Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,915 --> 00:00:03,515
Brought to you by Haru Haru Subs
2
00:00:03,616 --> 00:00:06,616
{\a6}Please do NOT hardsub or stream our
English subtitles on any streaming site
3
00:00:05,916 --> 00:00:08,812
Episode 23
4
00:00:15,011 --> 00:00:16,240
Chairman Han,
5
00:00:18,945 --> 00:00:26,625
please accept my daughter, Yoon Hee,
as your daughter-in-law.
6
00:00:29,363 --> 00:00:31,611
I'm begging you.
7
00:00:42,022 --> 00:00:48,345
I understand what kind of decision
8
00:00:51,746 --> 00:00:54,163
I should be making.
9
00:00:57,352 --> 00:00:59,386
Please get up.
10
00:01:01,286 --> 00:01:08,365
I won't get up until you make a decision.
11
00:01:11,081 --> 00:01:12,983
Chairman,
12
00:01:14,221 --> 00:01:20,449
my Yoon Hee, can't you love her?
13
00:01:22,155 --> 00:01:24,965
I learnt that a competent doctor
14
00:01:25,474 --> 00:01:28,030
is a person who watches
the progress of the illness
15
00:01:28,392 --> 00:01:33,038
rather than one who
immediately prescribes medication.
16
00:01:35,881 --> 00:01:42,943
Rather than getting ourselves involved
in Min Soo and Yoon Hee's problems,
17
00:01:43,908 --> 00:01:50,541
it would be wise to step back and watch.
18
00:01:54,014 --> 00:01:57,793
If it's destined that those two
will get back together,
19
00:02:01,741 --> 00:02:04,258
then I'll have to go along with it.
20
00:02:08,380 --> 00:02:10,226
Thank you.
21
00:02:13,174 --> 00:02:21,488
I believe Min Soo and Yoon Hee will be happy.
22
00:02:25,442 --> 00:02:29,012
Is Min Soo still keeping
himself busy with work?
23
00:02:29,464 --> 00:02:31,149
Yes, Chairman.
24
00:02:33,375 --> 00:02:34,893
And Choi Yoon Hee?
25
00:02:35,754 --> 00:02:38,872
I heard that after the marriage failed,
she decided to stay out of sight temporarily
26
00:02:38,972 --> 00:02:41,307
until everything cleared up.
27
00:02:41,400 --> 00:02:44,691
It appears she hasn't returned to Seoul yet.
28
00:02:46,426 --> 00:02:48,490
I will see Min Soo first.
29
00:02:48,769 --> 00:02:50,193
Yes, Chairman.
30
00:02:56,771 --> 00:02:58,810
So he's gone out to make the rounds?
31
00:02:59,108 --> 00:03:00,378
Yes.
32
00:03:00,478 --> 00:03:03,023
Does he go out there every day?
33
00:03:04,371 --> 00:03:05,504
Yes.
34
00:03:07,874 --> 00:03:13,592
Shouldn't you do such tiring things yourself?
35
00:03:13,692 --> 00:03:17,196
Yes, I should, but the General Manager
insists on seeing it himself,
36
00:03:17,197 --> 00:03:19,952
and makes the rounds every morning.
37
00:03:22,954 --> 00:03:24,811
I'll wait.
38
00:03:26,032 --> 00:03:27,516
What's wrong with these lights here?
39
00:03:27,577 --> 00:03:30,627
How many times do I have to
tell you to adjust the illumination?
40
00:03:30,643 --> 00:03:32,647
Let's see the new
publications that have come in.
41
00:03:32,648 --> 00:03:34,222
Give me the list of new publications.
42
00:03:44,369 --> 00:03:48,389
They're all educational reading.
43
00:03:48,589 --> 00:03:51,625
Why aren't you bringing in books about health?
44
00:03:51,725 --> 00:03:54,375
They are books that elders seek the most.
45
00:03:55,945 --> 00:03:58,023
Take care of it immediately.
46
00:04:05,083 --> 00:04:07,267
It's good that you're working hard, but...
47
00:04:07,367 --> 00:04:09,511
You're disturbing my work.
Please leave.
48
00:04:11,401 --> 00:04:17,763
I don't know how much my interference
with your life has hurt you, but
49
00:04:18,554 --> 00:04:20,635
Choi Yoon Hee...
50
00:04:21,106 --> 00:04:23,782
There you go again.
Choi Yoon Hee! Choi Yoon Hee!
51
00:04:25,063 --> 00:04:27,164
Please stop.
52
00:04:28,223 --> 00:04:30,286
It's over between us.
53
00:04:30,387 --> 00:04:32,975
Haven't things gone your way?
54
00:04:33,652 --> 00:04:36,910
Don't bring that name up
in my presence again.
55
00:04:40,544 --> 00:04:42,588
It's not too late.
56
00:04:43,345 --> 00:04:45,067
I'll give in.
57
00:04:47,707 --> 00:04:49,042
No.
58
00:04:49,435 --> 00:04:51,373
It's too late now.
59
00:04:51,705 --> 00:04:53,676
Not because of you,
60
00:04:53,677 --> 00:04:55,972
but because my pride won't allow it.
61
00:04:57,178 --> 00:04:59,379
Rather than causing Yoon Hee hurt,
62
00:04:59,380 --> 00:05:01,838
getting her wings clipped after
becoming part of Myung Jin, and
63
00:05:01,938 --> 00:05:04,399
having her stepped on because of me,
64
00:05:04,746 --> 00:05:07,147
it's better for me to give up.
65
00:05:08,251 --> 00:05:10,008
It's not because of your opposition.
66
00:05:10,309 --> 00:05:13,136
Rather, I'm letting Yoon Hee go myself.
67
00:05:13,822 --> 00:05:17,328
And, from now on,
when it comes to my affairs with women,
68
00:05:18,404 --> 00:05:24,012
I'll do as I wish whether or not you approve.
69
00:05:36,259 --> 00:05:37,742
Chairman...
70
00:05:42,806 --> 00:05:44,447
I'm alright.
71
00:05:55,632 --> 00:05:59,653
He says that jerk, Lee Min Soo,
72
00:06:01,054 --> 00:06:03,321
is working like crazy.
73
00:06:04,344 --> 00:06:06,698
So you should also get yourself together.
74
00:06:06,699 --> 00:06:08,880
Think of it as having a fresh start.
75
00:06:09,014 --> 00:06:11,749
Stop your wandering, and get back to your life.
76
00:06:12,624 --> 00:06:15,279
You didn't even register the marriage,
so what's the problem?
77
00:06:21,082 --> 00:06:24,980
Is Father very ill?
78
00:06:25,741 --> 00:06:27,536
He's been discharged.
79
00:06:27,636 --> 00:06:30,056
He's always worried about you.
80
00:06:30,156 --> 00:06:32,720
He had such high expectations of you.
81
00:06:33,383 --> 00:06:38,719
Keep it secret from Father
what's happened between us.
82
00:06:38,785 --> 00:06:40,615
He already knows.
83
00:06:45,621 --> 00:06:50,163
I've broken Father's heart.
84
00:06:51,242 --> 00:06:56,450
Noona, I think of this
as a new beginning in your life.
85
00:06:56,688 --> 00:06:58,185
It's not too late.
86
00:06:58,285 --> 00:07:02,369
Quickly forget about Lee Min Soo,
and return to your life.
87
00:07:02,931 --> 00:07:05,867
I want you to start your
broadcasting work again,
88
00:07:05,868 --> 00:07:08,410
and go back to having political aspirations.
89
00:07:10,157 --> 00:07:13,991
My Jae Sang's all grown up.
90
00:07:14,091 --> 00:07:16,702
You're giving advice to your Noona.
91
00:07:17,182 --> 00:07:19,356
I'm sorry if I was rude.
92
00:07:19,851 --> 00:07:24,933
Like you are to Father,
you are my dream and hope.
93
00:07:25,310 --> 00:07:28,836
Please show me success.
94
00:07:42,526 --> 00:07:47,605
I threw away all my pride
and begged Chairman Han.
95
00:07:48,308 --> 00:07:50,597
I begged her to accept our Yoon Hee.
96
00:07:55,647 --> 00:07:58,099
Where did you find Yoon Hee?
97
00:07:59,796 --> 00:08:02,989
She was at the house in the countryside
that she had grown up in.
98
00:08:03,881 --> 00:08:06,201
That smart child
99
00:08:07,287 --> 00:08:10,708
was suffering from a lot of heartache.
100
00:08:11,127 --> 00:08:13,973
She must have really loved Min Soo.
101
00:08:16,198 --> 00:08:19,161
It's probably the same for Min Soo.
102
00:08:22,788 --> 00:08:30,076
It's a relief that Chairman Han said she'd
go along with Min Soo and Yoon Hee's decision.
103
00:08:31,322 --> 00:08:37,123
But it seems she's worried about
the fatal bonds among the three of us.
104
00:08:38,147 --> 00:08:44,337
So try to convince Chairman Han a little more.
105
00:08:45,175 --> 00:08:48,042
Chairman Han needs to realize it herself,
106
00:08:49,443 --> 00:08:52,269
and come to her own decision.
107
00:08:54,100 --> 00:08:58,029
You know she's not the type of woman
to listen to others.
108
00:09:00,868 --> 00:09:03,904
Then, what should we do about our Yoon Hee?
109
00:09:04,798 --> 00:09:07,772
Let's watch a little longer.
The problem right now isn't Chairman Han.
110
00:09:08,752 --> 00:09:10,920
Min Soo's the bigger problem.
111
00:09:11,020 --> 00:09:13,941
Even though he loves Yoon Hee a lot,
112
00:09:14,690 --> 00:09:22,576
he's pushing Yoon Hee out because he doesn't
want to lose his mother, that's the problem.
113
00:10:25,499 --> 00:10:27,714
What are you doing?
114
00:10:58,770 --> 00:11:00,171
Father.
115
00:11:01,633 --> 00:11:03,333
Yoon Hee's here.
116
00:11:30,969 --> 00:11:32,402
Father.
117
00:11:37,388 --> 00:11:40,023
I was wrong, Father.
118
00:11:47,304 --> 00:11:49,835
Who said it was your fault?
119
00:11:51,949 --> 00:11:56,348
Did I object to your marriage for no reason?
120
00:12:00,506 --> 00:12:04,373
You momentarily fell for a playboy
and went the wrong path.
121
00:12:04,606 --> 00:12:10,035
If you've finally come to your senses,
122
00:12:11,336 --> 00:12:14,002
you can always fix that.
123
00:12:16,562 --> 00:12:22,318
Even if he works at a bean bun vendor,
124
00:12:22,561 --> 00:12:25,880
a good and honest man,
125
00:12:25,981 --> 00:12:29,957
who considers my daughter to be the best,
126
00:12:30,176 --> 00:12:32,717
who treasures you more than his life,
127
00:12:32,795 --> 00:12:36,023
someone who will love you,
128
00:12:37,035 --> 00:12:46,941
I want to entrust my daughter
to someone like that.
129
00:12:47,159 --> 00:12:57,559
A man who's rich, reckless and thinks
that every woman on earth belongs to him,
130
00:12:58,925 --> 00:13:05,659
how could I entrust you to someone like that?
131
00:13:05,751 --> 00:13:07,615
Don't you agree?
132
00:13:13,742 --> 00:13:19,570
Fortunately, you haven't registered
the marriage yet.
133
00:13:20,966 --> 00:13:22,982
You have to forget it right away.
134
00:13:23,428 --> 00:13:26,012
If you'd rushed this marriage,
then suddenly met
135
00:13:26,013 --> 00:13:29,171
your real destined man,
what would you do?
136
00:13:31,747 --> 00:13:36,221
Let's think over this again.
137
00:13:39,787 --> 00:13:41,507
Father.
138
00:13:42,681 --> 00:13:44,123
It's alright.
139
00:13:57,685 --> 00:14:00,566
Hey, even if you don't have an appetite,
finish everything.
140
00:14:00,745 --> 00:14:05,480
Look at your face, you look terrible.
141
00:14:06,290 --> 00:14:07,714
Alright.
142
00:14:09,778 --> 00:14:13,845
I won't ask what happened.
143
00:14:16,674 --> 00:14:21,921
You really don't have
any intention of starting over?
144
00:14:27,328 --> 00:14:30,767
Oh, hey! You're going to get sick.
145
00:14:31,636 --> 00:14:33,813
Drink some water.
146
00:14:44,148 --> 00:14:46,929
Aigoo.
147
00:14:47,737 --> 00:14:50,568
Love is sure a hard thing.
148
00:14:55,840 --> 00:14:59,760
Then, has Choi Yoon Hee gone to Seoul?
149
00:15:00,074 --> 00:15:03,685
Yes, her younger brother came and
convinced her to go back with him.
150
00:15:03,785 --> 00:15:05,047
When?
151
00:15:05,147 --> 00:15:07,027
Earlier today.
152
00:15:08,738 --> 00:15:11,130
I see.
Thank you.
153
00:15:11,431 --> 00:15:12,952
Goodbye.
154
00:15:21,155 --> 00:15:22,599
Don't act impulsively.
155
00:15:22,699 --> 00:15:24,159
Even if she has come back,
156
00:15:24,259 --> 00:15:27,789
I think it's best for us to ignore the situation
until the two of them reconcile on their own.
157
00:15:27,862 --> 00:15:30,309
Can't I meet Min Soo?
158
00:15:31,039 --> 00:15:34,036
Do you think you can just get involved and
meet him, saying "Yoon Hee is my daughter"?
159
00:15:34,136 --> 00:15:36,780
I'd appear impertinent, I guess.
160
00:15:36,901 --> 00:15:40,073
Anyway, since she is back,
she has probably cleared up her head.
161
00:15:40,173 --> 00:15:43,983
Let's be patient and see what happens.
162
00:15:44,083 --> 00:15:45,506
Alright.
163
00:16:00,655 --> 00:16:06,310
I want to meet the granddaughter I've lost.
164
00:16:06,880 --> 00:16:11,883
So I hope you'd help me to act as the link.
165
00:16:15,770 --> 00:16:18,786
I want to atone for my sins before I die.
166
00:16:21,072 --> 00:16:23,086
Before I die,
167
00:16:23,186 --> 00:16:28,041
I want to do everything for her
which I haven't done as her Grandmother.
168
00:16:29,703 --> 00:16:32,198
That can't happen. I'm sorry.
169
00:16:32,298 --> 00:16:35,464
Why not? Why can't I?
170
00:16:35,664 --> 00:16:40,116
That child should just be filial
to the father who raised her.
171
00:16:40,210 --> 00:16:45,161
What feelings would she have for a
grandmother whom she has never met?
172
00:16:46,077 --> 00:16:50,211
Just forget about her. I beg you.
173
00:16:50,311 --> 00:16:55,941
So you're saying that I can't
even see from afar how she's living?
174
00:16:57,049 --> 00:16:58,569
It's not that...
175
00:16:58,669 --> 00:17:01,369
Then lead the way tomorrow.
176
00:17:02,678 --> 00:17:11,249
I'd feel relieved if I could at least see from
afar my grandchild's face, so please do that.
177
00:17:11,349 --> 00:17:14,226
To be honest, that child...
178
00:17:15,125 --> 00:17:16,609
Go on.
179
00:17:17,889 --> 00:17:24,522
She's the child who married your grandson,
General Manager Lee Min Soo.
180
00:17:25,048 --> 00:17:26,236
What?
181
00:17:26,501 --> 00:17:29,822
You know...Choi Yoon Hee, who used to be
the anchorwoman for the 9 o'clock news.
182
00:17:30,475 --> 00:17:35,447
That child is your granddaughter.
183
00:17:39,969 --> 00:17:41,117
Aigoo...
184
00:17:41,217 --> 00:17:42,362
Aigoo...
185
00:17:42,835 --> 00:17:45,917
Are you alright? Madam!
186
00:18:05,210 --> 00:18:09,347
You must be tired.
Go back to the office.
187
00:18:10,173 --> 00:18:11,366
No.
188
00:18:12,274 --> 00:18:15,433
I should stay until she regains consciousness.
189
00:18:19,756 --> 00:18:23,079
Min Soo, you should go as well.
Don't you have a morning meeting today?
190
00:18:23,179 --> 00:18:24,404
Yes.
191
00:18:25,392 --> 00:18:27,685
Give me a call when she wakes up.
192
00:18:28,155 --> 00:18:29,519
Ok.
193
00:18:40,060 --> 00:18:45,843
Such a healthy woman collapsing like this...
194
00:18:47,908 --> 00:18:51,180
Life is so unpredictable.
195
00:18:52,312 --> 00:18:55,397
She apparently wanted to see Yoon Hee.
196
00:19:02,015 --> 00:19:07,347
If that's what she wants, she should.
197
00:19:16,369 --> 00:19:18,341
What brings you here?
198
00:19:18,548 --> 00:19:21,310
They haven't even signed
the divorce papers yet.
199
00:19:24,742 --> 00:19:26,269
Wait a moment.
200
00:19:36,033 --> 00:19:41,553
I went to the countryside recently,
and saw Choi Yoon Hee.
201
00:19:42,420 --> 00:19:45,314
Who are you to talk about Yoon Hee?
202
00:19:45,878 --> 00:19:50,344
I'm someone who treasures her like a daughter.
203
00:19:50,444 --> 00:19:51,742
So?
204
00:19:51,950 --> 00:19:54,669
What is it that you want to say?
205
00:19:55,018 --> 00:19:57,254
We've already ended things.
206
00:19:57,864 --> 00:19:59,822
What do you mean you've ended things?
207
00:20:00,461 --> 00:20:04,914
Yoon Hee loves you very much.
What do you mean you've ended things?
208
00:20:05,014 --> 00:20:07,760
Did you say "love"?
209
00:20:08,651 --> 00:20:11,790
I don't know what your relationship
with Yoon Hee is, but
210
00:20:12,079 --> 00:20:14,142
it's over between us.
211
00:20:14,622 --> 00:20:21,874
I'm acting so insolently
because I feel sorry for Yoon Hee.
212
00:20:22,508 --> 00:20:27,779
We met at the studio,
and became acquaintances.
213
00:20:28,454 --> 00:20:32,142
But we really got to talk a lot
during my recent trip.
214
00:20:32,894 --> 00:20:38,774
I just want to say one thing to you.
215
00:20:40,148 --> 00:20:45,907
If you still love Choi Yoon Hee,
don't lose your opportunity.
216
00:20:46,007 --> 00:20:48,732
Don't test each other's perseverance,
217
00:20:48,860 --> 00:20:53,381
but be cool and reconcile,
the way young folks do these days.
218
00:20:53,481 --> 00:20:59,330
Yoon Hee still loves you very much.
219
00:21:20,454 --> 00:21:22,059
Oh, Yoon Hee.
220
00:21:23,180 --> 00:21:26,766
I'm sure you are busy.
Sorry for calling you out.
221
00:21:28,564 --> 00:21:30,659
What is it out of the blue, Uncle?
222
00:21:30,759 --> 00:21:32,434
Oh...
223
00:21:34,336 --> 00:21:38,026
There's someone who really wants to see you.
224
00:21:38,127 --> 00:21:41,716
That's why I asked you to meet me.
225
00:21:43,433 --> 00:21:49,020
So...she would be your paternal grandmother.
226
00:21:49,180 --> 00:21:54,744
I haven't expressed the fact
that I know I'm a foster child.
227
00:21:55,315 --> 00:21:58,531
Father, Jae Sang, and Auntie don't know.
228
00:21:59,786 --> 00:22:02,723
I want to go on pretending I don't know.
229
00:22:04,437 --> 00:22:06,241
In any case,
230
00:22:06,759 --> 00:22:09,597
why is she looking for me now,
after all these years?
231
00:22:11,970 --> 00:22:14,523
So what I'm saying is...
232
00:22:14,741 --> 00:22:18,290
The old woman doesn't know
how much longer she'll live.
233
00:22:18,723 --> 00:22:25,149
She wants to see you, and since it's not
a difficult wish to grant, I've come to you.
234
00:22:25,309 --> 00:22:27,209
I don't want to go.
235
00:22:27,585 --> 00:22:30,117
I mean, I don't want to meet her.
236
00:22:31,659 --> 00:22:33,569
How and why she abandoned me,
237
00:22:33,669 --> 00:22:36,893
if it's about people from that past,
please don't bring it up.
238
00:22:37,081 --> 00:22:41,564
I have Father, who raised me
as his precious daughter.
239
00:22:41,664 --> 00:22:43,510
Yes, I know.
240
00:22:43,610 --> 00:22:48,101
But she's at the hospital now.
241
00:22:48,201 --> 00:22:52,353
She says she wants to
hold your hand before she dies.
242
00:22:52,653 --> 00:22:57,310
Please grant her this wish.
Don't be so cold-hearted, OK?
243
00:23:28,458 --> 00:23:29,840
Come over here.
244
00:23:45,321 --> 00:23:49,993
Madam, your granddaughter's here.
245
00:23:50,579 --> 00:23:51,871
Madam!
246
00:23:55,736 --> 00:23:57,587
Do you recognize her?
247
00:24:33,703 --> 00:24:35,670
You guys can talk.
248
00:24:47,212 --> 00:24:50,019
I think I know what it is...
249
00:24:51,454 --> 00:24:54,203
that you want to say.
250
00:24:56,954 --> 00:24:59,616
Don't use up your strength.
251
00:25:08,409 --> 00:25:12,037
So yeah.
That's how it happened.
252
00:25:12,980 --> 00:25:16,537
I think she wanted to ask you
to forgive her,
253
00:25:16,785 --> 00:25:20,008
because she felt guilty for
treating your mother so cruelly.
254
00:25:20,585 --> 00:25:29,028
Then, my mother is Eun Hye Jun, the actress?
255
00:25:30,257 --> 00:25:34,173
And your father is Vice Chairman Lee Jeong Hoon.
256
00:25:38,209 --> 00:25:45,802
Then my marriage to Min Soo
is something that can't happen.
257
00:25:50,825 --> 00:25:52,689
Yoon Hee...Yoon Hee.
258
00:25:52,789 --> 00:25:53,846
Yoon Hee,
259
00:25:55,125 --> 00:25:58,177
I'm sure you're shocked.
260
00:25:58,366 --> 00:26:02,829
But Eun Hye Jung and Lee Jeong Hoon
really didn't know of your existence.
261
00:26:02,929 --> 00:26:06,145
They thought you were dead.
262
00:26:07,719 --> 00:26:14,347
So you're saying that my grandmother settled
everything by sending me away for foster care?
263
00:26:14,614 --> 00:26:16,595
Brother-in-law, no...I mean...
264
00:26:16,695 --> 00:26:20,440
let's not tell your father
that we had this conversation.
265
00:26:20,579 --> 00:26:24,069
I can trust you, can't I?
266
00:27:45,363 --> 00:27:46,339
Ms. Eun!
267
00:27:46,456 --> 00:27:52,444
If that child had grown up,
she would be about your age.
268
00:27:52,544 --> 00:27:56,137
If it's because of my wife,
back out before it's too late.
269
00:27:56,237 --> 00:28:02,634
I sincerely wish for you to take the
road that will make you both happy.
270
00:28:04,635 --> 00:28:09,735
{\a6}Will I be able to leave?
271
00:28:11,836 --> 00:28:18,136
{\a6}I miss you, I miss you so much.
272
00:28:18,237 --> 00:28:21,937
{\a6}Even though I can't be with you now,
273
00:28:22,137 --> 00:28:32,298
{\a6}I am happy
even with you just watching me closely.
274
00:28:33,599 --> 00:28:36,376
{\a6}Even though it hurts like death,
275
00:28:37,077 --> 00:28:40,238
{\a6}I'll make sure you are here with me.
276
00:28:40,639 --> 00:28:44,392
{\a6}I love you so much that I hate it.
277
00:28:44,793 --> 00:28:48,839
{\a6}I miss you so much that I hate it.
278
00:28:48,940 --> 00:28:52,177
{\a6}Since I love you like this,
279
00:28:52,278 --> 00:28:55,340
{\a6}I'll just believe you.
280
00:28:55,741 --> 00:28:59,541
{\a6}If it's not you, I don't want it.
281
00:28:59,641 --> 00:29:03,941
{\a6}If it's another person, I can't.
282
00:29:03,942 --> 00:29:08,842
{\a6}It's only you that I love.
283
00:29:08,890 --> 00:29:15,348
Yoon Hee loves you very much.
284
00:29:34,240 --> 00:29:36,683
What are you doing in an empty house?
285
00:29:37,526 --> 00:29:39,518
When did you return to Seoul?
286
00:29:39,618 --> 00:29:42,429
It's none of your business. Please leave.
287
00:29:42,500 --> 00:29:44,015
Let's talk.
288
00:29:44,891 --> 00:29:48,101
What is there left to talk about?
289
00:29:50,057 --> 00:29:52,418
You said you wouldn't leave.
290
00:29:52,674 --> 00:29:54,662
You said we wouldn't part.
291
00:29:56,585 --> 00:29:58,426
It's fine even if they were all lies.
292
00:29:58,902 --> 00:30:02,819
I don't care what kind of contract
you made with Mother.
293
00:30:02,926 --> 00:30:06,459
Just tell me one thing.
294
00:30:06,881 --> 00:30:12,603
Tell me that your love for me was real.
295
00:30:17,988 --> 00:30:20,137
I never loved you.
296
00:30:21,630 --> 00:30:23,998
When I learnt that your mother, Chairman Han,
297
00:30:24,633 --> 00:30:28,476
trampled on me to get me to marry you,
I was at first astonished, but
298
00:30:28,616 --> 00:30:34,086
well, since love and marriage
had never been important to me,
299
00:30:34,176 --> 00:30:36,610
I figured that such a deal wasn't too bad.
300
00:30:37,881 --> 00:30:42,104
Unfortunately, my ambitions were too great.
301
00:30:42,305 --> 00:30:47,901
I felt your Myung Jin Group would give me
a bigger boost than my commoner status.
302
00:30:48,674 --> 00:30:51,124
That's why I wrote that contract.
303
00:30:51,991 --> 00:30:55,853
I took it over myself and made a deal.
304
00:30:56,052 --> 00:30:58,253
I said that didn't matter.
305
00:30:58,417 --> 00:31:01,842
What I felt for you was sympathy and pity.
306
00:31:01,929 --> 00:31:06,343
So I'd appreciate it if you'd stop coming
over late at night like this.
307
00:31:07,754 --> 00:31:11,040
It's regrettable how things have turned out.
308
00:31:13,379 --> 00:31:16,437
I said I was fine with sympathy and pity.
309
00:31:17,211 --> 00:31:19,973
I don't want this anymore.
310
00:31:20,073 --> 00:31:26,115
Myung Jin Group isn't very stable nowadays.
311
00:31:26,855 --> 00:31:29,371
I just thought I should back out
of such a dangerous gamble.
312
00:31:30,247 --> 00:31:31,325
What?
313
00:32:20,971 --> 00:32:24,135
She hasn't regained consciousness yet.
314
00:32:24,588 --> 00:32:26,929
I'll just see her for a moment.
315
00:32:28,831 --> 00:32:33,054
Madam, your granddaughter-in-law
is here to see you.
316
00:32:35,022 --> 00:32:39,904
I'll stay here, so go and have lunch.
317
00:32:40,004 --> 00:32:43,619
Alright then.
Thank you.
318
00:33:04,577 --> 00:33:07,475
Tell me everything honestly.
319
00:33:08,715 --> 00:33:15,257
Am I really the daughter of
Eun Hye Jung and Lee Jeong Hoon?
320
00:33:16,153 --> 00:33:18,130
Am I?
321
00:33:20,709 --> 00:33:23,794
Tell me, NOW!
322
00:33:54,201 --> 00:33:57,066
What brings you to the hospital?
323
00:33:58,666 --> 00:34:01,492
Someone I know has been hospitalized.
324
00:34:03,705 --> 00:34:09,056
I heard your father was hospitalized
because he was very ill.
325
00:34:13,522 --> 00:34:20,500
It's a relief you came back.
326
00:34:22,617 --> 00:34:27,988
I intend to be more level-headed from now on.
327
00:34:29,038 --> 00:34:34,019
I don't think it's my style
to be controlled by emotions.
328
00:34:35,670 --> 00:34:40,237
Then, have things ended with Min Soo?
329
00:34:41,332 --> 00:34:42,368
Yes.
330
00:34:43,850 --> 00:34:48,709
I want to live
trusting only myself from now on.
331
00:34:50,125 --> 00:34:54,794
One can't impose one's will on life.
332
00:34:56,261 --> 00:34:59,871
I came back to Seoul after realizing that.
333
00:35:01,665 --> 00:35:06,699
But I heard something shocking...
334
00:35:09,234 --> 00:35:13,727
that I came into my family as a foster child.
335
00:35:22,982 --> 00:35:24,914
I see.
336
00:35:26,700 --> 00:35:30,715
But, your biological parents...
337
00:35:30,815 --> 00:35:32,622
I'm not going to look for them.
338
00:35:32,907 --> 00:35:34,487
I'm not curious.
339
00:35:36,168 --> 00:35:38,020
I'm sure they had a reason.
340
00:35:39,976 --> 00:35:45,079
I don't know how pressing the situation
was that they had to abandon me.
341
00:35:46,390 --> 00:35:48,627
But I don't want to dig up the past,
342
00:35:49,035 --> 00:35:52,731
and waste my time
getting wrapped up in useless emotions.
343
00:35:57,789 --> 00:36:00,269
I'm sure I'll see you around.
344
00:36:01,704 --> 00:36:03,365
I'll be going now.
345
00:36:16,528 --> 00:36:17,707
Yoon Hee...
346
00:36:17,908 --> 00:36:19,569
Wait a moment!
347
00:36:42,048 --> 00:36:46,332
Say it. Please say it.
348
00:36:47,757 --> 00:36:50,049
If you tell me everything now,
349
00:36:50,750 --> 00:36:53,793
I think I might be able to forgive you.
350
00:36:59,548 --> 00:37:02,334
Drive carefully.
351
00:37:54,835 --> 00:38:07,236
{\a6}I didn't know that this love
would stay for a long time.
352
00:38:07,337 --> 00:38:20,038
{\a6}There are too many memories of love
in my heart to be erased.
353
00:38:20,139 --> 00:38:25,039
{\a6}This star didn't know it would be this hurt.
354
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
Come in.
355
00:38:25,941 --> 00:38:32,041
{\a6}Because I sent you away so easily.
356
00:38:32,742 --> 00:38:37,442
{\a6}What should I do?
357
00:38:37,543 --> 00:38:46,743
{\a6}Should I express it with tears?
358
00:38:50,044 --> 00:38:56,544
{\a6}It hurts to love only one person.
359
00:38:57,145 --> 00:39:03,045
{\a6}It's sad to remember that person.
360
00:39:05,046 --> 00:39:10,646
{\a6}Could this really break my heart like this?
361
00:39:12,047 --> 00:39:17,847
{\a6}The pain of loving someone.
362
00:39:19,348 --> 00:39:25,348
{\a6}I cry, keep on crying,
and my tears keep falling.
363
00:39:26,549 --> 00:39:32,449
{\a6}The pain of loving someone.
364
00:40:23,647 --> 00:40:26,802
I thought you'd be doing the happy dance
after getting rid of me.
365
00:40:26,902 --> 00:40:29,206
You're going around like this
on a rainy day?
366
00:40:29,238 --> 00:40:34,284
Yeah, you jerk.
This is how I live. So what, what, what!?
367
00:40:38,639 --> 00:40:42,256
Yoon Hee, why are you like this? Huh?
368
00:40:42,372 --> 00:40:44,375
Why do you live like this?
369
00:40:44,475 --> 00:40:46,423
Why am I like this?
370
00:40:46,938 --> 00:40:49,063
Why do I live like this?
371
00:40:52,782 --> 00:40:55,154
Do you know who I am?
372
00:40:55,958 --> 00:41:01,846
Do you know who Choi Yoon Hee really is?
373
00:41:07,730 --> 00:41:09,805
Yoon Hee, let's not do this.
374
00:41:10,106 --> 00:41:11,757
Let's not be like this.
375
00:41:11,762 --> 00:41:13,438
Let's start over.
376
00:41:13,538 --> 00:41:16,418
I've thought about it ten times,
a hundred times, and it's all my fault.
377
00:41:16,518 --> 00:41:17,723
Forgive me.
378
00:41:17,834 --> 00:41:19,924
I really love you!
379
00:41:21,218 --> 00:41:25,851
It's all my fault, so let's go somewhere
far away, and start over.
380
00:41:25,958 --> 00:41:28,198
I can't live without you!
381
00:41:28,665 --> 00:41:31,080
When I think about living without you,
382
00:41:31,381 --> 00:41:33,066
I'd rather you kill me.
383
00:41:33,236 --> 00:41:35,039
Will you do that for me?
384
00:41:35,240 --> 00:41:37,068
Will you?
385
00:41:54,752 --> 00:41:57,947
I said I never loved you!
386
00:43:55,274 --> 00:43:58,386
I found Kim Yoo Suk.
387
00:44:22,071 --> 00:44:24,305
Chairman Han,
388
00:44:26,166 --> 00:44:28,195
Our Yoon Hee,
389
00:44:30,602 --> 00:44:33,312
please accept her as your daughter-in-law.
390
00:44:36,383 --> 00:44:38,317
I beg you.
391
00:44:43,352 --> 00:44:47,822
Yoo Suk, what should I do?
392
00:44:48,522 --> 00:44:51,886
How will your son get a hold of himself?
393
00:44:52,819 --> 00:44:55,541
Please help him, Yoo Suk.
394
00:44:56,420 --> 00:44:58,519
This is so hard for me.
395
00:45:00,298 --> 00:45:05,623
Yes, it's all pointless.
396
00:45:06,382 --> 00:45:10,377
I'm sure you won't come to see me again,
397
00:45:10,636 --> 00:45:14,246
but waiting is a very lonely
and miserable thing to do.
398
00:45:15,302 --> 00:45:19,770
Yes, I've already given up on you.
399
00:45:19,971 --> 00:45:21,937
But...
400
00:45:21,938 --> 00:45:23,716
but...
401
00:45:24,461 --> 00:45:27,665
if we are to be forgotten like this,
402
00:45:28,388 --> 00:45:31,783
what's the meaning, then,
of all those years of suffering?
403
00:45:34,300 --> 00:45:37,569
Let me turn back time.
404
00:46:18,918 --> 00:46:21,061
[Chairman Han Myung In]
405
00:46:35,723 --> 00:46:37,528
What is it?
406
00:46:37,843 --> 00:46:39,412
I have nothing to say to you.
407
00:46:39,512 --> 00:46:42,442
I have something to say.
408
00:46:43,548 --> 00:46:45,322
Open the door.
409
00:46:45,360 --> 00:46:46,283
What?
410
00:46:46,284 --> 00:46:48,288
I'm standing in front of your door.
411
00:47:11,331 --> 00:47:14,593
I don't appreciate your coming
so unexpectedly like this.
412
00:47:27,579 --> 00:47:31,615
After you left Min Soo like that,
413
00:47:33,074 --> 00:47:36,038
a lot of thoughts went through my head.
414
00:47:36,802 --> 00:47:38,485
What do you want?
415
00:47:39,254 --> 00:47:42,814
I don't have time to hear you ramble on.
416
00:47:45,953 --> 00:47:48,874
He is Bum Yong Soo from
the People's Hope Party.
417
00:47:49,844 --> 00:47:52,729
I think your political aspirations would be
418
00:47:52,730 --> 00:47:55,942
more compatible with his
than with Kang Man Suk�s.
419
00:47:56,664 --> 00:47:58,120
I've talked to him,
420
00:47:58,621 --> 00:48:01,499
so you should be able to meet him
right away when you give him a call.
421
00:48:09,624 --> 00:48:16,214
You must think that everyone
has to do what you want him to.
422
00:48:16,533 --> 00:48:20,375
You don't care about the other
person's feelings or perspective.
423
00:48:24,506 --> 00:48:26,793
I don't need this.
424
00:48:26,980 --> 00:48:29,499
If I want to make a comeback,
I'll do it myself.
425
00:48:29,699 --> 00:48:31,968
That is Choi Yoon Hee's way.
426
00:48:39,621 --> 00:48:42,327
I made you misunderstand again.
427
00:48:44,962 --> 00:48:52,211
I wanted to make up for having
ruined you to satisfy my greed.
428
00:48:55,200 --> 00:49:00,285
Yes, I'm sure you'll be able to
get back on your feet by yourself again.
429
00:49:02,210 --> 00:49:04,733
If you've said everything, please leave.
430
00:49:06,543 --> 00:49:08,184
I'm sorry.
431
00:49:14,953 --> 00:49:16,762
Honestly,
432
00:49:18,896 --> 00:49:21,122
I came here to say that.
433
00:49:25,657 --> 00:49:27,882
I admit that...
434
00:49:29,683 --> 00:49:31,429
I was selfish.
435
00:49:34,262 --> 00:49:35,632
Why?
436
00:49:36,408 --> 00:49:39,988
You're upset to see
Min Soo suffer from heartbreak?
437
00:49:40,297 --> 00:49:45,399
So you thought you should have me
stick around to make him better?
438
00:49:45,593 --> 00:49:46,934
Yoon Hee...
439
00:49:47,034 --> 00:49:52,164
I signed that contract,
so I'm being punished for it.
440
00:49:52,531 --> 00:49:55,688
I don't want to hurt Min Soo like that again.
441
00:49:56,436 --> 00:50:01,972
You know about Kim Yoo Suk and me, don't you?
442
00:50:02,072 --> 00:50:04,966
I don't want to hear anything
that has nothing to do with me.
443
00:50:05,128 --> 00:50:09,502
I realized just recently that I was
following the footsteps of my father,
444
00:50:10,567 --> 00:50:14,576
so I don't want to further ruin your lives,
445
00:50:14,777 --> 00:50:18,691
and I've decided not to interfere anymore.
446
00:50:19,820 --> 00:50:23,010
I know you two sincerely love each other.
447
00:50:30,473 --> 00:50:36,489
I'm living such a messed up life
because of my father,
448
00:50:38,278 --> 00:50:44,141
but I want the two of you to be happy.
449
00:50:45,441 --> 00:50:47,416
That's how I sincerely feel.
450
00:50:53,628 --> 00:50:55,888
I'm sorry for coming without prior notice.
451
00:50:57,682 --> 00:50:59,371
I'll leave now.
452
00:51:48,204 --> 00:51:49,978
I'm not going to look for them.
453
00:51:50,078 --> 00:51:51,201
I'm not curious.
454
00:51:51,418 --> 00:51:56,204
I don't know how pressing the situation was
that they had to abandon me.
455
00:51:56,570 --> 00:51:59,269
But I don't want to dig up the past,
456
00:51:59,370 --> 00:52:02,491
and waste my time
getting wrapped up in useless emotions.
457
00:52:15,327 --> 00:52:20,054
Even if you don't have an appetite, eat this.
458
00:52:22,637 --> 00:52:24,413
I don't want to.
459
00:52:25,433 --> 00:52:27,810
Did you see Jeong Hoon at the hospital?
460
00:52:28,024 --> 00:52:29,996
Why don't you have any strength?
461
00:52:34,757 --> 00:52:40,057
By any chance... did you find Noo Ri?
462
00:52:42,726 --> 00:52:45,308
Yes, I found her.
463
00:52:46,146 --> 00:52:47,978
Really?
464
00:52:49,685 --> 00:52:53,852
God helped us. God helped.
465
00:52:54,300 --> 00:52:56,581
Did you see her from afar?
466
00:52:56,732 --> 00:52:58,342
Where does she live?
467
00:52:58,442 --> 00:52:59,761
Unni...
468
00:53:04,161 --> 00:53:12,158
In life, there can be times when it's best
to look the other way, right?
469
00:53:12,642 --> 00:53:14,186
Right?
470
00:53:16,495 --> 00:53:18,812
Did you meet her parents?
471
00:53:19,024 --> 00:53:20,984
Did they ask you not to see her?
472
00:53:24,851 --> 00:53:30,802
Just know that our Noo Ri is doing well
473
00:53:33,728 --> 00:53:38,690
Alright, I don't have any right.
474
00:53:39,191 --> 00:53:41,156
What right do I have to...
475
00:53:42,736 --> 00:53:45,018
That's not what I meant.
476
00:53:46,332 --> 00:53:52,006
We need to keep it buried if we want to
prevent other people from getting hurt.
477
00:53:56,516 --> 00:54:00,093
Alright, that's the way.
478
00:54:02,455 --> 00:54:08,515
Eat this, and regain your strength.
479
00:54:12,402 --> 00:54:14,400
Don't worry, Unni.
480
00:54:15,000 --> 00:54:17,702
If I collapse over something like this,
I'm not Eun Hye Jung.
481
00:54:32,708 --> 00:54:34,897
How's Mother?
482
00:54:37,358 --> 00:54:39,933
There's no progress, so I'm worried.
483
00:54:43,073 --> 00:54:45,503
I heard from Manager Lee.
484
00:54:47,498 --> 00:54:49,114
That you...
485
00:54:51,108 --> 00:54:59,076
looked for Yoo Suk
not long after he disappeared.
486
00:55:04,302 --> 00:55:06,556
You don't have to do that.
487
00:55:06,656 --> 00:55:10,890
Things must be hectic for you
because of Mother and Yoon Hee.
488
00:55:10,991 --> 00:55:13,102
You working to find him...
489
00:55:13,363 --> 00:55:14,923
I feel burdened.
490
00:55:15,227 --> 00:55:16,222
No.
491
00:55:17,829 --> 00:55:20,858
This is all because of me.
492
00:55:24,075 --> 00:55:28,190
I think it's time for everything
to return to its rightful place.
493
00:55:31,952 --> 00:55:34,184
I submitted the divorce papers.
494
00:55:36,834 --> 00:55:39,109
Your father and I...
495
00:55:39,698 --> 00:55:44,088
The late Chairman tried to change your destiny.
496
00:55:46,179 --> 00:55:50,287
It was your destiny to lead Myung Jin.
497
00:55:51,397 --> 00:56:00,486
Now I'll let go of your life
that's been ruined because of me.
498
00:56:11,090 --> 00:56:13,776
It's the address that Kim Yoo Suk is at.
499
00:56:14,426 --> 00:56:17,895
Whether you meet him or not is up to you,
500
00:56:18,622 --> 00:56:21,744
but I think you should check it out.
501
00:56:27,607 --> 00:56:32,721
I'm going to wrap things up at the Company,
and take off.
502
00:58:37,307 --> 00:58:39,549
You need to live happily.
503
00:58:41,961 --> 00:58:47,756
You've carried too many burdens.
504
00:58:51,113 --> 00:58:53,767
I apologize on Father's behalf.
505
00:58:55,207 --> 00:58:57,279
Thank you for everything.
506
00:59:01,684 --> 00:59:04,008
You need to be happy as well.
507
00:59:04,733 --> 00:59:07,432
Brush off everything,
508
00:59:08,833 --> 00:59:10,750
and live for yourself.
509
00:59:37,116 --> 00:59:39,369
The house the Vice Chairman has moved into...
510
00:59:39,851 --> 00:59:43,847
Yes, I got him a nice house by a lake.
511
00:59:44,757 --> 00:59:48,098
Check on him to see if he needs anything.
512
00:59:49,046 --> 00:59:50,121
Yes.
513
01:00:54,199 --> 01:00:58,477
From now on, I'll be a good companion
514
01:00:58,678 --> 01:01:04,002
who understands and supports you the most.
515
01:03:22,434 --> 01:03:23,819
Teacher.
516
01:03:25,143 --> 01:03:28,503
- Yes?
- I don't know how I should do the shading.
517
01:03:28,566 --> 01:03:29,602
Is that so?
518
01:03:32,508 --> 01:03:35,308
Brought to you by Haru Haru Subs
519
01:03:35,309 --> 01:03:38,309
Please do NOT hardsub or stream our
English subtitles on any streaming site
520
01:03:38,610 --> 01:03:41,610
Main translator: jenniferoc
521
01:03:41,711 --> 01:03:44,711
Spot translator: Baqinardo
522
01:03:44,812 --> 01:03:47,812
Timer: haywires
523
01:03:47,913 --> 01:03:50,913
Editor/QC: rambutan
524
01:03:51,014 --> 01:03:54,514
Coordinators: sayroo, cute girl
39927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.