All language subtitles for Her.Private.Life.E02.190411.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,739 --> 00:00:26,251 (Her Private Life) 2 00:00:43,325 --> 00:00:46,803 (Her Private Life) 3 00:01:19,635 --> 00:01:21,035 Do you work here? 4 00:01:21,036 --> 00:01:22,521 Yes. Just a moment. 5 00:01:26,775 --> 00:01:28,018 May I help you? 6 00:01:41,935 --> 00:01:43,086 Do you want it? 7 00:01:49,776 --> 00:01:50,927 Do you want it? 8 00:01:53,246 --> 00:01:54,356 My gosh! 9 00:02:10,396 --> 00:02:12,704 For the sake of maintaining your life, there are times... 10 00:02:12,705 --> 00:02:15,362 when you have to act normal and act like you're not a fangirl. 11 00:02:16,075 --> 00:02:18,674 In other words, you have to pretend like you're just a normal person. 12 00:02:18,675 --> 00:02:20,362 Ms. Sung Deok Mi. 13 00:02:20,806 --> 00:02:24,314 Why didn't you study abroad after graduating from art school? 14 00:02:24,315 --> 00:02:26,415 I received influence from other artists... 15 00:02:26,416 --> 00:02:28,941 You didn't have the talent? Or was it money? 16 00:02:30,216 --> 00:02:32,952 - There were difficulties... - Bo Kyung, 17 00:02:33,655 --> 00:02:35,140 how is the chairman doing? 18 00:02:35,655 --> 00:02:39,124 Yes. My father sent his regards, and thanked you for the drawing. 19 00:02:39,125 --> 00:02:41,822 It was meant for the chairman's office of GN Group, 20 00:02:42,136 --> 00:02:44,164 so I put extra care into it. 21 00:02:44,165 --> 00:02:45,277 He loves it. 22 00:02:46,005 --> 00:02:47,104 Has she already been chosen? 23 00:02:47,105 --> 00:02:49,227 Bo Kyung, you and I seem to really click. 24 00:02:56,315 --> 00:02:57,426 Excuse me. 25 00:03:03,616 --> 00:03:07,392 My daughter. Isn't it time for you to be at school? 26 00:03:07,586 --> 00:03:10,485 I wonder who just spent 5,000 dollars at Moon Track. 27 00:03:11,026 --> 00:03:12,641 Is her daughter a fan of an idol group? 28 00:03:13,625 --> 00:03:16,190 Why did you buy 300 albums? 29 00:03:16,266 --> 00:03:18,022 Do you have 600 ears? 30 00:03:18,706 --> 00:03:21,231 They made you get in line at a fansign event? 31 00:03:21,435 --> 00:03:24,404 Then you should've gone there faster and waited in line. 32 00:03:24,405 --> 00:03:25,820 Why did you spend all that money? 33 00:03:26,505 --> 00:03:30,454 Hyo Jin, get a refund immediately before your dad finds out. 34 00:03:33,986 --> 00:03:35,228 Is Hyo Jin on her way to a fansign event? 35 00:03:35,885 --> 00:03:39,824 They make you get in line according to the number of albums you buy. 36 00:03:40,155 --> 00:03:43,428 In order to get in faster, she needs to buy 300 albums at least. 37 00:03:45,125 --> 00:03:48,670 Bo Kyung, you must enjoy going to idol fansign events. 38 00:03:48,935 --> 00:03:51,289 I go sometimes to see idols that I like. 39 00:03:52,706 --> 00:03:54,180 What about you, Ms. Sung? 40 00:03:54,366 --> 00:03:56,627 Have you ever been to an idol fansign event? 41 00:04:03,146 --> 00:04:04,287 No. 42 00:04:05,046 --> 00:04:08,652 I have no idea what you're talking about right now. 43 00:04:09,415 --> 00:04:10,829 What do you mean? 44 00:04:11,216 --> 00:04:12,337 That's right. 45 00:04:13,426 --> 00:04:15,072 This is what a normal person is like. 46 00:04:15,655 --> 00:04:17,413 Ms. Sung, you may come to work starting tomorrow. 47 00:04:17,526 --> 00:04:19,181 - Really? - Yes. 48 00:04:20,095 --> 00:04:23,365 Director Eom, you said the interview would be pointless, and told me... 49 00:04:23,366 --> 00:04:26,765 How could there be a pointless interview in this world? 50 00:04:26,766 --> 00:04:27,947 Oh, my. 51 00:04:28,635 --> 00:04:31,805 I'm seriously sick and tired of my daughter... 52 00:04:31,806 --> 00:04:33,522 acting like a fangirl. 53 00:04:34,105 --> 00:04:36,237 Do I have to have an employee as a fangirl too? 54 00:04:36,576 --> 00:04:38,045 If you're a fan of idols, 55 00:04:38,046 --> 00:04:41,147 don't even dream of taking one step into my gallery. 56 00:04:42,315 --> 00:04:43,325 Goodbye. 57 00:04:43,655 --> 00:04:44,796 Ms. Kim! 58 00:04:46,125 --> 00:04:48,620 I, Sung Deok Mi, am an expert at acting like a normal person. 59 00:04:49,355 --> 00:04:50,709 But my cover is about to be blown. 60 00:04:53,466 --> 00:04:56,065 - May I help you? - Where is the director's office? 61 00:04:56,066 --> 00:04:57,278 The director's office? 62 00:04:58,506 --> 00:05:00,555 There's no need for Director Eom to know. 63 00:05:02,876 --> 00:05:04,249 So you do remember. 64 00:05:05,706 --> 00:05:06,816 Well... 65 00:05:07,376 --> 00:05:09,062 I know it's a memory you're not proud of. 66 00:05:11,785 --> 00:05:15,048 I guess you don't want Director Eom to find out about that. 67 00:05:17,716 --> 00:05:20,786 If she knows, she won't be pleased. 68 00:05:21,956 --> 00:05:24,794 If you answer my question, I'll keep it a secret. 69 00:05:26,966 --> 00:05:29,461 - Who is your client? - Sorry? 70 00:05:30,865 --> 00:05:33,834 The person who requested you to do that work. 71 00:05:37,936 --> 00:05:39,925 The client who asked to purchase Lee Sol's drawing. 72 00:05:44,646 --> 00:05:47,040 Were you talking about what happened at the auction? 73 00:05:48,956 --> 00:05:52,125 Did we ever meet somewhere besides the auction? 74 00:05:52,126 --> 00:05:53,469 No, we haven't. 75 00:05:54,355 --> 00:05:57,195 Also, I can't tell you about my client. 76 00:05:57,196 --> 00:05:59,447 - It's confidential information... - It's Cha Shi An, isn't it? 77 00:05:59,865 --> 00:06:02,361 - Cha Shi An? - Cha Shi An of White Ocean. 78 00:06:02,665 --> 00:06:03,877 You don't know him? 79 00:06:05,865 --> 00:06:08,967 Cha Shi An? I think I've heard of him. 80 00:06:09,136 --> 00:06:11,335 I'm not familiar with idols. 81 00:06:11,336 --> 00:06:13,375 They all look pretty-faced, and I don't know who is who. 82 00:06:13,376 --> 00:06:16,608 And I hate pretty-faced guys. I resent them. 83 00:06:21,045 --> 00:06:22,934 By the way, why are you here? 84 00:06:32,595 --> 00:06:33,707 Today, I have... 85 00:06:34,795 --> 00:06:37,896 pretended not to know the person I love. 86 00:06:38,936 --> 00:06:41,389 And I lied that I hated him. 87 00:06:42,836 --> 00:06:45,269 I had no choice since I was pretending to be a normal person. 88 00:06:47,276 --> 00:06:49,871 But still, even if that were true, 89 00:06:51,175 --> 00:06:52,932 how could I say I resented him? 90 00:06:57,016 --> 00:07:00,520 I have sinned greatly. 91 00:07:16,605 --> 00:07:17,889 Shi An. 92 00:07:20,675 --> 00:07:21,827 I'm sorry. 93 00:07:22,745 --> 00:07:24,765 Please forgive me. 94 00:07:30,485 --> 00:07:31,526 Shi An. 95 00:07:39,795 --> 00:07:45,563 (Episode 2: I'm Sorry for Acting Like I'm a Normal Person) 96 00:07:48,675 --> 00:07:52,382 I'd like to introduce to you our new director of Cheum Gallery. 97 00:07:53,045 --> 00:07:54,086 My name is Ryan Gold. 98 00:07:55,076 --> 00:07:57,672 I can't believe I badmouthed Shi An because of that jerk. 99 00:07:59,216 --> 00:08:01,842 Welcome to Cheum Museum of Art. 100 00:08:02,186 --> 00:08:04,408 It is an honor to work with you, Mr. Gold. 101 00:08:04,586 --> 00:08:05,636 Really? 102 00:08:07,756 --> 00:08:09,210 You guys can welcome me later. 103 00:08:10,526 --> 00:08:14,403 Our first encounter should be done in a happy atmosphere. 104 00:08:14,896 --> 00:08:16,451 But I don't think that's going to be possible. 105 00:08:22,006 --> 00:08:23,087 My gosh. 106 00:08:28,475 --> 00:08:30,434 Why does that jerk have my notebook? 107 00:08:37,456 --> 00:08:40,758 I looked into Cheum Gallery after I was offered a position here. 108 00:08:41,026 --> 00:08:42,742 I was very much impressed. 109 00:08:43,995 --> 00:08:46,823 Every exhibition you held here were all pretty much similar. 110 00:08:48,595 --> 00:08:50,195 I couldn't tell if this was an art gallery... 111 00:08:50,196 --> 00:08:51,609 or a place to show off one's connections. 112 00:08:52,436 --> 00:08:55,768 You should have some conscience and hold a proper exhibition... 113 00:08:56,336 --> 00:08:58,225 - as people who work in a gallery. - Well... 114 00:08:58,376 --> 00:09:01,844 The exhibitions we held weren't exactly that horrible. 115 00:09:01,845 --> 00:09:04,275 If you read the evaluations and articles... 116 00:09:04,276 --> 00:09:06,165 I read every single one. 117 00:09:06,885 --> 00:09:09,239 The media were all saying the same thing. 118 00:09:09,786 --> 00:09:11,401 It was as if they were written by one person. 119 00:09:12,456 --> 00:09:14,203 It seemed like someone copied the news release. 120 00:09:14,656 --> 00:09:15,939 Who's the head curator? 121 00:09:24,536 --> 00:09:25,920 I enjoyed reading them. 122 00:09:28,936 --> 00:09:32,644 Okay, then. I won't ask you guys for much. 123 00:09:32,645 --> 00:09:34,392 I'll only ask you to do one thing. 124 00:09:35,316 --> 00:09:38,477 I want you to forget about your former director's connections. 125 00:09:39,786 --> 00:09:42,285 Shouldn't we discuss that with Director Eom first? 126 00:09:42,286 --> 00:09:44,811 Director Eom? Who's that? 127 00:09:47,056 --> 00:09:49,823 I thought I was the director of Cheum Gallery... 128 00:09:50,225 --> 00:09:51,337 starting from today. 129 00:09:51,696 --> 00:09:52,907 I'm sorry, Director Gold. 130 00:10:07,875 --> 00:10:09,189 Thank you for welcoming me. 131 00:10:23,926 --> 00:10:25,845 Director, wait. Director Gold. 132 00:10:26,395 --> 00:10:27,578 Director Gold. 133 00:10:30,966 --> 00:10:34,234 First of all, I'd like to thank you for coming to our gallery... 134 00:10:34,235 --> 00:10:36,054 when we're currently in a difficult situation. 135 00:10:36,336 --> 00:10:39,374 I'll keep your cool-headed assessment in mind... 136 00:10:39,375 --> 00:10:42,001 and use that to self-reflect and improve myself. 137 00:10:42,275 --> 00:10:43,374 Okay. 138 00:10:43,375 --> 00:10:44,689 But... 139 00:10:45,845 --> 00:10:48,643 I do have to say... 140 00:10:49,586 --> 00:10:52,081 that you also made me feel a little upset. 141 00:10:55,025 --> 00:10:57,055 Cheum Gallery is very different... 142 00:10:57,056 --> 00:10:59,665 compared to other art galleries. 143 00:10:59,666 --> 00:11:02,295 Our gallery doesn't get managed based on donations. 144 00:11:02,296 --> 00:11:04,690 - Its parent company is... - So are you saying it was used... 145 00:11:04,936 --> 00:11:06,521 for establishing a positive image for the company? 146 00:11:07,936 --> 00:11:09,634 The former director did have a lot of influence... 147 00:11:09,635 --> 00:11:11,004 regarding the management of the gallery. 148 00:11:11,005 --> 00:11:13,774 But we, the employees, still did our best even in that situation. 149 00:11:13,775 --> 00:11:15,896 So I hope you won't perceive us with a biased mind. 150 00:11:18,686 --> 00:11:19,756 Let me ask you one thing. 151 00:11:20,086 --> 00:11:22,415 Did your former director seem competent enough... 152 00:11:22,416 --> 00:11:24,879 to plan an exhibition all by herself? 153 00:11:27,156 --> 00:11:28,609 - Well... - I guess not. 154 00:11:28,796 --> 00:11:30,473 But you're saying you couldn't say no to her orders... 155 00:11:30,656 --> 00:11:33,554 because she and her family owns the company, 156 00:11:33,765 --> 00:11:35,715 and the gallery was practically hers. 157 00:11:38,906 --> 00:11:40,147 Are you the type who succumbs to power? 158 00:11:40,936 --> 00:11:41,985 Director Gold. 159 00:11:43,036 --> 00:11:44,621 I'm quite fond of those type of people. 160 00:11:44,635 --> 00:11:46,705 People who surrender to their situation. 161 00:11:46,706 --> 00:11:49,169 People who have no thought, taste, or ego of their own. 162 00:11:49,875 --> 00:11:51,593 And people who just follow orders. 163 00:11:53,416 --> 00:11:55,637 You should keep it up. 164 00:12:08,066 --> 00:12:10,156 He wants you guys to cut ties with all my connections? Why? 165 00:12:10,495 --> 00:12:12,425 Is he not going to proceed with the exhibitions that we planned? 166 00:12:13,066 --> 00:12:14,883 I think that's what he means. 167 00:12:15,275 --> 00:12:18,504 A genius artist who became the first Korean director... 168 00:12:18,505 --> 00:12:20,798 of Mono Art Gallery. 169 00:12:22,275 --> 00:12:24,175 I scouted him because he'd be great for publicity. 170 00:12:24,176 --> 00:12:27,620 But he's actually trying to take over. What do you think? 171 00:12:29,615 --> 00:12:31,685 You met him at the auction and the airport. 172 00:12:31,686 --> 00:12:33,038 And now, he's even the director of your gallery? 173 00:12:35,056 --> 00:12:36,339 Do you think you guys are meant to be? 174 00:12:38,395 --> 00:12:40,588 I shouldn't say something so horrible to my friend. 175 00:12:41,696 --> 00:12:43,109 He told me that he likes people who surrender to their situation, 176 00:12:43,536 --> 00:12:45,565 people who have no thought, taste, or ego of their own, 177 00:12:45,566 --> 00:12:47,935 and people who just follow orders. 178 00:12:47,936 --> 00:12:51,005 That's the same thing as telling me to obey everything he says. 179 00:12:51,505 --> 00:12:54,940 What's wrong with him? He came from the land of freedom. 180 00:12:57,515 --> 00:13:00,777 All bosses are lunatics regardless of which country you're in. 181 00:13:01,286 --> 00:13:04,185 You should be grateful that he didn't see your face at the airport. 182 00:13:05,385 --> 00:13:06,699 Imagine what would've happened if he saw you. 183 00:13:09,956 --> 00:13:11,611 That's so creepy. 184 00:13:13,796 --> 00:13:14,906 It's okay. 185 00:13:15,666 --> 00:13:17,555 - It's okay. - You're right. 186 00:13:22,475 --> 00:13:24,104 How are you so wise? 187 00:13:24,105 --> 00:13:25,823 I was wise ever since we were young. 188 00:13:26,375 --> 00:13:27,457 Seriously. 189 00:13:29,775 --> 00:13:31,532 But he's seriously crazy. 190 00:13:32,745 --> 00:13:35,038 I like this person. 191 00:13:35,786 --> 00:13:38,180 But we're not exactly able to see each other very easily. 192 00:13:48,025 --> 00:13:51,295 Thank you. Thank you. 193 00:13:51,296 --> 00:13:53,356 Bless you. Thank you. 194 00:14:00,345 --> 00:14:02,900 We got the suite. We got the suite! 195 00:14:03,015 --> 00:14:05,671 How did you get that? Does that mean we can do it? 196 00:14:05,786 --> 00:14:07,906 - Yes, totally! - We can do it! 197 00:14:21,826 --> 00:14:22,864 What a relief. 198 00:14:22,865 --> 00:14:24,435 I'm so glad he didn't see me at the airport. 199 00:14:24,436 --> 00:14:25,850 Exactly. 200 00:14:26,135 --> 00:14:27,377 My gosh, seriously. 201 00:14:36,015 --> 00:14:38,470 Hey, Seon Joo. 202 00:14:39,015 --> 00:14:40,228 Did you put Geon Woo to sleep? 203 00:14:41,586 --> 00:14:43,606 Let me get this straight. I'm not your nanny. 204 00:14:44,956 --> 00:14:46,137 Did you guys eat? 205 00:14:47,086 --> 00:14:49,318 - We ate chicken. - I told you to feed him rice. 206 00:14:51,495 --> 00:14:53,394 - What's wrong with her? - Don't mess with her. 207 00:14:53,395 --> 00:14:55,860 She almost had to come out of her fangirl closet at work today. 208 00:14:57,466 --> 00:14:59,165 What's the big deal about that? 209 00:14:59,166 --> 00:15:04,731 (Coming out of the fangirl closet: Revealing that you're a fangirl) 210 00:15:04,975 --> 00:15:07,405 - What? - How can you say that... 211 00:15:07,406 --> 00:15:08,830 when you've never even had an office job before? 212 00:15:11,076 --> 00:15:13,514 Then do you think the job I have right now... 213 00:15:13,515 --> 00:15:15,102 is an after-school activity? 214 00:15:15,245 --> 00:15:17,315 Do you know what happens to you if you come out... 215 00:15:17,316 --> 00:15:19,285 of your fangirl closet at work? 216 00:15:19,286 --> 00:15:21,205 Gosh, you like Cha Shi An? 217 00:15:21,786 --> 00:15:24,452 That's unbelievable. Do you even know how old he is? 218 00:15:24,556 --> 00:15:26,325 You should have some conscience. 219 00:15:26,326 --> 00:15:28,042 I read an article saying Shi An's dating someone. 220 00:15:28,865 --> 00:15:32,168 Ms. Sung, you must be devastated. 221 00:15:33,066 --> 00:15:34,146 What? 222 00:15:35,166 --> 00:15:37,124 You're a fan of an idol star? 223 00:15:41,546 --> 00:15:42,586 Get out 224 00:15:43,115 --> 00:15:45,266 Not a single art gallery in this entire world... 225 00:15:46,245 --> 00:15:48,205 will hire you. 226 00:15:51,216 --> 00:15:53,925 What scares me the most is having someone find out that I'm a fangirl. 227 00:15:53,926 --> 00:15:56,354 Why can't you just ignore what other people say? 228 00:15:56,355 --> 00:15:58,516 It's way better than always being so nervous about getting caught. 229 00:16:00,296 --> 00:16:03,535 Do you know what people call female curators who like idol stars? 230 00:16:03,536 --> 00:16:04,576 A stan? 231 00:16:04,936 --> 00:16:06,604 They're called curators. 232 00:16:06,605 --> 00:16:10,140 Regardless of who they like, curators are still called curators. 233 00:16:11,436 --> 00:16:13,374 But you guys also call each other stans. 234 00:16:13,375 --> 00:16:15,675 We're allowed to call each other that. 235 00:16:15,676 --> 00:16:18,114 But other people aren't allowed. 236 00:16:18,115 --> 00:16:19,732 It's a way of diminishing us. 237 00:16:20,546 --> 00:16:23,141 What's so wrong about calling an obsessive fan a stan? 238 00:16:23,316 --> 00:16:24,497 I mean... 239 00:16:25,885 --> 00:16:27,425 People like you are the reason why... 240 00:16:27,426 --> 00:16:30,830 I can't seem to tell anyone that I'm a fangirl, you punk. 241 00:16:33,466 --> 00:16:36,728 Did you forget how you were able to be a fangirl behind your mom's back? 242 00:16:37,036 --> 00:16:39,086 If I decide to tell her... 243 00:16:43,706 --> 00:16:44,786 Yes? 244 00:16:47,176 --> 00:16:48,619 Do you think I'll die alone? 245 00:16:49,216 --> 00:16:50,445 Of course. 246 00:16:50,446 --> 00:16:54,144 You guys grew up together, so you guys should die together as well. 247 00:16:54,145 --> 00:16:56,781 I'll bury you right next to Deok Mi. 248 00:16:59,725 --> 00:17:00,866 Cheers. 249 00:17:09,395 --> 00:17:12,162 What are you doing? Who's that? 250 00:17:14,206 --> 00:17:15,852 Ryan Gold. 251 00:17:16,706 --> 00:17:17,905 Director Gold? 252 00:17:17,906 --> 00:17:20,471 Even lunatics fall into categories. 253 00:17:20,875 --> 00:17:24,178 I didn't know which one he was, but he turns out to be an artist. 254 00:17:26,046 --> 00:17:28,984 "Eight years ago, from his very first exhibition," 255 00:17:28,985 --> 00:17:30,804 "people started calling him a genius." 256 00:17:36,595 --> 00:17:39,857 "He was known for his unique style that went against the trend." 257 00:17:40,325 --> 00:17:43,669 I'm sure his looks were also why he got noticed. 258 00:17:44,335 --> 00:17:45,547 He's handsome. 259 00:17:46,035 --> 00:17:47,534 I feel bad for his looks... 260 00:17:47,535 --> 00:17:48,777 for having an owner with a temper. 261 00:17:50,005 --> 00:17:52,157 His stepmother is Korean. 262 00:17:52,545 --> 00:17:54,544 "Three years back, he suddenly retired." 263 00:17:54,545 --> 00:17:56,999 "Then he became the director of Mono Art Gallery..." 264 00:17:57,146 --> 00:17:59,609 "where he also showed his exquisite taste." 265 00:18:00,485 --> 00:18:01,596 Interesting, right? 266 00:18:02,515 --> 00:18:04,000 He won't be easy to please. 267 00:18:28,305 --> 00:18:29,527 Don't push! 268 00:18:34,186 --> 00:18:35,974 The meeting will begin in 10 minutes. 269 00:18:41,356 --> 00:18:42,506 My car... 270 00:18:43,696 --> 00:18:44,836 When will I receive it? 271 00:19:10,386 --> 00:19:11,855 Things were so hectic that... 272 00:19:11,856 --> 00:19:13,744 I wasn't able to introduce myself properly. 273 00:19:14,025 --> 00:19:16,625 I am curator Sung Deok Mi. 274 00:19:16,626 --> 00:19:18,414 I hope we get along well. 275 00:19:20,295 --> 00:19:23,397 Ms. Sung Deok Mi and Ms. Yu Gyeong Ah. 276 00:19:23,866 --> 00:19:26,189 I memorized your names, so that's more than enough. 277 00:19:29,176 --> 00:19:30,388 We should sit. 278 00:19:36,646 --> 00:19:38,131 We got you what we drink... 279 00:19:38,146 --> 00:19:40,671 since we didn't know how you take your coffee. 280 00:19:40,946 --> 00:19:42,976 I won't be drinking coffee in meetings, 281 00:19:43,186 --> 00:19:44,784 so you don't have to know. 282 00:19:44,785 --> 00:19:46,068 Let's see your ideas. 283 00:19:46,856 --> 00:19:49,077 This is for the gallery's fifth anniversary exhibition. 284 00:19:54,596 --> 00:19:56,965 I see it's Ahn Myeong Seop's private exhibition. 285 00:19:56,966 --> 00:19:58,046 Yes. 286 00:20:00,466 --> 00:20:02,495 He just had a showing in a group eight months ago. 287 00:20:03,575 --> 00:20:05,929 Don't you think it's too soon? 288 00:20:06,545 --> 00:20:08,145 - No? - Well... 289 00:20:08,146 --> 00:20:10,175 Former Director Eom insisted... 290 00:20:10,176 --> 00:20:12,784 Mr. Ahn's participation in the group exhibition. 291 00:20:12,785 --> 00:20:14,945 He agreed in exchange for a private one. 292 00:20:14,946 --> 00:20:15,984 That's a risky move. 293 00:20:15,985 --> 00:20:19,055 He only showed a few of his recent work though. 294 00:20:19,555 --> 00:20:22,955 For this fifth anniversary special exhibition, we'll be presenting... 295 00:20:22,956 --> 00:20:25,865 his early work to the ones he's most known for. 296 00:20:25,866 --> 00:20:27,714 That's how you'll differentiate the two? 297 00:20:29,436 --> 00:20:31,516 Why not come up with a different exhibition? 298 00:20:32,065 --> 00:20:34,126 Present something more special instead. 299 00:20:34,335 --> 00:20:37,804 Are you saying that we should cancel... 300 00:20:37,805 --> 00:20:39,290 Mr. Ahn's exhibition? 301 00:20:39,846 --> 00:20:41,391 That's an easier way to put it. 302 00:20:41,906 --> 00:20:44,401 Let's cancel Mr. Ahn's exhibition. 303 00:20:44,946 --> 00:20:47,314 For the fifth anniversary exhibition, 304 00:20:47,315 --> 00:20:51,022 we'll have celebrities show their collections instead. 305 00:20:51,686 --> 00:20:53,284 We can't. Not when... 306 00:20:53,285 --> 00:20:55,144 Artwork owned by celebrities. 307 00:20:55,725 --> 00:20:58,150 Wouldn't it naturally... 308 00:20:58,396 --> 00:21:00,648 guide the public to show more interest in art? 309 00:21:01,126 --> 00:21:03,895 Also, the profit raised will be devoted... 310 00:21:03,896 --> 00:21:06,289 to supporting rookie artists and those underprivileged. 311 00:21:06,765 --> 00:21:07,948 I already count three positive outcomes. 312 00:21:10,735 --> 00:21:12,905 I don't know if it's my place to say this. 313 00:21:12,906 --> 00:21:15,431 - You shouldn't. - We also lose three things. 314 00:21:15,745 --> 00:21:17,736 Mr. Ahn's trust, 315 00:21:18,075 --> 00:21:20,237 our reputation in the industry, 316 00:21:21,015 --> 00:21:22,905 and the peace within the gallery. 317 00:21:31,325 --> 00:21:33,547 - Ms. Yu. - Yes? 318 00:21:33,896 --> 00:21:36,258 Write up a report on the ideas I mentioned. 319 00:21:36,696 --> 00:21:38,413 - You're dismissed. - Sure. 320 00:21:44,706 --> 00:21:45,988 I knew he was a lunatic. 321 00:21:46,505 --> 00:21:47,788 A handsome lunatic. 322 00:21:50,716 --> 00:21:51,826 It's her. 323 00:21:52,416 --> 00:21:53,931 The original lunatic. 324 00:21:55,245 --> 00:21:56,598 Yes, Director Eom. 325 00:21:57,285 --> 00:21:58,427 The hospital? 326 00:21:59,325 --> 00:22:00,397 Right now? 327 00:22:06,325 --> 00:22:08,082 i guess I judged you wrong. 328 00:22:16,906 --> 00:22:19,501 Someone without an opinion or ego... 329 00:22:19,706 --> 00:22:21,405 who bows to authority. 330 00:22:21,406 --> 00:22:23,294 That's who I thought you were. 331 00:22:24,216 --> 00:22:27,680 How did you manage to work here without voicing your opinions? 332 00:22:28,015 --> 00:22:29,514 It's not like I didn't speak up. 333 00:22:29,515 --> 00:22:32,555 The former director would never listen. 334 00:22:33,456 --> 00:22:36,425 You can't disobey anyone who never listens. 335 00:22:36,725 --> 00:22:39,078 You do know what that means, right? 336 00:22:39,325 --> 00:22:43,134 Yes, you're talking about insubordination. 337 00:22:45,166 --> 00:22:47,459 You're easy to badmouth someone who's not present. 338 00:22:48,136 --> 00:22:50,734 I don't mind saying it to people's faces either. 339 00:22:50,735 --> 00:22:52,018 Do you want to see? 340 00:22:53,706 --> 00:22:55,574 That's why... 341 00:22:55,575 --> 00:22:59,049 I begged for the new director to be someone I can talk to. 342 00:23:00,146 --> 00:23:02,883 However, I'm stuck with someone impossible again. 343 00:23:03,815 --> 00:23:06,084 Is that it? That's not much of an insult. 344 00:23:06,085 --> 00:23:07,524 Anyway, just know... 345 00:23:07,525 --> 00:23:10,054 that we can't cancel Mr. Ahn's exhibition. 346 00:23:10,055 --> 00:23:12,277 You may voice your opinion all you want, 347 00:23:12,966 --> 00:23:15,753 but you're not in the position to make final decisions. 348 00:23:16,166 --> 00:23:18,316 That is up to me and Mr. Ahn. 349 00:23:24,835 --> 00:23:27,572 Set up a meeting for the two of us. 350 00:23:28,106 --> 00:23:29,256 Will that be possible? 351 00:23:31,815 --> 00:23:32,957 Yes. 352 00:23:38,015 --> 00:23:40,379 We'll keep the cancellation a secret until the meeting. 353 00:23:40,825 --> 00:23:42,917 I will tell him in person. 354 00:23:43,696 --> 00:23:44,908 That'll be all then. 355 00:24:02,305 --> 00:24:04,871 The new director wants to see me? 356 00:24:05,245 --> 00:24:07,670 - Yes, sir. - Regarding what? 357 00:24:10,055 --> 00:24:14,197 He wishes to introduce himself and talk to you. 358 00:24:14,285 --> 00:24:16,680 - He must have bad news. - Sorry? 359 00:24:17,596 --> 00:24:18,939 Well... 360 00:24:19,666 --> 00:24:22,494 You really are terrible liar. 361 00:24:25,035 --> 00:24:28,802 I'd rather have you tell me the bad news. 362 00:24:39,075 --> 00:24:40,784 Get home safely then. 363 00:24:40,785 --> 00:24:42,937 I'm really sorry, sir. 364 00:24:45,015 --> 00:24:48,792 Don't tell the new director that I already know. 365 00:24:49,186 --> 00:24:51,324 When we meet, I'll tell him... 366 00:24:51,325 --> 00:24:53,417 that I'm canceling for a personal reason. 367 00:24:53,626 --> 00:24:55,444 I'd rather keep my pride. 368 00:24:56,835 --> 00:24:58,614 Does that make me a loser? 369 00:24:59,035 --> 00:25:01,187 No, of course not. Please don't say that. 370 00:25:02,065 --> 00:25:03,792 I'm truly sorry about this. 371 00:25:27,325 --> 00:25:30,597 (Cheum Gallery) 372 00:25:34,805 --> 00:25:36,034 Where's Director Gold? 373 00:25:36,035 --> 00:25:37,774 He's taking promotional photos in the art gallery. 374 00:25:37,775 --> 00:25:38,948 - Okay. - Sure. 375 00:25:41,475 --> 00:25:43,535 Can you slightly turn? Yes, that's great. 376 00:25:43,646 --> 00:25:46,069 A little to the right. Yes, be more natural. 377 00:25:46,416 --> 00:25:48,284 Okay, good. 378 00:25:48,285 --> 00:25:49,427 All right. 379 00:25:49,916 --> 00:25:52,155 Director Gold, I have the project proposal. 380 00:25:52,156 --> 00:25:54,044 - Place it on my desk, please. - Sure. 381 00:25:55,886 --> 00:25:58,653 Let's do this one more time. Good. 382 00:25:58,856 --> 00:26:01,395 All right. Good job. 383 00:26:01,396 --> 00:26:03,487 Can I get a smile? 384 00:26:03,636 --> 00:26:04,909 Okay. 385 00:26:06,936 --> 00:26:08,118 Director Gold? 386 00:26:11,075 --> 00:26:12,187 Isn't he here? 387 00:26:31,596 --> 00:26:34,222 My gosh! Director Gold. 388 00:26:35,065 --> 00:26:37,085 How was the photo shoot? 389 00:26:37,535 --> 00:26:38,647 Sorry? 390 00:26:38,765 --> 00:26:41,027 Aren't you taking any in your office? 391 00:26:41,436 --> 00:26:44,061 You'll look great here thanks to the light. 392 00:26:45,176 --> 00:26:46,691 I see that you're done though. 393 00:26:47,176 --> 00:26:48,358 Good job then. 394 00:27:10,795 --> 00:27:11,978 Wait, the proposal. 395 00:27:16,775 --> 00:27:18,392 Hello. Mr. Gold. 396 00:27:18,876 --> 00:27:19,916 Hi. 397 00:27:20,876 --> 00:27:23,501 You have some mail. A Certification of Contents? 398 00:27:28,315 --> 00:27:30,103 (This proves a Certification of Contents has been sent.) 399 00:27:44,866 --> 00:27:47,896 It was the perfect chance for me to get my notebook back. 400 00:27:51,805 --> 00:27:54,402 Why on earth does he lock his drawers? 401 00:27:56,275 --> 00:27:58,840 He has so many secrets, just like his mysterious face. 402 00:28:31,176 --> 00:28:32,314 Hello? 403 00:28:32,315 --> 00:28:33,497 Where are you right now? 404 00:28:34,315 --> 00:28:36,507 I'm at the storage room. Can I... 405 00:28:39,856 --> 00:28:41,704 Can I help you with something? 406 00:28:55,305 --> 00:28:57,474 - Get out. - What? 407 00:28:57,475 --> 00:28:59,574 Only employees of this art gallery can enter the storage room. 408 00:28:59,575 --> 00:29:00,657 Get out. 409 00:29:01,575 --> 00:29:03,797 Director Gold, what do you mean? 410 00:29:04,975 --> 00:29:08,753 It means you are no longer an employee of this art gallery. 411 00:29:09,785 --> 00:29:11,084 You're fired. 412 00:29:11,085 --> 00:29:13,549 Fired? Me? 413 00:29:15,426 --> 00:29:16,506 Why? 414 00:29:25,535 --> 00:29:27,323 (Certification of Contents) 415 00:29:29,936 --> 00:29:31,956 - How could this... - It's strange, isn't it? 416 00:29:32,775 --> 00:29:34,645 How did Mr. Ahn know... 417 00:29:34,646 --> 00:29:37,201 that the exhibition would be canceled and send this? 418 00:29:39,146 --> 00:29:40,196 Well... 419 00:29:40,785 --> 00:29:43,613 I did tell him that his exhibition would be canceled. 420 00:29:43,956 --> 00:29:45,905 I told you that I'd tell him myself. 421 00:29:47,225 --> 00:29:49,355 As the main curator who handled Mr. Ahn's work... 422 00:29:49,356 --> 00:29:51,395 - for the last five years, - As the main curator, 423 00:29:51,396 --> 00:29:53,386 you didn't even know how he'd react to this? 424 00:29:53,666 --> 00:29:55,281 Have you worked here all this time just for fun? 425 00:30:02,106 --> 00:30:04,156 I'm sorry I couldn't keep it confidential. 426 00:30:05,305 --> 00:30:07,744 But even if it weren't me who told him, 427 00:30:07,745 --> 00:30:09,345 the result would be the same. 428 00:30:09,346 --> 00:30:12,345 - Even if you told him, it would... - How could it be the same? 429 00:30:12,985 --> 00:30:15,615 If I was the one who told him, I would've suggested an alternative. 430 00:30:15,616 --> 00:30:16,727 For example... 431 00:30:19,555 --> 00:30:22,252 For example, like a private exhibition in New York. 432 00:30:35,466 --> 00:30:39,415 By any chance, did you get rid of the proposal on my desk? 433 00:30:42,275 --> 00:30:45,245 No, I didn't even see the proposal. 434 00:30:48,416 --> 00:30:50,981 I have too many doubts to believe what you say. 435 00:30:53,686 --> 00:30:54,796 Get out. 436 00:31:05,565 --> 00:31:09,202 If anyone thinks it's unfair, you may leave with her. 437 00:31:31,956 --> 00:31:34,895 The caller you have dialed is not answering. 438 00:31:34,896 --> 00:31:37,219 Please leave a message after the beep. 439 00:31:40,005 --> 00:31:41,764 (Mr. Ahn, I want to apologize...) 440 00:31:41,765 --> 00:31:45,412 Mr. Ahn, this is Sung Deok Mi from Cheum Gallery. 441 00:31:46,775 --> 00:31:48,675 I'm sorry about my sudden visit last time... 442 00:31:48,676 --> 00:31:50,969 and I know you must've felt insulted. 443 00:31:52,216 --> 00:31:55,316 I want to meet you in person and apologize. 444 00:31:55,686 --> 00:31:58,281 Please give me one more chance. 445 00:32:07,065 --> 00:32:09,187 I don't think Ms. Sung will come to work today. 446 00:32:10,196 --> 00:32:12,334 How could she really not come? 447 00:32:12,335 --> 00:32:15,034 She has to come and try something at least. Goodness. 448 00:32:15,035 --> 00:32:16,177 The director is coming. 449 00:32:18,535 --> 00:32:20,304 - Good morning. - Good morning. 450 00:32:20,305 --> 00:32:21,417 Good morning. 451 00:32:35,156 --> 00:32:36,398 Sesame oil. 452 00:32:43,596 --> 00:32:44,677 Perfect. 453 00:32:59,846 --> 00:33:03,421 This song will be easy to appeal to the public. 454 00:33:03,616 --> 00:33:07,362 I'm making it in hope that many people will sing it together. 455 00:33:08,055 --> 00:33:10,853 I can't wait to reveal it to the whole world. 456 00:33:11,396 --> 00:33:14,064 The only thing I don't get sick of even if I watch it 24 hours a day... 457 00:33:14,065 --> 00:33:15,712 is looking at my love, Shi An. 458 00:33:17,136 --> 00:33:19,083 I don't have to feel depressed. 459 00:33:19,207 --> 00:33:20,907 It's his loss if he fires me. 460 00:33:25,136 --> 00:33:27,934 You've all done a great job working and studying... 461 00:33:28,275 --> 00:33:29,660 all day today. 462 00:33:29,876 --> 00:33:31,462 I'll see you later then. 463 00:33:32,876 --> 00:33:34,159 Bye. 464 00:33:36,186 --> 00:33:38,236 He should say goodbye to jobless people too. 465 00:33:39,485 --> 00:33:40,798 I'm jobless. 466 00:33:52,035 --> 00:33:53,147 Come home now. 467 00:34:00,475 --> 00:34:01,758 I'm home. 468 00:34:07,245 --> 00:34:08,428 - What? - Quiet. 469 00:34:10,116 --> 00:34:13,388 Can't you feel this cold, rigid air flowing in this house? 470 00:34:14,485 --> 00:34:15,668 Are Mom and Dad fighting? 471 00:34:16,386 --> 00:34:18,376 But Mom sent me a text. 472 00:34:19,126 --> 00:34:20,207 I sent it. 473 00:34:21,366 --> 00:34:22,425 Why are they fighting? 474 00:34:22,426 --> 00:34:23,880 It's Dad. 475 00:34:24,235 --> 00:34:26,013 I knew things were too peaceful lately. 476 00:34:27,765 --> 00:34:29,351 The loser talks to Dad. Rock-paper-scissors! 477 00:34:29,366 --> 00:34:30,618 Yes! 478 00:34:31,075 --> 00:34:32,187 I'll talk to Mom. 479 00:34:42,386 --> 00:34:44,174 She's old and wrinkly now. 480 00:34:44,786 --> 00:34:47,180 It's natural for her body to ache here and there. 481 00:34:47,926 --> 00:34:50,118 But what? Artificial joints? 482 00:34:50,755 --> 00:34:54,230 Look at our house. Do you think we can even afford that? 483 00:34:54,726 --> 00:34:57,593 Are you being stubborn or just plain ignorant? 484 00:34:58,235 --> 00:35:00,993 You know it's impossible. Why do you keep bringing it up? 485 00:35:04,536 --> 00:35:07,202 Grandma is Dad's mom. 486 00:35:07,476 --> 00:35:09,971 He's just worried since his mom is ill. 487 00:35:10,516 --> 00:35:12,161 Aren't you worried about me? 488 00:35:12,545 --> 00:35:14,345 Do you think I go to work at midnight... 489 00:35:14,346 --> 00:35:16,033 because my joints are perfectly fine? 490 00:35:16,616 --> 00:35:18,636 My body aches too. 491 00:35:21,355 --> 00:35:23,920 We all know how hard you work, Mom. 492 00:35:26,696 --> 00:35:29,726 I'm the only one struggling all the time. 493 00:35:30,295 --> 00:35:32,834 You lost all our money from that business of yours. 494 00:35:32,835 --> 00:35:35,229 The only thing you do is collecting those meaningless stones. 495 00:35:35,665 --> 00:35:39,676 You have no conscience at all, but you still care so much for your mom. 496 00:35:42,576 --> 00:35:45,606 Fine. Let her have surgery. 497 00:35:45,815 --> 00:35:48,946 What could I do? It's my fault for marrying a mama's boy. 498 00:35:50,786 --> 00:35:53,885 Just take all our money and use it for your mom's new joints... 499 00:35:53,886 --> 00:35:57,764 or why don't you build a monument of yourself for your mom to see? 500 00:36:01,926 --> 00:36:03,613 - Mom. - Shut it! 501 00:36:04,136 --> 00:36:06,833 Do you think I want to live being so mean like this? 502 00:36:07,505 --> 00:36:11,344 It's my wish to work at a gallery and show off just like you. 503 00:36:12,636 --> 00:36:15,201 I've raised you all my life and you're taking your dad's side. 504 00:36:16,576 --> 00:36:19,747 I've raised all of you for nothing. 505 00:36:21,746 --> 00:36:24,140 I can't stand the sight of all of you. Just get out! 506 00:36:27,886 --> 00:36:29,340 Why should I go out? 507 00:36:31,355 --> 00:36:34,123 Am I someone who has to leave just like that if you tell me to? 508 00:36:36,735 --> 00:36:37,947 What's wrong with you? 509 00:36:37,966 --> 00:36:39,059 What? 510 00:36:39,489 --> 00:36:41,153 Show off at a gallery? 511 00:36:41,806 --> 00:36:45,947 You don't even know how I work and how I'm treated at that place. 512 00:36:49,045 --> 00:36:51,642 What? Is someone treating you badly? 513 00:36:54,886 --> 00:36:57,785 Did you see that? Deok Mi has become like this... 514 00:36:57,786 --> 00:36:59,330 - because of you... - Stop it! 515 00:37:03,496 --> 00:37:04,567 Here. 516 00:37:05,656 --> 00:37:07,989 Dad, use this for Grandma's surgery. 517 00:37:09,966 --> 00:37:12,289 Mom, use this and buy something good for your health. 518 00:37:12,665 --> 00:37:13,746 I'm leaving. 519 00:37:15,005 --> 00:37:16,380 Hey, wait... 520 00:37:18,406 --> 00:37:20,769 Mom, I'll follow her outside. 521 00:37:38,696 --> 00:37:39,938 What's wrong with you today? 522 00:37:42,326 --> 00:37:43,406 Did something happen? 523 00:37:45,395 --> 00:37:46,608 No. 524 00:37:46,806 --> 00:37:49,027 I wish something would happen. 525 00:37:51,476 --> 00:37:52,616 Deok Mi. 526 00:37:55,505 --> 00:37:56,616 Seon Joo's here. 527 00:38:01,645 --> 00:38:04,109 The woman with the biggest smile in Korea is here. 528 00:38:04,185 --> 00:38:06,885 Seon Joo is even greater than a deity! 529 00:38:06,886 --> 00:38:09,784 Sister, can I have three dollars so I can buy myself some soju? 530 00:38:12,125 --> 00:38:13,479 Let's have some soju. 531 00:38:22,636 --> 00:38:26,234 I still can't get over you 532 00:38:26,235 --> 00:38:29,104 I'm lost trying to find you again 533 00:38:39,985 --> 00:38:43,460 It's 12 o'clock 534 00:38:43,656 --> 00:38:47,836 I can't believe it's 12 o'clock already 535 00:38:48,366 --> 00:38:49,638 I don't want to let you go 536 00:38:49,726 --> 00:38:52,195 I can't get it out of my head 537 00:38:52,196 --> 00:38:54,334 You're so sexy that you took my breath away 538 00:38:54,335 --> 00:38:56,265 Heart beat goes fast 539 00:38:56,266 --> 00:38:59,405 - I'm dizzy, and I lost my balance - Heart beat 540 00:38:59,406 --> 00:39:02,604 I'm drawn to you like a magnet 541 00:39:02,605 --> 00:39:04,797 Everyone, follow me 542 00:39:04,915 --> 00:39:08,279 Click, click, snap shot 543 00:39:09,616 --> 00:39:14,272 Instead of resenting you, I started worrying about you 544 00:39:14,355 --> 00:39:19,425 So I went to the alley in your neighborhood 545 00:39:19,426 --> 00:39:21,765 And you caught me by surprise 546 00:39:21,766 --> 00:39:26,381 You were smiling and waving at me 547 00:39:28,065 --> 00:39:33,256 To be honest, I contemplated so much 548 00:39:33,676 --> 00:39:37,874 There's nothing I can do for you 549 00:39:37,875 --> 00:39:40,984 I still lack so many things 550 00:39:40,985 --> 00:39:43,314 And I don't have much 551 00:39:43,315 --> 00:39:46,754 But will you still accept my feelings? 552 00:39:46,755 --> 00:39:51,225 For you, just for you 553 00:39:51,226 --> 00:39:54,825 I may not be able to give you 554 00:39:54,826 --> 00:39:57,058 The entire world 555 00:39:58,596 --> 00:39:59,676 Hey, Deok Mi. 556 00:40:01,306 --> 00:40:02,417 Come on. 557 00:40:07,205 --> 00:40:08,418 I got fired. 558 00:40:09,476 --> 00:40:10,587 What? 559 00:40:13,585 --> 00:40:15,808 I got fired from the gallery. 560 00:40:22,832 --> 00:40:27,832 [VIU Ver] tvN E02 'Her Private Life' "I'm Sorry for Acting Like I'm a Normal Person" -♥ Ruo Xi ♥- 561 00:40:35,036 --> 00:40:38,712 Deok Mi, did you just say "okay" when he fired you? 562 00:40:39,335 --> 00:40:42,275 You should've treated him just like how you treat Eun Gi. 563 00:40:42,746 --> 00:40:45,401 Hey, do you think she's having a bad year? 564 00:40:47,216 --> 00:40:49,640 (Husband) 565 00:40:51,286 --> 00:40:54,012 Eun Gi, we were all born in the same year. 566 00:40:54,556 --> 00:40:56,100 If she's having a bad year, that means we're having a bad year. 567 00:40:56,556 --> 00:40:57,667 I see. 568 00:40:58,656 --> 00:41:01,124 Then why is she so unfortunate? 569 00:41:01,125 --> 00:41:02,925 And why would she give her credit card to her parents? 570 00:41:02,926 --> 00:41:04,380 She should be taking care of her own self. 571 00:41:05,596 --> 00:41:06,778 Exactly. 572 00:41:08,335 --> 00:41:10,294 (Husband) 573 00:41:11,636 --> 00:41:13,323 Hey, I have to go. 574 00:41:13,676 --> 00:41:16,433 My husband has to go because he got a call from the informant. 575 00:41:16,645 --> 00:41:19,301 Hey, wait. What about her? 576 00:41:19,746 --> 00:41:21,199 What else can we do? 577 00:41:21,585 --> 00:41:23,184 We can't live her life for her. 578 00:41:23,185 --> 00:41:24,903 We spent our money and time on her, and that's enough. 579 00:41:27,525 --> 00:41:28,754 You're so coldhearted but cool. 580 00:41:28,755 --> 00:41:31,523 Deok Mi, you should go home now. 581 00:41:32,025 --> 00:41:33,844 What's the point of being depressed when it's already in the past? 582 00:41:34,196 --> 00:41:35,825 If you're going to stay home and act all pathetic, 583 00:41:35,826 --> 00:41:37,451 come to my cafe and work part-time. 584 00:41:37,866 --> 00:41:40,936 People can always betray you, but money never does. 585 00:41:49,906 --> 00:41:51,390 We have really great customers. 586 00:41:51,846 --> 00:41:53,462 We even have a regular who's good-looking. 587 00:41:55,216 --> 00:41:56,862 He kind of looks like Shi An. 588 00:42:00,685 --> 00:42:02,139 - Then... - Yes? 589 00:42:02,286 --> 00:42:03,584 Can I drink one more bottle of soju? 590 00:42:03,585 --> 00:42:04,737 The cafe opens at 8am. 591 00:42:05,525 --> 00:42:07,080 - Take her home, okay? - Hey. 592 00:42:17,976 --> 00:42:19,087 Ryan. 593 00:42:20,906 --> 00:42:22,461 That darn lion. 594 00:42:24,076 --> 00:42:28,226 I'm going to catch him alive and feed him nothing but grass. 595 00:42:30,786 --> 00:42:31,926 I'm not going to give him soju. 596 00:42:35,525 --> 00:42:37,141 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 597 00:42:39,226 --> 00:42:40,765 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 598 00:42:40,766 --> 00:42:41,938 Nice. 599 00:42:43,835 --> 00:42:45,249 Mom's here! 600 00:42:47,005 --> 00:42:49,358 You came home a while ago. Why are you leaving so soon? 601 00:42:50,036 --> 00:42:51,420 I'm not leaving because I want to. 602 00:42:51,976 --> 00:42:53,087 I'll see you guys. 603 00:42:54,045 --> 00:42:56,631 Why does that informant always change his mind when the sun sets? 604 00:42:57,045 --> 00:42:58,490 I know, right? 605 00:42:58,775 --> 00:43:00,089 Dad, come visit again! 606 00:43:07,355 --> 00:43:08,870 I promise that I'll switch to a variety show this year. 607 00:43:13,096 --> 00:43:14,580 I'll be back, okay? 608 00:43:15,665 --> 00:43:17,064 See you. 609 00:43:17,065 --> 00:43:18,884 Visit us often, honey. 610 00:43:20,906 --> 00:43:21,977 Let's go. 611 00:43:27,746 --> 00:43:29,867 (Cocomoco) 612 00:43:44,895 --> 00:43:46,774 He's our new regular. Isn't he handsome? 613 00:43:49,266 --> 00:43:51,595 You should say hello. He's my former boss... 614 00:43:51,596 --> 00:43:54,696 and former director of my former job. 615 00:43:57,735 --> 00:43:59,035 Are you a regular here? 616 00:43:59,036 --> 00:44:02,575 Let me ask you out of curiosity. Are you going to keep coming here? 617 00:44:02,576 --> 00:44:04,044 - Do you have time? - Yes. 618 00:44:04,045 --> 00:44:07,144 I got fired thanks to someone, so I have a lot of time. 619 00:44:07,145 --> 00:44:09,540 Well, I don't because someone stabbed me in the back. 620 00:44:10,346 --> 00:44:11,466 Why don't you take my order? 621 00:44:12,886 --> 00:44:15,451 - What would you like? - Warm milk with condensed milk. 622 00:44:16,685 --> 00:44:18,615 Sir, we don't have that kind of menu here. 623 00:44:22,366 --> 00:44:24,920 He drinks latte with condensed milk without the espresso shot. 624 00:44:25,596 --> 00:44:27,251 Without the espresso shot? 625 00:44:27,705 --> 00:44:30,765 Why can't he just buy milk at the convenience store? 626 00:44:31,636 --> 00:44:33,524 It's not the same as ordinary milk. 627 00:44:33,775 --> 00:44:35,664 You'll be adding condensed milk. 628 00:44:37,875 --> 00:44:39,967 I don't want the espresso shot, so please just do as I say. 629 00:44:41,246 --> 00:44:42,458 Why would you leave out the espresso shot? 630 00:44:42,886 --> 00:44:45,310 Don't you know how big of a role the espresso shot has in a latte? 631 00:44:45,415 --> 00:44:47,506 How would the espresso feel hearing that you don't want it? 632 00:44:47,585 --> 00:44:51,262 Do you even know how it would feel having to get kicked out like that? 633 00:44:52,255 --> 00:44:53,325 Your latte with condensed milk... 634 00:44:53,326 --> 00:44:54,495 without the espresso shot will be ready soon. 635 00:44:54,496 --> 00:44:55,738 I'll take your credit card. 636 00:45:00,136 --> 00:45:03,135 This is not a polite way to treat lattes. 637 00:45:03,335 --> 00:45:04,850 How good would that even taste? 638 00:45:06,906 --> 00:45:07,987 It's hot. 639 00:45:12,446 --> 00:45:13,788 I'll see you again. 640 00:45:18,156 --> 00:45:19,498 He doesn't drink coffee. 641 00:45:20,056 --> 00:45:21,945 He must really care about his health. 642 00:45:22,455 --> 00:45:25,456 What did you say? A handsome regular that looks like Shi An? 643 00:45:25,795 --> 00:45:27,225 You should get eye surgery. 644 00:45:27,226 --> 00:45:29,465 You saw the photo I took of him at the airport. 645 00:45:29,466 --> 00:45:32,164 You know that I have trouble recognizing people's faces... 646 00:45:32,165 --> 00:45:33,923 after giving birth to Geon Woo. 647 00:45:35,306 --> 00:45:38,405 No, don't go. Joo Hyuk won't be coming because of his exams. 648 00:45:38,406 --> 00:45:40,455 And I need to go pick up Geon Woo a little later. 649 00:45:41,205 --> 00:45:44,115 I can't make that little guy walk over here all by himself. 650 00:45:44,116 --> 00:45:45,490 Let me go. 651 00:45:46,616 --> 00:45:47,757 I'll do the dishes. 652 00:45:48,386 --> 00:45:49,930 Wear rubber gloves. 653 00:45:53,755 --> 00:45:55,775 Is she bold or dumb? 654 00:46:00,926 --> 00:46:02,946 Why would she do something she can't even take care of? 655 00:46:05,935 --> 00:46:07,108 Did you want to see me, Director Gold? 656 00:46:07,835 --> 00:46:09,905 Did you get a hold of Ahn Myeong Seop? 657 00:46:09,906 --> 00:46:11,374 No, not yet. 658 00:46:11,375 --> 00:46:12,575 What about his family or acquaintances? 659 00:46:12,576 --> 00:46:16,343 Well, the thing is, Ms. Sung was in charge of him. 660 00:46:16,705 --> 00:46:19,372 - So? - Never mind. 661 00:46:21,116 --> 00:46:23,206 By the way, Director Gold. 662 00:46:23,616 --> 00:46:25,332 Did you really mean it... 663 00:46:25,985 --> 00:46:28,450 - when you fired Ms. Sung? - Did it sound like a joke? 664 00:46:30,726 --> 00:46:32,775 I'm going to post a job opening for a new curator today. 665 00:46:33,096 --> 00:46:35,853 I want you to write a list of all the artists, 666 00:46:36,196 --> 00:46:39,195 donators, critics, and journalists. 667 00:46:39,196 --> 00:46:40,447 Okay, sir. 668 00:46:41,766 --> 00:46:43,049 I'm not done talking. 669 00:46:43,806 --> 00:46:46,635 I want a list of all the exhibitions that were held at Cheum Gallery. 670 00:46:46,636 --> 00:46:48,424 Make it clear and simple. 671 00:46:48,775 --> 00:46:52,281 I also want a list of all the art works owned by this gallery. 672 00:46:52,645 --> 00:46:55,008 - What's your classification system? - Our classification system? 673 00:46:55,185 --> 00:46:57,841 - We use our own... - That means you have no system. 674 00:46:58,516 --> 00:47:00,272 Let's use the standard international classification system. 675 00:47:00,415 --> 00:47:04,195 And I'll send you a list of about 30 new artists... 676 00:47:04,196 --> 00:47:07,254 who are currently working in New York via email. 677 00:47:07,255 --> 00:47:09,649 So thoroughly check the places that they usually go to. 678 00:47:19,605 --> 00:47:20,818 Ms. Yu. 679 00:47:22,076 --> 00:47:23,374 We're in trouble. 680 00:47:23,375 --> 00:47:24,930 - Again? - Yes. 681 00:47:28,185 --> 00:47:29,529 Have you made a decision? 682 00:47:33,786 --> 00:47:36,412 One cold brew latte and one green tea Cocomoco. 683 00:47:41,196 --> 00:47:44,294 The painting Saebit Gallery borrowed... 684 00:47:44,295 --> 00:47:45,749 came back covered in mold? 685 00:47:46,096 --> 00:47:48,288 - Yes. - Here are your macaroons. 686 00:47:48,636 --> 00:47:50,365 We checked before lending it to them, 687 00:47:50,366 --> 00:47:52,558 so check the form we filled out. What's the problem? 688 00:47:52,636 --> 00:47:54,424 Well... 689 00:47:54,976 --> 00:47:56,087 Didn't you check it? 690 00:47:56,505 --> 00:47:59,544 The exhibition schedules were in a mess... 691 00:47:59,545 --> 00:48:01,768 - and the transaction wasn't... - So? 692 00:48:02,085 --> 00:48:03,544 Are you blaming the curator... 693 00:48:03,545 --> 00:48:06,184 for not properly organizing the schedule? 694 00:48:06,185 --> 00:48:09,084 - That's not it. - You know the curator there. 695 00:48:09,085 --> 00:48:12,126 Anyway, she scolded me for having a terrible mentor. 696 00:48:12,855 --> 00:48:15,017 She said what? A terrible mentor? 697 00:48:15,226 --> 00:48:17,043 Saebit... 698 00:48:17,395 --> 00:48:19,394 - Unbelievable. - Ms. Sung! 699 00:48:19,395 --> 00:48:22,062 - What's wrong? - No, wait. 700 00:48:46,556 --> 00:48:49,050 Hello, this is Sung Deok Mi of Cheum Gallery. 701 00:48:49,665 --> 00:48:53,029 You borrowed our precious child only to contaminate it. 702 00:48:56,136 --> 00:48:58,731 It was already infected when you received it? 703 00:48:59,906 --> 00:49:03,177 Then please provide us with a list of all the artwork you borrowed. 704 00:49:03,476 --> 00:49:06,476 I'll see if there are any more victims. 705 00:49:06,915 --> 00:49:07,996 Also, 706 00:49:08,786 --> 00:49:11,215 we'll thoroughly check our storage room, 707 00:49:11,216 --> 00:49:13,812 so you had better check yours. 708 00:49:14,485 --> 00:49:18,092 We'll see where this mold actually came from. 709 00:49:23,665 --> 00:49:26,064 The same cleaning service works for both galleries. 710 00:49:26,065 --> 00:49:28,863 Check to see if Saebit had any problems recently. 711 00:49:31,036 --> 00:49:32,187 I'm sorry. 712 00:49:32,735 --> 00:49:34,290 I let this slip. 713 00:49:35,846 --> 00:49:37,914 I'm grateful that you quickly admitted your mistake, 714 00:49:37,915 --> 00:49:39,865 but this must never happen again. 715 00:49:39,946 --> 00:49:41,259 If it does... 716 00:49:44,815 --> 00:49:45,926 Well, it shouldn't. 717 00:49:46,156 --> 00:49:47,570 Anyway, good luck. Bye! 718 00:49:49,755 --> 00:49:51,008 Ms. Sung... 719 00:49:59,440 --> 00:50:00,551 Yes. 720 00:50:03,969 --> 00:50:05,292 Mold? 721 00:50:10,409 --> 00:50:11,479 Yes. 722 00:50:11,480 --> 00:50:12,995 (Saebit will pay for this!) 723 00:50:14,949 --> 00:50:17,686 We all want what's best, right? 724 00:50:18,520 --> 00:50:20,984 I'll send you the bill after restoration is complete. 725 00:50:21,590 --> 00:50:22,640 Sure. 726 00:50:26,429 --> 00:50:28,853 I'll tell Ms. Sung as well. 727 00:50:34,139 --> 00:50:36,332 Go ahead. Give me your side of the story. 728 00:50:38,310 --> 00:50:40,401 Please take back Ms. Sung's... 729 00:50:41,650 --> 00:50:42,979 termination of employment. 730 00:50:42,980 --> 00:50:44,078 Why should I? 731 00:50:44,079 --> 00:50:46,644 She did nothing wrong. 732 00:50:49,090 --> 00:50:50,332 Actually... 733 00:50:51,320 --> 00:50:55,097 On whose authority are you cancelling Mr. Ahn's exhibition? 734 00:50:55,989 --> 00:50:58,181 I'll talk to him myself, 735 00:50:59,759 --> 00:51:01,649 so go ahead with it. 736 00:51:03,000 --> 00:51:05,160 You're saying that Director Eom... 737 00:51:05,739 --> 00:51:07,417 is watching his back. 738 00:51:08,009 --> 00:51:09,150 Probably. 739 00:51:10,239 --> 00:51:11,809 Ryan Gold will be gone... 740 00:51:11,810 --> 00:51:14,133 once my husband's trial is over, 741 00:51:15,009 --> 00:51:16,161 Ms. Yu. 742 00:51:16,849 --> 00:51:19,707 Who do you think you'll be working more with? 743 00:51:21,020 --> 00:51:22,333 No, I'm sure. 744 00:51:22,989 --> 00:51:25,889 Ms. Sung didn't know anything about it. 745 00:51:26,989 --> 00:51:29,413 Who took your proposal then? 746 00:51:31,299 --> 00:51:32,440 Well... 747 00:51:33,500 --> 00:51:35,115 I was terrified, 748 00:51:36,070 --> 00:51:37,887 and I had no choice. 749 00:51:39,639 --> 00:51:40,982 Life taught me... 750 00:51:41,369 --> 00:51:44,540 that it's easier to listen to the bullies. 751 00:51:44,980 --> 00:51:47,548 I now believe that you're better... 752 00:51:47,549 --> 00:51:49,398 than Director Eom. 753 00:51:50,920 --> 00:51:53,118 - Thank you for the high praise. - So please, 754 00:51:53,119 --> 00:51:55,443 reinstate Ms. Sung. 755 00:51:55,750 --> 00:51:57,265 I hear you. You're dismissed. 756 00:52:00,420 --> 00:52:01,804 Also, 757 00:52:02,029 --> 00:52:03,988 if Director Eom finds out... 758 00:52:03,989 --> 00:52:07,362 that I told you everything, she'll bury me. 759 00:52:07,699 --> 00:52:09,368 - Can you keep it a secret... - I get it. 760 00:52:09,369 --> 00:52:13,309 The same with Ms. Sung too. She has quite the temper. 761 00:52:33,389 --> 00:52:34,642 Welcome! 762 00:52:38,460 --> 00:52:40,721 - Can we talk? - That's not on the menu. 763 00:52:47,500 --> 00:52:48,853 Is it fun to work here? 764 00:53:01,949 --> 00:53:03,435 Come to think of it, 765 00:53:04,090 --> 00:53:06,110 I may have overreacted. 766 00:53:06,659 --> 00:53:08,043 You may not have taste, 767 00:53:08,060 --> 00:53:10,585 but I should've acknowledged your five-year experience at Cheum. 768 00:53:12,759 --> 00:53:15,255 I'm sorry. I apologize. 769 00:53:18,340 --> 00:53:19,582 Do you mean it? 770 00:53:23,670 --> 00:53:25,902 All right. I accept your apology. 771 00:53:29,549 --> 00:53:31,872 Good. I'll see you at work tomorrow. 772 00:53:32,079 --> 00:53:34,069 I'm only accepting your apology. 773 00:53:36,020 --> 00:53:38,212 Please go ahead with the firing process. 774 00:53:40,219 --> 00:53:42,411 - Ms. Sung. - Yes, Ryan? 775 00:53:44,960 --> 00:53:48,808 Did you think you could solve this by just apologizing? 776 00:53:49,570 --> 00:53:51,269 Am I supposed... 777 00:53:51,270 --> 00:53:55,039 to work at the gallery and be fired whenever you feel like it? 778 00:53:55,040 --> 00:53:57,363 - That's not what I meant. - I know what this is about. 779 00:53:57,469 --> 00:53:58,879 You're only apologizing... 780 00:53:58,880 --> 00:54:02,040 because you need me to take care of the mess and troubles. 781 00:54:02,179 --> 00:54:04,776 Cheum needs me to properly function. 782 00:54:05,320 --> 00:54:06,391 Exactly. 783 00:54:08,219 --> 00:54:10,270 That's why you should collect... 784 00:54:10,420 --> 00:54:11,718 your sense of responsibility... 785 00:54:11,719 --> 00:54:13,589 You're the one who killed me, 786 00:54:13,590 --> 00:54:16,115 but you're telling me to clean up my blood. 787 00:54:16,529 --> 00:54:18,247 How can one be so selfish? 788 00:54:20,329 --> 00:54:23,460 I understand your anger, but please don't cross the line. 789 00:54:24,199 --> 00:54:25,939 If you really do, 790 00:54:25,940 --> 00:54:28,061 you'll automatically filter my words. 791 00:54:32,679 --> 00:54:36,618 So you're saying you'll never come back. 792 00:54:39,119 --> 00:54:41,312 No, I won't. 793 00:54:42,820 --> 00:54:43,931 All right. 794 00:54:46,360 --> 00:54:49,218 I guess this place suits you more anyway. 795 00:54:50,759 --> 00:54:52,617 Thank you, sir. 796 00:54:53,699 --> 00:54:55,729 Can I get you your regular drink? Latte with condensed milk... 797 00:54:55,730 --> 00:54:57,719 without the espresso shot? 798 00:55:01,570 --> 00:55:03,691 Because of someone, I'll be working overtime. 799 00:55:04,980 --> 00:55:06,556 I'll get an iced mint chocolate. 800 00:55:06,810 --> 00:55:09,779 A refreshing iced mint chocolate coming right up. 801 00:55:20,690 --> 00:55:21,941 What a piece of work. 802 00:55:40,540 --> 00:55:41,690 This isn't for me. 803 00:55:43,409 --> 00:55:44,631 I can't do it. 804 00:55:48,250 --> 00:55:49,865 Korea and I... 805 00:56:01,230 --> 00:56:02,917 There's no way this will work. 806 00:56:13,279 --> 00:56:14,765 Darn, that's tasty. 807 00:56:23,549 --> 00:56:25,843 The security system has been activated. 808 00:56:25,960 --> 00:56:28,181 Seon Joo seems to be the one enjoying you being jobless the most. 809 00:56:28,360 --> 00:56:29,703 She left the whole cafe to you. 810 00:56:30,730 --> 00:56:33,399 Right, if reality is difficult to bear when you're sane, 811 00:56:33,400 --> 00:56:35,188 going insane is another way to go. 812 00:56:35,770 --> 00:56:36,968 I got my revenge. 813 00:56:36,969 --> 00:56:38,598 To the director? How? 814 00:56:38,599 --> 00:56:41,600 He's so obsessed with his health, so he doesn't drink coffee. 815 00:56:42,009 --> 00:56:44,807 So I secretly mixed half a shot in his drink. 816 00:56:48,509 --> 00:56:50,569 Wow, talk about some revenge. 817 00:56:50,949 --> 00:56:52,940 You could even make a movie with that. 818 00:56:53,480 --> 00:56:55,672 Gosh, it's so cruel. 819 00:56:58,759 --> 00:57:00,376 (Mr. Ahn Myeong Seop) 820 00:57:01,989 --> 00:57:03,101 Yes, Mr. Ahn. 821 00:57:04,029 --> 00:57:07,229 I called you earlier to apologize. 822 00:57:07,230 --> 00:57:08,714 It's all right, Ms. Sung. 823 00:57:09,570 --> 00:57:11,669 I heard you were fired from Cheum Gallery because of me. 824 00:57:11,670 --> 00:57:12,750 What? 825 00:57:13,670 --> 00:57:15,269 Oh, well... 826 00:57:15,270 --> 00:57:16,754 I'm afraid my senility is starting to set in. 827 00:57:16,909 --> 00:57:19,707 I only listened to Director Eom and acted too hastily. 828 00:57:20,179 --> 00:57:22,068 It's okay, don't worry about it. 829 00:57:24,380 --> 00:57:27,379 You want to talk with the director yourself? 830 00:57:30,250 --> 00:57:32,846 Can you wait a second? I'll call you right back. 831 00:57:33,159 --> 00:57:34,270 Okay. 832 00:57:36,829 --> 00:57:39,182 I knew it. Mr. Ahn would never act that way. 833 00:57:59,119 --> 00:58:01,745 That... Wench... 834 00:58:13,960 --> 00:58:17,468 (Curator Sung Deok Mi) 835 00:58:17,469 --> 00:58:18,883 The caller you have dialed is not answering... 836 00:58:21,440 --> 00:58:23,539 Eun Gi, wait for me. 837 00:58:23,540 --> 00:58:26,438 I need to go meet the lion... No, the director. 838 00:58:27,079 --> 00:58:29,372 Why? Are you going to go fight? 839 00:58:30,549 --> 00:58:31,630 Shall I go with you? 840 00:58:32,420 --> 00:58:33,591 I will then. 841 00:58:38,389 --> 00:58:39,500 Director Gold? 842 00:58:40,690 --> 00:58:43,184 Director Gold? I'll let myself in. 843 00:58:43,960 --> 00:58:46,454 Director Gold, I'm Deok Mi. Mr. Ahn just called me... 844 00:59:02,849 --> 00:59:03,960 Director Gold! 845 00:59:04,849 --> 00:59:06,738 Director Gold! 846 00:59:07,219 --> 00:59:08,502 Director Gold, are you okay? 847 00:59:08,849 --> 00:59:11,789 Director Gold! Please open your eyes. 848 00:59:11,790 --> 00:59:12,972 Director Gold! 849 00:59:14,889 --> 00:59:17,328 Director Gold! Open your eyes. 850 00:59:17,329 --> 00:59:19,723 - Deok Mi. - Eun Gi, help me. 851 00:59:21,060 --> 00:59:23,220 - Did you kill him? - Do you want to die? Hurry. 852 00:59:26,869 --> 00:59:28,183 - Which way? - On the right. 853 00:59:29,110 --> 00:59:35,644 (Cheum Museum of Art) 854 00:59:39,377 --> 00:59:40,628 A caffeine allergy? 855 00:59:40,946 --> 00:59:43,006 He's really in this condition because of coffee? 856 00:59:43,187 --> 00:59:44,975 Yes, he almost died. 857 00:59:47,417 --> 00:59:51,595 Gosh, I've seen people lose sleep and say their hearts raced, 858 00:59:51,596 --> 00:59:53,314 - but I've never... - Yes, he almost died. 859 00:59:53,997 --> 00:59:56,996 An allergy may be undetected usually, 860 00:59:57,266 --> 00:59:59,993 but depending on stress levels, the symptoms may occur... 861 01:00:00,096 --> 01:00:01,823 or become serious. 862 01:00:02,466 --> 01:00:05,805 But if he didn't drink coffee usually, 863 01:00:05,806 --> 01:00:09,685 that means he was aware of his allergy. I wonder what happened. 864 01:00:11,576 --> 01:00:12,759 What if... 865 01:00:13,676 --> 01:00:15,130 someone secretly made him drink it? 866 01:00:17,087 --> 01:00:18,329 Attempted murder? 867 01:00:20,957 --> 01:00:23,814 Just kidding. I'll move him to an empty room soon. 868 01:00:27,857 --> 01:00:28,977 Deok Mi. 869 01:00:30,167 --> 01:00:32,086 I knew you'd kill someone one day. 870 01:00:33,466 --> 01:00:34,920 I thought that would be you. 871 01:00:50,016 --> 01:00:51,127 He's alive. 872 01:02:01,116 --> 01:02:03,449 I'll wipe your sweat for you. 873 01:02:33,817 --> 01:02:35,068 I'm sorry. 874 01:04:18,797 --> 01:04:19,969 Ms. Sung Deok Mi? 875 01:04:21,457 --> 01:04:22,639 Ms. Sung Deok Mi? 876 01:04:26,696 --> 01:04:28,687 Ms. Sung Deok Mi, are you home? 877 01:04:29,536 --> 01:04:30,879 Ms. Sung Deok Mi? 878 01:04:33,176 --> 01:04:34,336 Who is it? 879 01:04:34,337 --> 01:04:36,699 Are you Curator Sung Deok Mi of Cheum Gallery? 880 01:04:36,946 --> 01:04:39,445 - Are you her? - Yes. 881 01:04:39,446 --> 01:04:42,851 You are under arrest for the attempted murder of Ryan Gold. 882 01:04:43,216 --> 01:04:44,328 Hold out your hands. 883 01:04:44,817 --> 01:04:46,115 Do not move. 884 01:04:46,116 --> 01:04:48,813 It will hurt if you move. 885 01:04:49,426 --> 01:04:51,072 The fanpage manager of Cha Shi An of White Ocean. 886 01:04:51,486 --> 01:04:54,256 - Are you "Shi An is My Life"? - Yes. 887 01:04:54,257 --> 01:04:57,458 You are under arrest for assaulting Ryan Gold and identity fraud. 888 01:04:58,837 --> 01:05:00,095 Do not move. 889 01:05:00,096 --> 01:05:01,651 It will hurt if you move. 890 01:05:08,477 --> 01:05:09,659 This way. 891 01:05:10,346 --> 01:05:11,892 What is this... 892 01:05:15,687 --> 01:05:16,797 What? 893 01:05:17,647 --> 01:05:19,403 Mom! Dad! Eun Gi! 894 01:05:19,857 --> 01:05:22,026 - My gosh. - This is the house... 895 01:05:22,027 --> 01:05:25,663 of Ms. Sung, a woman in her 30s who's also a fan of an idol star. 896 01:05:25,957 --> 01:05:29,199 She's been actively working as a fanpage manager. 897 01:05:29,297 --> 01:05:30,913 - Please get out of the way. - Please move. 898 01:05:31,067 --> 01:05:32,783 - Am I really getting arrested? - Let's go. 899 01:05:33,167 --> 01:05:35,465 - Is this for real? - She tried to murder... 900 01:05:35,466 --> 01:05:38,435 a man in his 30s by adding coffee into his iced mint chocolate. 901 01:05:41,277 --> 01:05:44,882 She had a habit of always asking me if I wanted to die. 902 01:05:45,176 --> 01:05:47,904 She suddenly opened her wallet and gave us her credit card. 903 01:05:48,147 --> 01:05:50,586 So we did think that something was wrong, 904 01:05:50,587 --> 01:05:52,155 but we never knew that she'd commit murder. 905 01:05:52,156 --> 01:05:55,459 Then are you saying it was a planned murder? 906 01:05:58,556 --> 01:06:00,896 What are you talking about? 907 01:06:00,897 --> 01:06:02,925 Mom! Mom, what's wrong with you? 908 01:06:02,926 --> 01:06:05,336 - Please get out of the way. - It's not true. Don't shoot me. 909 01:06:05,337 --> 01:06:07,695 - I didn't do it. It's not true. - Please move. 910 01:06:07,696 --> 01:06:10,999 I really didn't do it. No, I refuse to go! 911 01:06:11,236 --> 01:06:12,822 No, it wasn't me. 912 01:06:13,207 --> 01:06:14,722 It really wasn't me. 913 01:06:19,877 --> 01:06:22,542 My goodness, you're up. 914 01:06:26,656 --> 01:06:28,403 Here are your slippers. 915 01:06:31,486 --> 01:06:32,607 Would you like some water? 916 01:06:43,806 --> 01:06:45,120 Here's your water. 917 01:06:47,536 --> 01:06:49,646 It's water. Fresh water. 918 01:06:49,647 --> 01:06:51,021 100 percent water. 919 01:06:58,686 --> 01:06:59,855 - Yesterday... - I didn't know... 920 01:06:59,856 --> 01:07:02,485 that you were allergic to coffee and ended up... 921 01:07:02,486 --> 01:07:04,155 making a huge mistake. 922 01:07:04,156 --> 01:07:05,773 I'm very sorry. 923 01:07:10,226 --> 01:07:12,963 - Yesterday... - I must have been out of my mind. 924 01:07:13,137 --> 01:07:16,167 I was so rude to you. I must've been crazy. 925 01:07:18,476 --> 01:07:19,676 - Yesterday... - Yesterday, I was... 926 01:07:19,677 --> 01:07:20,849 Will you please let me talk? 927 01:07:28,717 --> 01:07:29,899 How did you... 928 01:07:31,017 --> 01:07:32,471 find me yesterday? 929 01:07:32,587 --> 01:07:33,869 Oh, well... 930 01:07:34,457 --> 01:07:37,225 Mr. Ahn told me that he'd like to call you... 931 01:07:37,226 --> 01:07:38,796 to explain what happened. 932 01:07:38,797 --> 01:07:41,150 So I went to the gallery to tell you that. 933 01:07:42,497 --> 01:07:45,163 Did you tell him why I couldn't get back to him? 934 01:07:45,837 --> 01:07:48,666 Yes, it was late at night, so I texted him. 935 01:07:48,667 --> 01:07:51,266 He agreed to follow your idea regarding the exhibition. 936 01:07:51,267 --> 01:07:52,336 And he said he'll talk to you... 937 01:07:52,337 --> 01:07:54,427 regarding the details in person once you get discharged. 938 01:07:59,747 --> 01:08:01,160 Okay. 939 01:08:02,517 --> 01:08:04,304 Please schedule a meeting with him. 940 01:08:04,587 --> 01:08:05,769 Okay. 941 01:08:07,186 --> 01:08:08,327 What? 942 01:08:10,686 --> 01:08:11,868 Does that mean... 943 01:08:13,356 --> 01:08:15,821 you're going to forgive me? 944 01:08:16,896 --> 01:08:20,735 Should I accept your apology but still file a lawsuit? 945 01:08:20,736 --> 01:08:23,365 No. If you give me another chance, I'll do my best... 946 01:08:23,366 --> 01:08:25,962 to work for you and Cheum Gallery. 947 01:08:29,377 --> 01:08:30,690 You can go home now. 948 01:08:31,106 --> 01:08:32,390 I hope you take some rest. 949 01:08:38,286 --> 01:08:40,003 - Ms. Sung. - Yes? 950 01:08:40,387 --> 01:08:42,345 Instead of coming to the gallery for work tomorrow, 951 01:08:42,726 --> 01:08:44,342 I want you to come to a meeting. 952 01:08:44,656 --> 01:08:45,940 Are we meeting an artist? 953 01:08:46,696 --> 01:08:47,868 We're meeting a collector. 954 01:08:48,526 --> 01:08:51,325 It's Cha Shi An of White Ocean. 955 01:08:56,036 --> 01:08:57,136 What? 956 01:08:57,137 --> 01:08:59,026 We'll be asking him for an art piece. 957 01:08:59,207 --> 01:09:01,176 So even if you don't like him that much, 958 01:09:01,177 --> 01:09:03,530 I hope you'll be able to keep your personal feelings aside. 959 01:09:06,616 --> 01:09:07,758 Yes, sir. 960 01:09:57,967 --> 01:09:59,482 It wasn't me. 961 01:11:01,356 --> 01:11:02,508 Shi An. 962 01:11:03,497 --> 01:11:04,982 Shi An. 963 01:11:06,396 --> 01:11:07,649 Shi An. 964 01:11:08,566 --> 01:11:10,021 Shi An. 965 01:11:11,106 --> 01:11:12,419 Shi An. 966 01:11:13,707 --> 01:11:14,889 Shi An. 967 01:11:21,877 --> 01:11:24,472 We have a meeting with Cha Shi An of White Ocean. 968 01:11:29,427 --> 01:11:31,275 I'll see you at his house. 969 01:11:46,976 --> 01:11:48,189 I can't believe this! 970 01:13:03,816 --> 01:13:06,786 This is a painting by an artist named Lee Sol. 971 01:13:07,087 --> 01:13:08,702 And I fell in love with it the moment I saw it. 972 01:13:10,786 --> 01:13:12,877 It's one of the limited editions. 973 01:13:14,557 --> 01:13:16,011 Isn't it so beautiful? 974 01:13:39,656 --> 01:13:42,616 Every time I look at it, I feel touched, happy, 975 01:13:43,057 --> 01:13:45,248 and consoled. 976 01:14:18,476 --> 01:14:21,032 (Her Private Life) 977 01:14:21,146 --> 01:14:23,716 My gosh, I could die right now and still be happy. 978 01:14:23,717 --> 01:14:26,086 Ms. Sung, do you hate Cha Shi An that much? 979 01:14:26,087 --> 01:14:27,399 You really couldn't keep a straight face. 980 01:14:27,617 --> 01:14:28,985 Do you know Lee Sol? 981 01:14:28,986 --> 01:14:31,684 I happened to find out that you own one of her works. 982 01:14:31,957 --> 01:14:34,208 They think Shi An's dating? Hey, that's me. 983 01:14:34,426 --> 01:14:37,925 A believable lie is better than an unbelievable truth. 984 01:14:37,926 --> 01:14:41,296 I've been fangirling all these years just for this? 985 01:14:41,297 --> 01:14:43,317 - Don't overwork yourself. - You're nice. 986 01:14:43,667 --> 01:14:46,235 Ms. Sung, why don't you let me do it? 987 01:14:46,236 --> 01:14:47,984 I'll be your boyfriend. 72833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.