> 00:57:04,227
Did you hear about when she came home with...
726
00:57:04,258 --> 00:57:05,827
a broken arm during high school?
727
00:57:06,128 --> 00:57:08,727
Yes. I heard she studied for another year because of that.
728
00:57:08,727 --> 00:57:10,128
- That's because... - Mom.
729
00:57:10,128 --> 00:57:13,138
she went to an idol's concert and broke her arm.
730
00:57:13,497 --> 00:57:16,037
I'm grateful that you understand my daughter,
731
00:57:16,037 --> 00:57:18,207
but I hope she won't get hurt.
732
00:57:18,338 --> 00:57:20,077
That will never happen.
733
00:57:21,307 --> 00:57:22,548
I'll protect her.
734
00:57:28,218 --> 00:57:29,347
Then...
735
00:57:30,588 --> 00:57:33,457
- I hope you and Deok Mi... - Let me show my mom out.
736
00:57:33,457 --> 00:57:36,227
Mom, you must be tired after such a long day. Let's go.
737
00:57:36,227 --> 00:57:37,827
- No, but... - You should go home and rest.
738
00:57:37,827 --> 00:57:39,698
Grab your bag. Okay.
739
00:57:40,258 --> 00:57:41,367
Let's go.
740
00:57:56,048 --> 00:57:57,178
You.
741
00:57:57,948 --> 00:57:59,417
I know. It's all my fault.
742
00:57:59,878 --> 00:58:02,187
Don't come home with a broken arm ever again.
743
00:58:02,417 --> 00:58:04,218
I'll really shave off your head.
744
00:58:04,457 --> 00:58:06,858
And try to clean up more neatly in there.
745
00:58:07,017 --> 00:58:08,787
If it's difficult, call me.
746
00:58:09,088 --> 00:58:11,727
- Mom. - Goodness, get off me.
747
00:58:12,158 --> 00:58:14,028
Mom, you know that I love you, right?
748
00:58:15,068 --> 00:58:16,198
Save it!
749
00:58:16,428 --> 00:58:17,497
Go back inside.
750
00:58:18,597 --> 00:58:19,698
Mom.
751
00:58:21,707 --> 00:58:22,767
Go back inside!
752
00:58:48,968 --> 00:58:50,767
It's much different than you thought, right?
753
00:58:52,068 --> 00:58:53,167
Yes.
754
00:58:55,638 --> 00:58:56,767
So...
755
00:58:59,077 --> 00:59:00,178
do you feel uncomfortable?
756
00:59:01,378 --> 00:59:02,448
Yes.
757
00:59:04,977 --> 00:59:07,988
All you did was draw my caricature on a piece of paper.
758
00:59:08,718 --> 00:59:10,088
What is this portrait?
759
00:59:12,057 --> 00:59:13,158
Also,
760
00:59:14,528 --> 00:59:15,658
the flowers I gave you.
761
00:59:16,687 --> 00:59:18,258
Why are the flowers I gave you in here?
762
00:59:18,428 --> 00:59:20,028
You could've placed it right here in the center.
763
00:59:20,128 --> 00:59:21,667
You could've taken all this stuff out.
764
00:59:21,667 --> 00:59:22,928
You even wrote, "The Lion".
765
00:59:23,367 --> 00:59:24,798
This place is full of Cha Shi An's stuff.
766
00:59:25,767 --> 00:59:29,037
Are you jealous of Shi An right now?
767
00:59:30,068 --> 00:59:32,838
Jealous? For goodness sake, please...
768
00:59:37,378 --> 00:59:39,477
- What was that? - I'm forbidding you to talk.
769
00:59:39,477 --> 00:59:40,617
Since you're so cute.
770
00:59:47,187 --> 00:59:48,327
What is that water bottle?
771
00:59:48,758 --> 00:59:50,997
That's from April 3, 2019.
772
00:59:50,997 --> 00:59:52,798
I received it at a snapshot showcase.
773
00:59:52,957 --> 00:59:54,568
Cha Shi An gave you a water bottle?
774
00:59:54,568 --> 00:59:55,667
No.
775
00:59:55,928 --> 00:59:59,037
He aimed accurately so I could receive it...
776
00:59:59,037 --> 01:00:00,867
and threw it to me from the stage.
777
01:00:03,937 --> 01:00:05,008
What is that paper?
778
01:00:05,008 --> 01:00:07,077
That's the confetti that he threw on stage.
779
01:00:07,077 --> 01:00:08,878
I can still feel the excitement of his performance.
780
01:00:09,448 --> 01:00:10,577
I see.
781
01:00:10,818 --> 01:00:12,378
It's a great color combination.
782
01:00:13,747 --> 01:00:16,147
Shall we move on to exhibition number two?
783
01:00:16,417 --> 01:00:19,488
This exhibition consists of various fan art pieces.
784
01:00:21,158 --> 01:00:24,028
Did you express Cha Shi An's inner beauty through these?
785
01:00:24,028 --> 01:00:26,298
- Portraits of extreme realism? - No.
786
01:00:26,597 --> 01:00:28,698
Shi An's beauty is too unrealistic,
787
01:00:28,698 --> 01:00:30,468
so it's impossible to express it through a drawing.
788
01:00:33,638 --> 01:00:34,767
Also,
789
01:00:36,408 --> 01:00:38,338
This is Kong.
790
01:00:38,338 --> 01:00:41,077
I participated in his fan signing event just by buying one album...
791
01:00:41,077 --> 01:00:43,577
and even received this rare gift by winning a lucky draw.
792
01:00:47,318 --> 01:00:50,147
I feel so happy after admitting that I'm a fangirl.
793
01:00:52,057 --> 01:00:53,557
- But Deok Mi... - Yes?
794
01:00:55,327 --> 01:00:58,798
- There's one thing that bothers me. - What is it?
795
01:01:00,798 --> 01:01:03,128
It feels like we're not the only ones here.
796
01:01:13,638 --> 01:01:16,048
But it's cold outside. I can't just throw it out.
797
01:01:16,678 --> 01:01:18,718
- What's wrong with his neck? - His neck?
798
01:01:20,517 --> 01:01:22,787
That brute Eun Gi chopped his head off.
799
01:01:36,497 --> 01:01:37,798
(Ms. Sung, Good night.)
800
01:01:37,798 --> 01:01:38,867
Good night.
801
01:01:53,017 --> 01:01:54,117
Mom.
802
01:02:04,528 --> 01:02:05,658
Let go!
803
01:02:06,128 --> 01:02:07,397
I'm not your mom.
804
01:03:39,758 --> 01:03:42,187
- Hello? - Were you sleeping?
805
01:03:45,028 --> 01:03:46,258
No, I wasn't sleeping.
806
01:03:49,198 --> 01:03:50,867
It's too early to be sleeping.
807
01:03:55,267 --> 01:03:56,508
Why weren't you sleeping?
808
01:03:56,667 --> 01:03:59,807
Oh... I was working.
809
01:04:00,437 --> 01:04:01,577
Until now?
810
01:04:03,008 --> 01:04:04,477
You should've ordered me instead.
811
01:04:06,318 --> 01:04:09,088
- My chief curator is a bit... - A bit what?
812
01:04:09,647 --> 01:04:12,117
A bit too talented to order around.
813
01:04:16,988 --> 01:04:18,198
Are you having trouble sleeping?
814
01:04:23,097 --> 01:04:25,068
You should go to sleep. Don't turn on the lights.
815
01:04:30,638 --> 01:04:32,108
Where are you right now?
816
01:04:57,227 --> 01:04:59,068
Director Gold, I'll be right down. Just a second.
817
01:05:14,718 --> 01:05:16,088
Did you really come all the way here to see me?
818
01:05:17,647 --> 01:05:19,517
Gosh, I feel like I won the lottery.
819
01:05:21,557 --> 01:05:23,388
Didn't you say fangirls aren't able to win the lottery?
820
01:05:23,488 --> 01:05:24,698
Exactly.
821
01:05:32,738 --> 01:05:35,338
I saw you, so I should go back now.
822
01:05:43,347 --> 01:05:45,448
You came here literally just to see me?
823
01:05:47,448 --> 01:05:48,687
I'm all recharged now.
824
01:05:49,917 --> 01:05:52,258
I'm sorry for waking you up. You should go back inside.
825
01:06:10,108 --> 01:06:11,307
Deok Mi?
826
01:06:29,988 --> 01:06:31,057
It's okay.
827
01:06:36,298 --> 01:06:39,968
We promised not to keep secrets from each other.
828
01:06:42,707 --> 01:06:44,037
So...
829
01:06:46,478 --> 01:06:47,638
it's okay...
830
01:06:49,577 --> 01:06:50,747
for you to cry.
831
01:08:13,508 --> 01:08:16,147
(Her Private Life)
832
01:08:16,517 --> 01:08:19,218
I'll spend time with you all night.
833
01:08:19,617 --> 01:08:21,857
I think I got scammed yesterday.
834
01:08:21,857 --> 01:08:23,817
I want you to cancel...
835
01:08:23,817 --> 01:08:25,958
the celebrity exhibition.
836
01:08:26,527 --> 01:08:29,857
I was able to get what I wanted.
837
01:08:29,857 --> 01:08:32,998
I feel like there's only one thing I can do at this point.
838
01:08:33,628 --> 01:08:34,937
I'm glad I came here.
839
01:08:34,968 --> 01:08:37,267
Now that I made happy memories with someone I like,
840
01:08:37,267 --> 01:08:39,907
I don't hate this place as much as I used to.
841
01:08:39,937 --> 01:08:41,807
Hello, Heo Yoon Jae.
59044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.