Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,440 --> 00:02:21,399
Be careful, Comrade Jium
might show up in your movie.
2
00:02:22,080 --> 00:02:25,629
Cut the crap! If he turns up,
we won't have time to run.
3
00:02:38,600 --> 00:02:42,559
Stop playing with the camera!
Are you done?
4
00:02:43,360 --> 00:02:47,512
We'll make it in time. Don't worry.
5
00:03:34,320 --> 00:03:37,596
Everyone
who appeared on this tape
6
00:03:37,800 --> 00:03:40,712
was found dead
without any apparent cause.
7
00:03:41,880 --> 00:03:45,839
The autopsy showed that they died
in a state of extreme shock.
8
00:03:46,640 --> 00:03:51,555
The police investigation found
no other evidence at the scene...
9
00:03:51,760 --> 00:03:55,833
except for this videotape.
10
00:03:57,080 --> 00:03:59,036
The locals started
spreading rumours that
11
00:03:59,480 --> 00:04:02,631
this was the work of evil spirits.
12
00:04:03,200 --> 00:04:05,760
- But nothing could be proven.
- Is the tape real?
13
00:04:06,040 --> 00:04:09,794
And so, that's where we're going
to play this season's game.
14
00:04:10,560 --> 00:04:13,313
Anybody want to know more?
15
00:04:15,680 --> 00:04:18,240
If you have any questions,
16
00:04:18,960 --> 00:04:21,315
please ask Dao,
our winner from last season.
17
00:04:22,280 --> 00:04:25,829
Or Yuth, last season's runner-up.
18
00:05:10,360 --> 00:05:15,115
The contestants have begun
their journey from Bangkok
19
00:05:15,560 --> 00:05:18,313
to their destination at Case 17.
20
00:05:19,240 --> 00:05:22,152
That's where
these 11 contestants
21
00:05:22,360 --> 00:05:24,240
will be spending
their waking and sleeping hours
22
00:05:24,440 --> 00:05:25,998
to prove that they've got guts.
23
00:05:26,200 --> 00:05:27,713
Anybody who's
too scared to complete the game...
24
00:05:27,920 --> 00:05:30,195
will forfeit their chance to win
the 5-million-baht cash prize.
25
00:05:30,400 --> 00:05:32,152
The last person
who remains in the camp
26
00:05:32,360 --> 00:05:34,078
will walk away with all the cash.
27
00:06:19,640 --> 00:06:22,393
Want some gum?
It helps with seasickness.
28
00:06:27,240 --> 00:06:28,195
Thanks.
29
00:06:45,160 --> 00:06:46,309
Are you crazy?
30
00:06:47,040 --> 00:06:49,600
You think that's funny? Psycho!
31
00:06:50,440 --> 00:06:53,000
Look at this.
32
00:06:56,120 --> 00:06:57,269
Idiot!
33
00:07:07,840 --> 00:07:09,512
He says you'd better sit down there.
34
00:07:09,720 --> 00:07:11,836
And it's dangerous
to stick your foot in the water.
35
00:07:12,200 --> 00:07:14,270
- Do you speak Jedah?
- A little.
36
00:08:33,640 --> 00:08:35,232
Have you read it?
37
00:08:35,680 --> 00:08:36,829
Yes, don't worry.
38
00:08:57,680 --> 00:08:58,829
Here we are.
39
00:08:59,600 --> 00:09:02,398
This is Case 17.
40
00:09:34,720 --> 00:09:36,631
Let us make
an offering to the deities.
41
00:09:36,840 --> 00:09:38,319
Please put your backpacks down.
42
00:09:38,720 --> 00:09:41,473
Take off your hats, too.
43
00:11:18,280 --> 00:11:19,429
Help him!
44
00:11:21,880 --> 00:11:24,075
- Was that in the script?
- What script?
45
00:11:24,280 --> 00:11:25,599
What's he saying?
46
00:11:26,400 --> 00:11:29,153
He said, "Get out of here.
This place is cursed."
47
00:11:36,640 --> 00:11:37,789
Was that scripted?
48
00:11:46,640 --> 00:11:49,791
It's all right. Don't panic.
49
00:11:53,160 --> 00:11:56,118
Now we'll distribute
your survival kits.
50
00:11:56,400 --> 00:11:57,719
Inside, you'll find everything
you need,
51
00:11:57,920 --> 00:12:00,559
a map and instructions.
52
00:12:00,760 --> 00:12:03,797
Please follow the rules to the letter.
53
00:12:04,000 --> 00:12:08,630
In order to be fully exposed to
the unfettered forces of the occult,
54
00:12:08,840 --> 00:12:11,274
please remove any sacred amulets
you may be wearing
55
00:12:11,480 --> 00:12:14,597
and all electronic devices as well.
56
00:12:17,360 --> 00:12:18,640
- Please...
- Most importantly...
57
00:12:18,840 --> 00:12:21,957
...my dad gave it to me.
...you'll be wearing these outfits.
58
00:12:22,440 --> 00:12:25,193
They are the original uniforms of
the prisoners of Case 17,
59
00:12:25,560 --> 00:12:27,915
complete with the prisoners'
actual registration numbers.
60
00:12:36,040 --> 00:12:38,395
Aren't you coming in with us?
61
00:12:53,800 --> 00:12:59,989
Welcome to Case 17,
viewers and contestants.
62
00:13:00,480 --> 00:13:03,040
The place that you are
now looking at
63
00:13:03,280 --> 00:13:05,748
was once a notorious prison
where inmates
64
00:13:05,960 --> 00:13:08,269
were interrogated, tortured
65
00:13:08,680 --> 00:13:10,636
and executed.
66
00:13:22,760 --> 00:13:26,116
Please be careful
with the historic fixtures.
67
00:13:26,760 --> 00:13:28,830
Also, take extra care
not to stray into
68
00:13:29,040 --> 00:13:31,998
the forbidden zones,
which are marked by red skulls.
69
00:13:32,200 --> 00:13:35,112
Those areas are strictly off limits.
70
00:14:09,040 --> 00:14:10,109
What's wrong, Dao?
71
00:14:10,320 --> 00:14:11,389
I...
72
00:14:11,600 --> 00:14:12,715
What?
73
00:14:15,640 --> 00:14:16,789
Is she bluffing?
74
00:14:19,560 --> 00:14:21,471
What happened to her?
75
00:14:23,280 --> 00:14:24,633
It's nothing.
76
00:14:30,720 --> 00:14:35,350
Please consult your maps
and proceed to your rooms.
77
00:14:35,560 --> 00:14:40,998
Your rooms were once
the cells of the VIP prisoners.
78
00:14:41,200 --> 00:14:43,794
They were all brutally murdered
in those very rooms.
79
00:14:44,000 --> 00:14:46,230
The beds and all your accessories
80
00:14:46,440 --> 00:14:48,237
once belonged to the dead inmates.
81
00:14:48,440 --> 00:14:51,591
- Ant?
- Please pay respect to their spirits.
82
00:14:51,800 --> 00:14:56,032
Once in your rooms,
you won't be able to reach me
83
00:14:56,240 --> 00:14:58,151
until tomorrow.
84
00:14:58,600 --> 00:15:03,549
Take care.
Good night and good luck.
85
00:16:16,280 --> 00:16:17,838
That's not funny.
86
00:16:20,240 --> 00:16:22,834
- What are you doing?
- Warding off evil spirits.
87
00:16:23,040 --> 00:16:24,678
Want to try it?
88
00:16:24,880 --> 00:16:26,791
No. I'm not scared.
89
00:16:29,640 --> 00:16:32,598
Smart-arse. Suit yourself.
90
00:18:58,640 --> 00:19:00,870
I'm in the exhibition room.
91
00:19:01,080 --> 00:19:04,152
The atmosphere is creepy.
92
00:19:05,280 --> 00:19:08,238
I'm sure these pranks
are all just staged by the crew
93
00:19:08,440 --> 00:19:10,112
to frighten the contestants.
94
00:19:22,160 --> 00:19:25,072
I'm off to bed. You?
95
00:19:25,280 --> 00:19:27,157
In a minute, boss.
96
00:19:33,640 --> 00:19:35,949
Yik, can you get me
something to eat?
97
00:19:36,160 --> 00:19:37,115
Sure.
98
00:19:37,800 --> 00:19:39,358
Hurry up!
99
00:20:45,280 --> 00:20:46,952
What's wrong with her?
100
00:20:55,640 --> 00:20:56,595
Dao?
101
00:20:57,440 --> 00:20:58,839
What's wrong?
102
00:21:01,280 --> 00:21:02,235
Nothing.
103
00:21:15,560 --> 00:21:17,118
If it's nothing, why scream?
104
00:22:32,840 --> 00:22:37,789
7TH MAY 2005
105
00:22:45,280 --> 00:22:46,633
Here's your coffee.
106
00:22:48,880 --> 00:22:50,677
Sleep well last night?
107
00:22:50,880 --> 00:22:53,599
Are you kidding?
This place gives me the creeps.
108
00:22:55,800 --> 00:22:57,950
You could come
and sleep with me tonight.
109
00:23:33,320 --> 00:23:35,880
Have the kids all woken up yet?
110
00:23:36,600 --> 00:23:37,555
Take a look.
111
00:24:32,600 --> 00:24:35,160
Jay, are you OK?
112
00:24:36,320 --> 00:24:39,153
Jay, are you all right?
113
00:24:39,960 --> 00:24:41,313
I was only messing about.
114
00:24:41,960 --> 00:24:43,712
Are you OK?
115
00:24:47,920 --> 00:24:50,070
What happened?
116
00:24:52,800 --> 00:24:54,518
It's time for breakfast.
117
00:24:54,720 --> 00:24:56,233
- Come on.
- Let's eat.
118
00:24:56,440 --> 00:24:59,716
- Quickly, quickly, quickly!
- Come on.
119
00:25:04,920 --> 00:25:08,071
- Take this. Let's help to do it.
- OK.
120
00:25:08,400 --> 00:25:10,960
- The food was made by you, right?
- Of course.
121
00:25:11,760 --> 00:25:12,715
Dao,
122
00:25:13,480 --> 00:25:16,438
was that you screaming last night?
What happened?
123
00:25:19,160 --> 00:25:20,513
Nothing.
124
00:25:21,640 --> 00:25:23,392
I saw a rat in my room.
125
00:25:27,760 --> 00:25:29,079
Hello, everybody.
126
00:25:29,280 --> 00:25:30,998
Your first activity today...
127
00:25:31,440 --> 00:25:34,910
is to share the experiences
of your first night.
128
00:25:35,520 --> 00:25:37,431
I heard that someone
hurt her lungs screaming.
129
00:25:37,640 --> 00:25:39,949
Would anyone like to tell us
what happened?
130
00:25:40,480 --> 00:25:43,233
Did no-one see anything?
131
00:25:43,840 --> 00:25:45,796
What about you, Jay?
132
00:25:47,240 --> 00:25:48,389
I did see something.
133
00:25:51,240 --> 00:25:53,595
After we went to our rooms,
134
00:25:55,120 --> 00:25:57,953
I heard Dao's scream.
135
00:25:58,520 --> 00:26:01,876
Then I saw something.
136
00:26:05,240 --> 00:26:08,596
I saw Jay standing
in front of Dao's room.
137
00:26:10,400 --> 00:26:11,958
So what?
138
00:26:13,200 --> 00:26:14,553
But...
139
00:26:14,760 --> 00:26:17,274
I also saw another woman...
140
00:26:17,480 --> 00:26:19,198
standing behind Jay.
141
00:26:20,040 --> 00:26:22,235
- Who was she?
- I don't know.
142
00:26:22,440 --> 00:26:23,759
Zoom in on Dao's face.
143
00:26:23,960 --> 00:26:25,678
But she definitely wasn't one of us.
144
00:26:27,640 --> 00:26:29,198
She had short hair...
145
00:26:30,520 --> 00:26:32,078
...and wore a black dress.
146
00:26:33,600 --> 00:26:34,715
And strangest of all
147
00:26:34,920 --> 00:26:39,038
was the scarf around her neck.
148
00:27:01,400 --> 00:27:02,958
Jay!
149
00:27:04,080 --> 00:27:05,638
Jay!
150
00:27:47,400 --> 00:27:48,549
I knew it.
151
00:27:50,080 --> 00:27:51,035
What?
152
00:27:52,840 --> 00:27:54,592
It's those champs from last year.
153
00:27:55,040 --> 00:27:56,393
You're imagining things.
154
00:27:57,400 --> 00:27:58,753
It's possible.
155
00:27:59,520 --> 00:28:02,751
Yesterday, we saw Dao acting strangely.
156
00:28:02,960 --> 00:28:05,155
And when Yuth told his story...
157
00:28:06,160 --> 00:28:07,718
that's when Jay went crazy.
158
00:28:08,520 --> 00:28:11,671
Yes, this could just be
more of their scare tactics.
159
00:28:13,600 --> 00:28:15,397
What should we do next?
160
00:28:15,600 --> 00:28:17,000
We should take each step carefully.
161
00:28:18,080 --> 00:28:19,399
And most importantly,
162
00:28:19,600 --> 00:28:22,717
remember not to believe
everything you see.
163
00:28:34,640 --> 00:28:35,595
Hey!
164
00:28:37,280 --> 00:28:39,635
Do you think Kate's suspicions
could be right?
165
00:28:40,240 --> 00:28:41,601
Well, it won't hurt to be careful.
166
00:28:42,760 --> 00:28:44,591
I don't think Dao
has anything to do with it,
167
00:28:44,800 --> 00:28:46,518
but I do suspect Yuth.
168
00:29:06,800 --> 00:29:10,952
It's 10 o'clock, so let us begin
our game for tonight.
169
00:29:11,480 --> 00:29:14,233
Arrange yourselves into groups.
170
00:29:14,760 --> 00:29:15,715
Group 1
171
00:29:15,840 --> 00:29:16,795
will be Kemtid,
172
00:29:16,920 --> 00:29:18,194
Kung and Kang.
173
00:29:18,400 --> 00:29:20,311
Please move to the left.
174
00:29:21,200 --> 00:29:22,474
Group 2
175
00:29:22,680 --> 00:29:23,999
will be Kwan, Dao
176
00:29:24,200 --> 00:29:25,394
and Yuth.
177
00:29:25,600 --> 00:29:27,511
Please move to your right.
178
00:29:28,360 --> 00:29:31,113
The rest will form Group 3.
179
00:29:32,240 --> 00:29:33,753
Wait a second.
180
00:29:33,960 --> 00:29:35,359
What's the problem, Kwan?
181
00:29:35,560 --> 00:29:38,074
Why are both of the former champs
in the same group?
182
00:29:40,760 --> 00:29:44,912
Let me switch with Yuth, OK?
183
00:29:45,120 --> 00:29:46,553
No problem.
184
00:29:46,760 --> 00:29:49,672
- Is that all right, Berm?
- As you wish.
185
00:29:53,480 --> 00:29:54,993
On tonight's programme,
186
00:29:55,200 --> 00:29:57,794
you will participate
in an eerie escapade we call
187
00:29:58,000 --> 00:29:59,718
"The Night We Dared the Ghosts".
188
00:30:00,240 --> 00:30:03,391
It will take place in the zones
marked with red skulls.
189
00:30:04,480 --> 00:30:05,595
Group 1,
190
00:30:05,800 --> 00:30:07,711
proceed to the Torture Chamber.
191
00:30:09,160 --> 00:30:10,513
Group 2,
192
00:30:10,720 --> 00:30:12,597
to the Death Forest.
193
00:30:13,640 --> 00:30:15,198
Group 3,
194
00:30:15,400 --> 00:30:17,197
to Skull Island.
195
00:30:36,640 --> 00:30:37,993
What does it say?
196
00:30:38,600 --> 00:30:39,953
"Torture Chamber."
197
00:31:28,320 --> 00:31:31,596
Split into two teams.
198
00:31:32,200 --> 00:31:34,714
Yos, go with Ant.
199
00:31:34,920 --> 00:31:37,036
Mick, go with Yuth.
200
00:31:38,200 --> 00:31:39,155
Hurry up!
201
00:31:40,440 --> 00:31:41,395
Hurry up!
202
00:31:42,120 --> 00:31:43,075
OK.
203
00:31:57,480 --> 00:32:01,837
"Beneath these grounds,
countless prisoners are buried."
204
00:32:04,320 --> 00:32:08,836
"The contestants must find
the specially-marked graves
205
00:32:09,440 --> 00:32:11,396
"and wait for further instructions."
206
00:32:19,960 --> 00:32:21,109
Wait, Dao.
207
00:32:21,760 --> 00:32:24,115
You go that way.
We'll go this way.
208
00:32:42,320 --> 00:32:43,878
What are we doing here?
209
00:33:08,960 --> 00:33:10,598
Kung, what are you doing?
210
00:33:13,200 --> 00:33:14,758
I'm not supposed to say.
211
00:33:20,360 --> 00:33:21,918
Where are you going?
212
00:33:24,840 --> 00:33:25,795
Kung?
213
00:33:29,520 --> 00:33:30,475
Kung!
214
00:34:41,440 --> 00:34:42,395
Hey!
215
00:34:43,800 --> 00:34:44,755
Yos?
216
00:34:46,120 --> 00:34:48,873
Yos, what's happening?
217
00:34:50,080 --> 00:34:52,036
Hang in there! What's happening?
218
00:34:53,680 --> 00:34:54,829
Hey, Yos!
219
00:35:00,520 --> 00:35:03,114
You're nuts!
220
00:35:05,000 --> 00:35:06,399
Psycho!
221
00:35:06,600 --> 00:35:07,715
That hurts!
222
00:35:09,800 --> 00:35:11,153
Are you mad?
223
00:35:15,200 --> 00:35:16,349
Sorry.
224
00:36:33,120 --> 00:36:34,269
Open it.
225
00:36:47,880 --> 00:36:50,030
They're all just props.
226
00:36:50,240 --> 00:36:51,958
You're not scared of props, are you?
227
00:36:52,160 --> 00:36:53,115
No way.
228
00:36:53,320 --> 00:36:55,072
Those can't all be props.
229
00:36:55,280 --> 00:36:56,998
Some of them must be real.
230
00:37:11,400 --> 00:37:12,469
Here.
231
00:37:12,680 --> 00:37:13,635
What?
232
00:37:13,880 --> 00:37:16,075
Won't you feel lonely when I'm gone?
233
00:37:16,960 --> 00:37:19,315
- Shut up and get in there.
- That hurt.
234
00:37:20,600 --> 00:37:21,555
Bye.
235
00:37:54,840 --> 00:37:58,037
You three, do you see the box
in front of you?
236
00:37:58,440 --> 00:38:01,637
In it you'll find equipment
and a copy of the Daring Mantra.
237
00:38:01,840 --> 00:38:03,320
But beware,
you might find some things
238
00:38:03,480 --> 00:38:05,835
that you'll wish you'd never seen.
239
00:38:18,200 --> 00:38:21,158
All this is for five million baht...
240
00:38:38,680 --> 00:38:39,954
What's your name?
241
00:38:42,880 --> 00:38:44,438
No answer?
242
00:38:55,360 --> 00:38:59,273
Why pray when prayers
are useless?
243
00:38:59,560 --> 00:39:02,791
The divine spirits are angry
and have all turned away.
244
00:39:03,000 --> 00:39:06,470
You can pray,
but your prayers are pointless.
245
00:39:06,680 --> 00:39:11,310
The gods will only
let you suffer and go astray.
246
00:39:11,680 --> 00:39:16,117
I now curse every corpse
to suffer infamy.
247
00:39:16,520 --> 00:39:21,514
You deserved your ugly death
and your foul destiny.
248
00:39:22,600 --> 00:39:24,113
I curse...
249
00:39:24,520 --> 00:39:26,431
all sacred blessings
250
00:39:27,440 --> 00:39:28,998
and render all offerings corrupt.
251
00:39:29,200 --> 00:39:30,952
I dare you now...
252
00:39:31,600 --> 00:39:35,434
to rise up from death
and face the living here.
253
00:39:47,120 --> 00:39:49,953
Don't move until I order you to!
254
00:40:06,800 --> 00:40:07,994
Who's that?
255
00:40:08,680 --> 00:40:09,874
Is that you, Kung?
256
00:40:35,240 --> 00:40:36,958
Is that you, Kung?
257
00:40:59,960 --> 00:41:00,949
Kung!
258
00:41:03,680 --> 00:41:04,715
Kung!
259
00:41:07,480 --> 00:41:09,550
Go get Kung out from there!
260
00:41:40,760 --> 00:41:41,909
Bastard!
261
00:41:47,840 --> 00:41:50,274
Shit! Who's that?
262
00:41:51,440 --> 00:41:52,589
What the!
263
00:41:54,400 --> 00:41:55,628
You arsehole!
264
00:42:21,400 --> 00:42:24,039
Stop playing around!
265
00:42:36,280 --> 00:42:38,669
OK, knock it off now!
266
00:42:42,880 --> 00:42:45,075
Oh, you want to sleep
with the ghosts?
267
00:42:45,760 --> 00:42:48,035
No problem.
268
00:42:55,240 --> 00:42:56,719
Sleep with them!
269
00:43:17,480 --> 00:43:18,515
No!
270
00:43:18,760 --> 00:43:19,749
No!
271
00:43:26,120 --> 00:43:27,712
Don't!
272
00:43:28,960 --> 00:43:30,712
No!
273
00:43:32,680 --> 00:43:34,955
Get off!
274
00:43:35,320 --> 00:43:37,470
No!
275
00:43:41,480 --> 00:43:42,833
Let me go!
276
00:43:47,760 --> 00:43:50,672
I'm scared!
277
00:43:59,240 --> 00:44:01,834
Step over! Keep away!
278
00:44:13,040 --> 00:44:14,792
Let me go!
279
00:44:17,480 --> 00:44:18,913
Let me go! You tricked me!
280
00:44:19,120 --> 00:44:20,951
Make sure we see the chaos
in the background.
281
00:44:21,160 --> 00:44:22,880
- Are we ready to roll?
- Yes, boss. Camera.
282
00:44:22,960 --> 00:44:25,076
5, 4, 3, 2...
283
00:44:25,520 --> 00:44:28,080
Let's take a look at the contestants
who've just been eliminated.
284
00:44:28,880 --> 00:44:30,632
You tricked me!
285
00:44:31,120 --> 00:44:34,237
Let go of me. I want to go home!
286
00:44:38,360 --> 00:44:40,828
Kung, are you all right?
287
00:44:41,480 --> 00:44:42,913
I'm OK now.
288
00:44:43,600 --> 00:44:44,555
But Kung has left.
289
00:44:44,760 --> 00:44:47,149
The crew know that
she's been hiding her illness.
290
00:44:48,040 --> 00:44:48,995
And you?
291
00:44:49,200 --> 00:44:51,475
It's over. We're both going home.
292
00:44:53,120 --> 00:44:55,953
Dao, convince Kang to stay on.
293
00:44:56,320 --> 00:44:57,469
No.
294
00:44:57,880 --> 00:45:00,075
I've made up my mind
to go home with my sister.
295
00:45:00,280 --> 00:45:02,191
I think you really should stay on.
296
00:45:03,560 --> 00:45:04,709
No.
297
00:45:05,080 --> 00:45:07,958
These pranks are freaking me out.
298
00:45:09,120 --> 00:45:11,190
I think
this place really is haunted
299
00:45:11,560 --> 00:45:12,879
and we must have provoked
the spirits' wrath.
300
00:45:13,080 --> 00:45:15,116
That's why
things are turning out like this.
301
00:45:15,320 --> 00:45:16,469
What happened?
302
00:45:16,680 --> 00:45:19,194
You're so scared that
you're imagining things.
303
00:45:19,520 --> 00:45:20,953
But maybe...
304
00:45:21,160 --> 00:45:24,516
someone's just trying to scare us.
305
00:45:24,760 --> 00:45:25,954
Not me.
306
00:45:26,360 --> 00:45:27,873
Your mind is playing tricks on you.
307
00:45:28,080 --> 00:45:29,798
There's no such thing as ghosts.
308
00:45:30,320 --> 00:45:33,039
And even if there were,
it's none of our business.
309
00:45:33,400 --> 00:45:34,628
After all that's happened,
310
00:45:34,840 --> 00:45:36,401
you're saying
it's none of our business!
311
00:45:36,800 --> 00:45:39,837
Of course not.
We're just here to play the game.
312
00:45:40,640 --> 00:45:44,428
If you want to win,
you have to stare down the ghosts.
313
00:45:44,720 --> 00:45:47,792
What difference does it make
if they're real ghosts or fake ones?
314
00:45:57,160 --> 00:45:58,559
Kwan may be right,
315
00:45:59,080 --> 00:46:01,753
But I'm not cut out
for this kind of reality show.
316
00:46:03,520 --> 00:46:05,431
It's time for me to bow out.
317
00:46:05,760 --> 00:46:09,036
Kang, you should keep playing.
318
00:46:09,680 --> 00:46:12,990
That way, if you win,
you'll be winning for both of us.
319
00:46:25,720 --> 00:46:28,837
Great, some melodrama
between the two sisters.
320
00:46:29,480 --> 00:46:33,393
If we air this during prime time,
321
00:46:33,600 --> 00:46:35,431
our ratings will beat
the network soaps!
322
00:46:36,680 --> 00:46:38,432
Wake up!
323
00:46:38,640 --> 00:46:40,312
We'll be done soon.
324
00:46:57,680 --> 00:46:59,159
Tonight,
325
00:46:59,480 --> 00:47:03,598
three contestants
were eliminated from the show.
326
00:47:04,520 --> 00:47:07,318
Kung, Yos and Ant.
327
00:47:08,960 --> 00:47:12,111
Now, the remaining contestants
can all get some rest,
328
00:47:12,640 --> 00:47:16,428
and we'll see you again
tomorrow afternoon. Good night.
329
00:50:42,640 --> 00:50:46,553
8TH MAY 2005
330
00:51:17,760 --> 00:51:19,273
How are you doing?
331
00:51:19,480 --> 00:51:21,152
I want to go home.
332
00:51:21,880 --> 00:51:23,632
We all want to go home, actually.
333
00:51:24,200 --> 00:51:27,112
I can't take it anymore.
334
00:51:27,560 --> 00:51:30,233
Please, no more.
335
00:51:31,280 --> 00:51:33,589
Please, no more.
336
00:51:42,840 --> 00:51:43,909
Ant.
337
00:51:52,400 --> 00:51:55,358
Hold on to this and they won't hurt you.
338
00:51:55,880 --> 00:51:57,199
Trust me.
339
00:51:58,960 --> 00:52:00,598
We're all going home together.
340
00:52:01,240 --> 00:52:02,798
Don't leave me.
341
00:52:27,440 --> 00:52:28,839
What is it?
342
00:52:29,200 --> 00:52:30,428
Have you seen Mick?
343
00:52:31,160 --> 00:52:32,559
No. Why?
344
00:52:32,920 --> 00:52:35,559
He's gone missing.
We thought he was with you.
345
00:52:36,600 --> 00:52:37,828
I haven't seen him either.
346
00:52:39,320 --> 00:52:41,515
- Can you find him?
- No, boss.
347
00:52:44,440 --> 00:52:46,112
Where the hell is he?
348
00:52:52,760 --> 00:52:54,990
Since one of your friends
has gone missing,
349
00:52:55,240 --> 00:52:58,596
we'll have to cancel
this afternoon's activities.
350
00:52:58,880 --> 00:53:01,838
You can all get some rest.
351
00:53:11,640 --> 00:53:12,959
What's up?
352
00:53:15,720 --> 00:53:16,948
Nothing.
353
00:53:44,920 --> 00:53:46,592
Please, Kemtid, tell me.
354
00:53:54,800 --> 00:53:58,190
Everybody thinks you're the one
who's manipulating things,
355
00:53:58,480 --> 00:54:00,277
to see off the competition.
356
00:54:18,200 --> 00:54:20,156
- Berm.
- Hey, boss.
357
00:54:22,040 --> 00:54:23,553
Has the situation changed?
358
00:54:24,160 --> 00:54:26,355
No. Let's just stick to our plans.
359
00:54:26,600 --> 00:54:28,033
What about Mick?
360
00:54:28,360 --> 00:54:29,759
I'll find Mick.
361
00:54:29,960 --> 00:54:33,157
Just do your job
and don't worry.
362
00:54:59,200 --> 00:55:00,235
Shit!
363
00:55:02,760 --> 00:55:03,715
Kemtid.
364
00:55:04,560 --> 00:55:05,515
What?
365
00:55:06,440 --> 00:55:08,510
If I tell you something,
will you believe me?
366
00:55:09,000 --> 00:55:10,069
What is it?
367
00:55:17,800 --> 00:55:21,998
I think there's something wicked
around here.
368
00:55:32,440 --> 00:55:33,953
This woman...
369
00:55:37,240 --> 00:55:38,992
I saw this woman.
370
00:55:39,520 --> 00:55:41,238
What are you saying?
371
00:55:43,040 --> 00:55:46,589
Really, I saw her
the first night we got here.
372
00:55:47,000 --> 00:55:48,752
I don't know who she is
373
00:55:49,600 --> 00:55:51,158
or what she wants.
374
00:55:58,360 --> 00:56:00,032
She grabbed my arm.
375
00:56:03,920 --> 00:56:05,273
Her name is Pailin.
376
00:56:05,480 --> 00:56:08,074
She's the only female prisoner
ever to escape from the camp.
377
00:56:08,360 --> 00:56:09,952
But she was recaptured.
378
00:56:10,160 --> 00:56:14,870
The soldiers knew she was leaking
information to their enemies.
379
00:56:16,520 --> 00:56:18,875
She died in agony.
380
00:56:20,120 --> 00:56:21,712
They hanged her.
381
00:56:22,280 --> 00:56:25,192
This is the last entry in her diary,
written just before her death.
382
00:56:26,960 --> 00:56:28,712
What does it say?
383
00:56:29,120 --> 00:56:33,671
"The 9th of May
will be my last day alive
384
00:56:33,880 --> 00:56:35,518
"and for everyone else here, too.
385
00:56:37,720 --> 00:56:39,950
"Comrade Jium will kill us all."
386
00:56:57,560 --> 00:56:58,959
Dao, Dao!
387
00:57:16,880 --> 00:57:17,915
Look.
388
00:57:22,480 --> 00:57:24,516
Mick must have gone in there.
389
00:57:25,520 --> 00:57:26,999
I don't think so.
390
00:57:27,200 --> 00:57:29,509
In my dream,
I saw Mick go through this door.
391
00:57:29,800 --> 00:57:32,075
Do you think
Mick's really gone in there?
392
00:57:32,720 --> 00:57:34,278
It's impossible.
393
00:57:34,720 --> 00:57:36,278
The door is still locked.
394
00:57:38,960 --> 00:57:40,313
It's locked.
395
00:57:44,600 --> 00:57:46,670
It was just a dream, Dao.
396
00:57:46,880 --> 00:57:48,711
Mick can't possibly
have gone in there.
397
00:57:49,360 --> 00:57:51,590
You're right, Kemtid.
398
00:57:52,000 --> 00:57:53,956
But look. This is a pack of
Mick's chewing gum.
399
00:57:54,160 --> 00:57:56,037
It could belong to anybody.
400
00:57:56,240 --> 00:57:58,549
You can't be sure that it's
definitely Mick's chewing gum.
401
00:57:58,760 --> 00:58:01,479
Don't worry, tonight, all of you
will be going through that door.
402
00:58:01,680 --> 00:58:04,513
Our next game will take place
in the dungeon.
403
00:58:04,720 --> 00:58:07,792
Now I suggest that
you get some rest.
404
00:58:08,440 --> 00:58:10,635
See you again at 10pm.
405
00:58:29,120 --> 00:58:31,475
Boss, they say
there's a storm coming.
406
00:58:32,520 --> 00:58:34,476
Do we have the power generator
and tapes ready?
407
00:58:34,680 --> 00:58:35,715
All set, boss.
408
00:58:36,200 --> 00:58:39,431
We'll begin the game
in five minutes.
409
00:58:42,680 --> 00:58:45,114
I don't know
if Mick's gone into hiding
410
00:58:45,440 --> 00:58:47,908
because he's performing a solo act
of daring somewhere
411
00:58:48,120 --> 00:58:50,076
or because he's chicken.
412
00:58:50,280 --> 00:58:53,670
But the show must go on.
We're not waiting for Mick.
413
00:58:53,960 --> 00:58:55,916
All of you should proceed
into the dungeon
414
00:58:56,120 --> 00:58:59,078
and take the equipment
and instructions with you.
415
00:59:04,600 --> 00:59:09,674
We've left the key to the dungeon
above the door on the left-hand side.
416
00:59:09,920 --> 00:59:13,435
Yuth, please take the key now.
417
00:59:43,920 --> 00:59:48,198
Welcome to
the dungeon of Case 17.
418
00:59:48,440 --> 00:59:54,675
This underground prison
was discovered after the massacre.
419
00:59:55,280 --> 00:59:56,838
Evidence seems to suggest
420
00:59:57,040 --> 00:59:59,998
that the most important
prisoners died here.
421
01:00:00,320 --> 01:00:06,634
This labyrinth of tunnels was used
as a hiding place by their comrades.
422
01:00:31,800 --> 01:00:36,920
You're standing in the main hall,
which was once a command room
423
01:00:37,200 --> 01:00:39,475
and an interrogation chamber.
424
01:00:39,680 --> 01:00:42,831
In front of you is
a photo of Comrade Jium,
425
01:00:43,040 --> 01:00:45,349
the former
High Commander of Case 17.
426
01:00:45,560 --> 01:00:48,518
Please pay your respects
to Comrade Jium
427
01:00:48,720 --> 01:00:50,278
and shake the bamboo sticks
428
01:00:50,480 --> 01:00:52,675
to let fate decide your positions
in the game.
429
01:01:52,800 --> 01:01:54,472
What's got into her?
430
01:02:04,600 --> 01:02:06,238
Shit. They've got her!
431
01:02:07,160 --> 01:02:08,513
What's wrong with her?
432
01:02:30,640 --> 01:02:34,349
Once you've been assigned
your room numbers
433
01:02:34,760 --> 01:02:39,356
spread out and perform the tasks
detailed in the instruction manuals
434
01:02:39,560 --> 01:02:42,199
that are waiting for you
in your rooms.
435
01:02:42,440 --> 01:02:47,753
We'll gather here again at midnight
to pay respect to Comrade Jium.
436
01:05:45,640 --> 01:05:47,119
What's up, Dao?
437
01:05:52,560 --> 01:05:53,754
Pailin.
438
01:05:54,320 --> 01:05:57,118
My room is directly above this spot.
439
01:05:59,040 --> 01:06:00,837
That woman came to see me...
440
01:06:02,600 --> 01:06:04,352
...because...
- What are you doing here?
441
01:06:12,640 --> 01:06:14,437
What are you three doing?
442
01:06:14,640 --> 01:06:19,111
It's almost midnight.
Go back to the main hall.
443
01:06:22,680 --> 01:06:24,875
Dao, let's go.
444
01:06:40,040 --> 01:06:41,473
What do you see?
445
01:06:42,160 --> 01:06:43,593
Dao, what is it?
446
01:06:43,800 --> 01:06:44,869
Dao!
447
01:06:47,560 --> 01:06:49,039
Tell us. What do you see?
448
01:06:51,520 --> 01:06:52,794
Nothing.
449
01:06:54,320 --> 01:06:55,753
Let's hurry back, then.
450
01:07:12,600 --> 01:07:13,953
What do you guys see?
451
01:07:16,040 --> 01:07:17,393
What can you see?
452
01:07:36,560 --> 01:07:37,913
"Run away.
453
01:07:38,800 --> 01:07:40,472
"This place is not safe.
454
01:07:41,800 --> 01:07:43,756
"Comrade Jium will kill you all."
455
01:07:46,240 --> 01:07:47,468
What does it mean?
456
01:07:53,240 --> 01:07:54,878
On the ninth day of every month
457
01:07:55,080 --> 01:07:57,200
older prisoners were killed
to make room for new ones.
458
01:07:57,320 --> 01:08:00,232
- What?
- This is Comrade Jium's diary.
459
01:08:00,560 --> 01:08:03,597
He wrote "Today is the 9th.
460
01:08:03,840 --> 01:08:05,353
"I was born on this day,
461
01:08:05,680 --> 01:08:07,272
"so I shall kill on this day.
462
01:08:07,560 --> 01:08:09,790
"No-one may enter my lair.
463
01:08:10,120 --> 01:08:11,997
"Everything here belongs to me,
464
01:08:12,560 --> 01:08:14,198
"including your lives."
465
01:08:15,360 --> 01:08:16,679
On the very last day,
466
01:08:16,960 --> 01:08:19,315
Comrade Jium killed
all his prisoners and his soldiers.
467
01:08:21,000 --> 01:08:22,911
He buried their bodies
in this dungeon.
468
01:08:23,720 --> 01:08:25,312
Then he shot himself.
469
01:08:27,880 --> 01:08:29,552
It all happened on the 9th.
470
01:08:47,000 --> 01:08:48,558
It's going to be the 9th soon.
471
01:08:51,600 --> 01:08:52,749
Today is the 9th.
472
01:08:54,600 --> 01:08:55,715
Kung.
473
01:08:56,960 --> 01:08:58,518
On the evening of the 9th.
474
01:09:00,360 --> 01:09:02,430
We've got to get out of here.
475
01:09:06,600 --> 01:09:07,953
Berm.
476
01:09:08,760 --> 01:09:09,954
What is it?
477
01:09:10,240 --> 01:09:11,878
I think you should stop the game.
478
01:09:12,280 --> 01:09:13,235
Are you nuts?
479
01:09:13,600 --> 01:09:16,160
We're on air,
how can we stop the game?
480
01:09:16,360 --> 01:09:19,033
- But we're all in grave danger.
- Calm down.
481
01:09:19,240 --> 01:09:21,993
There's no need to look so serious.
There's nothing to be afraid of.
482
01:09:22,200 --> 01:09:23,838
But they're gonna kill us.
483
01:09:24,320 --> 01:09:27,710
I think you should go outside
and watch the game on TV.
484
01:09:28,040 --> 01:09:29,917
I can handle this situation.
485
01:09:39,640 --> 01:09:40,834
Kung.
486
01:09:41,320 --> 01:09:44,039
- Where are you going?
- To look for Kang.
487
01:09:44,240 --> 01:09:45,912
Hey, wait!
488
01:09:49,360 --> 01:09:51,476
You wait here. I'm going with Kung.
489
01:09:52,880 --> 01:09:54,108
Please protect me.
490
01:10:08,400 --> 01:10:10,231
Stop it! Will you stop that?
491
01:10:10,440 --> 01:10:13,193
We must leave this place now
or we're not going to get out alive.
492
01:10:13,400 --> 01:10:16,081
She's right. We found a warning
that a massacre will happen tonight.
493
01:10:16,280 --> 01:10:18,430
- What are you talking about?
- At midnight...
494
01:10:18,960 --> 01:10:20,920
- we're all going to be killed!
- Cut it out, Dao.
495
01:10:21,040 --> 01:10:22,314
What's this bullshit that you're
trying to feed us?
496
01:10:22,520 --> 01:10:23,999
I'm telling the truth.
497
01:10:24,920 --> 01:10:26,592
You're wasting our time.
498
01:10:26,800 --> 01:10:29,160
Just light the joss sticks
so that we can continue the game.
499
01:10:29,360 --> 01:10:31,032
- I'm not playing.
- Then you lose.
500
01:10:31,240 --> 01:10:32,468
I don't care.
501
01:10:34,600 --> 01:10:37,239
- I want to quit the game.
- Me too.
502
01:10:38,200 --> 01:10:40,111
They're dumping shit on me!
503
01:10:40,320 --> 01:10:43,312
Tell Bangkok to cut to
the interlude in 30 seconds
504
01:10:43,520 --> 01:10:45,192
and buy us time some time
with any crap they have.
505
01:10:45,400 --> 01:10:47,231
I'm here to compete!
506
01:10:47,640 --> 01:10:50,632
Don't ruin the game
with your crazy lies about ghosts.
507
01:10:50,840 --> 01:10:52,193
It's not working.
508
01:10:52,400 --> 01:10:55,233
For all we know,
you could be making all this up!
509
01:10:55,600 --> 01:10:57,192
It might be part of your plan.
510
01:10:59,080 --> 01:11:00,274
Yuth.
511
01:11:01,160 --> 01:11:03,390
You've seen it too.
You've seen what I've seen.
512
01:11:24,520 --> 01:11:25,635
Boss.
513
01:11:26,920 --> 01:11:30,037
Sweet Buddha,
what are they doing in there?
514
01:11:34,560 --> 01:11:36,994
Please calm down.
We're about to go on air.
515
01:11:37,320 --> 01:11:41,518
If Dao and Kemtid want out,
we can't force them to stay.
516
01:11:42,920 --> 01:11:44,831
But how can we continue playing?
517
01:11:45,120 --> 01:11:46,109
You can keep playing,
518
01:11:46,320 --> 01:11:50,074
but first Dao and Kemtid
must leave the dungeon.
519
01:11:57,880 --> 01:11:59,029
Let's go.
520
01:12:01,000 --> 01:12:03,719
- Why are you still here?
- They won't let us leave.
521
01:12:04,000 --> 01:12:05,399
Ant and Jay are still here too.
522
01:12:06,760 --> 01:12:07,988
And Mick?
523
01:12:08,560 --> 01:12:09,709
We don't know.
524
01:12:10,360 --> 01:12:12,316
My father said
there'd be days like this.
525
01:12:14,280 --> 01:12:16,635
You don't think it's gonna turn out
like that, do you?
526
01:12:17,680 --> 01:12:19,079
I've got no idea, boss.
527
01:12:22,320 --> 01:12:23,753
Let's go home.
528
01:12:27,120 --> 01:12:28,314
Kang.
529
01:12:28,760 --> 01:12:29,954
Let's go.
530
01:12:43,280 --> 01:12:44,918
Aren't you guys leaving?
531
01:12:46,240 --> 01:12:47,514
Let's go.
532
01:13:21,360 --> 01:13:22,509
Ant.
533
01:13:23,080 --> 01:13:24,149
What?
534
01:13:25,200 --> 01:13:26,758
There's no key.
535
01:13:32,120 --> 01:13:34,236
No key?
536
01:13:34,960 --> 01:13:37,155
We have to go get the key.
Come on.
537
01:13:39,920 --> 01:13:40,989
Come.
538
01:13:41,880 --> 01:13:45,350
Are you nuts?
You want me to go by myself?
539
01:14:21,400 --> 01:14:24,233
- Shit! Let's go!
- Kang, come on!
540
01:14:25,240 --> 01:14:26,355
Quick!
541
01:14:35,680 --> 01:14:37,079
I'm not staying here!
542
01:15:02,400 --> 01:15:04,277
So, in the last game,
the contestants are
543
01:15:04,560 --> 01:15:06,835
Yuth, Kate and Kwan.
544
01:15:07,280 --> 01:15:09,236
You've won.
545
01:15:10,640 --> 01:15:13,950
Luckily, I didn't run away
like those cowards.
546
01:15:14,680 --> 01:15:16,477
At least I'm not with those losers.
547
01:15:17,200 --> 01:15:19,760
Dao, Kemtid and Kang,
548
01:15:20,200 --> 01:15:22,998
you're not built
to withstand extreme fear.
549
01:15:23,200 --> 01:15:24,553
You've lost the game.
550
01:15:24,920 --> 01:15:29,072
Pack your things
and wait at the entrance to the camp.
551
01:15:29,280 --> 01:15:31,635
The crew will escort you out.
552
01:15:40,400 --> 01:15:42,231
Why don't you go and get your things?
553
01:15:42,800 --> 01:15:44,119
We don't have much time.
554
01:15:44,440 --> 01:15:46,431
We never had much time
from the beginning.
555
01:15:54,400 --> 01:15:56,630
Maybe we misunderstood something
from the start.
556
01:15:59,440 --> 01:16:00,919
We can't change anything now.
557
01:16:01,320 --> 01:16:03,276
Let's just pack up and go.
558
01:16:04,400 --> 01:16:06,231
We'll talk about it
once we're out of here.
559
01:16:22,360 --> 01:16:23,759
I'll be back.
560
01:16:34,120 --> 01:16:36,475
Kemtid! Kemtid!
561
01:16:51,440 --> 01:16:54,273
Berm, what do we do next?
562
01:16:59,600 --> 01:17:00,794
Berm?
563
01:17:16,360 --> 01:17:17,554
Boss!
564
01:17:20,320 --> 01:17:21,548
Boss!
565
01:18:00,760 --> 01:18:02,432
I'll go and take a look.
566
01:18:48,080 --> 01:18:49,035
Yuth?
567
01:18:49,920 --> 01:18:50,909
Yuth?
568
01:18:59,200 --> 01:19:00,235
Yuth?
569
01:19:04,360 --> 01:19:05,475
Yuth?
570
01:19:08,000 --> 01:19:09,035
Yuth?
571
01:19:31,160 --> 01:19:32,275
Kate?
572
01:20:05,880 --> 01:20:06,915
Kate?
573
01:20:14,680 --> 01:20:15,908
Is that you, Kate?
574
01:20:18,240 --> 01:20:19,639
Kate?
575
01:20:31,560 --> 01:20:32,675
Kate.
576
01:23:25,880 --> 01:23:28,348
Hello! Help us!
577
01:23:28,680 --> 01:23:31,240
Hello! Can you hear me?
578
01:23:31,440 --> 01:23:32,759
Help us, please!
579
01:23:59,360 --> 01:24:01,749
Kang, what happened?
580
01:24:02,680 --> 01:24:04,238
Let's get out of here.
581
01:24:54,240 --> 01:24:55,832
You scared me, Yuth.
582
01:24:59,280 --> 01:25:00,395
Yuth.
583
01:25:01,080 --> 01:25:02,308
What happened?
584
01:25:03,960 --> 01:25:05,678
Dead.
585
01:25:07,160 --> 01:25:08,309
Who's dead?
586
01:25:09,600 --> 01:25:11,591
Kate, Kwan.
587
01:25:14,880 --> 01:25:16,518
Mick is dead too.
588
01:25:17,560 --> 01:25:19,073
They're all dead.
589
01:25:51,280 --> 01:25:52,315
Kang.
590
01:25:57,680 --> 01:25:58,715
Kang.
591
01:26:01,320 --> 01:26:02,673
What are you doing?
592
01:26:04,640 --> 01:26:05,868
Kang!
593
01:26:12,920 --> 01:26:15,150
Please. Stop!
594
01:26:18,440 --> 01:26:20,908
I said stop! Stop, Kang.
595
01:26:21,600 --> 01:26:24,751
- Kung, help me!
- Kang.
596
01:26:28,880 --> 01:26:30,154
Is that Kung?
597
01:26:41,800 --> 01:26:43,552
Stop it now! Kang!
598
01:26:48,640 --> 01:26:49,959
Help me.
599
01:26:55,400 --> 01:26:58,836
Kang! Stop it now!
600
01:27:02,280 --> 01:27:03,429
Kang!
601
01:27:08,520 --> 01:27:09,919
Stop.
602
01:27:11,840 --> 01:27:12,989
Kang!
603
01:27:20,920 --> 01:27:23,150
Kang!
604
01:28:13,000 --> 01:28:14,149
This way.
605
01:28:42,520 --> 01:28:43,589
Kung.
606
01:28:45,680 --> 01:28:46,795
Kung.
607
01:28:48,160 --> 01:28:49,275
Kung.
608
01:28:53,440 --> 01:28:54,634
Kung.
609
01:28:56,280 --> 01:28:57,474
Kung.
610
01:29:33,360 --> 01:29:34,509
Berm.
611
01:29:35,880 --> 01:29:37,029
Berm.
612
01:30:30,680 --> 01:30:33,638
Ant, is that you?
613
01:30:41,600 --> 01:30:42,919
Where's Jay?
614
01:30:43,960 --> 01:30:45,279
Let's go.
615
01:30:46,440 --> 01:30:47,475
Let's go.
616
01:31:40,560 --> 01:31:42,278
I'm finished.
617
01:31:43,960 --> 01:31:45,598
It's over.
618
01:31:55,040 --> 01:31:57,156
Dead. Dead.
619
01:31:57,880 --> 01:31:59,154
They're all dead.
620
01:32:07,960 --> 01:32:09,712
What should I do?
621
01:32:30,080 --> 01:32:31,752
Kemtid, let's go.
622
01:32:32,080 --> 01:32:33,308
I've got the key.
623
01:32:38,680 --> 01:32:40,113
Kemtid, what are you doing?
624
01:32:41,680 --> 01:32:44,592
Let go of him!
625
01:32:44,800 --> 01:32:48,031
Stop it! Let go of him!
626
01:32:48,480 --> 01:32:49,959
Kemtid, let go.
627
01:32:50,200 --> 01:32:52,270
Kemtid, let go.
628
01:32:52,480 --> 01:32:54,232
Stop! Stop!
629
01:32:54,480 --> 01:32:55,959
Kemtid, stop!
630
01:35:11,760 --> 01:35:12,829
Dao.
631
01:35:23,440 --> 01:35:24,555
Dao!
632
01:35:28,080 --> 01:35:29,195
Dao!
633
01:35:30,360 --> 01:35:31,634
Wait for me!
634
01:35:32,280 --> 01:35:33,395
Dao!
635
01:35:33,720 --> 01:35:35,551
Wait for me! Dao!
636
01:35:35,760 --> 01:35:36,875
Wait!
637
01:35:37,600 --> 01:35:38,828
Dao!
638
01:35:40,280 --> 01:35:41,395
Dao!
639
01:35:41,760 --> 01:35:44,149
Dao! Dao! Dao!
640
01:35:44,360 --> 01:35:47,033
Dao! Wait for me!
641
01:35:47,240 --> 01:35:49,959
Dao! Dao!
642
01:35:52,120 --> 01:35:54,714
It's me! It's Kemtid!
643
01:35:57,960 --> 01:35:59,598
I don't believe you.
644
01:35:59,800 --> 01:36:01,677
It really is me Kemtid!
645
01:36:02,520 --> 01:36:05,830
Come back!
I don't want to die here!
646
01:36:06,040 --> 01:36:08,759
- Dao!
- I don't believe you.
647
01:36:09,360 --> 01:36:10,952
I don't believe you.
648
01:37:41,800 --> 01:37:42,915
Dao?
649
01:37:44,280 --> 01:37:45,474
Dao?
650
01:38:02,880 --> 01:38:04,108
Dao.
651
01:39:04,320 --> 01:39:07,596
If I win the 5 million,
my life will be so much better.
652
01:39:07,800 --> 01:39:11,475
Being scared by ghosts
isn't so difficult.
653
01:39:13,160 --> 01:39:15,276
I'm a pharmacist.
654
01:39:15,480 --> 01:39:17,311
I think it will be
a good life experience.
655
01:39:17,520 --> 01:39:20,478
It's not something
I would normally do.
656
01:39:21,320 --> 01:39:23,470
I'm not sure if I can win.
657
01:39:24,000 --> 01:39:25,911
I'd pay my mother's medical bills.
658
01:39:26,320 --> 01:39:29,357
If I win again,
I'll finally have enough.
659
01:39:31,040 --> 01:39:32,996
Even though some people
don't like me,
660
01:39:33,200 --> 01:39:37,318
there are still others
who've voted me back in.
661
01:39:38,320 --> 01:39:40,880
And this time, I'm sure to win.
662
01:39:42,320 --> 01:39:45,756
Being an actor is not an advantage
for me in this game.
663
01:39:45,960 --> 01:39:49,794
But I can tough it out till the end.
So stick with me!
664
01:39:51,080 --> 01:39:52,354
I've been watching
665
01:39:52,560 --> 01:39:55,279
reality game shows for so long
that I know it's all staged.
666
01:39:55,480 --> 01:39:57,914
If you ask me,
there's nothing real about it.
667
01:39:58,800 --> 01:40:01,394
Of course I can survive the camp.
Ghosts aren't scary.
668
01:40:01,600 --> 01:40:03,636
People are.
669
01:40:04,120 --> 01:40:05,519
Just remember one thing.
670
01:40:07,080 --> 01:40:08,798
You just never know
what they're thinking.
671
01:40:09,880 --> 01:40:11,757
I've lived with ghosts
ever since I was young.
672
01:40:11,960 --> 01:40:15,316
I'm used to this sort of thing.
I know what to do.
673
01:40:15,520 --> 01:40:17,112
Bring on the ghosts!
674
01:40:19,320 --> 01:40:21,470
I've been a spokesmodel
for a long time.
675
01:40:21,680 --> 01:40:23,432
I want to get into showbiz.
676
01:40:23,920 --> 01:40:27,879
This programme
will further my career.
677
01:40:28,120 --> 01:40:30,350
Please give me your support.
678
01:40:31,840 --> 01:40:35,310
This game will give us time together
as sisters.
679
01:40:35,520 --> 01:40:38,398
And when it's over,
we'll all go home.
680
01:40:54,200 --> 01:40:55,838
Fight!45434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.