All language subtitles for Hateful.But.Once.Again.E18.KOR.090402.HDTV.XviD-Ental.Haru2subS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,700 Episode 18 4 00:00:23,538 --> 00:00:24,605 Myung In... 5 00:00:28,961 --> 00:00:30,368 Have a seat. 6 00:00:32,961 --> 00:00:35,613 However, he was bound to find out. 7 00:00:36,749 --> 00:00:40,366 Keeping it as a secret would only cause more hurt... 8 00:00:41,078 --> 00:00:46,358 That's why I arranged this gathering even though it was hard. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,720 You... 10 00:00:53,290 --> 00:00:56,339 You said you are my father? 11 00:00:56,340 --> 00:00:59,462 Is that so, mother? 12 00:01:01,743 --> 00:01:03,625 Yes it is. 13 00:01:05,235 --> 00:01:10,528 He's the father that... you missed so much. 14 00:01:19,122 --> 00:01:21,324 My dead father... 15 00:01:21,444 --> 00:01:23,849 comes back to life. 16 00:01:23,850 --> 00:01:24,877 Wow... 17 00:01:27,030 --> 00:01:29,965 The former Chairman killed father 18 00:01:30,085 --> 00:01:33,880 and now Chairman Han Myung In brings him back to life. 19 00:01:35,790 --> 00:01:39,850 You are a more coward father than I imagined. 20 00:01:41,782 --> 00:01:46,080 You thought because I missed you so much I'd be happy to see you. 21 00:01:46,670 --> 00:01:51,008 But I guess my heart has been changed after you lived in hiding for 30 years. 22 00:01:53,900 --> 00:01:56,323 By any chance, 23 00:01:56,443 --> 00:02:00,369 are you also after Myung Jin? 24 00:02:00,370 --> 00:02:01,816 Min Soo! 25 00:02:03,087 --> 00:02:05,418 I don't think I should be here. 26 00:02:06,757 --> 00:02:10,287 I think the two of you should play catch-up here. 27 00:02:31,145 --> 00:02:33,060 Myung In... 28 00:02:36,141 --> 00:02:37,827 why did you do this? 29 00:02:40,395 --> 00:02:43,560 It's something he'll have to face anyway. 30 00:02:54,910 --> 00:02:56,710 Min Soo! 31 00:02:58,750 --> 00:03:03,329 To the father that you are meeting for the first time after 30 years, 32 00:03:03,330 --> 00:03:05,739 did you have to speak that way? 33 00:03:05,740 --> 00:03:08,059 You called him "father"? 34 00:03:08,060 --> 00:03:13,720 Why did he suddenly decide to show up now after avoiding us for 30 years? 35 00:03:14,080 --> 00:03:17,409 It was easier for me to think of him as dead. 36 00:03:18,100 --> 00:03:21,989 We may be from the same blood, but he left us for 30 years. 37 00:03:21,990 --> 00:03:24,476 But why is he back now? 38 00:03:26,050 --> 00:03:30,472 I don't want to consider such a coward as my father. 39 00:03:31,031 --> 00:03:33,384 Don't ever bring him in front of me again. 40 00:04:30,696 --> 00:04:32,909 Where is the man who was here a moment ago? 41 00:04:32,910 --> 00:04:35,320 I didn't see him. 42 00:04:44,960 --> 00:04:46,029 Yes? 43 00:04:46,030 --> 00:04:48,409 Chairman, it's me, Choi Yoon Hee. 44 00:04:48,410 --> 00:04:51,789 I just called Lee Min Soo a while ago... 45 00:04:51,790 --> 00:04:53,639 Did something happen? 46 00:04:53,640 --> 00:04:56,149 He was so emotional that he could barely speak... 47 00:04:56,150 --> 00:04:59,069 I had him meet his biological father. 48 00:04:59,070 --> 00:05:04,629 It may have been shocking, but the two of them needed to meet... 49 00:05:04,630 --> 00:05:08,120 I'd like you to help him accept the situation, Yoon Hee. 50 00:05:08,700 --> 00:05:10,950 I understand. 51 00:05:28,750 --> 00:05:30,825 I'm sorry. 52 00:05:33,384 --> 00:05:37,840 I don't want to hurt the two of you anymore. 53 00:05:38,200 --> 00:05:39,939 Don't stop me. 54 00:05:39,940 --> 00:05:41,791 You... 55 00:05:42,537 --> 00:05:44,927 plan to run away behind my back again? 56 00:05:46,100 --> 00:05:47,259 Myung In... 57 00:05:47,260 --> 00:05:50,580 You haven't changed at all. 58 00:05:51,480 --> 00:05:54,338 You ran away that time, 59 00:05:54,458 --> 00:05:56,694 and you are also running away now. 60 00:05:58,710 --> 00:06:01,099 If you were going to do this, 61 00:06:01,540 --> 00:06:06,429 If you had no courage, why did you show up in front of us? 62 00:06:06,430 --> 00:06:08,750 I'm sorry. 63 00:06:09,170 --> 00:06:11,250 I really... 64 00:06:14,060 --> 00:06:18,820 shouldn't have shown myself to you. 65 00:06:19,140 --> 00:06:21,249 Back then, I had you run away with me. 66 00:06:21,250 --> 00:06:25,109 And after the accident... 67 00:06:25,110 --> 00:06:27,189 I had no choice but run away. 68 00:06:27,190 --> 00:06:29,719 If that's the case... 69 00:06:29,720 --> 00:06:31,449 If that's the case, then you shouldn't have returned. 70 00:06:31,450 --> 00:06:34,410 But why? Why did you show yourself now? 71 00:06:35,849 --> 00:06:38,188 After losing you, 72 00:06:38,984 --> 00:06:43,659 I wanted to kill myself so many times. 73 00:06:43,660 --> 00:06:46,381 All because of you. 74 00:06:48,540 --> 00:06:52,179 I don't know what to say. I'm really, 75 00:06:52,180 --> 00:06:55,369 really sorry but... 76 00:06:55,370 --> 00:06:56,520 please, just let me go. 77 00:07:17,660 --> 00:07:20,324 Please let me go. 78 00:07:22,640 --> 00:07:25,353 The pain that... 79 00:07:27,680 --> 00:07:30,615 you and our Min Soo received... 80 00:07:35,380 --> 00:07:39,060 To know that they can't be compensated for... 81 00:07:39,980 --> 00:07:41,809 It hurts me. 82 00:07:41,810 --> 00:07:45,080 But you thought of seeing him, didn't you? 83 00:07:45,970 --> 00:07:48,689 Showing your face to me like this... 84 00:07:48,690 --> 00:07:54,201 Did you think I didn't know that you want to see him? 85 00:07:58,590 --> 00:08:04,181 He must probably be shocked to see me so miserable and cowardly like this. 86 00:08:09,370 --> 00:08:12,712 This is not what I wanted to come back... 87 00:08:18,470 --> 00:08:19,934 I'm really sorry. 88 00:08:25,420 --> 00:08:29,050 Then you shouldn't have returned. 89 00:08:30,150 --> 00:08:32,809 Fine, good thinking. 90 00:08:32,810 --> 00:08:37,599 30 years ago or now, you haven't changed at all. 91 00:08:37,600 --> 00:08:41,160 I think I can understand now why father opposed you so much. 92 00:08:41,646 --> 00:08:44,089 Please go. 93 00:08:44,090 --> 00:08:46,731 And if you are going to live in hiding, 94 00:08:46,851 --> 00:08:49,359 don't even come to my funeral. 95 00:08:52,380 --> 00:08:54,520 I'm really sorry. 96 00:08:57,030 --> 00:08:59,359 If you were going to do this, why? 97 00:08:59,360 --> 00:09:04,980 Why... did you show up and break my heart? 98 00:09:05,270 --> 00:09:08,349 Do you know how hard I looked for you? 99 00:09:08,350 --> 00:09:11,330 How much I missed you? 100 00:09:15,230 --> 00:09:17,083 Get lost! 101 00:09:18,388 --> 00:09:22,269 And don't ever show yourself to me again. 102 00:09:22,270 --> 00:09:26,440 It took me 30 years to get over you. 103 00:09:45,400 --> 00:09:46,480 Don't go. 104 00:09:52,280 --> 00:09:55,339 Without your presence... 105 00:09:55,340 --> 00:09:58,760 How hard I got through all those years... 106 00:10:01,140 --> 00:10:06,499 My father... to you... 107 00:10:06,500 --> 00:10:10,746 I know how terribly he must have treated you. 108 00:10:11,850 --> 00:10:15,599 You probably had no choice but to live in hiding... 109 00:10:15,600 --> 00:10:21,349 You must have had a heavy heart as you left. 110 00:10:21,350 --> 00:10:25,188 I understand you... 111 00:10:27,110 --> 00:10:28,989 No, I still love you. 112 00:10:28,990 --> 00:10:33,139 {\a6}Even though it hurts, you are still my love. 113 00:10:33,140 --> 00:10:36,829 {\a6}Even though I hate it, you are still my love. 114 00:10:36,830 --> 00:10:43,840 Even as I pinch myself to see if this is a dream, 115 00:10:44,430 --> 00:10:51,959 I'm still your woman and you are my love. 116 00:10:51,960 --> 00:10:53,029 {\a6}The one that makes my heart crazy 117 00:10:53,030 --> 00:10:59,880 {\a6}Seems like love is not easy to separate. 118 00:11:00,140 --> 00:11:03,730 {\a6}Even though you run away from me, you are still my love. 119 00:11:03,850 --> 00:11:07,817 {\a6}Even though you forget me, you are still my love. 120 00:11:07,937 --> 00:11:15,161 {\a6}Even though I won't be able to see you again. 121 00:11:15,281 --> 00:11:23,889 {\a6}If you don�t call my name even just once. 122 00:11:23,890 --> 00:11:32,869 {\a6}Seems like love is not easy to separate. 123 00:11:47,420 --> 00:11:49,119 Oh my, you scared me! 124 00:11:49,120 --> 00:11:51,964 What are you doing in front of our house? 125 00:11:53,917 --> 00:11:55,639 Oh, it's just... 126 00:11:55,640 --> 00:12:00,200 I used to be really close to the elder madam of this family. 127 00:12:00,951 --> 00:12:02,119 What? 128 00:12:02,120 --> 00:12:07,069 You know, she used to run a big rice mill in Miari, her name is Ms Hwang Bo. 129 00:12:07,465 --> 00:12:09,509 Who is it again? 130 00:12:09,510 --> 00:12:14,094 He said you'd know if I said he was Kim Jung Nam, who used to deliver rice for you. 131 00:12:17,560 --> 00:12:21,129 I don't know him. Tell him to leave. 132 00:12:21,130 --> 00:12:24,920 But.. he said he'll keep waiting in front of the house until you meet him. 133 00:12:24,990 --> 00:12:26,319 Whatever! 134 00:12:26,320 --> 00:12:31,060 I don't have any business with him. Say that to him. 135 00:12:40,590 --> 00:12:42,800 Oh, you scared me. 136 00:12:44,470 --> 00:12:45,648 How dare you come here, 137 00:12:45,649 --> 00:12:47,257 you want to get beat up by brother in law again? 138 00:12:47,915 --> 00:12:51,419 Hey, hey. Don't scold me so much. 139 00:12:51,420 --> 00:12:54,540 You can only hit rock-bottom once, not twice. 140 00:12:55,540 --> 00:12:59,889 Since I've hit the bottom, there's nowhere to go but up. 141 00:12:59,890 --> 00:13:02,790 What trouble are you going to cause this time? 142 00:13:03,010 --> 00:13:05,639 Trouble? What trouble... 143 00:13:05,640 --> 00:13:08,339 Anyways, how's Yoon Hee doing these days? 144 00:13:08,340 --> 00:13:10,329 I called her, but she didn't answer. 145 00:13:10,330 --> 00:13:12,059 Why are you calling her? 146 00:13:12,060 --> 00:13:14,889 It's enough that you embarrassed her. 147 00:13:14,890 --> 00:13:17,720 Don't ever think about contacting her. 148 00:13:18,280 --> 00:13:19,690 Uncle! 149 00:13:20,020 --> 00:13:22,140 You are here again? 150 00:13:22,490 --> 00:13:25,179 Auntie, how much longer are you going to put up with him? 151 00:13:25,180 --> 00:13:26,424 It's not... 152 00:13:27,640 --> 00:13:30,009 Look at that, such a disrespectful nephew... 153 00:13:30,010 --> 00:13:33,229 Hey kid, I'm still your uncle. 154 00:13:33,230 --> 00:13:34,879 Hey, get out! 155 00:13:34,880 --> 00:13:38,000 Hey Jae Sang, he was on his way out. 156 00:13:38,960 --> 00:13:43,559 By the way, is our Yoon Hee really marrying into Myung Jin Group? 157 00:13:43,560 --> 00:13:47,879 Uncle, I've been very patient with you, 158 00:13:47,880 --> 00:13:51,069 but if you try to use my sister one more time, I'm not going to hold back. 159 00:13:51,070 --> 00:13:53,579 And that marriage can't happen. 160 00:13:53,580 --> 00:13:56,309 I can't let my sister marry a lowlife like that. 161 00:13:56,310 --> 00:13:58,859 I'll stop it from happening anyway I can. 162 00:13:58,860 --> 00:14:00,299 Hey, I'm just... 163 00:14:00,300 --> 00:14:02,259 Aigoo... Get out, get out! 164 00:14:02,260 --> 00:14:04,359 Won't get out? 165 00:14:04,360 --> 00:14:06,661 Go... Hurry up. 166 00:14:08,590 --> 00:14:12,100 Jae Sang, don't tell brother in law, kay? 167 00:14:12,310 --> 00:14:13,699 Alright. 168 00:14:13,700 --> 00:14:15,120 Aigoo... 169 00:14:15,910 --> 00:14:17,620 I really... 170 00:14:20,440 --> 00:14:22,620 No, wait a second. 171 00:14:22,930 --> 00:14:25,900 What happens if she really does get married? 172 00:14:26,270 --> 00:14:31,339 Is Han Myung In going to reveal the truth or is Eun Hye Jung going to reveal the truth? 173 00:14:31,340 --> 00:14:35,559 One of them will decide Yoon Hee's marriage. 174 00:14:35,560 --> 00:14:37,679 - You jerk. - Oh, brother in law. 175 00:14:37,680 --> 00:14:40,019 Why are you mentioning Yoon Hee's name? 176 00:14:40,020 --> 00:14:42,919 My Yoon Hee's already seeing somebody. 177 00:14:42,920 --> 00:14:45,339 You know? 178 00:14:45,340 --> 00:14:46,859 Myung Jin Group? Really? 179 00:14:46,860 --> 00:14:48,189 Myung Jin Group? 180 00:14:48,190 --> 00:14:50,600 He's just an average company employee. 181 00:14:50,850 --> 00:14:54,930 So, don't wander around and just get lost, you jerk. 182 00:14:55,620 --> 00:14:58,680 {\a6}(salt is thrown to avoid bad luck after bad moments) 183 00:14:55,620 --> 00:14:58,680 Bring me some salt! Bring me some salt! 184 00:14:59,800 --> 00:15:00,690 It's really... 185 00:15:02,861 --> 00:15:07,364 Wait. If Myung Jin Group is out of the picture, 186 00:15:09,279 --> 00:15:12,126 I should go to that old hag. 187 00:15:21,240 --> 00:15:25,700 You are not the only one who lives with problems in the world. Take it easy. 188 00:15:35,860 --> 00:15:38,681 When will I ever be like you? 189 00:15:40,260 --> 00:15:47,390 Where I can simply walk... all of the crap... in this world... 190 00:15:50,130 --> 00:15:55,285 Can't I watch... all my life... 191 00:15:56,658 --> 00:15:59,311 from the sideline like you? 192 00:16:02,230 --> 00:16:04,369 Don't imitate me. 193 00:16:04,370 --> 00:16:07,699 If your heart get hurt badly once or a couple of times, 194 00:16:07,700 --> 00:16:12,039 I mean... become someone boring like me... 195 00:16:12,040 --> 00:16:13,709 It's not for everyone. 196 00:16:13,710 --> 00:16:16,349 Yeah, it's not. 197 00:16:16,350 --> 00:16:18,039 No, you can't. You are drunk. 198 00:16:18,040 --> 00:16:20,359 Stop drinking. 199 00:16:20,360 --> 00:16:21,119 Give it here. 200 00:16:21,120 --> 00:16:22,699 What's with you? You are already drunk. 201 00:16:22,700 --> 00:16:24,089 Let go! 202 00:16:24,090 --> 00:16:25,529 Look at you. 203 00:16:25,530 --> 00:16:26,663 Let go. 204 00:16:28,940 --> 00:16:31,631 - You can't. - Give it. 205 00:16:39,250 --> 00:16:42,579 Oh, Choi Yoon Hee! My love. 206 00:16:42,580 --> 00:16:45,528 Welcome. I missed you. 207 00:16:46,420 --> 00:16:47,500 Sit down. 208 00:16:50,414 --> 00:16:52,821 Have a drink too. 209 00:17:07,160 --> 00:17:10,250 Hey, Choi Yoon Hee! 210 00:17:11,230 --> 00:17:15,709 How come there is nothing genuine in my life? 211 00:17:15,710 --> 00:17:20,560 All of the people... even in my family... 212 00:17:20,770 --> 00:17:26,306 There's no sincerity or truth. 213 00:17:27,670 --> 00:17:29,669 From now on... 214 00:17:29,670 --> 00:17:32,760 looks like I'll have only you to trust. 215 00:17:33,840 --> 00:17:39,522 I trust that you are being genuine with me. 216 00:17:41,272 --> 00:17:43,868 That's enough, let's go. 217 00:17:45,980 --> 00:17:48,440 Only you... 218 00:17:49,810 --> 00:17:52,423 You are the only... 219 00:17:54,203 --> 00:17:58,070 I really trust that you are genuine. 220 00:18:04,470 --> 00:18:05,819 Let's go home. 221 00:18:05,820 --> 00:18:08,550 Let's talk there. 222 00:18:12,840 --> 00:18:15,722 I have nobody but you. 223 00:18:33,710 --> 00:18:35,469 From now on... 224 00:18:35,470 --> 00:18:38,640 looks like I'll have only you to trust. 225 00:18:38,910 --> 00:18:42,835 I trust that you are being genuine with me. 226 00:19:16,730 --> 00:19:21,869 Min Soo, what should I do? 227 00:19:21,870 --> 00:19:25,759 The way I've come to love you wasn't right. 228 00:19:25,760 --> 00:19:29,369 I can't even trust myself in this world. 229 00:19:29,370 --> 00:19:32,695 How can you trust and rely on me? 230 00:19:33,662 --> 00:19:35,856 You don't even know 231 00:19:35,976 --> 00:19:38,483 what kind of agreement I made with Chairman Han 232 00:19:40,810 --> 00:19:45,085 If you find out the truth about me, 233 00:19:45,205 --> 00:19:47,407 it'll be hell for you all over again. 234 00:19:48,520 --> 00:19:52,450 What should I do with you? 235 00:21:32,420 --> 00:21:34,029 What is it? 236 00:21:34,030 --> 00:21:36,789 I'm so tired that I wanted to head home early today. 237 00:21:36,790 --> 00:21:41,020 Chairman, excuse me for saying this, 238 00:21:41,140 --> 00:21:45,527 but there are so many rumors going around here that I have no choice but... 239 00:21:47,800 --> 00:21:49,759 What happened? 240 00:21:49,760 --> 00:21:52,072 There's a rumor that Chairman Park Gyung Soo of Yoo Min Group 241 00:21:52,192 --> 00:21:56,327 is trying to recruit Adviser Lee Jeong Hoon. 242 00:22:06,220 --> 00:22:11,320 I understand. You can leave. 243 00:22:49,340 --> 00:22:52,620 [Divorce Form] 244 00:23:33,430 --> 00:23:35,399 Ta daa... 245 00:23:35,400 --> 00:23:37,617 My pretty girl! 246 00:23:41,261 --> 00:23:43,450 You've been well? 247 00:23:47,020 --> 00:23:49,169 Don't be like this and go home. 248 00:23:49,170 --> 00:23:51,059 I don't want to. 249 00:23:51,060 --> 00:23:53,259 Let me stay here for the time being. 250 00:23:53,260 --> 00:23:55,649 I have no place to go. 251 00:23:55,650 --> 00:23:58,899 It's not my first time sleeping in here anyways. 252 00:23:58,900 --> 00:24:02,359 And I don't want to stay at a hotel. 253 00:24:02,360 --> 00:24:04,779 It's just temporary. 254 00:24:04,780 --> 00:24:07,060 Don't get mad. 255 00:24:07,480 --> 00:24:09,439 Are you out of your mind now? 256 00:24:09,440 --> 00:24:12,359 Why do I have to take care of you? 257 00:24:12,360 --> 00:24:13,969 Yoon Hee... 258 00:24:13,970 --> 00:24:19,759 To be honest, I'm tired of your childishness. 259 00:24:19,760 --> 00:24:21,010 What? 260 00:24:23,502 --> 00:24:25,369 Why are you like this all of sudden? 261 00:24:25,370 --> 00:24:29,640 Are you the same Lee Min Soo who was depressed to death last night? 262 00:24:29,900 --> 00:24:31,934 I don't understand why you've changed so fast. 263 00:24:34,490 --> 00:24:36,909 I've recovered because of you. 264 00:24:36,910 --> 00:24:41,285 So, should I still be crying till now? 265 00:24:42,471 --> 00:24:43,649 Get out. 266 00:24:43,650 --> 00:24:45,884 Go home immediately. 267 00:24:47,511 --> 00:24:50,189 If you are like this too, 268 00:24:50,190 --> 00:24:52,429 I'll get more tired. 269 00:24:52,430 --> 00:24:53,499 Don't do this. 270 00:24:53,500 --> 00:24:55,749 What am I to you? 271 00:24:55,750 --> 00:24:59,639 A chick who will just smile for you when you are depressed and drinks with you? 272 00:24:59,640 --> 00:25:02,179 I said I love you. 273 00:25:02,180 --> 00:25:04,419 Is that not enough? 274 00:25:04,420 --> 00:25:06,659 I'd like to ask you the same thing. 275 00:25:06,660 --> 00:25:08,959 What am I to you? 276 00:25:08,960 --> 00:25:14,099 All this time I've been honest... about my feelings for you. 277 00:25:14,100 --> 00:25:17,890 But I'm still unsure about your feelings. 278 00:25:19,450 --> 00:25:22,339 Whenever I feel like I've gotten close to you, 279 00:25:22,340 --> 00:25:26,083 you take a step back and act distant. 280 00:25:27,920 --> 00:25:29,463 I know. 281 00:25:29,785 --> 00:25:31,429 Let's just say it was sympathy. 282 00:25:32,360 --> 00:25:34,510 Sympathy? 283 00:25:35,420 --> 00:25:40,070 I pitied you. Yes, that's the reason. 284 00:25:42,190 --> 00:25:44,759 Please leave now. 285 00:25:44,760 --> 00:25:46,859 Go home. 286 00:25:46,860 --> 00:25:52,219 I can't just stand by and watch you wander around like this anymore. 287 00:25:53,630 --> 00:25:58,790 If you want to grow up, so go home. 288 00:26:01,040 --> 00:26:03,362 Hey, Choi Yoon Hee. 289 00:26:27,880 --> 00:26:30,319 Hey! Hey, Choi Yoon Hee! 290 00:26:30,320 --> 00:26:32,999 You bad girl! 291 00:26:33,000 --> 00:26:34,409 You knew it too! 292 00:26:34,410 --> 00:26:38,179 You know why I don't want to go home! 293 00:26:38,180 --> 00:26:41,209 Are you playing with my feelings now? 294 00:26:41,210 --> 00:26:43,309 Then you shouldn't have accepted them in the first place. 295 00:26:43,310 --> 00:26:45,119 So why did you accept it? 296 00:26:45,120 --> 00:26:48,969 After I gave my all to you. 297 00:26:48,970 --> 00:26:51,052 You know how I feel right now, 298 00:26:51,172 --> 00:26:54,458 so what's wrong with this talk about sympathy and pity? 299 00:26:55,610 --> 00:26:57,810 Open the door! 300 00:26:58,570 --> 00:27:01,509 Choi Yoon Hee, open the door! 301 00:27:01,510 --> 00:27:03,604 I said open the door. 302 00:27:08,720 --> 00:27:12,079 I'm fine with sympathy. 303 00:27:12,080 --> 00:27:14,903 I'm fine with pity too... 304 00:27:16,960 --> 00:27:19,220 Just... just... 305 00:27:19,814 --> 00:27:21,627 be by my side. 306 00:27:24,010 --> 00:27:26,999 Please open the door. 307 00:27:27,000 --> 00:27:28,900 Please? Yoon Hee... 308 00:27:32,800 --> 00:27:39,169 {\a6}Hateful, but just one more time... 309 00:27:39,170 --> 00:27:46,569 {\a6}I want to believe in you... 310 00:27:46,570 --> 00:27:49,550 Yoon Hee... 311 00:27:46,570 --> 00:27:54,879 {\a6}I want to go, to your side 312 00:27:51,500 --> 00:27:53,800 Yoon Hee... 313 00:27:54,880 --> 00:27:59,369 You are really all I have... 314 00:27:59,370 --> 00:28:01,360 Please. 315 00:27:59,370 --> 00:28:01,560 {\a6}But will I be able to go? 316 00:28:01,560 --> 00:28:05,699 {\a6}I miss you 317 00:28:03,520 --> 00:28:06,760 Yoon Hee... 318 00:28:05,700 --> 00:28:09,079 {\a6}I really miss you 319 00:28:07,250 --> 00:28:09,880 Yoon Hee... 320 00:28:09,080 --> 00:28:12,339 {\a6}Even though you cant do it now 321 00:28:12,340 --> 00:28:16,149 {\a6}But with just happy memories with you 322 00:28:16,150 --> 00:28:31,379 {\a6}Makes me want to hold you till I die even though it will be hurt 323 00:28:31,380 --> 00:28:35,129 {\a6}Because I love you so much, I hate it 324 00:28:35,130 --> 00:28:38,969 {\a6}Because I miss you so much, I hate it 325 00:28:38,970 --> 00:28:45,979 {\a6}I just want to believe that my love is like this to take with me 326 00:28:45,980 --> 00:28:49,819 {\a6}If it's not you, I don't want it 327 00:28:49,820 --> 00:28:54,759 {\a6}And I can't love other person than you 328 00:28:54,760 --> 00:29:01,260 {\a6}Because it's only you the one that I love 329 00:28:58,860 --> 00:29:03,029 You can call me selfish. 330 00:29:03,030 --> 00:29:05,599 But I don't want to make things harder. 331 00:29:05,600 --> 00:29:08,589 And I don't want to be lonely anymore. 332 00:29:08,590 --> 00:29:10,959 What I want just... 333 00:29:10,960 --> 00:29:13,600 Please just do as I ask. 334 00:29:15,013 --> 00:29:20,109 You can slap me from time to time to make me come to my senses. 335 00:29:20,110 --> 00:29:23,656 Can't we be together like that? 336 00:29:25,113 --> 00:29:26,452 Marry me. 337 00:29:29,253 --> 00:29:31,694 Please. 338 00:29:35,600 --> 00:29:40,820 Do I need to get a ring and officially propose to you on my knees? 339 00:30:32,770 --> 00:30:36,380 What brings you to come here in my room? 340 00:30:45,750 --> 00:30:48,310 Let's talk. 341 00:30:53,530 --> 00:30:56,759 If it's about divorce, I have nothing to say. 342 00:30:56,760 --> 00:30:58,679 I can't divorce you. 343 00:30:58,680 --> 00:31:00,192 No, I won't. 344 00:31:01,930 --> 00:31:03,630 Why? 345 00:31:05,440 --> 00:31:08,400 We merely appear as a couple, 346 00:31:08,720 --> 00:31:11,660 why wouldn't we be able to divorce? 347 00:31:11,976 --> 00:31:15,180 You might feel that way, 348 00:31:15,654 --> 00:31:18,239 but I don't. 349 00:31:18,240 --> 00:31:21,469 I really waited for you to open your heart to me. 350 00:31:21,470 --> 00:31:25,060 Is that why you needed Eun Hye Jung? 351 00:31:31,850 --> 00:31:34,737 I was lonely and drunk, 352 00:31:36,736 --> 00:31:38,769 I went to her... 353 00:31:39,905 --> 00:31:43,759 without even realizing it. 354 00:31:43,760 --> 00:31:47,219 Eun Hye Jung warmly took me in. 355 00:31:47,220 --> 00:31:50,245 Honestly, I felt like I could breathe again. 356 00:31:52,910 --> 00:31:56,610 If I didn't have Eun Hye Jung, 357 00:31:58,790 --> 00:32:06,160 I probably wouldn't have been able 358 00:32:06,280 --> 00:32:09,752 to stick by your side like today. 359 00:32:12,505 --> 00:32:14,861 In that situation, 360 00:32:17,268 --> 00:32:20,299 I always feel sorry to Hye Jung. 361 00:32:20,300 --> 00:32:22,659 So let's divorce. 362 00:32:22,660 --> 00:32:25,860 I can't leave you to Kim Yoo Suk's care. 363 00:32:26,150 --> 00:32:28,169 He's not trustworthy. 364 00:32:28,170 --> 00:32:32,278 Why he's suddenly looking for you... 365 00:32:32,851 --> 00:32:34,710 I don't feel good about his intentions. 366 00:32:34,830 --> 00:32:40,361 I think my father and I... 367 00:32:41,576 --> 00:32:44,369 both messed up your life too much. 368 00:32:46,430 --> 00:32:48,829 What do you mean? 369 00:32:48,830 --> 00:32:52,272 I'm actually grateful to the former Chairman 370 00:32:52,392 --> 00:32:54,475 for letting me meet you. 371 00:32:54,800 --> 00:32:57,280 No you don't. 372 00:32:58,437 --> 00:33:01,351 You were a young man with a bright future, 373 00:33:01,471 --> 00:33:03,549 you had dreams. 374 00:33:03,550 --> 00:33:06,559 And most importantly, 375 00:33:06,679 --> 00:33:10,000 you had the woman you love, Eun Hye Jung. 376 00:33:14,830 --> 00:33:18,289 Everything feels pointless these days. 377 00:33:18,290 --> 00:33:22,959 Honey, what is so pointless? 378 00:33:22,960 --> 00:33:28,560 Min Soo will soon get married and your grandchild will be born. 379 00:33:29,070 --> 00:33:32,009 And I want the two of us 380 00:33:32,774 --> 00:33:37,052 to go on a vacation together in our old age... 381 00:33:42,320 --> 00:33:47,349 Are you feeling that way... because of Kim Yoo Suk? 382 00:33:47,350 --> 00:33:50,889 It's not just because of him. 383 00:33:50,890 --> 00:33:54,545 With just one life to live, 384 00:33:54,665 --> 00:33:57,346 to live hating each other like this, 385 00:33:57,466 --> 00:34:03,608 it just hurts my heart. 386 00:34:13,800 --> 00:34:15,972 All I need is your personal seal. 387 00:34:19,840 --> 00:34:22,877 You really must not know how I feel. 388 00:34:24,826 --> 00:34:29,370 I heard Yoo Min Group offered you a position. 389 00:34:29,610 --> 00:34:31,642 Now, 390 00:34:32,540 --> 00:34:35,218 isn't all you need to do is let your body follow through? 391 00:34:37,400 --> 00:34:39,499 What are you talking about? 392 00:34:39,500 --> 00:34:44,779 There are rumors on the company's website that you approved to move to Yoo Min. 393 00:34:45,103 --> 00:34:47,594 They contacted me, 394 00:34:47,714 --> 00:34:49,696 but I declined. 395 00:34:52,370 --> 00:34:54,629 Are you saying you can't trust me because of that? 396 00:34:54,630 --> 00:34:56,074 No, 397 00:34:58,243 --> 00:35:01,142 it's because I want to let you go. 398 00:35:03,070 --> 00:35:05,933 I can't accept it now. 399 00:35:07,594 --> 00:35:09,389 What did you say? 400 00:35:09,390 --> 00:35:12,939 I can't divorce you no matter what. 401 00:35:12,940 --> 00:35:14,855 Yoo Min Group... 402 00:35:15,211 --> 00:35:18,280 The fact that you believed in those rumors angers me. 403 00:35:18,400 --> 00:35:20,739 If you love me, then let me go. 404 00:35:20,740 --> 00:35:24,009 I need to protect you because I love you. 405 00:35:24,010 --> 00:35:28,859 I can't let you go to that psycho man, Kim Yoo Suk. 406 00:35:28,860 --> 00:35:30,809 Don't talk about him like that. 407 00:35:30,810 --> 00:35:34,139 I didn't tell you because I didn't want you to be hurt. 408 00:35:34,140 --> 00:35:39,109 But I knew from the first time that he and Eun Hye Jung had an agreement. 409 00:35:39,110 --> 00:35:42,098 The way how he deceived and approached you, 410 00:35:42,218 --> 00:35:43,675 I hate it. 411 00:35:45,360 --> 00:35:46,899 It's my life. 412 00:35:46,900 --> 00:35:50,000 And I'm your husband. 413 00:35:50,210 --> 00:35:53,510 Don't ever bring up Kim Yoo Suk's name again. 414 00:35:54,100 --> 00:35:57,610 I won't give up. 415 00:36:50,670 --> 00:36:52,893 Han Myung In... 416 00:36:53,571 --> 00:36:55,605 is still in a coma. 417 00:36:56,910 --> 00:36:59,769 I don't know what the Chairman said to you, but... 418 00:36:59,770 --> 00:37:03,340 What Chairman said is right. 419 00:37:04,310 --> 00:37:07,683 I can't impose poverty on Myung In 420 00:37:07,803 --> 00:37:10,582 when she's lived such a privileged life. 421 00:37:13,120 --> 00:37:15,400 I'll give up. 422 00:37:15,640 --> 00:37:17,739 I won't think that way. 423 00:37:17,859 --> 00:37:20,920 You know Han Myung In's personality very well, 424 00:37:21,040 --> 00:37:24,239 I don't think you should give up like this. 425 00:37:24,240 --> 00:37:26,318 The moment when Myung In recovers 426 00:37:26,438 --> 00:37:29,160 and finds out that you've disappeared, 427 00:37:29,280 --> 00:37:35,189 she will not give up and keep searching for you. 428 00:37:35,190 --> 00:37:37,652 And even if you live in hiding, 429 00:37:37,772 --> 00:37:40,906 How long would you be able to live that way? 430 00:37:42,977 --> 00:37:47,850 Do you have confidence that you can live that way forever? 431 00:37:49,788 --> 00:37:52,280 If it's for Myung In, 432 00:37:53,263 --> 00:37:55,720 I'll have to do it. 433 00:37:56,500 --> 00:38:00,799 Have some courage and think about it a bit more. 434 00:38:00,800 --> 00:38:03,611 Even if her father opposes the marriage, 435 00:38:03,731 --> 00:38:06,340 Myung In will never give up. 436 00:38:08,068 --> 00:38:10,729 If you leave while she's in a coma, 437 00:38:10,849 --> 00:38:13,740 won't she feel even more devastated and betrayed? 438 00:38:13,860 --> 00:38:18,258 If you must leave, at least wait until Myung In recovers 439 00:38:18,378 --> 00:38:20,151 and then you can leave. 440 00:38:21,681 --> 00:38:23,392 No. 441 00:38:23,512 --> 00:38:26,689 We'll never be happy if we go against the Chairman. 442 00:38:26,690 --> 00:38:29,535 If I leave her like this now, 443 00:38:32,540 --> 00:38:34,895 it'd be the best for us. 444 00:39:31,975 --> 00:39:36,730 This is exactly how you came to me from time to time. 445 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 Don't be startled. 446 00:39:39,470 --> 00:39:42,487 This isn't a dream. We are at my villa. 447 00:39:48,290 --> 00:39:50,500 I'm sorry. 448 00:39:51,750 --> 00:39:53,928 I think I had too much to drink. 449 00:40:05,500 --> 00:40:09,253 Have breakfast before you leave. I made some hangover soup. 450 00:40:16,070 --> 00:40:18,358 Don't you have any pride? 451 00:40:19,917 --> 00:40:24,779 Because this is all I am to you. 452 00:40:24,780 --> 00:40:28,046 I started our relationship knowing that. 453 00:40:29,450 --> 00:40:32,340 Come on down. The soup's getting cold. 454 00:40:50,430 --> 00:40:54,420 How far did it go on between your and Kim Yoo Suk's partnership? 455 00:40:55,100 --> 00:40:56,489 Have a seat. 456 00:40:56,490 --> 00:40:59,659 This is not the time to ask. 457 00:40:59,660 --> 00:41:02,069 We can talk after we eat. 458 00:41:02,070 --> 00:41:06,729 I can't forgive myself for coming to you like this, but... 459 00:41:06,730 --> 00:41:10,188 That's what you used to say all the time 460 00:41:10,308 --> 00:41:12,188 whenever you came to see me. 461 00:41:13,948 --> 00:41:16,660 I've believed it as my fate. 462 00:41:19,280 --> 00:41:22,690 Why did you look for him? 463 00:41:23,140 --> 00:41:26,323 Why did you throw a rock into a peaceful lake? 464 00:41:29,610 --> 00:41:31,730 I chose to give up everything and live quietly. 465 00:41:31,940 --> 00:41:36,192 You are the one who threw a rock into my peaceful lake. 466 00:41:37,140 --> 00:41:39,979 I was glad to see you 467 00:41:39,980 --> 00:41:45,947 when you came to me out of loneliness rather than longing, not because I missed you. 468 00:41:47,235 --> 00:41:52,439 If you blame me for how our relationship ended up, 469 00:41:52,440 --> 00:41:56,309 that's fine. I'll take the blame. 470 00:41:56,310 --> 00:42:02,095 I'm regretting and repenting for how selfish I was. 471 00:42:03,240 --> 00:42:05,240 The soup is getting cold. 472 00:42:05,834 --> 00:42:08,495 Let's talk after we eat. 473 00:42:21,380 --> 00:42:22,580 I'm sorry. 474 00:42:26,110 --> 00:42:28,439 I'm really sorry. 475 00:42:28,440 --> 00:42:31,809 No. You are also a human. 476 00:42:31,810 --> 00:42:34,409 You are a man. 477 00:42:34,410 --> 00:42:38,789 I believed that you came to me after 2 years of marriage 478 00:42:38,790 --> 00:42:42,060 because we loved each other. 479 00:42:43,111 --> 00:42:46,539 Even if you can't forgive yourself, 480 00:42:46,540 --> 00:42:49,589 everything is fine if I forgive you. 481 00:42:50,860 --> 00:42:54,403 I have the right to do that. 482 00:42:58,360 --> 00:43:01,389 I'll go now. 483 00:43:01,390 --> 00:43:03,856 But Chairman Han... 484 00:43:04,517 --> 00:43:06,399 I can't forgive her. 485 00:43:13,640 --> 00:43:19,929 I can't forgive Chairman Han for making you this way. 486 00:43:19,930 --> 00:43:24,169 She'll eventually abandon you for her first love, Kim Yoo Suk. 487 00:43:24,170 --> 00:43:28,522 Before she does that, I'm going to liberate you from her. 488 00:43:29,827 --> 00:43:31,319 By using Kim Yoo Suk? 489 00:43:31,320 --> 00:43:34,319 He's also lived an unfortunate life. 490 00:43:34,320 --> 00:43:36,629 His position is no different from yours. 491 00:43:36,630 --> 00:43:40,979 Everything is because of that woman, Han Myung In. 492 00:43:40,980 --> 00:43:44,039 Hye Jung, just give up. 493 00:43:44,040 --> 00:43:47,339 Chairman Han didn't live a happy life herself during the past 30 years. 494 00:43:47,340 --> 00:43:50,129 Why did she marry you if she wasn't going to give you her heart? 495 00:43:50,130 --> 00:43:52,799 She should have just taken revenge on her father. 496 00:43:52,800 --> 00:43:56,916 Why is she making everyone suffer for the decisions she made? 497 00:43:58,545 --> 00:44:00,020 Hye Jung, 498 00:44:01,088 --> 00:44:04,020 blame and hate me instead. 499 00:44:05,100 --> 00:44:10,859 I'm partially responsible for the way Chairman Han turned out. 500 00:44:10,860 --> 00:44:13,639 I really hate you all. 501 00:44:13,640 --> 00:44:17,639 Turn back all of my 30 years. 502 00:44:17,640 --> 00:44:21,639 Your divorce will be the last present for me. 503 00:44:21,640 --> 00:44:24,609 Don't try to stop Kim Yoo Suk 504 00:44:24,610 --> 00:44:26,199 and just get a divorce. 505 00:44:26,200 --> 00:44:29,019 The way you feel right now, 506 00:44:29,020 --> 00:44:31,439 the way you used Kim Yoo Suk, 507 00:44:31,440 --> 00:44:33,539 I really can't believe that. 508 00:44:33,540 --> 00:44:35,119 That guy, Kim Yoo Suk, 509 00:44:35,120 --> 00:44:40,191 I really can't believe what he did to work together with you with this thing. 510 00:44:42,584 --> 00:44:43,683 Really? 511 00:44:45,481 --> 00:44:49,007 If that's what you think, then I have no other choice. 512 00:44:50,430 --> 00:44:52,629 You, Han Myung In and Kim Yoo Suk... 513 00:44:52,630 --> 00:44:55,419 I'm going to split you guys up. 514 00:44:56,250 --> 00:45:01,261 I'm going to take revenge on that woman for making my life this way. 515 00:45:21,500 --> 00:45:23,809 Where is she? 516 00:45:23,810 --> 00:45:25,519 She's not filming anything these days. 517 00:45:25,520 --> 00:45:28,630 She won't call, she won't answer... 518 00:45:31,710 --> 00:45:34,300 Is she stirring trouble? 519 00:45:35,300 --> 00:45:37,079 What did you say? 520 00:45:37,080 --> 00:45:38,709 What do you mean you told him the truth? 521 00:45:38,710 --> 00:45:40,669 How much did you tell him? 522 00:45:40,670 --> 00:45:43,409 He knew everything. 523 00:45:43,410 --> 00:45:46,989 Since he cares for Han Myung In, 524 00:45:46,990 --> 00:45:50,213 he was probably wary about my intentions for approaching her. 525 00:45:51,196 --> 00:45:53,534 Because the things turned out this way, 526 00:45:53,654 --> 00:45:56,289 then the two of you should just run away. 527 00:45:57,130 --> 00:45:59,747 I can't stab Lee Jeong Hoon in the back. 528 00:46:00,238 --> 00:46:01,309 What did you say? 529 00:46:01,310 --> 00:46:04,819 Because he cares for Chairman Han... 530 00:46:04,820 --> 00:46:10,779 I would have tried to stop us as well if I were in his position. 531 00:46:11,226 --> 00:46:13,531 Then what do you want to do? 532 00:46:16,430 --> 00:46:18,899 I'll go back to where I was. 533 00:46:18,900 --> 00:46:21,409 What do you mean? 534 00:46:21,410 --> 00:46:23,861 I'll go my own way. 535 00:46:30,340 --> 00:46:32,000 You can't just leave like this. 536 00:46:32,800 --> 00:46:36,229 If you are going to go, take Han Myung In with you. 537 00:46:36,230 --> 00:46:37,779 And what about me? 538 00:46:37,780 --> 00:46:40,681 How will I get compensation for my life? 539 00:46:41,460 --> 00:46:47,699 It's too late for us to fix the situation. 540 00:46:47,819 --> 00:46:50,678 I'm very sensitive 541 00:46:50,798 --> 00:46:52,832 and I don't have the courage 542 00:46:52,952 --> 00:46:54,930 to deal with a major corporate leader like Chairman Han. 543 00:46:55,050 --> 00:46:56,999 Kim Yoo Suk, 544 00:46:57,643 --> 00:47:00,135 there is no need for hierarchy in love. 545 00:47:02,279 --> 00:47:06,559 As someone who wants the best for Myung In to be happy, 546 00:47:06,560 --> 00:47:09,509 I believe in Lee Jeong Hoon. 547 00:47:09,510 --> 00:47:12,709 I went through a lot just to find you. 548 00:47:12,710 --> 00:47:15,420 If you just leave like this, what about me? 549 00:47:18,760 --> 00:47:21,230 I'm sorry. 550 00:47:27,650 --> 00:47:35,500 It can't be stopped like this. No, it can't. 551 00:47:43,272 --> 00:47:45,986 Have the spring flower blossomed already? 552 00:47:47,710 --> 00:47:49,342 Yes, Chairman. 553 00:47:53,590 --> 00:47:56,559 Stop by at Kim Yoo Suk's place for a while. 554 00:47:56,560 --> 00:47:57,826 Yes, Madam. 555 00:48:15,020 --> 00:48:18,102 I heard that everything was your work. 556 00:48:19,102 --> 00:48:20,823 Thank you, 557 00:48:21,264 --> 00:48:23,240 for finding Kim Yoo Suk. 558 00:48:23,638 --> 00:48:27,197 Kim Yoo Suk ran away again. 559 00:48:28,706 --> 00:48:32,049 This time, finding him will be very hard. 560 00:48:32,050 --> 00:48:34,660 What is that supposed to mean? 561 00:48:36,931 --> 00:48:40,455 He said he no longer wanted to make you, 562 00:48:40,575 --> 00:48:43,440 the woman Lee Jeong Hoon cares so much for, 563 00:48:43,441 --> 00:48:47,349 unhappy and left saying he'll hide himself really well this time. 564 00:48:47,350 --> 00:48:51,621 What did you do to him? 565 00:48:53,452 --> 00:48:55,269 It wasn't me, 566 00:48:55,270 --> 00:48:59,079 but it looked like Lee Jeong Hoon really stressed him out. 567 00:48:59,080 --> 00:49:02,349 I was abandoned by both sides. 568 00:49:02,350 --> 00:49:05,659 But I don't think you'll be too happy either. 569 00:49:05,660 --> 00:49:08,019 What are you going to do now? 570 00:49:08,020 --> 00:49:11,845 You lost your first love, whom you've just met for the first time in 30 years. 571 00:49:11,965 --> 00:49:14,659 This time, I will not find him either. 572 00:49:14,660 --> 00:49:18,869 Because I know how it feels to leave for the sake of someone you love, 573 00:49:18,989 --> 00:49:20,665 I didn't stop him. 574 00:49:22,295 --> 00:49:24,753 This can't be happening. 575 00:49:26,900 --> 00:49:27,973 You... 576 00:49:35,650 --> 00:49:36,770 Chairman! 577 00:49:37,330 --> 00:49:38,980 Chairman! 578 00:49:43,790 --> 00:49:47,599 Take good care of Chairman Han so she will live very well. 579 00:49:47,600 --> 00:49:51,347 Because her first love who she has been looking for 30 years 580 00:49:51,467 --> 00:49:53,466 ran away like a coward. 581 00:49:54,520 --> 00:49:58,960 Oh yes. He probably left for America. 582 00:49:59,410 --> 00:50:03,434 And it's such a big country that you won't find him easily. 583 00:50:16,349 --> 00:50:17,451 Chairman. 584 00:52:16,170 --> 00:52:17,859 Min Soo. 585 00:52:17,860 --> 00:52:19,315 Min Soo. 586 00:52:20,790 --> 00:52:22,010 Min Soo. 587 00:52:30,820 --> 00:52:33,147 This is your new hideout? 588 00:52:38,625 --> 00:52:39,800 I'm sorry. 589 00:52:41,930 --> 00:52:46,980 If you are offended by my desire to see this place for one last time, 590 00:52:47,440 --> 00:52:49,447 I beg for you to be understanding. 591 00:52:52,345 --> 00:52:54,480 Mother is very ill. 592 00:52:56,440 --> 00:52:58,439 She'll be back on her feet soon. 593 00:52:58,440 --> 00:53:00,998 Because Han Myung In is strong. 594 00:53:01,670 --> 00:53:06,291 She's not her old, strong self anymore because of you, father! 595 00:53:18,910 --> 00:53:20,480 Did you just call me "father"? 596 00:53:22,970 --> 00:53:25,249 I've wanted it. 597 00:53:25,250 --> 00:53:27,995 I've wanted to call out for you thousands of times. 598 00:53:30,012 --> 00:53:33,139 While it caused so much grief to mother, 599 00:53:33,140 --> 00:53:35,412 to me, 600 00:53:35,532 --> 00:53:37,890 it was like a knife wound to the heart. 601 00:53:38,010 --> 00:53:42,243 But it's all in the past. 602 00:53:44,327 --> 00:53:49,910 In my heart, I've erased everything I'd imagined about you. 603 00:53:51,230 --> 00:53:53,946 What right do I have to.. 604 00:53:55,460 --> 00:53:58,309 I have nothing to say. 605 00:53:58,310 --> 00:54:00,439 Why did you do that? 606 00:54:00,440 --> 00:54:03,949 Why did you run away 30 years ago? 607 00:54:03,950 --> 00:54:06,776 Were you that afraid of grandfather? 608 00:54:12,290 --> 00:54:15,177 I was worried about your mother's future. 609 00:54:16,449 --> 00:54:19,789 The only thing I knew how to do was paint. 610 00:54:19,790 --> 00:54:22,019 I was worried that Myung In... 611 00:54:22,020 --> 00:54:23,846 I mean... 612 00:54:25,252 --> 00:54:28,032 your mother might regret it. 613 00:54:30,090 --> 00:54:31,926 You were a scared cat. 614 00:54:34,040 --> 00:54:38,779 Fortunately you are tough like your mother. 615 00:54:41,219 --> 00:54:44,802 The reason I couldn't accept you was... 616 00:54:49,312 --> 00:54:51,379 Go on... 617 00:54:51,380 --> 00:54:54,219 I want to hear everything before I leave. 618 00:54:54,220 --> 00:54:56,289 Why did you lie? 619 00:54:56,290 --> 00:54:58,369 How did Jang Sung Joon, 620 00:54:58,370 --> 00:55:00,538 the man who sold paintings to the art shop 621 00:55:00,658 --> 00:55:03,690 become such a renowned painter? 622 00:55:07,367 --> 00:55:09,062 I don't know what to say. 623 00:55:11,672 --> 00:55:14,320 The painting that you painted... 624 00:55:14,640 --> 00:55:17,124 and the shop where you sold the paintings, 625 00:55:17,244 --> 00:55:19,006 I also often went there. 626 00:55:19,780 --> 00:55:21,977 When I think about it, 627 00:55:23,283 --> 00:55:26,495 we probably walked past each other several times. 628 00:55:29,500 --> 00:55:34,850 I don't know how you showed up with a false identity, 629 00:55:35,740 --> 00:55:39,892 but please don't scar mother twice. 630 00:55:42,760 --> 00:55:47,708 If you run away again after the way you stirred things up, 631 00:55:50,064 --> 00:55:51,895 my mother will die. 632 00:55:56,700 --> 00:55:58,919 I'm sorry. 633 00:55:58,920 --> 00:56:03,730 I'm only a burden to your mother. 634 00:56:05,060 --> 00:56:08,049 Please forgive me, for leaving like this again. 635 00:56:11,830 --> 00:56:14,374 And please 636 00:56:18,306 --> 00:56:20,482 look after your mother. 637 00:57:45,337 --> 00:57:47,159 You are home. 638 00:57:47,574 --> 00:57:48,999 How is your mom? 639 00:57:49,303 --> 00:57:52,009 Dr Lee came by. 640 00:57:52,010 --> 00:57:54,552 She fell asleep after taking a sedative. 641 00:58:00,450 --> 00:58:07,065 I'd like to request a private talk with you, father. 642 00:58:21,960 --> 00:58:24,486 So you've met your father? 643 00:58:25,113 --> 00:58:30,297 You are my father, the person who raised me. 644 00:58:31,755 --> 00:58:35,795 I was always grateful but couldn't express it. 645 00:58:39,110 --> 00:58:43,646 No. I'm sure I lacked a lot. 646 00:58:47,350 --> 00:58:51,426 I want to hear what you think of Kim Yoo Suk. 647 00:58:55,430 --> 00:58:58,579 He is your father. 648 00:58:58,580 --> 00:59:02,050 I'm sure I'll address him like that some day, 649 00:59:02,423 --> 00:59:03,880 but he left again. 650 00:59:07,050 --> 00:59:08,659 Where to? 651 00:59:08,660 --> 00:59:10,869 I'm not sure. 652 00:59:10,870 --> 00:59:13,200 He'll probably hide himself in a place 653 00:59:13,320 --> 00:59:16,048 where mother wouldn't be able to find him. 654 00:59:17,160 --> 00:59:19,126 Did that man, Kim Yoo Suk, 655 00:59:19,246 --> 00:59:23,279 really approach mother with bad intentions? 656 00:59:26,190 --> 00:59:28,140 I believe so. 657 00:59:30,919 --> 00:59:33,106 I think differently. 658 00:59:36,090 --> 00:59:41,750 As I watched him leave, I thought about a lot of things. 659 00:59:43,420 --> 00:59:48,630 Like "How is mother going to recover from this?" 660 00:59:49,340 --> 00:59:52,389 He may have left after shaking everyone up, 661 00:59:52,390 --> 00:59:54,441 but to mother, 662 00:59:55,441 --> 00:59:57,323 it'll be another scar. 663 00:59:59,086 --> 01:00:01,719 Before mother fell asleep a while ago, 664 01:00:02,021 --> 01:00:05,699 she said she doesn't care about the company anymore. 665 01:00:05,700 --> 01:00:11,728 You know better how much the company meant to her. 666 01:00:14,101 --> 01:00:18,796 Can't you find him for mother? 667 01:00:19,491 --> 01:00:22,435 I don't know if you'd be able to, but... 668 01:00:24,283 --> 01:00:27,893 since it's something you should acknowledge and agree to... 669 01:00:30,130 --> 01:00:33,299 If he was a trustworthy person, 670 01:00:33,300 --> 01:00:36,047 I would've given up on your mother 671 01:00:36,167 --> 01:00:38,962 and left this house a long time ago. 672 01:00:40,000 --> 01:00:40,599 I know. 673 01:00:40,600 --> 01:00:44,085 But I can't accept it. 674 01:00:44,679 --> 01:00:48,130 He's an untrustworthy man, now he goes into hiding again? 675 01:00:48,800 --> 01:00:53,519 If his feelings for her haven't changed, he should have faced me. 676 01:00:53,520 --> 01:00:57,269 If he was being honest, he only needed to convince me. 677 01:00:57,270 --> 01:01:02,069 But he hides himself again and makes your mother suffer... 678 01:01:02,070 --> 01:01:04,300 I can't forgive him. 679 01:01:05,396 --> 01:01:10,929 Couldn't you and I make a little effort to make him understand? 680 01:01:10,930 --> 01:01:13,533 Isn't that possible, father? 681 01:01:35,000 --> 01:01:36,882 Did you gain your consciousness? 682 01:01:39,590 --> 01:01:41,017 That man... 683 01:01:44,660 --> 01:01:47,033 Kim Yoo Suk, that man... 684 01:01:48,185 --> 01:01:51,389 You need to eat even if you're in pain. You're already exhausted because of office work, 685 01:01:51,390 --> 01:01:56,990 and you also didn't take your meal because of Kim Yoo Suk, it makes me worried, Madam. 686 01:02:00,332 --> 01:02:02,566 Give me my cell phone. 687 01:02:07,310 --> 01:02:09,668 Yes, I understand. 688 01:02:24,000 --> 01:02:36,070 We are sorry, the number you have dialed is a vacant number, your call can not be completed. Thank you. 689 01:02:38,930 --> 01:02:40,679 That's it. 690 01:02:43,010 --> 01:02:45,671 Once again. I'm being fooled. 691 01:02:47,655 --> 01:02:48,808 Only me. 692 01:02:56,766 --> 01:02:57,630 Here... 693 01:03:07,980 --> 01:03:10,380 [Myung In] 694 01:03:18,710 --> 01:03:20,299 Myung In... 695 01:03:20,696 --> 01:03:23,499 By the time you receive this letter, 696 01:03:23,899 --> 01:03:28,100 I might have already left the country. 697 01:03:28,240 --> 01:03:30,317 You can't... 698 01:03:32,190 --> 01:03:39,598 I'm content with just seeing your face once again. 699 01:03:40,751 --> 01:03:43,449 I, Kim Yoo Suk, 700 01:03:43,450 --> 01:03:48,639 will hold you forever in my heart, but... 701 01:03:48,640 --> 01:03:51,700 You already have work and a family 702 01:03:51,820 --> 01:03:55,480 and that is why I don't want you to run away with me. 703 01:03:57,378 --> 01:04:02,473 Thank you for raising our Min Soo. 704 01:04:04,948 --> 01:04:08,529 And I'll hold you in my heart forever. 705 01:04:08,530 --> 01:04:11,589 Brought to you by HaruHaruSubs 706 01:04:11,590 --> 01:04:15,209 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 707 01:04:15,210 --> 01:04:17,209 Main Translator: Baqinardo 708 01:04:17,210 --> 01:04:19,209 Timer: mapikan 709 01:04:19,210 --> 01:04:21,209 Editor/QC: Izi 710 01:04:21,210 --> 01:04:25,069 Coordinators: sayroo, cute girl 711 01:04:25,070 --> 01:04:34,190 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 52185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.