Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:21,200
In the year 1954,
half a century ago...
2
00:00:21,900 --> 00:00:26,700
...our country suffered
a terrible attack by Godzilla.
3
00:00:28,300 --> 00:00:31,000
Our capital was a battlefield.
4
00:00:31,200 --> 00:00:34,000
Only the courage
of the men before us...
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,000
...saved this country
from total destruction.
6
00:00:37,900 --> 00:00:40,400
That battle was the only real battle...
7
00:00:40,600 --> 00:00:44,800
...that our self-defense forces
have had to fight...
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
...since their foundation
in that same year, 1954.
9
00:00:48,300 --> 00:00:53,400
Since then, our country has enjoyed
a long period of prosperity.
10
00:00:53,500 --> 00:00:56,600
However, the peril
has not disappeared.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
A few years ago...
12
00:00:58,500 --> 00:01:02,800
...another giant monster attacked
eastern America at New York City.
13
00:01:03,400 --> 00:01:05,100
Since that attack...
14
00:01:05,300 --> 00:01:08,500
...there have been numerous
sightings in various countries.
15
00:01:08,900 --> 00:01:11,800
The New York attack
was Godzilla, right?
16
00:01:12,000 --> 00:01:14,200
That's what all
the American experts claim.
17
00:01:14,400 --> 00:01:16,300
But our guys here
have some doubts.
18
00:01:16,500 --> 00:01:19,800
The database is constantly being
updated with new information.
19
00:01:23,100 --> 00:01:24,300
What's that?
20
00:01:26,100 --> 00:01:27,600
Dismissed!
21
00:01:27,800 --> 00:01:31,200
Division, attention!
22
00:01:36,100 --> 00:01:40,800
Hey, a U.S. Nuclear sub's missing.
Prepare for a news flash!
23
00:01:41,000 --> 00:01:44,200
Come on, let's get moving!
Hurry up, hurry up.
24
00:01:44,300 --> 00:01:46,000
An American nuclear submarine...
25
00:01:46,200 --> 00:01:48,700
...is missing off Guam
in international waters.
26
00:01:48,800 --> 00:01:51,800
This morning, the Navy sent
a search and rescue unit...
27
00:01:52,000 --> 00:01:55,200
...to help locate the missing submarine
and its crew members.
28
00:01:55,400 --> 00:01:57,700
Because of the potential
nuclear risk...
29
00:01:57,900 --> 00:02:02,800
...the Navy is dispatching
its rescue submersible Satsuma.
30
00:02:03,000 --> 00:02:05,300
A navy cruiser with
the Satsuma onboard...
31
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
...will be leaving the port
of Yokosuka later today.
32
00:02:08,200 --> 00:02:11,700
Both vessels will be helping the
Americans with their rescue efforts.
33
00:02:39,000 --> 00:02:42,200
Satsuma approaching search area.
34
00:02:50,400 --> 00:02:52,400
There seems to have been
an explosion.
35
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
I can't control it!
36
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
Hey, what's going on?
37
00:03:33,600 --> 00:03:37,500
What's happening down there?
What's that on the screen?
38
00:03:37,600 --> 00:03:41,000
I don't believe it!
It can't be happening!
39
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
Traditionally, Mt. Myoko
was thought to be...
40
00:04:43,400 --> 00:04:45,500
...the ancient gateway
to the lost world.
41
00:04:45,700 --> 00:04:49,200
We're here to solve a mystery
as ancient as the mountain itself...
42
00:04:49,400 --> 00:04:52,800
...and that mystery concerns
the monster of the mountain.
43
00:04:58,700 --> 00:05:00,300
What was that, the monster?
44
00:05:01,600 --> 00:05:03,000
All right! Cut!
45
00:05:03,200 --> 00:05:06,400
Hey, you! Stop it!
Stop shooting! You hear me?
46
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
Stop shooting immediately!
Do you hear?
47
00:05:08,800 --> 00:05:12,300
What do you mean? Look.
We have a permit to film here.
48
00:05:12,500 --> 00:05:15,200
You didn't say it was gonna be
a work of fiction.
49
00:05:15,400 --> 00:05:17,500
No, it was supposed to be
a documentary!
50
00:05:17,700 --> 00:05:19,700
Look, it's a "docu-drama,"
if you like.
51
00:05:19,800 --> 00:05:21,300
You call it what you like.
52
00:05:21,500 --> 00:05:24,700
I looked up your BS Digital Q.
Listen to this:
53
00:05:24,900 --> 00:05:28,000
"Specialized in low-budget
drama series.
54
00:05:28,100 --> 00:05:31,400
Favorite themes are ESP
and alien life forms."
55
00:05:31,600 --> 00:05:35,600
We don't want you people ruining
the reputation of honest villagers.
56
00:05:35,800 --> 00:05:37,500
Now, get lost!
57
00:05:37,700 --> 00:05:40,200
Oh, please don't be like that, sir.
58
00:05:40,400 --> 00:05:41,500
Think of the kids.
59
00:05:41,700 --> 00:05:44,400
They love stories
of ghosts and monsters.
60
00:05:44,600 --> 00:05:47,400
In the States, there are
many stories about witches.
61
00:05:47,600 --> 00:05:50,700
They've made some of the villages
famous worldwide.
62
00:05:51,000 --> 00:05:52,600
Godzilla could do that too.
63
00:05:52,800 --> 00:05:55,600
If Godzilla did come
into your village, think of it.
64
00:05:55,800 --> 00:05:58,100
Everyone in Japan
would want to come here.
65
00:05:58,300 --> 00:06:00,900
And do you think
he will come?
66
00:06:03,100 --> 00:06:04,700
An earthquake!
67
00:06:08,000 --> 00:06:09,400
Don't worry!
68
00:06:14,900 --> 00:06:16,800
What was that?
69
00:06:17,000 --> 00:06:18,800
It's all right. It's over.
70
00:06:19,000 --> 00:06:23,200
I'm sorry.
Wow, that was something!
71
00:06:23,400 --> 00:06:25,400
So may we continue, please, sir?
72
00:06:25,500 --> 00:06:27,200
Sure, you go right ahead.
73
00:06:27,400 --> 00:06:30,900
Yes, I'm sure your film is
going to attract thousands of tourists.
74
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Thanks!
75
00:06:35,000 --> 00:06:38,300
Great. Right, okay.
Hey, the camera, you got it?
76
00:06:38,400 --> 00:06:39,900
It's here.
77
00:06:58,800 --> 00:07:02,400
Our village will be famous
the world over.
78
00:07:02,600 --> 00:07:04,900
I was even interviewed on camera.
79
00:07:05,100 --> 00:07:09,200
And who knows?
You may become a movie star.
80
00:07:34,900 --> 00:07:36,600
Let's go.
81
00:07:47,900 --> 00:07:50,500
Did you see what they did?
They wrecked it!
82
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
What the hell are you doing?
83
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
You're gonna kill yourselves.
84
00:08:21,600 --> 00:08:23,700
An earthquake. Hold it!
85
00:08:57,800 --> 00:09:01,200
There was an earthquake last night.
Didn't you hear about it?
86
00:09:01,300 --> 00:09:04,100
I just can't understand it,
it wasn't recorded!
87
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
Maybe it was just too far away.
88
00:09:06,200 --> 00:09:07,600
But the epicenter moved!
89
00:09:08,400 --> 00:09:11,300
What?
Hey, what are you talking about?
90
00:09:12,400 --> 00:09:16,600
That's not all.
I heard an eerie voice as well.
91
00:09:17,400 --> 00:09:19,300
Let me take a crew
and check it out.
92
00:09:19,500 --> 00:09:21,200
I got a hunch about this.
93
00:09:21,600 --> 00:09:23,000
- A hunch?
- Yeah.
94
00:09:23,200 --> 00:09:25,600
Our specialty is making
cheap sci-fi series...
95
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
...not investigative reporting.
96
00:09:27,600 --> 00:09:30,600
This could be a great chance
to make something worthwhile.
97
00:09:30,800 --> 00:09:32,200
If we want to survive...
98
00:09:32,400 --> 00:09:34,900
...we're gonna have to
concentrate on quality.
99
00:09:35,100 --> 00:09:38,300
Look, our clients expect us
to make low-budget stuff...
100
00:09:38,400 --> 00:09:40,700
...not news documentaries.
101
00:09:47,500 --> 00:09:51,300
We're right above the tunnel now,
10 miles south of Mount Myoko.
102
00:09:51,500 --> 00:09:53,800
This is where 20 people
were buried alive.
103
00:09:54,000 --> 00:09:55,600
The road has been closed...
104
00:09:55,700 --> 00:09:59,300
...and rescue operations
are continuing to find the bodies.
105
00:09:59,400 --> 00:10:02,500
The entrance to the tunnel
is blocked by tons of rock...
106
00:10:02,600 --> 00:10:04,900
...and access is,
for now, impossible.
107
00:10:19,500 --> 00:10:21,200
All right. Lift it slowly!
108
00:10:23,400 --> 00:10:25,300
Help them!
109
00:10:42,300 --> 00:10:44,800
D3 unit locked on target!
110
00:10:45,600 --> 00:10:46,900
Fire!
111
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
And will it explode once inside?
112
00:11:04,500 --> 00:11:06,500
What if the explosion's too strong?
113
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
Don't worry. It's under control.
114
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
You said there's a witness?
115
00:11:12,200 --> 00:11:15,700
Oh, sure, sure. Here.
116
00:11:17,200 --> 00:11:23,500
It had a big head and a big mouth.
117
00:11:24,300 --> 00:11:26,600
And you say the thing was alive?
118
00:11:26,800 --> 00:11:28,900
Yeah.
119
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
Godzilla.
120
00:11:32,600 --> 00:11:34,700
It's Godzilla!
121
00:11:36,000 --> 00:11:38,900
I sometimes wish
I'd been born a man.
122
00:11:39,200 --> 00:11:42,800
Why's that?
I think you make a great girl.
123
00:11:43,200 --> 00:11:47,700
Because I'm not allowed to make
the programs I want to make.
124
00:11:48,600 --> 00:11:51,200
As a woman, you're expected
to do as you're told.
125
00:11:51,800 --> 00:11:54,600
- That sucks, don't you think?
- Good evening!
126
00:11:55,200 --> 00:11:56,700
Hey!
127
00:11:59,800 --> 00:12:02,300
- So who's this?
- So you got my message?
128
00:12:02,400 --> 00:12:05,300
No one believes the
moving-epicenter story, I'm afraid.
129
00:12:05,500 --> 00:12:07,700
However...
130
00:12:12,700 --> 00:12:15,300
"The Guardian Monsters."
131
00:12:15,400 --> 00:12:18,000
It may be a clue
to what happened yesterday.
132
00:12:18,500 --> 00:12:21,700
It makes interesting reading,
believe me.
133
00:12:23,100 --> 00:12:25,000
Who's he?
134
00:12:59,300 --> 00:13:01,300
Goddamn mutt!
135
00:13:14,400 --> 00:13:16,400
- What's the matter?
- I don't like dogs.
136
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Don't worry,
I'll get rid of him.
137
00:13:41,500 --> 00:13:44,700
Why don't we get rid of the dog.
Just dump it overboard!
138
00:13:50,600 --> 00:13:54,500
Hey, I think they fell overboard.
139
00:13:57,900 --> 00:14:00,100
What the hell's going on?
140
00:14:02,000 --> 00:14:04,200
What's the matter?
Can't you...?
141
00:14:06,500 --> 00:14:08,800
Help me!
142
00:14:14,800 --> 00:14:16,300
Hey, what is that?
143
00:14:47,800 --> 00:14:50,400
I just brought Yuri home, sir.
144
00:14:50,600 --> 00:14:52,700
So I see. I'm grateful to you.
145
00:14:53,200 --> 00:14:55,300
It's okay.
146
00:14:55,900 --> 00:14:59,600
Father! What a nice surprise.
147
00:14:59,800 --> 00:15:03,200
Daughter Yuri reporting for duty.
148
00:15:03,600 --> 00:15:06,400
I don't find this funny, okay?
149
00:15:09,800 --> 00:15:11,600
I'm sorry for all the trouble.
150
00:15:11,800 --> 00:15:14,600
No, really, here.
151
00:15:16,200 --> 00:15:17,600
Good night, sir.
152
00:15:17,800 --> 00:15:21,200
- See you tomorrow.
- You're drunk again!
153
00:15:21,300 --> 00:15:23,200
No, I'm not drunk.
154
00:15:25,500 --> 00:15:28,600
I'll make some coffee
and run you a bath.
155
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
How do you feel?
156
00:15:38,100 --> 00:15:40,200
Fine, thanks.
157
00:15:40,500 --> 00:15:43,100
What's up?
Something bothering you at work?
158
00:15:43,300 --> 00:15:47,500
No, not at all. The job's fine,
the people are great.
159
00:15:47,700 --> 00:15:51,000
It's just a pity the programs
you make are such garbage.
160
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
Then don't watch them.
161
00:15:53,300 --> 00:15:55,200
Who was the guy last night?
162
00:15:55,400 --> 00:15:58,000
Oh, that's Takeda.
163
00:15:58,200 --> 00:16:01,400
- Is he your boyfriend?
- No, he isn't my boyfriend, thanks.
164
00:16:01,600 --> 00:16:03,400
He helps me with my research.
165
00:16:03,600 --> 00:16:07,200
Well, I guess in that case,
I should have been nicer to him.
166
00:16:07,400 --> 00:16:08,800
You were fine, Dad.
167
00:16:08,900 --> 00:16:11,300
I'm the one who was
out of order last night.
168
00:16:11,400 --> 00:16:14,800
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
169
00:16:18,000 --> 00:16:21,300
Eleven people met their
deaths yesterday at Lake Ikeda...
170
00:16:21,500 --> 00:16:23,400
...when their boat
suddenly overturned.
171
00:16:23,600 --> 00:16:27,100
Their bodies were found this morning
wrapped in a cocoon.
172
00:16:27,300 --> 00:16:31,200
The young men and women were
on a cycling trip from Tokyo...
173
00:16:31,300 --> 00:16:33,400
...and were camped at Lake Ikeda...
174
00:16:33,600 --> 00:16:37,400
- It's Lake Ikeda.
- Southern Kyushu, that's strange.
175
00:16:37,500 --> 00:16:42,400
That's where Takamori Saigo
was exiled over 100 years ago.
176
00:16:42,600 --> 00:16:46,200
- I wonder...
- Is it coincidence?
177
00:16:53,900 --> 00:16:56,700
So some prediction says
hundreds of people will die.
178
00:16:56,900 --> 00:17:00,200
Somewhere near Mount Fuji, right?
You think we should publish it?
179
00:17:00,500 --> 00:17:02,200
But it isn't just a prediction.
180
00:17:02,400 --> 00:17:05,700
Mount Myoko, Lake Ikeda,
all the places are in the book.
181
00:17:06,600 --> 00:17:09,900
About last night, you still mad?
182
00:17:10,300 --> 00:17:12,700
Look, I'm very sorry.
Normally, I don't drink.
183
00:17:14,000 --> 00:17:17,400
Look, there's no need to apologize.
Why should I be mad at you?
184
00:17:17,600 --> 00:17:20,300
He's just embarrassed
for leaving you behind.
185
00:17:20,500 --> 00:17:23,600
Yeah, it was my responsibility
to see you home.
186
00:17:23,800 --> 00:17:26,000
Just count yourself lucky you didn't.
187
00:17:26,500 --> 00:17:29,000
- I got the third degree.
- It wasn't so bad!
188
00:17:29,900 --> 00:17:32,000
Your dad sounded like
a tough guy to me.
189
00:17:32,200 --> 00:17:33,900
He's tough, but he's okay.
190
00:17:47,200 --> 00:17:50,700
Tell me, lieutenant,
did you actually see it?
191
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
Yes.
192
00:17:53,700 --> 00:17:56,800
And can you describe
what you saw?
193
00:17:56,900 --> 00:18:00,100
Yes, it was like the fin
of a huge creature.
194
00:18:03,500 --> 00:18:07,700
It's believed Godzilla fed off the
energy radiated by the submarine.
195
00:18:07,900 --> 00:18:11,300
Yeah, but who can prove
that it was Godzilla?
196
00:18:11,700 --> 00:18:16,300
Even if it was Godzilla,
it hasn't been seen for 50 years.
197
00:18:16,500 --> 00:18:19,100
Why would it choose
to come back here?
198
00:18:19,300 --> 00:18:20,800
It doesn't make any sense.
199
00:18:21,000 --> 00:18:23,500
Why should it choose Japan again?
200
00:18:23,700 --> 00:18:25,800
Nobody can answer
that question...
201
00:18:25,900 --> 00:18:28,800
...but we have to be ready
for the worst scenario.
202
00:18:28,900 --> 00:18:32,300
Couldn't he have picked on
some other country?
203
00:18:36,400 --> 00:18:39,000
Whenever we increase
our defense spending...
204
00:18:39,200 --> 00:18:42,200
...we're accused of depleting
the government's resources.
205
00:18:42,700 --> 00:18:45,300
Even if it does come back again...
206
00:18:45,500 --> 00:18:49,400
...our forces are now equipped with
weapons that are far more advanced...
207
00:18:49,600 --> 00:18:51,300
...than anything we had before.
208
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
Oh, yeah, sure.
209
00:18:56,700 --> 00:18:59,200
He's a well-known character
around these parts.
210
00:18:59,300 --> 00:19:02,800
He lives in the woods and is
always telling anyone who'll listen:
211
00:19:03,000 --> 00:19:07,300
"Godzilla will return one day!"
As if anyone gives a damn.
212
00:19:08,100 --> 00:19:09,800
Please.
213
00:19:11,700 --> 00:19:13,400
It's him.
214
00:19:13,800 --> 00:19:15,400
You know him?
215
00:19:16,300 --> 00:19:18,400
I saw him at Mount Myoko.
216
00:19:19,100 --> 00:19:22,100
Mount Myoko in Niigata Prefecture?
217
00:19:23,400 --> 00:19:25,500
Must be a mistake.
218
00:19:25,700 --> 00:19:29,600
He was caught destroying some old
shrine, so we had to lock him up.
219
00:19:29,800 --> 00:19:32,700
Oh, by the way,
have you visited our website yet?
220
00:19:32,900 --> 00:19:34,900
Yes, it's very interesting.
221
00:19:35,000 --> 00:19:37,700
Well, you see,
I'm the webmaster.
222
00:19:44,700 --> 00:19:47,500
Godzilla will return.
223
00:19:48,100 --> 00:19:52,400
We don't have much time left.
224
00:19:57,700 --> 00:20:02,000
Go to the sacred place where
the great Ghidorah lies sleeping.
225
00:20:04,100 --> 00:20:05,600
Ghidorah?
226
00:20:05,800 --> 00:20:09,100
You must wake the
Thousand-Year-Old Dragon...
227
00:20:09,300 --> 00:20:11,100
...before it's too late.
228
00:20:11,300 --> 00:20:15,700
And maybe together
they can stop him.
229
00:20:16,200 --> 00:20:19,600
In the ancient legends, they talk
about three guardian monsters:
230
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
Baragon, Mothra and Ghidorah.
231
00:20:22,900 --> 00:20:26,300
Ghidorah was known
as the eight-headed dragon.
232
00:20:27,100 --> 00:20:31,100
The men responsible for killing them
called them the Sacred Monsters.
233
00:20:31,300 --> 00:20:33,800
The people began to worship
the beasts' souls...
234
00:20:34,000 --> 00:20:37,400
...that were supposed to sleep
for 10,000 years.
235
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
Despite having killed
the monsters...
236
00:20:39,800 --> 00:20:42,600
...the ancient people
still prayed for their souls.
237
00:20:43,000 --> 00:20:46,500
Do you think that Ghidorah is alive?
238
00:20:46,800 --> 00:20:50,600
Only 2000 years have gone by.
It's much too early for that.
239
00:20:50,800 --> 00:20:53,500
Ghidorah still has some
more growing to do.
240
00:20:53,700 --> 00:20:56,400
Once he is grown, he'll be strong.
241
00:20:57,700 --> 00:21:00,000
Yuri, what do you have there?
242
00:21:01,100 --> 00:21:04,100
I'm sure that old man
must have put it here.
243
00:21:04,300 --> 00:21:05,900
What makes you say it was him?
244
00:21:06,100 --> 00:21:09,800
Just a hunch, it's a feeling.
245
00:21:10,500 --> 00:21:14,400
Yeah! When he made
the gesture in the cell.
246
00:21:15,300 --> 00:21:18,200
That's right, I'm sure
he meant this stone.
247
00:21:18,300 --> 00:21:20,800
But I don't understand it.
248
00:21:26,500 --> 00:21:29,300
Hey, look, it's gone!
249
00:21:30,300 --> 00:21:32,200
What?
250
00:21:37,100 --> 00:21:40,800
You see here?
It's disappeared!
251
00:21:59,700 --> 00:22:03,500
The storm has worsened to a typhoon
and is heading slowly northwards.
252
00:22:03,700 --> 00:22:06,500
Winds have reached force 10
to 11 in the Bonin Islands.
253
00:22:06,700 --> 00:22:08,600
Conditions are not
likely to improve...
254
00:22:08,800 --> 00:22:11,100
...until tomorrow evening
or Thursday morning.
255
00:22:11,300 --> 00:22:13,100
You won again!
256
00:22:13,400 --> 00:22:16,100
This damn weather, it's a real drag.
257
00:22:16,900 --> 00:22:19,100
Hey, where's that?
258
00:22:22,000 --> 00:22:25,200
Oh, the old lady here
told me about those.
259
00:22:25,400 --> 00:22:28,500
They're pictures of the village
where Godzilla came ashore.
260
00:22:28,700 --> 00:22:30,700
It must have been
over 50 years ago.
261
00:22:30,900 --> 00:22:34,000
Yeah, but I thought that the army
killed Godzilla, right?
262
00:22:34,200 --> 00:22:37,200
Sure, but it wasn't
that poor creature's fault, right?
263
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
How on earth could
they do such a thing?
264
00:22:39,800 --> 00:22:42,700
Godzilla would be great as a pet!
265
00:23:01,100 --> 00:23:04,200
Hey, that's not an earthquake!
266
00:23:33,500 --> 00:23:38,000
Artillery shells can
do nothing to stop it.
267
00:23:38,300 --> 00:23:41,500
This animal has survived for eons.
268
00:23:41,700 --> 00:23:43,900
Atomic weapons and energy...
269
00:23:44,000 --> 00:23:47,500
...have given it extraordinary
capacities for survival.
270
00:23:47,700 --> 00:23:51,700
But it's still an animal,
and it can be defeated.
271
00:23:51,900 --> 00:23:55,300
But I repeat,
not with any weapons.
272
00:23:56,700 --> 00:24:01,300
This animal represents
the collective will to survive...
273
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
...of many thousands of people.
274
00:24:04,600 --> 00:24:06,100
Collective will?
275
00:24:06,300 --> 00:24:11,700
This animal contains the restless
souls of the countless people...
276
00:24:11,900 --> 00:24:14,300
...who perished during
the terrible battles...
277
00:24:14,500 --> 00:24:17,000
...that took place
during the Pacific conflict.
278
00:24:18,200 --> 00:24:20,100
Their souls?
279
00:24:21,500 --> 00:24:23,100
In Godzilla?
280
00:24:23,200 --> 00:24:28,900
Say, Yuri, do you really
believe the old fart, huh?
281
00:24:29,100 --> 00:24:31,300
He's not making it up,
I know that.
282
00:24:31,400 --> 00:24:33,000
The souls of all those people...
283
00:24:33,200 --> 00:24:36,500
Everything he's told us
was written in his book.
284
00:24:36,700 --> 00:24:42,200
You know, one of my wife's relatives
says she was trampled by Godzilla.
285
00:24:42,500 --> 00:24:44,400
Really? That's interesting.
286
00:24:44,500 --> 00:24:46,100
They think I'm mad.
287
00:24:46,300 --> 00:24:49,700
If you ask me,
Godzilla is old hat...
288
00:24:49,900 --> 00:24:51,700
- Never mind.
- But tell me...
289
00:24:51,900 --> 00:24:55,700
- Just carry on with your project.
...why is Godzilla attacking Japan?
290
00:24:56,100 --> 00:24:58,700
Why does it want to destroy us?
291
00:24:59,100 --> 00:25:03,600
Because the Japanese people
want to forget what happened.
292
00:25:03,800 --> 00:25:05,100
What?
293
00:25:05,200 --> 00:25:10,200
They have deemed it preferable
to forget the pain and agony...
294
00:25:10,400 --> 00:25:15,200
...they inflicted on all those people!
295
00:25:17,600 --> 00:25:19,500
We're above Magonot� village now.
296
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
The place has been
completely leveled.
297
00:25:21,900 --> 00:25:24,600
It seems to have been
due to a landslide.
298
00:25:24,800 --> 00:25:27,000
Can you see any survivors?
299
00:25:27,100 --> 00:25:30,200
We'll make another low pass
and check.
300
00:25:30,400 --> 00:25:34,300
- Hey! That hill wasn't there before!
- What?
301
00:25:34,500 --> 00:25:35,900
That hill!
302
00:25:36,100 --> 00:25:38,200
Albatross! What's happening?
303
00:25:38,400 --> 00:25:42,600
My God! It's moving! Mayday!
304
00:25:42,800 --> 00:25:47,100
Albatross! Come in, please!
Albatross! Hey! Come in!
305
00:25:48,000 --> 00:25:52,000
"The earth remembers,
the stones remember.
306
00:25:52,400 --> 00:25:54,700
If the earth and stones
could only speak...
307
00:25:54,900 --> 00:25:57,200
...they would tell us many things."
308
00:25:57,600 --> 00:26:00,100
It's from a proverb
from American Indians.
309
00:26:00,200 --> 00:26:03,000
Stones can record history like a CD.
310
00:26:03,100 --> 00:26:06,200
Pressurized granite records
geological information.
311
00:26:06,300 --> 00:26:10,100
So rocks can yield up history,
just like a CD can.
312
00:26:10,300 --> 00:26:12,100
You follow me?
313
00:26:13,200 --> 00:26:16,300
If spirits are another form
of electricity...
314
00:26:16,500 --> 00:26:20,200
...maybe there's a way for them
to be stored in stone.
315
00:26:23,900 --> 00:26:25,500
Could he have done that?
316
00:26:26,000 --> 00:26:28,700
And then he could
have released all the souls...
317
00:26:28,900 --> 00:26:31,700
...and managed to find a way
to channel the souls...
318
00:26:31,800 --> 00:26:35,300
...and somehow put them into
the Guardian Monsters to wake them.
319
00:26:35,400 --> 00:26:38,800
But why would he want to do it?
320
00:26:41,200 --> 00:26:44,800
To protect Japan against Godzilla!
321
00:28:20,800 --> 00:28:22,700
Monster!
322
00:28:25,400 --> 00:28:30,300
From information contained in these
reports by the Defense Agency...
323
00:28:30,500 --> 00:28:33,700
...we have now come to
the conclusion that the monster...
324
00:28:33,900 --> 00:28:37,600
...that attacked the American
submarine and a Japanese island...
325
00:28:37,800 --> 00:28:41,100
...is likely to have been Godzilla.
326
00:28:41,300 --> 00:28:44,400
So the government has issued
a security bulletin...
327
00:28:44,600 --> 00:28:47,300
...for all areas around
the coast of Japan.
328
00:28:47,800 --> 00:28:50,500
Godzilla! Godzilla's coming!
329
00:28:50,600 --> 00:28:54,200
He's going to kill us all!
Godzilla!
330
00:28:54,400 --> 00:28:57,100
Come on, Father!
The least you could do is tell me!
331
00:28:57,300 --> 00:28:58,700
What could I tell you?
332
00:28:58,900 --> 00:29:01,700
Oh, come on!
I mean about Godzilla, of course!
333
00:29:01,800 --> 00:29:02,900
I'm a reporter!
334
00:29:03,100 --> 00:29:06,900
Then you should have other sources.
Don't rely on me.
335
00:29:08,500 --> 00:29:10,000
Look, I should tell you...
336
00:29:10,100 --> 00:29:12,600
...I have some
important information for you.
337
00:29:37,400 --> 00:29:39,600
Starboard 15. Half ahead.
338
00:29:40,200 --> 00:29:42,900
Clear forward deck!
339
00:29:49,600 --> 00:29:53,100
Report from the Ako,
southeast area clear.
340
00:29:59,700 --> 00:30:01,500
It's been three days already.
341
00:30:01,600 --> 00:30:03,800
Still no sign of Godzilla, sir.
342
00:30:04,300 --> 00:30:08,500
To be honest, some of the men
don't think Godzilla exists.
343
00:30:14,500 --> 00:30:17,600
So you see, Baragon,
Mothra and Ghidorah...
344
00:30:17,800 --> 00:30:20,600
...are there to protect us,
the Guardian Monsters.
345
00:30:20,800 --> 00:30:23,400
I don't understand.
Why attack us, then?
346
00:30:23,500 --> 00:30:26,300
Well, what they're defending
is our homeland.
347
00:30:26,400 --> 00:30:28,600
Yes, that's the difference,
our homeland.
348
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
Nothing to do with the nation.
349
00:30:30,600 --> 00:30:34,700
The homeland means the mountains
and rivers and forests and things.
350
00:30:35,100 --> 00:30:37,300
And you really believe that rubbish?
351
00:30:37,900 --> 00:30:40,800
All I can say, Father, is
his story's believable.
352
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Do you have a better story?
353
00:30:42,700 --> 00:30:45,300
But one thing I don't understand...
354
00:30:45,500 --> 00:30:48,300
...is our soldiers died
for their country.
355
00:30:48,900 --> 00:30:52,100
So why do they now want
to destroy Japan?
356
00:30:52,300 --> 00:30:55,600
But so many other people
suffered all over Asia.
357
00:30:55,700 --> 00:30:59,000
Their spirits are overwhelmingly
more numerous. Don't you see?
358
00:31:10,900 --> 00:31:13,200
I've just returned from the Bonins.
359
00:31:13,300 --> 00:31:17,600
Glad to see you, captain.
My daughter.
360
00:31:21,300 --> 00:31:23,800
The island is a disaster zone.
361
00:31:24,000 --> 00:31:28,700
I'm afraid the government
has decided to cancel operations.
362
00:31:28,800 --> 00:31:32,400
- What?
- They've canceled everything?
363
00:31:32,500 --> 00:31:34,800
We're to maintain our surveillance.
364
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
However, the minister
doubts its existence.
365
00:31:40,100 --> 00:31:41,300
These years of peace...
366
00:31:41,500 --> 00:31:44,400
...seem to have dimmed
the memories of what happened.
367
00:31:46,100 --> 00:31:49,100
But I haven't forgotten
those events, captain.
368
00:31:49,200 --> 00:31:51,000
Oh, no.
369
00:31:51,900 --> 00:31:54,500
I remember perfectly.
370
00:31:55,200 --> 00:31:58,500
Fifty years ago, the sky was red...
371
00:31:59,100 --> 00:32:03,500
...buildings and railroads destroyed
by Godzilla.
372
00:32:04,900 --> 00:32:06,800
A nightmare.
373
00:32:07,000 --> 00:32:12,100
Its huge and menacing figure
slowly advancing.
374
00:32:15,400 --> 00:32:17,200
I could see its head.
375
00:32:17,300 --> 00:32:20,600
The head of a devil
enraged with hate.
376
00:32:23,300 --> 00:32:26,300
I ran. I ran for my life...
377
00:32:26,500 --> 00:32:30,000
...trying to find a refuge,
and when the terror ended...
378
00:32:30,100 --> 00:32:34,300
...my parents were gone.
Gone forever.
379
00:32:39,600 --> 00:32:42,100
I, for one, shall never forget
those events.
380
00:32:43,400 --> 00:32:48,300
The terrible screams
of the people being trampled.
381
00:32:52,900 --> 00:32:54,900
Yes, send a report, urgently.
382
00:32:55,000 --> 00:32:58,800
Right, the epicenter. Readings show
it's moving underground!
383
00:32:59,000 --> 00:33:02,400
Nagano reports the
epicenter moved underground.
384
00:33:02,600 --> 00:33:05,300
Epicenter still moving
in a southward direction.
385
00:33:06,000 --> 00:33:08,400
Do you think we should issue
another warning?
386
00:33:08,600 --> 00:33:12,000
It won't make any difference,
they're not even ready to move yet.
387
00:33:12,200 --> 00:33:13,700
Better tell the commander.
388
00:33:17,800 --> 00:33:21,300
I recorded it, my father's story.
389
00:33:21,400 --> 00:33:23,800
Good idea. I found it very moving,
to be honest.
390
00:33:24,000 --> 00:33:26,800
- Welcome!
- I don't think we should use it, do you?
391
00:33:26,900 --> 00:33:31,100
I recorded it for my own use.
I'm also his daughter, remember?
392
00:33:31,300 --> 00:33:33,500
Then you should be able
to convince him...
393
00:33:33,700 --> 00:33:36,100
...about the Guardian
Monsters, shouldn't you?
394
00:33:36,300 --> 00:33:39,700
Yeah, well, Dad's also
a navy commander.
395
00:33:39,800 --> 00:33:44,100
It now appears that the earthquake
in Nagano Prefecture is not over.
396
00:33:44,300 --> 00:33:46,300
The epicenter seems to be moving...
397
00:33:46,500 --> 00:33:49,100
- The epicenter's moving!
- I heard.
398
00:33:49,500 --> 00:33:53,800
It was felt first in Niigata and
later on this afternoon in Shizuoka.
399
00:33:54,700 --> 00:33:58,400
- The Guardian Monsters!
- Lf it's Niigata, it must be Baragon.
400
00:33:58,900 --> 00:34:03,400
Niigata, Ikeda and Fuji.
401
00:34:04,000 --> 00:34:06,700
According to this latest data...
402
00:34:06,900 --> 00:34:08,400
...as I understand it...
403
00:34:08,600 --> 00:34:12,600
...we have another monster, apart
from Godzilla, moving underground.
404
00:34:12,700 --> 00:34:14,500
That's impossible!
405
00:34:14,700 --> 00:34:19,300
But we have proof.
This is definitely a living being.
406
00:34:19,400 --> 00:34:22,400
Yes, and even more incredible...
407
00:34:22,500 --> 00:34:25,500
...the locations concerned
are exactly the locations...
408
00:34:25,600 --> 00:34:28,200
...that are mentioned in the legend.
409
00:34:28,300 --> 00:34:30,700
You mean the Guardian Monsters, sir?
410
00:34:30,900 --> 00:34:33,200
You know about
the ancient legend too, sir?
411
00:34:33,500 --> 00:34:34,600
It was a monster!
412
00:34:34,800 --> 00:34:36,900
It was there in that cave,
underground!
413
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
I tell you, it had
a horrible head on it!
414
00:34:40,200 --> 00:34:42,300
It's going to come
and get us!
415
00:34:42,500 --> 00:34:45,800
Well, if you're sure about it,
why not put it on your website?
416
00:34:46,000 --> 00:34:48,500
But I'm telling you, it's true.
417
00:35:19,900 --> 00:35:22,200
Let me out!
418
00:35:33,900 --> 00:35:35,300
It's Godzilla!
419
00:35:55,200 --> 00:35:56,600
Attention mobile units.
420
00:35:56,800 --> 00:36:00,600
We have a report that the monster
causing the tremors has surfaced.
421
00:36:00,800 --> 00:36:03,800
- What is it?
- The monster looks like Godzilla!
422
00:36:04,600 --> 00:36:06,100
Godzilla!
423
00:36:09,300 --> 00:36:11,000
The monster has come up.
424
00:36:11,200 --> 00:36:16,600
It has what?
A Guardian Monster or Godzilla?
425
00:36:24,500 --> 00:36:27,200
The monster is at least
30 meters long.
426
00:36:27,400 --> 00:36:29,800
It walks on all fours
and has red skin.
427
00:36:30,000 --> 00:36:33,600
It's moving through Gotenba
near Mount Fuji.
428
00:36:36,000 --> 00:36:38,800
A red monster? Not Godzilla?
429
00:36:38,900 --> 00:36:42,000
The information we're receiving
is still pretty confused.
430
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
But we do know that it's not Godzilla.
431
00:36:44,700 --> 00:36:48,200
I think we should send in the fighter
squadron based at the coast.
432
00:36:48,300 --> 00:36:51,400
- The anti-Godzilla plan?
- Negative.
433
00:36:59,400 --> 00:37:03,300
The latest reports coming in say
the red Godzilla is still on the move.
434
00:37:03,500 --> 00:37:06,100
Well, we'll soon be back in port.
435
00:37:06,200 --> 00:37:08,900
Hey, skip, red Godzilla is
at Gotenba.
436
00:37:09,100 --> 00:37:12,400
What do you mean?
Godzilla isn't red!
437
00:37:12,500 --> 00:37:16,100
- It's heading this way, skipper.
- Go on. Get the lines ready.
438
00:37:23,400 --> 00:37:25,300
What's going on?
439
00:37:27,400 --> 00:37:30,400
Look, there!
440
00:38:01,000 --> 00:38:03,400
It's Godzilla!
441
00:39:16,600 --> 00:39:17,900
Godzilla is at Yaizu!
442
00:39:18,000 --> 00:39:19,600
Then what's that at Gotenba?
443
00:39:19,800 --> 00:39:23,600
All right, now, that's enough!
We must wait for confirmation.
444
00:39:24,400 --> 00:39:29,300
We searched everywhere for it,
but we just couldn't find it.
445
00:39:30,100 --> 00:39:32,100
Tell all army units to stand by.
446
00:40:30,200 --> 00:40:32,500
Godzilla has been
confirmed at Shimizu...
447
00:40:32,600 --> 00:40:35,500
...and is now reported to be
heading northwards, sir!
448
00:40:35,600 --> 00:40:38,800
All fighter units are on red alert.
Ready to go, sir.
449
00:40:39,000 --> 00:40:40,800
Is there still time?
450
00:40:41,200 --> 00:40:42,300
Minister!
451
00:40:42,500 --> 00:40:44,700
We have to wait
for the cabinet's decision.
452
00:40:45,100 --> 00:40:47,100
There's a huge lizard outside!
453
00:40:47,300 --> 00:40:51,700
Evacuate the shop immediately!
Get out of here!
454
00:40:51,900 --> 00:40:56,500
Evacuate?
Godzilla is just a legend.
455
00:41:02,200 --> 00:41:04,000
Godzilla.
456
00:41:47,600 --> 00:41:52,200
Children, we have to evacuate
the school. Now clear your desks.
457
00:42:13,300 --> 00:42:14,800
An atom bomb?
458
00:42:18,100 --> 00:42:19,500
Yuri.
459
00:42:19,600 --> 00:42:22,000
So you're not afraid?
460
00:42:22,200 --> 00:42:24,300
No, I want to see it.
461
00:42:24,700 --> 00:42:28,400
The Guardian Monsters might
attack us. Have you thought of that?
462
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
Yuri?
463
00:42:30,300 --> 00:42:33,500
- Have you got the stone?
- In my bag.
464
00:42:33,900 --> 00:42:36,700
You think it's an amulet?
465
00:42:40,800 --> 00:42:44,200
Godzilla has been heading towards
the spa town of Hakone.
466
00:42:44,400 --> 00:42:47,400
A meeting of all cabinet ministers
is now taking place...
467
00:42:47,600 --> 00:42:50,700
...to decide what measures
should be taken for defense.
468
00:42:50,800 --> 00:42:53,400
- All defense personnel...
- Follow the helicopter!
469
00:42:53,500 --> 00:42:57,700
- We'll never catch it in a car!
- It'll lead us to Godzilla, go on!
470
00:42:57,900 --> 00:43:00,200
I'm sure it will!
471
00:43:10,900 --> 00:43:12,500
That's it!
472
00:43:12,700 --> 00:43:14,100
What do you mean?
473
00:43:14,200 --> 00:43:17,100
I think I've found where
that monster's heading.
474
00:43:17,200 --> 00:43:18,500
Where?
475
00:43:18,700 --> 00:43:21,300
I think it's heading towards Godzilla.
476
00:43:35,300 --> 00:43:36,600
Godzilla?
477
00:43:36,800 --> 00:43:38,500
Yes, sir, near Hakone.
478
00:43:38,700 --> 00:43:41,200
And at this rate,
he'll be here tomorrow.
479
00:43:41,600 --> 00:43:45,400
If we act immediately, we can
place artillery at the Sagami River.
480
00:43:45,600 --> 00:43:48,200
But can we be sure
he's heading this way?
481
00:43:48,400 --> 00:43:51,200
I'm certain he is.
He's heading right for Tokyo.
482
00:43:51,300 --> 00:43:54,800
- Like last time.
- But why? Why always here?
483
00:43:55,000 --> 00:43:57,200
Baragon sighted, sir, at Hakone.
484
00:43:57,400 --> 00:44:00,400
Have they managed to evacuate
everybody yet?
485
00:44:18,700 --> 00:44:22,000
Hey, look!
486
00:44:40,400 --> 00:44:43,400
Wow! Get a load of that monster!
487
00:44:43,500 --> 00:44:46,700
It's enormous!
But quite cute, really.
488
00:44:47,000 --> 00:44:50,100
Hey, quick, take a photo,
and then we'll run!
489
00:45:53,000 --> 00:45:55,400
- I think the monsters are gonna fight.
- You sure?
490
00:46:02,700 --> 00:46:04,800
Look at that!
491
00:46:05,500 --> 00:46:06,900
It's gonna be some fight!
492
00:46:07,400 --> 00:46:09,900
Look, the whole thing is live
on the television.
493
00:46:10,100 --> 00:46:13,300
In fact, Godzilla is much bigger
than I thought he'd be.
494
00:46:18,100 --> 00:46:21,400
Idiots! Get out of our airspace!
495
00:46:51,800 --> 00:46:54,700
The red monster has suddenly
disappeared underground!
496
00:46:54,900 --> 00:46:56,700
Godzilla's looking around.
497
00:46:56,900 --> 00:46:59,000
He can't understand
where his enemy's gone.
498
00:46:59,200 --> 00:47:01,500
There are still hundreds of people
in the area.
499
00:47:01,700 --> 00:47:03,900
Hey, where's the helicopter?
500
00:47:04,100 --> 00:47:05,800
They've outsmarted us!
501
00:48:11,100 --> 00:48:14,700
My God, it's Godzilla!
It really is enormous!
502
00:48:14,800 --> 00:48:16,700
Look, there's our Guardian Monster.
503
00:48:22,800 --> 00:48:24,500
Our monster hasn't got a chance!
504
00:48:52,600 --> 00:48:55,800
Godzilla's kicking the red monster
in the gravel pits!
505
00:48:56,000 --> 00:48:57,800
The red monster is in big trouble!
506
00:48:57,900 --> 00:49:00,200
It's terrible, I don't want to watch it!
507
00:49:00,300 --> 00:49:03,200
Shut up! You're here to film, right?
So get filming!
508
00:49:03,400 --> 00:49:06,200
- Quick, hurry up! You're missing it.
- Right.
509
00:49:06,400 --> 00:49:09,100
We have a real grandstand view
of the rumble here.
510
00:49:09,300 --> 00:49:13,700
Godzilla puts the boot in again, and
the red monster seems down and out!
511
00:49:39,700 --> 00:49:43,600
The red monster has climbed out
of the gravel pits! It's trying to escape!
512
00:49:43,800 --> 00:49:45,300
Run! He's right behind you!
513
00:49:45,500 --> 00:49:48,000
Go on, get out of there! Hurry!
514
00:50:18,400 --> 00:50:20,500
They're dead.
515
00:50:21,700 --> 00:50:27,200
The two men in the helicopter.
They're dead.
516
00:50:28,200 --> 00:50:29,200
Yuri!
517
00:51:06,100 --> 00:51:07,700
Look!
518
00:51:55,200 --> 00:51:56,700
Yuri!
519
00:53:00,700 --> 00:53:02,800
Earlier today,
Godzilla landed at Yaizu...
520
00:53:03,000 --> 00:53:06,100
...and caused extensive damage
in the Shimizu and Fuji areas.
521
00:53:06,300 --> 00:53:08,600
Later, Godzilla moved on
to the Hakone area...
522
00:53:08,700 --> 00:53:11,000
...where it battled another
unknown creature.
523
00:53:11,200 --> 00:53:13,900
Residents have been asked
to leave the area calmly...
524
00:53:14,000 --> 00:53:15,800
What's up? You lost your parents?
525
00:53:16,000 --> 00:53:18,200
Hey, miss, will we die?
526
00:53:20,300 --> 00:53:21,800
No, don't worry.
527
00:53:22,000 --> 00:53:24,600
Everything's gonna work out fine.
528
00:53:24,800 --> 00:53:28,500
And there's the Guardian Monsters.
They're here to help us.
529
00:53:30,100 --> 00:53:32,600
Hey, do you work for Digital Q?
530
00:53:33,400 --> 00:53:35,700
Yes, do you watch us?
531
00:53:36,300 --> 00:53:38,400
Tell me, miss...
532
00:53:38,600 --> 00:53:40,900
...are monsters real?
533
00:53:41,900 --> 00:53:46,300
Guardian Monsters are,
and they're here to save us.
534
00:53:46,400 --> 00:53:51,500
So don't you worry.
Everything's gonna be fine.
535
00:53:52,200 --> 00:53:54,500
Out of the way, please!
536
00:54:01,500 --> 00:54:04,900
- Just scratches. I'll be fine.
- Glad to hear it.
537
00:54:08,300 --> 00:54:11,500
- Can I have the car keys?
- No, you can't.
538
00:54:13,300 --> 00:54:17,100
- Gee, thanks.
- Look, haven't you done enough, Yuri?
539
00:54:25,400 --> 00:54:28,900
Now, a huge cocoon-like structure
is floating on the lake.
540
00:54:29,100 --> 00:54:32,400
Many people have gathered
at the water's edge to see the sight.
541
00:54:32,600 --> 00:54:35,200
The cocoon is the size
of an ocean liner.
542
00:54:35,400 --> 00:54:41,500
Nobody has ever seen anything like it,
and its origin remains a total mystery.
543
00:54:46,900 --> 00:54:48,300
Evacuate the area!
544
00:54:48,500 --> 00:54:50,400
Close all doors and windows...
545
00:54:50,600 --> 00:54:54,800
Hello, I need a bicycle.
546
00:54:55,000 --> 00:54:58,200
Oh, well, I don't have any
with baskets left.
547
00:54:58,400 --> 00:55:01,200
I sold out of them
a couple of hours ago.
548
00:55:01,400 --> 00:55:03,600
Right, this one.
549
00:55:03,800 --> 00:55:06,900
The invoice made out
to BS Digital.
550
00:55:07,000 --> 00:55:10,200
BS? Oh, Bridgestone?
551
00:55:12,300 --> 00:55:18,000
Gen. Mikumo, you shall lead
the counterattack, understood?
552
00:55:19,000 --> 00:55:22,500
Thank you, sir. I will not fail.
553
00:55:25,200 --> 00:55:29,300
For security's sake,
this shall be the command center.
554
00:55:29,500 --> 00:55:33,500
- Dispatch fighter units immediately!
- Yes, sir!
555
00:55:36,100 --> 00:55:38,900
That lizard picked
the wrong guy here.
556
00:55:39,500 --> 00:55:41,400
Please evacuate
in an orderly manner.
557
00:55:41,600 --> 00:55:44,200
Do not use your personal vehicles.
558
00:55:44,400 --> 00:55:47,200
Please proceed
to regrouping areas...
559
00:55:47,400 --> 00:55:51,300
...where you will be given
transportation to leave the area.
560
00:55:51,400 --> 00:55:53,100
Only take essential belongings.
561
00:55:53,400 --> 00:55:56,600
Therefore,
the government has decided...
562
00:55:56,800 --> 00:56:01,000
...to use the army to counter the threat
our country is under today...
563
00:56:01,200 --> 00:56:03,700
...and the necessary measures
are now in place.
564
00:56:03,800 --> 00:56:07,800
Our counterattack operations
are under way tonight.
565
00:56:09,000 --> 00:56:10,200
BS Digital.
566
00:56:10,400 --> 00:56:14,300
Yuri, babe!
Hey, where are you?
567
00:56:15,400 --> 00:56:19,200
I've got my camera with me.
I'm chasing Godzilla.
568
00:56:19,400 --> 00:56:22,100
Sure, I'll send the pictures back
over the Net.
569
00:56:22,300 --> 00:56:26,300
Whatever you've got scheduled
tonight, you better cancel it right now.
570
00:56:26,500 --> 00:56:29,700
She's always doing the opposite
of what she should be doing!
571
00:56:29,900 --> 00:56:32,900
What has gotten into her?
We can't cancel it!
572
00:56:33,100 --> 00:56:35,100
Why can't we cancel?
573
00:56:35,300 --> 00:56:37,300
If the boss asks, I said it's okay.
574
00:56:37,400 --> 00:56:39,200
Right, prepare to go live!
575
00:56:39,400 --> 00:56:42,000
And I'll want an Internet link too!
576
00:56:44,100 --> 00:56:47,400
Yuri, babe! I want it straight from
the lizard's mouth, okay?
577
00:56:47,600 --> 00:56:51,000
- Hey, Yuri! Take care!
- Okay.
578
00:57:13,200 --> 00:57:14,900
Missiles away!
579
00:58:00,500 --> 00:58:03,500
This report comes to you
from BS Digital Q TV...
580
00:58:03,600 --> 00:58:06,700
...bargain basement of the airwaves,
and our star reporter...
581
00:58:06,900 --> 00:58:09,300
...on the scene near Godzilla.
582
00:58:09,500 --> 00:58:12,700
- "Bargain basement of the airwaves"?
- Take it away, Yuri!
583
00:58:30,200 --> 00:58:32,700
It's no good.
The missiles had no effect, sir.
584
00:58:32,800 --> 00:58:36,700
Try attacking it from the side.
It must have a weak point.
585
00:58:42,800 --> 00:58:45,300
It's not going to make any difference!
586
00:59:10,800 --> 00:59:12,800
Blue Leader, come in!
Contact lost...
587
00:59:13,000 --> 00:59:16,700
Well, sir?
We're awaiting your next order.
588
00:59:55,800 --> 00:59:57,800
Hey, look! What's that?
589
00:59:59,100 --> 01:00:01,600
Hurry! Let's get out of here!
590
01:00:08,600 --> 01:00:10,800
Go back! Hurry!
591
01:00:41,000 --> 01:00:46,500
Well, minister? In the '50s,
did we really get rid of Godzilla?
592
01:00:46,600 --> 01:00:48,200
At the time, I doubted it...
593
01:00:48,400 --> 01:00:51,200
...but I taught my men
to be proud of what they did.
594
01:00:51,400 --> 01:00:53,200
I wonder, was it worth it?
595
01:01:00,800 --> 01:01:05,200
Godzilla is now moving east!
He's heading towards Tokyo!
596
01:01:08,500 --> 01:01:13,500
Fifty years ago,
the first Godzilla attack was repulsed.
597
01:01:13,600 --> 01:01:17,400
The animal was killed using
an unknown chemical compound.
598
01:01:17,600 --> 01:01:21,000
The inventor has since died
and his records disappeared.
599
01:01:21,200 --> 01:01:24,700
Existing weapons
were totally useless back then.
600
01:01:24,800 --> 01:01:28,100
The defense forces
could do nothing to stop Godzilla.
601
01:01:28,300 --> 01:01:32,400
So the government decided
to keep what happened a secret.
602
01:01:32,700 --> 01:01:35,000
If people knew the true story...
603
01:01:35,100 --> 01:01:38,200
...then our defense forces
would have faced ridicule.
604
01:01:38,300 --> 01:01:42,700
Hence, the need for
the utmost secrecy, understand?
605
01:01:43,300 --> 01:01:46,400
So I'm relying on your discretion.
606
01:01:48,700 --> 01:01:52,500
Cmdr. Tachibana,
do you have a daughter called Yuri?
607
01:01:52,600 --> 01:01:53,700
Yes, that's right.
608
01:01:53,900 --> 01:01:58,400
Hundreds of people
have been killed by Godzilla.
609
01:01:58,600 --> 01:02:02,400
Burned to death or trampled
underfoot by the monster.
610
01:02:03,000 --> 01:02:04,600
But there is resistance.
611
01:02:04,800 --> 01:02:10,200
Not only from our defense forces,
but also from other monsters.
612
01:02:11,000 --> 01:02:15,000
They're joining forces
to stop Godzilla.
613
01:02:15,200 --> 01:02:16,900
Stupid girl!
614
01:02:17,000 --> 01:02:18,500
We'll try to protect her.
615
01:02:18,700 --> 01:02:21,300
- Arrest her!
- Report from Lake Ikeda.
616
01:02:21,400 --> 01:02:25,000
- The cocoon has opened, sir!
- What's that?
617
01:03:17,100 --> 01:03:19,500
The Thousand-Year-Old Dragon...
618
01:03:20,600 --> 01:03:21,600
...Ghidorah!
619
01:03:30,900 --> 01:03:33,100
He wants to save us.
620
01:03:40,600 --> 01:03:41,700
We've received news.
621
01:03:41,900 --> 01:03:43,900
A new monster has
been seen at Mt. Fuji.
622
01:03:44,100 --> 01:03:48,600
What the hell is going on?
It's like a monster convention here!
623
01:03:49,300 --> 01:03:52,800
- Do we know where it is now?
- It's heading east from Mount Fuji.
624
01:03:53,700 --> 01:03:57,200
- It's flying straight towards Godzilla.
- Radar confirms the heading.
625
01:04:00,100 --> 01:04:02,600
What's going to happen, commander?
626
01:04:02,800 --> 01:04:04,700
The Guardian Monsters
are gathering.
627
01:04:04,800 --> 01:04:08,000
They're here to protect us
from Godzilla.
628
01:04:08,700 --> 01:04:12,300
Whatever happens, we must not
attack the Guardian Monsters.
629
01:04:12,500 --> 01:04:14,600
They are not our enemy.
630
01:04:14,800 --> 01:04:18,300
Why not name the monsters so we
don't get them mixed up, general?
631
01:04:18,500 --> 01:04:21,300
It would make things easier, sir.
632
01:04:21,600 --> 01:04:25,600
Well, it sounds a bit far-fetched.
633
01:04:28,300 --> 01:04:29,700
General.
634
01:04:30,500 --> 01:04:32,200
I think I have an idea, general.
635
01:04:35,500 --> 01:04:39,800
It seems several monsters
are gathering in the area.
636
01:04:40,000 --> 01:04:42,200
The red one will be
code-named Baragon.
637
01:04:42,400 --> 01:04:43,900
The flying insect, Mothra...
638
01:04:44,100 --> 01:04:46,600
...and the golden monster
code-named Ghidorah.
639
01:05:04,200 --> 01:05:07,000
I repeat, the red one is Baragon.
640
01:05:07,200 --> 01:05:11,600
The flying insect is Mothra.
The golden one is Ghidorah.
641
01:05:22,900 --> 01:05:24,900
Capt. Yamaguchi!
642
01:05:25,100 --> 01:05:28,600
Special Intervention Forces
reporting for duty, sir!
643
01:05:29,000 --> 01:05:32,600
We'll use the D3 warheads
on all the missiles.
644
01:05:33,600 --> 01:05:36,200
All right, captain,
everybody to battle stations!
645
01:05:36,400 --> 01:05:37,700
Yes, sir!
646
01:05:40,900 --> 01:05:43,700
Remember to shut off
all gas appliances.
647
01:05:43,800 --> 01:05:45,700
Leave your house lights on.
648
01:05:45,800 --> 01:05:48,300
This will aid the military operation.
649
01:05:48,400 --> 01:05:51,300
Please evacuate
in an orderly fashion.
650
01:05:51,500 --> 01:05:55,400
Proceed to regrouping areas
and await transportation.
651
01:05:57,200 --> 01:05:59,100
And good luck everybody!
652
01:05:59,300 --> 01:06:03,400
Yes, good luck everyone!
You're going to die!
653
01:06:06,800 --> 01:06:08,200
It seems so calm.
654
01:06:08,300 --> 01:06:13,700
Yet, soon it will be reduced
to a blazing pile of rubble.
655
01:06:13,900 --> 01:06:18,200
The first time I've seen action.
I'm not looking forward to it.
656
01:06:18,700 --> 01:06:21,300
But it's a soldier's duty.
657
01:06:22,000 --> 01:06:26,200
We can go into battle
without relishing conflict.
658
01:06:50,300 --> 01:06:53,200
Godzilla's here!
Get those searchlights over here.
659
01:07:12,500 --> 01:07:14,200
Mothra!
660
01:07:18,900 --> 01:07:21,300
Man, that's one hell of a bug.
661
01:07:49,500 --> 01:07:52,400
- Hey! Look, there it goes!
- It's attacking Godzilla!
662
01:09:35,700 --> 01:09:36,700
Yuri!
663
01:09:58,200 --> 01:09:59,900
Look out!
664
01:10:08,400 --> 01:10:10,100
Jesus, my buddies are in there!
665
01:10:10,300 --> 01:10:12,700
- What do we do?
- Nothing we can do!
666
01:10:19,600 --> 01:10:23,000
Please, sir. The men
are still waiting for your orders!
667
01:10:23,600 --> 01:10:26,100
Hold fire. Patience.
668
01:10:57,600 --> 01:10:58,600
Ghidorah?
669
01:11:05,700 --> 01:11:08,300
The Guardian Monsters are here.
670
01:11:08,700 --> 01:11:10,600
They're all here.
671
01:11:50,800 --> 01:11:52,800
Proceed into the bay!
672
01:11:53,000 --> 01:11:56,500
We'll press our attack
from both land and the sea.
673
01:11:56,700 --> 01:11:58,200
Moving into the bay, sir!
674
01:11:58,400 --> 01:12:00,500
We'd better make sure
our timing's right.
675
01:12:01,400 --> 01:12:03,300
We won't get a second chance.
676
01:12:16,500 --> 01:12:20,000
We'll wait until Godzilla has been
wounded, then we'll attack!
677
01:12:24,200 --> 01:12:27,100
Hey, where are you going?
You're off-limits here!
678
01:12:29,200 --> 01:12:30,700
- Come back here!
- Hey, stop!
679
01:12:31,000 --> 01:12:33,400
- Let go! Leave me alone!
- You're under arrest!
680
01:12:33,500 --> 01:12:34,500
Stop, let go of me!
681
01:14:00,600 --> 01:14:02,400
Stand by to commence attack!
682
01:14:27,500 --> 01:14:29,200
All units ready to move!
683
01:14:29,600 --> 01:14:33,000
- All units, fire!
- All units, fire!
684
01:14:33,500 --> 01:14:35,500
All units, begin firing!
685
01:15:45,100 --> 01:15:49,200
Eighty percent destroyed!
No, 90 percent destroyed!
686
01:15:58,000 --> 01:16:01,100
The Aka, it's exploded!
And we're damaged too, sir!
687
01:16:01,500 --> 01:16:03,800
- I need a damage report!
- Right away, sir!
688
01:16:03,900 --> 01:16:05,200
Main guns destroyed, sir.
689
01:16:16,900 --> 01:16:19,100
Godzilla has seen us!
690
01:17:04,000 --> 01:17:05,600
Mothra!
691
01:17:53,400 --> 01:17:57,800
Thousand-Year-Old Dragon,
King Ghidorah.
692
01:19:42,100 --> 01:19:44,000
What the hell's going on out there?
693
01:19:44,200 --> 01:19:47,000
Godzilla and the other monster
are fighting underwater.
694
01:19:55,800 --> 01:19:57,800
Godzilla seems to be wounded.
695
01:19:58,300 --> 01:20:01,700
What I want to do is shoot
a D3 into Godzilla's wound.
696
01:20:01,900 --> 01:20:02,900
It might just work.
697
01:20:03,000 --> 01:20:05,600
The launchers are damaged.
We can't launch missiles!
698
01:20:05,800 --> 01:20:08,300
I'll use the Satsuma.
Get one loaded onboard.
699
01:20:08,500 --> 01:20:11,400
Commander! The Satsuma is
just a research vessel.
700
01:20:11,600 --> 01:20:13,200
It's not designed for war.
701
01:20:13,400 --> 01:20:16,500
With a D3 loaded on it,
it's going to be very unstable.
702
01:20:16,700 --> 01:20:19,600
We'll have to take that chance.
We don't have any choice!
703
01:20:19,800 --> 01:20:21,800
You'll need cover, sir!
704
01:20:23,800 --> 01:20:26,700
- Any torpedoes left?
- A couple, sir.
705
01:20:28,500 --> 01:20:30,600
Then wish me luck.
706
01:20:31,500 --> 01:20:32,700
Good luck, sir.
707
01:20:46,100 --> 01:20:48,200
The Satsuma is attacking Godzilla.
708
01:20:48,400 --> 01:20:51,100
Use all remaining firepower
to cover the attack!
709
01:20:51,300 --> 01:20:52,400
This has to succeed!
710
01:20:56,700 --> 01:20:59,400
Cmdr. Tachibana
is going to attack Godzilla...
711
01:20:59,600 --> 01:21:02,100
...in a submersible using a D3.
712
01:21:02,200 --> 01:21:05,400
Use all remaining firepower
to cover the attack.
713
01:21:05,600 --> 01:21:07,900
Try to weaken Godzilla
as much as possible.
714
01:21:08,100 --> 01:21:10,100
My father?
715
01:21:10,900 --> 01:21:13,500
The captain says
you can't stay here, miss.
716
01:21:13,700 --> 01:21:15,900
Can't someone else go?
Why the commander?
717
01:21:16,000 --> 01:21:21,100
He's a commander, a senior officer.
Why does he have to go himself?
718
01:21:23,700 --> 01:21:26,200
Because I have the most experience.
719
01:21:27,600 --> 01:21:28,800
Father?
720
01:21:29,000 --> 01:21:33,300
In these situations, a ship's
commander has to lead by example.
721
01:21:35,800 --> 01:21:38,500
Now get to the safety area
and stay low.
722
01:21:38,700 --> 01:21:41,000
I've got a job to do!
723
01:21:41,600 --> 01:21:44,200
- Don't you understand?
- Sure, I understand.
724
01:21:44,400 --> 01:21:46,300
But you're my daughter.
725
01:21:47,000 --> 01:21:49,900
Is there a soldier there?
Pass him to me.
726
01:21:50,900 --> 01:21:53,800
- Commander?
- Soldier...
727
01:21:54,000 --> 01:21:56,700
...give the lady carte blanche.
- But, sir!
728
01:21:56,900 --> 01:21:59,900
I'll take responsibility.
729
01:22:00,900 --> 01:22:04,600
Sir. You're allowed to stay, miss.
730
01:22:08,100 --> 01:22:10,300
Thanks...
731
01:22:11,300 --> 01:22:12,600
...Dad.
732
01:22:13,400 --> 01:22:16,800
- You be careful.
- Yes, I will.
733
01:22:18,000 --> 01:22:22,000
- Promise you'll come back alive.
- Of course I will.
734
01:22:22,200 --> 01:22:25,200
Don't worry. I'll be fine.
735
01:22:41,100 --> 01:22:44,600
Stand by to launch submersible!
736
01:23:49,300 --> 01:23:51,400
Here, hold the camera.
737
01:23:51,600 --> 01:23:53,400
- What for?
- To film me!
738
01:23:53,600 --> 01:23:55,500
Right!
739
01:24:04,100 --> 01:24:08,100
We'll find out
if you're our guardian, Ghidorah.
740
01:24:12,800 --> 01:24:18,400
Commander,
please come back safely.
741
01:24:27,300 --> 01:24:32,500
The warriors have risen up
to fight against Godzilla...
742
01:24:33,300 --> 01:24:35,800
...with every weapon
they can muster.
743
01:24:37,500 --> 01:24:42,600
Nobody knows if they'll succeed
in their mission.
744
01:24:43,500 --> 01:24:47,300
All I can do with my camera...
745
01:24:49,100 --> 01:24:52,100
...is to record their struggle...
746
01:24:53,700 --> 01:24:58,300
...to protect our freedom,
regardless of danger...
747
01:24:58,500 --> 01:25:01,300
...so that our children...
748
01:25:03,500 --> 01:25:05,700
...will have a future.
749
01:25:39,000 --> 01:25:40,700
Yuri!
750
01:25:41,900 --> 01:25:44,200
Pull me up!
751
01:26:08,000 --> 01:26:10,300
With any luck, the wound
will still be warm.
752
01:26:10,500 --> 01:26:13,200
Switching to thermal imaging camera.
753
01:26:27,000 --> 01:26:29,400
Fry, you goddamn lizard!
754
01:26:39,200 --> 01:26:40,900
Great!
755
01:26:44,300 --> 01:26:45,400
Excellent!
756
01:26:56,900 --> 01:26:59,500
Let me go or we'll both fall!
757
01:26:59,700 --> 01:27:02,500
I won't do it, I won't let go!
758
01:27:02,600 --> 01:27:03,900
Takeda.
759
01:27:14,200 --> 01:27:15,900
Damn you to hell!
760
01:27:16,600 --> 01:27:17,900
Watch out, commander!
761
01:27:22,400 --> 01:27:26,200
Move the ship to safety!
Just let me take care of Godzilla!
762
01:27:26,900 --> 01:27:28,000
Alone?
763
01:27:28,700 --> 01:27:30,100
Do as I say!
764
01:28:50,700 --> 01:28:52,600
Yuri!
765
01:31:00,400 --> 01:31:03,000
Ghidorah has been beaten.
766
01:31:12,000 --> 01:31:13,900
Baragon?
767
01:32:24,100 --> 01:32:27,400
Commander, don't! Give up!
Abort the mission!
768
01:32:28,200 --> 01:32:29,200
What's he doing?
769
01:32:31,200 --> 01:32:32,400
Please don't!
770
01:32:46,200 --> 01:32:47,300
Commander.
771
01:32:48,600 --> 01:32:50,100
Contact lost.
772
01:33:11,200 --> 01:33:15,100
Father? Father?
773
01:33:22,600 --> 01:33:24,700
Don't let him win.
774
01:33:26,900 --> 01:33:28,800
Yuri!
775
01:33:34,400 --> 01:33:38,500
- Takeda!
- Thank goodness, you're alive.
776
01:33:40,500 --> 01:33:44,300
My father! Where's my father?
My father!
777
01:33:51,700 --> 01:33:55,000
Yuri, thank you.
778
01:34:36,200 --> 01:34:39,500
He succeeded!
He fired the missile!
779
01:36:19,900 --> 01:36:23,600
Godzilla, he's vanished!
Godzilla's no longer on the radar.
780
01:36:23,800 --> 01:36:24,800
He's gone!
781
01:36:25,000 --> 01:36:27,700
He's disappeared completely!
I can't believe it!
782
01:36:27,900 --> 01:36:29,500
And the sub?
783
01:37:05,700 --> 01:37:07,800
He came back.
784
01:37:10,600 --> 01:37:12,700
He came back!
785
01:37:13,200 --> 01:37:18,000
The Satsuma has surfaced.
786
01:37:18,200 --> 01:37:22,900
Cmdr. Tachibana is alive.
787
01:37:27,900 --> 01:37:31,400
Situation is now code green.
Repeat, code green.
788
01:37:32,400 --> 01:37:35,800
Aizu here.
Do you read, Salvage Sub 2?
789
01:37:38,500 --> 01:37:42,300
I read you. Let's go.
790
01:37:42,400 --> 01:37:44,900
I'm coming, commander.
791
01:38:09,200 --> 01:38:12,000
Yes, that's right. She works for us.
792
01:38:12,200 --> 01:38:14,700
Yuri Tachibana. Yes!
793
01:38:14,900 --> 01:38:17,000
Thank you very much!
794
01:38:17,200 --> 01:38:19,900
It's Yuri. She's okay.
795
01:38:24,500 --> 01:38:26,800
Guys! Wait!
Why don't we do a special.
796
01:38:27,000 --> 01:38:30,900
Yeah, with all this material,
we'll win all the awards!
797
01:38:32,300 --> 01:38:34,500
What's more, we can include
an interview...
798
01:38:34,700 --> 01:38:36,800
...with that Professor "Thingummy."
799
01:38:37,000 --> 01:38:39,700
- That's gonna be difficult.
- Why?
800
01:38:40,400 --> 01:38:42,700
Professor Isayama
died a long time ago...
801
01:38:42,800 --> 01:38:45,800
...after the first Godzilla attack, in fact.
802
01:38:46,000 --> 01:38:49,700
He was quite an old man.
He was 75.
803
01:38:50,500 --> 01:38:52,400
The professor is dead?
804
01:38:52,600 --> 01:38:55,100
Then who the hell was the old man?
805
01:38:55,200 --> 01:38:57,800
Whoever he was,
he's gone from the tape.
806
01:39:01,200 --> 01:39:03,800
You can't be serious.
807
01:39:19,500 --> 01:39:21,800
- Are you all right?
- Don't come any closer!
808
01:39:23,200 --> 01:39:25,500
I haven't checked
the radiation levels yet.
809
01:39:26,300 --> 01:39:28,100
Father.
810
01:39:28,200 --> 01:39:30,300
We'd better make sure.
811
01:39:34,600 --> 01:39:37,900
Don't, please. It wasn't just me.
812
01:39:41,400 --> 01:39:43,300
There were others:
813
01:39:43,500 --> 01:39:45,500
My colleagues...
814
01:39:47,100 --> 01:39:49,900
...and the Guardian Monsters.
62961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.