Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,582 --> 00:00:53,582
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:13,448 --> 00:01:14,283
Set that way.
3
00:01:15,450 --> 00:01:17,652
I'll slit the old
bastard's throat myself.
4
00:01:23,458 --> 00:01:24,327
Traitors.
5
00:01:30,398 --> 00:01:31,234
Death?
6
00:01:32,534 --> 00:01:34,235
Let me live.
7
00:01:34,237 --> 00:01:36,971
I cannot grant you life.
8
00:01:36,973 --> 00:01:39,940
But I may yet save your crown.
9
00:01:39,942 --> 00:01:43,277
Come, make compact with me
10
00:01:43,279 --> 00:01:45,815
and we will reverse ill-fortune.
11
00:01:46,816 --> 00:01:49,016
Death is no deal maker.
12
00:01:49,018 --> 00:01:50,550
Who are you?
13
00:01:50,552 --> 00:01:55,523
Why name is Legion, for we are
many.
14
00:01:58,560 --> 00:02:01,696
Now King, make your choice.
15
00:02:28,958 --> 00:02:29,959
No, Blake.
16
00:02:32,261 --> 00:02:34,596
We have to find another way.
17
00:02:36,132 --> 00:02:37,934
Does there look like
there's another way?
18
00:02:38,901 --> 00:02:39,835
We move on.
19
00:02:45,875 --> 00:02:47,276
Drink some water.
20
00:03:02,792 --> 00:03:04,291
We're not gonna last
much longer out here
21
00:03:04,293 --> 00:03:06,262
if we don't find something soon.
22
00:03:23,946 --> 00:03:24,746
What?
23
00:03:27,883 --> 00:03:28,818
What is it?
24
00:03:36,459 --> 00:03:37,426
Keep moving!
25
00:03:43,366 --> 00:03:45,665
Aw, get back!
26
00:03:45,667 --> 00:03:46,501
Get back!
27
00:03:49,637 --> 00:03:51,939
Shit!
28
00:04:10,459 --> 00:04:11,293
Jacob!
29
00:04:15,231 --> 00:04:16,065
Jacob!
30
00:07:28,123 --> 00:07:30,857
Crazy, he
interviewed and photographed
31
00:07:30,859 --> 00:07:34,194
over 30 churches and
none of 'em had websites,
32
00:07:34,196 --> 00:07:35,329
so super old school.
33
00:07:35,331 --> 00:07:38,298
Very good,
I know I couldn't do it.
34
00:07:38,300 --> 00:07:39,800
Have you and Andrew talked
today?
35
00:07:39,802 --> 00:07:41,767
Not yet, but he
should be home any minute.
36
00:07:41,769 --> 00:07:44,037
Wow,
that's way too long.
37
00:07:44,039 --> 00:07:45,740
Two months is entirely too
long.
38
00:07:47,176 --> 00:07:50,410
Oh, and he's bringing home
guests, so yay,
39
00:07:50,412 --> 00:07:52,145
I get to entertain.
40
00:07:52,147 --> 00:07:53,180
He's
been gone for months
41
00:07:53,182 --> 00:07:56,583
and he's bringing company home,
who?
42
00:07:56,585 --> 00:07:58,418
Some people from one of the
churches
43
00:07:58,420 --> 00:08:00,220
that he met in Arkansas.
44
00:08:00,222 --> 00:08:01,255
Huh.
45
00:08:01,257 --> 00:08:04,424
I don't know, he didn't
say much about 'em.
46
00:08:04,426 --> 00:08:06,059
Oh, and he just pulled up.
47
00:08:06,061 --> 00:08:07,094
Oh, good luck.
48
00:08:07,096 --> 00:08:08,395
I'll talk to you tomorrow,
sis.
49
00:08:12,901 --> 00:08:13,836
- Hey.
- Hi.
50
00:08:18,707 --> 00:08:20,173
And how's baby Evan doing?
51
00:08:21,176 --> 00:08:22,311
Daddy missed you.
52
00:08:25,414 --> 00:08:27,714
Oh, babe I'd like you to meet
53
00:08:27,716 --> 00:08:29,885
a couple of friends I
met along this journey.
54
00:08:32,488 --> 00:08:33,620
This is Jacoby.
55
00:08:33,622 --> 00:08:35,255
Hi.
56
00:08:35,257 --> 00:08:36,556
Pleasure.
57
00:08:36,558 --> 00:08:38,525
And this is Benjamin.
58
00:08:38,527 --> 00:08:39,662
How do you do, ma'am?
59
00:08:41,964 --> 00:08:43,699
It's a pleasure to meet you
both.
60
00:08:46,635 --> 00:08:47,636
Hope you're hungry.
61
00:09:00,416 --> 00:09:01,815
Are you guys thirsty?
62
00:09:01,817 --> 00:09:04,453
We have beer, Scotch, wine.
63
00:09:05,654 --> 00:09:06,488
Water will do.
64
00:09:11,193 --> 00:09:12,394
Where are you guys from?
65
00:09:15,631 --> 00:09:17,566
This journey is not about our
hunger.
66
00:09:18,734 --> 00:09:21,003
The company we provide for one
another.
67
00:09:22,171 --> 00:09:25,405
The safety of you and your
future child
68
00:09:25,407 --> 00:09:26,608
is what we crave.
69
00:09:38,687 --> 00:09:39,655
Let's eat.
70
00:10:04,747 --> 00:10:05,581
Excuse me.
71
00:10:32,141 --> 00:10:33,942
Don't be scared, Mary.
72
00:10:35,711 --> 00:10:37,212
It's still your hubby in here.
73
00:10:39,214 --> 00:10:42,852
Andrew was the catalyst
I needed to be reborn.
74
00:10:44,920 --> 00:10:47,220
And baby Evan will be my portal
75
00:10:47,222 --> 00:10:49,291
to walk this earth in infant
form.
76
00:10:50,159 --> 00:10:53,160
Adramelech will finally be free.
77
00:10:59,268 --> 00:11:00,469
This gonna be great.
78
00:11:43,145 --> 00:11:43,947
Stop it!
79
00:11:49,418 --> 00:11:51,685
Please, let me go!
80
00:11:51,687 --> 00:11:53,121
Please don't, no!
81
00:12:55,183 --> 00:12:58,186
Yeah, 5:00 a.m. and don't be
late.
82
00:12:59,655 --> 00:13:01,588
And coast the van down the
drive.
83
00:13:01,590 --> 00:13:02,792
And no headlights.
84
00:13:08,263 --> 00:13:10,965
There James rose
unto you.
85
00:13:10,967 --> 00:13:15,972
I come to thee, I require
thee, and I charge thee.
86
00:13:16,171 --> 00:13:18,572
By thy christened and thy takest
leave
87
00:13:18,574 --> 00:13:22,442
of the Lord Raphael and now
I raise and then asked of you
88
00:13:22,444 --> 00:13:26,781
this night to come and tell
me truly of the treasure
89
00:13:26,783 --> 00:13:29,050
that lieth here in this place.
90
00:13:44,132 --> 00:13:45,634
Taking up gardening?
91
00:13:46,836 --> 00:13:48,568
The original will, if we can
find it...
92
00:13:48,570 --> 00:13:51,038
Give it up, Becks.
93
00:13:51,040 --> 00:13:52,873
We've turned the
place upside dow.
94
00:13:52,875 --> 00:13:54,608
If there was another will,
95
00:13:54,610 --> 00:13:56,712
the bastard's taken it to the
grave.
96
00:13:58,714 --> 00:14:01,281
It wasn't in the coffin then.
97
00:14:01,283 --> 00:14:03,617
No, but I have a plan.
98
00:14:03,619 --> 00:14:05,820
You've gone too far with
this satanic bullshit.
99
00:14:05,822 --> 00:14:08,856
You're not a teenage goth
anymore, Becks.
100
00:14:08,858 --> 00:14:10,657
So what do you want me to do?
101
00:14:10,659 --> 00:14:13,693
Steal the family valuables
and hope that nobody notices?
102
00:14:13,695 --> 00:14:15,796
Oh that will end well, won't it?
103
00:14:15,798 --> 00:14:16,630
Mm-hmm.
104
00:14:28,243 --> 00:14:29,812
Will that be all, sir?
105
00:14:33,482 --> 00:14:34,316
Miss?
106
00:14:37,887 --> 00:14:39,055
Thank you, Charles.
107
00:14:42,758 --> 00:14:43,592
Very well.
108
00:14:44,760 --> 00:14:46,194
I shall bid you good night.
109
00:14:47,229 --> 00:14:48,664
Busy day tomorrow.
110
00:15:11,553 --> 00:15:14,057
This is your brilliant plan?
111
00:15:15,223 --> 00:15:16,059
Yes.
112
00:15:17,192 --> 00:15:21,931
Lindenbacks, earth from
the head of the dead man.
113
00:15:24,867 --> 00:15:28,435
Wheresoever thou liest or
sleepest,
114
00:15:28,437 --> 00:15:33,208
that night he will come and
speak truly.
115
00:15:34,509 --> 00:15:35,343
Really?
116
00:15:37,212 --> 00:15:39,146
He will come.
117
00:15:39,148 --> 00:15:40,714
I hated him when he was alive,
118
00:15:40,716 --> 00:15:42,185
I don't want him back.
119
00:15:43,186 --> 00:15:46,787
I'd love to see the sadistic
bastard burning in hell.
120
00:15:46,789 --> 00:15:49,624
Leaving my inheritance to my
that.
121
00:15:50,827 --> 00:15:54,663
And you, you have lost the plot.
122
00:15:55,832 --> 00:15:58,165
So what do you want me to do?
123
00:15:58,167 --> 00:16:01,468
Put on a ball of cloth and join
Peter, the gentleman thief,
124
00:16:01,470 --> 00:16:04,105
and have a way with the family
jewels in a transit van?
125
00:16:04,107 --> 00:16:05,538
I'll take whatever I can.
126
00:16:05,540 --> 00:16:07,208
It's my birthright.
127
00:16:07,210 --> 00:16:11,346
And I'm not letting the
bloody help take that too.
128
00:16:43,146 --> 00:16:45,678
What are you doing?
129
00:17:11,040 --> 00:17:11,874
Richard.
130
00:17:21,851 --> 00:17:23,085
I burn in hell.
131
00:17:25,054 --> 00:17:29,256
You come see.
132
00:18:04,861 --> 00:18:08,831
Bewarest lest thee dead man
was not of goodly christened,
133
00:18:09,832 --> 00:18:13,733
for he at last with the lord of
Hades.
134
00:18:13,735 --> 00:18:18,272
Then thouest call will be
heard by the demon heart
135
00:18:18,274 --> 00:18:23,279
and not one of those
shall he have dispatched
136
00:18:24,113 --> 00:18:28,117
to drag the caller to the fiery
depths.
137
00:18:56,711 --> 00:18:58,379
Another
gruesome scene was identified
138
00:18:58,381 --> 00:19:00,848
by Jokers in the early
hours of this morning.
139
00:19:00,850 --> 00:19:03,083
Police are not confirming
if these killings
140
00:19:03,085 --> 00:19:05,485
were done by the same person or
persons.
141
00:19:05,487 --> 00:19:07,720
Police warn residents to stay
inside,
142
00:19:07,722 --> 00:19:09,491
be aware, and be safe.
143
00:19:21,569 --> 00:19:22,238
There.
144
00:20:55,331 --> 00:20:57,097
In the early
hours of the morning,
145
00:20:57,099 --> 00:20:58,966
a body of a homeless man was
discovered
146
00:20:58,968 --> 00:21:01,135
in a pattern victim of the
killer,
147
00:21:01,137 --> 00:21:03,538
that some are calling
the demon of the woods.
148
00:21:55,690 --> 00:21:56,525
Rebecca.
149
00:21:59,929 --> 00:22:00,896
It is Rebecca?
150
00:22:02,697 --> 00:22:04,632
Huh, you're surprised to see me.
151
00:22:08,104 --> 00:22:11,307
It would be in your favor
to communicate with me.
152
00:22:16,946 --> 00:22:18,613
Do you recognize me?
153
00:22:20,883 --> 00:22:22,549
I can't say that I do.
154
00:22:22,551 --> 00:22:24,353
I know what you've been up to.
155
00:22:25,254 --> 00:22:27,720
I've seen you on this journey
before.
156
00:22:36,365 --> 00:22:38,065
I think you're mistaken, sir...
157
00:22:38,067 --> 00:22:40,534
Please Rebecca, let's not play
158
00:22:40,536 --> 00:22:42,670
the same tired misconception.
159
00:22:43,572 --> 00:22:45,908
You know we all be on fantasy
here.
160
00:22:49,378 --> 00:22:52,745
All right, you know who I am,
161
00:22:52,747 --> 00:22:54,014
what is it you want?
162
00:22:54,016 --> 00:22:56,519
Back and forth, back and
forth.
163
00:22:57,486 --> 00:23:01,257
I've watched you, I've watched
all of you.
164
00:23:02,358 --> 00:23:06,095
Little spies, we warned you.
165
00:23:10,633 --> 00:23:11,965
Whatever it is that you want.
166
00:23:11,967 --> 00:23:14,370
Back and forth, to and fro.
167
00:23:25,247 --> 00:23:27,016
You're not going to get them!
168
00:24:43,025 --> 00:24:45,926
This is my train, get out!
169
00:24:45,928 --> 00:24:48,195
Silly girl, we're not
interested
170
00:24:48,197 --> 00:24:50,366
in your petty objectives.
171
00:24:51,533 --> 00:24:55,704
The insignificant scropling
of your so-called nature.
172
00:25:10,319 --> 00:25:12,919
This may be your train, Rebecca,
173
00:25:12,921 --> 00:25:15,389
but we're hitching a ride.
174
00:25:15,391 --> 00:25:18,325
And our goal is its destination.
175
00:25:18,327 --> 00:25:20,027
How many of you are there?
176
00:25:20,029 --> 00:25:21,895
The consequence of dabbling in
realms
177
00:25:21,897 --> 00:25:25,098
you don't understand, infantile
fools.
178
00:25:25,100 --> 00:25:27,200
We warned you!
179
00:25:27,202 --> 00:25:31,071
If you abuse our realm,
we will return the favor.
180
00:25:31,073 --> 00:25:33,940
This journey, this
whimsical illusion of yours
181
00:25:33,942 --> 00:25:36,810
may only last a mere blink
of an eye in your world,
182
00:25:36,812 --> 00:25:40,447
but when it's done, we will
control what's behind that eye.
183
00:25:40,449 --> 00:25:42,582
No, I won't let you.
184
00:25:42,584 --> 00:25:44,851
You will be our gateway,
Rebecca.
185
00:25:44,853 --> 00:25:48,457
And then you humans will
know a true hell on earth.
186
00:26:00,836 --> 00:26:03,072
I believe this is our stop.
187
00:26:22,324 --> 00:26:24,758
Something's wrong.
188
00:26:26,362 --> 00:26:28,128
No.
189
00:26:28,130 --> 00:26:28,962
Is she back?
190
00:26:28,964 --> 00:26:30,397
Does she have the information?
191
00:26:30,399 --> 00:26:31,231
This isn't right.
192
00:26:33,268 --> 00:26:35,237
Doctor, did she complete the
mission?
193
00:26:36,405 --> 00:26:38,105
Activating alarm system.
194
00:26:38,107 --> 00:26:38,939
Oh shit.
195
00:26:38,941 --> 00:26:40,040
Answer me!
196
00:26:40,042 --> 00:26:41,843
Remote viewing is a
dangerous process, General.
197
00:26:41,845 --> 00:26:44,344
If you want more control,
then use real spies,
198
00:26:44,346 --> 00:26:46,179
not psychic ones.
199
00:26:46,181 --> 00:26:48,582
General, wait!
200
00:26:50,219 --> 00:26:51,819
No, get it out!
201
00:26:51,821 --> 00:26:53,387
Get it out, get it out!
202
00:26:53,389 --> 00:26:55,122
Rebecca, calm down.
203
00:26:55,124 --> 00:26:57,357
Did you get the information
requested?
204
00:26:57,359 --> 00:26:59,159
The information is
insignificant.
205
00:26:59,161 --> 00:27:01,128
That's not your call, young
lady.
206
00:27:01,130 --> 00:27:04,097
We were told, we should have
listened.
207
00:27:04,099 --> 00:27:06,868
You should have listened!
208
00:27:06,870 --> 00:27:08,303
Now they're here.
209
00:27:11,940 --> 00:27:13,041
Who's here?
210
00:27:31,059 --> 00:27:32,159
This is it.
211
00:27:32,161 --> 00:27:33,226
We can't go in here.
212
00:27:33,228 --> 00:27:34,831
This is Eli's house.
213
00:27:35,799 --> 00:27:37,731
Seriously, that's just some
story
214
00:27:37,733 --> 00:27:39,099
the older kids told the younger
ones
215
00:27:39,101 --> 00:27:41,001
to scare the crap out of 'em.
216
00:27:41,003 --> 00:27:42,602
No, it's true.
217
00:27:42,604 --> 00:27:45,739
He's real, I saw him when I was
eight.
218
00:27:45,741 --> 00:27:48,141
He was looking at me
right through that window.
219
00:27:48,143 --> 00:27:50,043
According to the story if you
saw him,
220
00:27:50,045 --> 00:27:52,345
you'd be dead, right?
221
00:27:52,347 --> 00:27:53,781
I can't go in there.
222
00:27:53,783 --> 00:27:55,449
You are if you wanna get paid.
223
00:27:55,451 --> 00:27:57,951
Haven't you heard what
happens when you go inside?
224
00:27:57,953 --> 00:28:00,053
Yeah, you get paid.
225
00:28:00,055 --> 00:28:01,955
You wanna make some money
tonight?
226
00:28:01,957 --> 00:28:03,723
Obviously, that's why I came.
227
00:28:03,725 --> 00:28:05,525
Then lose the attitude.
228
00:28:05,527 --> 00:28:06,361
Let's go.
229
00:28:31,453 --> 00:28:33,821
Okay, maybe I didn't see his
face,
230
00:28:33,823 --> 00:28:36,723
but I definitely saw someone or
something
231
00:28:36,725 --> 00:28:38,126
looking through that window.
232
00:28:39,094 --> 00:28:42,362
Jenny, no one's lived
here in over 50 years.
233
00:28:42,364 --> 00:28:45,234
The city maintains this place
for historical purposes.
234
00:28:48,136 --> 00:28:51,238
They say the couple that own
this house,
235
00:28:51,240 --> 00:28:53,073
hardly ever left it.
236
00:28:53,075 --> 00:28:56,510
They were super religious
and had a daughter.
237
00:28:56,512 --> 00:29:00,480
An only child who they kept
locked up in here with them.
238
00:29:00,482 --> 00:29:03,416
So one night, out of sheer
loneliness,
239
00:29:03,418 --> 00:29:06,386
the little girl prayed
for a friend to play with.
240
00:29:06,388 --> 00:29:08,255
She named him Eli.
241
00:29:08,257 --> 00:29:11,691
The demon ended up killing
both of her parents
242
00:29:11,693 --> 00:29:13,662
and eventually the little girl
too.
243
00:29:17,499 --> 00:29:19,633
Shh, you hear
something?
244
00:29:19,635 --> 00:29:21,002
I don't hear anything.
245
00:29:21,004 --> 00:29:22,937
'Cause no one lives
here.
246
00:29:22,939 --> 00:29:26,041
Stop trying to creep me out
and let's find the good stuff.
247
00:29:40,990 --> 00:29:41,891
It's empty.
248
00:29:50,299 --> 00:29:52,936
You know, a lot of these
old houses have floor safes,
249
00:29:54,037 --> 00:29:56,436
like that one over in Denison.
250
00:29:56,438 --> 00:29:58,305
The one with
the coin collection?
251
00:29:58,307 --> 00:30:00,777
Yeah, you missed
a good haul that night.
252
00:30:09,986 --> 00:30:12,021
I think we should get outta
here, Bill.
253
00:30:14,023 --> 00:30:14,857
Bill?
254
00:30:45,054 --> 00:30:45,888
Bill?
255
00:33:06,829 --> 00:33:11,834
So, this drawing,
courtesy of Woking Library
256
00:33:12,135 --> 00:33:15,970
shows the tree where Catherine
Davis,
257
00:33:15,972 --> 00:33:19,106
aka the Demon Maid was hung.
258
00:33:19,108 --> 00:33:21,177
A local legend, or is it?
259
00:33:23,012 --> 00:33:25,578
Lo and behold, we have found it.
260
00:33:25,580 --> 00:33:27,714
Just take the photo.
261
00:33:27,716 --> 00:33:28,548
What?
262
00:33:28,550 --> 00:33:29,651
Take the photo.
263
00:33:31,753 --> 00:33:35,890
This is my rather
unglamorous assistant Tom.
264
00:33:35,892 --> 00:33:38,125
He is helping me make this
documentary.
265
00:33:38,127 --> 00:33:39,626
Documentary?
266
00:33:39,628 --> 00:33:41,361
Tom is a history nerd,
which means he normally
267
00:33:41,363 --> 00:33:43,264
gets turned on by stuff like
this.
268
00:33:43,266 --> 00:33:45,266
Trees, sexy.
269
00:33:45,268 --> 00:33:46,633
Tom.
270
00:33:46,635 --> 00:33:47,467
What?
271
00:33:47,469 --> 00:33:48,303
What's that?
272
00:33:52,008 --> 00:33:52,840
Ow.
273
00:33:53,675 --> 00:33:54,944
You fucktard.
274
00:33:55,978 --> 00:33:57,211
Come on let's go,
you've seen it.
275
00:33:57,213 --> 00:33:58,745
Not exactly.
276
00:33:58,747 --> 00:33:59,814
The tree's there.
277
00:33:59,816 --> 00:34:01,716
Yeah, but we haven't
seen her.
278
00:34:02,819 --> 00:34:05,152
You walk around the tree three
times
279
00:34:05,154 --> 00:34:09,123
and either she appears or
the demon that possesses her.
280
00:34:09,125 --> 00:34:09,957
Or both.
281
00:34:09,959 --> 00:34:10,925
I don't want to see either.
282
00:34:10,927 --> 00:34:11,758
(laughs} Oh come on.
283
00:34:11,760 --> 00:34:12,960
Look, when I said I wanted to
go
284
00:34:12,962 --> 00:34:13,961
for a nice walk in the forest,
285
00:34:13,963 --> 00:34:15,664
I did not mean round a demon
tree.
286
00:34:17,632 --> 00:34:19,235
And this is why Tom's a pussy.
287
00:34:22,805 --> 00:34:23,638
You all right?
288
00:34:27,109 --> 00:34:27,944
Tom?
289
00:34:29,544 --> 00:34:32,547
Whoa, jumpy.
290
00:34:33,748 --> 00:34:35,151
You ready to prove me wrong?
291
00:34:38,587 --> 00:34:42,722
Remember, three times
around and don't forget
292
00:34:42,724 --> 00:34:44,160
to introduce yourself to her.
293
00:34:45,660 --> 00:34:46,896
Good man, let's go.
294
00:34:48,297 --> 00:34:49,131
Ha.
295
00:35:03,378 --> 00:35:04,546
Moment of truth now.
296
00:35:07,449 --> 00:35:10,418
Tom, oh for God's sake.
297
00:35:15,557 --> 00:35:17,459
Tom, you're ruining her big
moment.
298
00:35:24,599 --> 00:35:26,166
Oh really funny.
299
00:35:26,168 --> 00:35:30,070
So, we have gone from making a
documentary
300
00:35:30,072 --> 00:35:32,308
to playing hide and seek with
Tom.
301
00:35:33,943 --> 00:35:36,010
Let's go find the fucker.
302
00:35:36,012 --> 00:35:39,046
Tom, Tom are you trying to be
303
00:35:39,048 --> 00:35:41,384
center of attention or
something?
304
00:35:43,551 --> 00:35:45,321
Tom, whoa.
305
00:35:56,631 --> 00:35:57,666
What the hell?
306
00:36:21,690 --> 00:36:23,692
Well, I'm gonna see you back at
the car.
307
00:36:32,234 --> 00:36:33,801
Tom, get down!
308
00:36:49,018 --> 00:36:50,618
Cut me down, Ant.
309
00:37:55,418 --> 00:37:57,851
KPBI News, top of
the hour.
310
00:37:57,853 --> 00:38:00,154
The search for missing
cryptozoologist,
311
00:38:00,156 --> 00:38:03,424
Arthur Showgras, continues
into its third month
312
00:38:03,426 --> 00:38:05,359
with no end in sight.
313
00:38:05,361 --> 00:38:08,594
Mr. Shawcross went missing
in the woods of Bloodfang
314
00:38:08,596 --> 00:38:10,464
to find a rumored hidden area
315
00:38:10,466 --> 00:38:12,268
known as the Slaughtering
Ground.
316
00:38:14,203 --> 00:38:16,669
October 21st, we're heading
out
317
00:38:16,671 --> 00:38:18,074
to the Slaughtering Grounds.
318
00:38:21,177 --> 00:38:22,445
Hopefully Arthur's there.
319
00:38:24,046 --> 00:38:25,979
Taught me everything I knew.
320
00:38:25,981 --> 00:38:28,415
We'll find him babe,
it's okay.
321
00:38:28,417 --> 00:38:31,985
Andrea and I are heading over
to the Slaughtering Grounds.
322
00:38:31,987 --> 00:38:34,720
We heard from the chief back in
Bloodfang
323
00:38:34,722 --> 00:38:36,557
that it's about five miles north
324
00:38:36,559 --> 00:38:37,827
from the river from here.
325
00:38:38,760 --> 00:38:41,462
Even though the bartender
said it was 10 miles south
326
00:38:41,464 --> 00:38:43,964
of the river, Sam, south.
327
00:38:43,966 --> 00:38:45,365
Look, the chief said
he's been
328
00:38:45,367 --> 00:38:47,334
to the Slaughtering Grounds
before.
329
00:38:47,336 --> 00:38:49,036
I don't give a fuck, he's a
drunk.
330
00:38:49,038 --> 00:38:50,904
Yeah, ooh.
331
00:38:50,906 --> 00:38:53,273
We'll find him, we'll find him
okay.
332
00:38:53,275 --> 00:38:56,009
I know he was the biggest kook
ever.
333
00:38:56,011 --> 00:38:58,312
I swear to God I loved him
though.
334
00:38:58,314 --> 00:39:00,514
Wait, Andrea.
335
00:39:00,516 --> 00:39:01,448
Sam, what?
336
00:39:01,450 --> 00:39:02,316
- What's that?
- Stop.
337
00:39:02,318 --> 00:39:03,250
- No, come on.
- What.
338
00:39:03,252 --> 00:39:04,818
Over here, quick.
339
00:39:04,820 --> 00:39:05,687
Hang on, hang on.
340
00:39:06,555 --> 00:39:07,454
Fuck.
341
00:39:07,456 --> 00:39:08,288
Is that?
342
00:39:08,290 --> 00:39:09,123
It says.
343
00:39:09,125 --> 00:39:10,692
Hang on, is that?
344
00:39:12,660 --> 00:39:13,494
That's not Arthur's is it?
345
00:39:13,496 --> 00:39:16,263
This is Arthur's journal, it
is.
346
00:39:16,265 --> 00:39:18,332
You know with, wait Sam, Sam,
Sam,
347
00:39:18,334 --> 00:39:19,500
you don't think that he's
like...
348
00:39:19,502 --> 00:39:20,735
Hang on, hang on.
349
00:39:21,669 --> 00:39:25,572
Well, we know where we're going.
350
00:39:25,574 --> 00:39:28,342
Sam, what is this we shit?
351
00:39:28,344 --> 00:39:29,243
No!
352
00:39:29,245 --> 00:39:31,644
You know what, you're
right.
353
00:39:31,646 --> 00:39:33,648
You remember your way
back to the car right?
354
00:39:36,385 --> 00:39:38,452
If the wendigo does not kill
you,
355
00:39:38,454 --> 00:39:39,989
I swear to God I will.
356
00:39:40,823 --> 00:39:41,656
Come on.
357
00:39:42,724 --> 00:39:44,126
Thank you, love you.
358
00:39:46,095 --> 00:39:48,028
Welcome to "Cryptozoology
Today."
359
00:39:48,030 --> 00:39:50,864
I'm Arthur Shawcross and
today we're going out
360
00:39:50,866 --> 00:39:51,932
to the Slaughtering Grounds
361
00:39:51,934 --> 00:39:54,700
and find ourselves a wendigo.
362
00:39:54,702 --> 00:39:55,936
For those of you that don't
know,
363
00:39:55,938 --> 00:39:57,938
the local legend says that the
wendigo
364
00:39:57,940 --> 00:40:00,974
is an evil sprit that possesses
man
365
00:40:00,976 --> 00:40:02,543
and turns him into cannibals.
366
00:40:02,545 --> 00:40:04,178
And if I can go out there and
prove
367
00:40:04,180 --> 00:40:06,712
that these murders were
committed by a wendigo,
368
00:40:06,714 --> 00:40:10,250
and bring back real
evidence, I'll be famous.
369
00:40:10,252 --> 00:40:12,619
Arthur Shawcross.
370
00:40:12,621 --> 00:40:17,491
After much persuasion,
we decided to take up camp.
371
00:40:17,493 --> 00:40:21,995
Now Andrea's gone, taking
the world's longest piss.
372
00:40:21,997 --> 00:40:24,764
I'm stumbling around here out in
the dark.
373
00:40:24,766 --> 00:40:27,369
Don't worry, I got my
little friend right here.
374
00:40:28,237 --> 00:40:30,037
Don't tell Andrea that.
375
00:40:31,507 --> 00:40:32,940
Andrea!
376
00:40:32,942 --> 00:40:34,341
Andrea!
377
00:40:34,343 --> 00:40:35,676
Oh Jesus, fuck.
378
00:40:35,678 --> 00:40:36,510
Andrea!
379
00:40:36,512 --> 00:40:37,444
Where is she?
380
00:40:37,446 --> 00:40:39,279
Oh Jesus fucking Christ!
381
00:40:39,281 --> 00:40:40,547
Andrea!
382
00:40:43,085 --> 00:40:45,788
What the fuck, what the fuck!
383
00:40:47,323 --> 00:40:49,022
Let go of her, you motherfucker!
384
00:40:49,024 --> 00:40:49,856
Hey!
385
00:40:52,727 --> 00:40:55,998
Oh Jesus, oh God, it's okay,
it's okay.
386
00:40:56,966 --> 00:40:59,032
Oh my god, what happened?
387
00:40:59,034 --> 00:41:01,268
Oh Jesus, fuck.
388
00:41:01,270 --> 00:41:03,804
It's okay, it's okay,
you're okay, you're okay?
389
00:41:07,176 --> 00:41:08,344
Holy shit, okay!
390
00:41:09,878 --> 00:41:11,847
Back the fuck up, back the fuck!
391
00:41:13,215 --> 00:41:16,819
Arthur, Arthur, is that you?
392
00:41:19,154 --> 00:41:22,424
Please, please stop,
whatever shit I've told you.
393
00:41:23,325 --> 00:41:24,226
You can beat this.
394
00:41:26,929 --> 00:41:28,364
Andrea's hurt, help me.
395
00:41:29,999 --> 00:41:30,964
Help me, goddammit.
396
00:42:35,264 --> 00:42:36,098
Clive?
397
00:42:43,472 --> 00:42:46,141
Clive, Clive mate, what's wrong?
398
00:42:48,812 --> 00:42:50,780
Clive, Clive, hey Clive.
399
00:42:54,116 --> 00:42:55,884
All right, all right.
400
00:42:57,853 --> 00:43:00,487
Should I call someone?
401
00:43:00,489 --> 00:43:05,494
Don't, no, no, no
thanks.
402
00:43:06,729 --> 00:43:07,563
I'm okay.
403
00:43:09,732 --> 00:43:12,399
So, when are
you coming to see me?
404
00:43:12,401 --> 00:43:13,900
Soon.
405
00:43:13,902 --> 00:43:16,806
Liar, how's your new
housemate?
406
00:43:19,809 --> 00:43:22,109
Yeah, he's good.
407
00:43:22,111 --> 00:43:24,478
He's neat, he's tidy.
408
00:43:24,480 --> 00:43:26,982
He's there, isn't he?
409
00:43:29,551 --> 00:43:30,386
Hang on.
410
00:43:34,556 --> 00:43:37,393
He did something weird last
night.
411
00:44:33,248 --> 00:44:35,582
That money was
to get you down to see me.
412
00:44:35,584 --> 00:44:38,118
I'm coming down this weekend,
I promise.
413
00:44:38,120 --> 00:44:40,289
You fucking liar!
414
00:44:52,668 --> 00:44:54,670
We haven't really spoke much,
have we?
415
00:45:38,180 --> 00:45:39,746
Are you all right?
416
00:45:39,748 --> 00:45:40,682
I heard you shouting.
417
00:45:43,786 --> 00:45:45,087
It's just a dream.
418
00:45:51,527 --> 00:45:52,795
So how you feeling now?
419
00:45:53,762 --> 00:45:54,596
Same.
420
00:46:04,106 --> 00:46:05,672
What's that?
421
00:46:05,674 --> 00:46:08,978
I have a remedy,
I swear by it.
422
00:47:11,040 --> 00:47:11,874
Clive.
423
00:47:18,513 --> 00:47:19,348
Clive.
424
00:48:25,681 --> 00:48:27,683
I still hate
this place.
425
00:48:34,057 --> 00:48:35,490
Help me, thing in
the middle.
426
00:48:36,525 --> 00:48:38,025
You mean it wasn't a joke?
427
00:48:38,027 --> 00:48:39,659
You actually want to go through
with this.
428
00:48:39,661 --> 00:48:42,029
One more time, properly.
429
00:48:42,031 --> 00:48:44,733
You stuck to the rules, on the
way.
430
00:48:46,301 --> 00:48:48,936
Look, this place is bad,
Richard.
431
00:48:48,938 --> 00:48:50,737
Everyone in town's seen
something.
432
00:48:50,739 --> 00:48:51,571
Hell, I've seen something.
433
00:48:51,573 --> 00:48:52,641
And I didn't!
434
00:48:53,575 --> 00:48:55,442
I want to see him with my own
eyes.
435
00:48:55,444 --> 00:48:57,446
And I want to hear him speak.
436
00:48:59,148 --> 00:48:59,982
You're a girl.
437
00:49:07,156 --> 00:49:08,254
Look, I'm not taking
care of you
438
00:49:08,256 --> 00:49:09,491
if you're gonna go crazy.
439
00:49:20,203 --> 00:49:21,037
Shall we?
440
00:49:29,879 --> 00:49:30,744
Now remember...
441
00:49:30,746 --> 00:49:33,747
Yeah, yeah, don't look away.
442
00:49:33,749 --> 00:49:35,850
And don't turn your back.
443
00:49:35,852 --> 00:49:38,351
Turn this church upside down,
444
00:49:38,353 --> 00:49:40,821
raise him up, pillars down.
445
00:49:40,823 --> 00:49:43,523
Turn this church upside down.
446
00:49:43,525 --> 00:49:45,727
Raise him up, pillars down.
447
00:49:52,034 --> 00:49:56,770
Ooh, I need a drink.
448
00:49:58,040 --> 00:49:59,108
Don't move.
449
00:50:03,012 --> 00:50:04,781
Keep your eyes on it.
450
00:50:08,517 --> 00:50:09,784
No!
451
00:50:21,931 --> 00:50:22,764
Richard!
452
00:50:29,939 --> 00:50:31,439
Come on, please.
453
00:50:34,376 --> 00:50:35,211
Come on.
454
00:51:14,716 --> 00:51:16,718
Speak or burn.
455
00:51:29,664 --> 00:51:32,398
I just want to free my,
456
00:51:32,400 --> 00:51:35,135
I just want to free my...
457
00:51:57,793 --> 00:51:58,993
All right, take it off
then.
458
00:52:05,234 --> 00:52:07,069
Mom, Dad what are you?
459
00:52:10,505 --> 00:52:11,571
Maggie.
460
00:52:11,573 --> 00:52:14,074
Joe, we're sorry.
461
00:52:14,076 --> 00:52:16,143
I know we should have
called, but we'd no way
462
00:52:16,145 --> 00:52:17,945
of contacting you.
463
00:52:17,947 --> 00:52:19,880
Oh Jesus mOm, I'm
uncontactable
464
00:52:19,882 --> 00:52:21,348
because I don't want to be
contacted.
465
00:52:21,350 --> 00:52:23,953
There's a reason I don't
want to be contacted, okay.
466
00:52:24,820 --> 00:52:26,253
Who the fuck are they?
467
00:52:26,255 --> 00:52:28,755
Hello Joe, I'm Father Emmet.
468
00:52:28,757 --> 00:52:32,128
Your parents and Maggie
asked me to speak with you.
469
00:52:33,262 --> 00:52:36,297
A priest, a fucking priest.
470
00:52:36,299 --> 00:52:37,932
Go worry about your
cares and leave me alone.
471
00:52:37,934 --> 00:52:40,401
You can just
forget I exist, go on.
472
00:52:40,403 --> 00:52:41,335
Why am I tied to this chair,
473
00:52:41,337 --> 00:52:42,769
where I need my own house.
474
00:52:42,771 --> 00:52:44,271
Please just go, come on.
475
00:52:44,273 --> 00:52:45,505
Fucking just bought this shit.
476
00:52:45,507 --> 00:52:46,439
Get me out of...
477
00:52:48,010 --> 00:52:48,909
Yo, that was so
good.
478
00:52:48,911 --> 00:52:50,377
They are loving this shit,
479
00:52:50,379 --> 00:52:52,313
we are getting love hearts
and everything Father.
480
00:52:52,315 --> 00:52:54,016
Was that really necessary?
481
00:52:55,483 --> 00:52:57,151
Make sure he's restrained
properly.
482
00:52:57,153 --> 00:52:58,718
You know how strong they are.
483
00:52:58,720 --> 00:53:00,455
They, it's just Joe.
484
00:53:01,324 --> 00:53:03,125
They, the demons.
485
00:53:04,093 --> 00:53:06,226
For they are Legion.
486
00:53:06,228 --> 00:53:08,728
Yo, that was so fucking
badass.
487
00:53:08,730 --> 00:53:11,267
Can we please just concentrate
on Joe.
488
00:53:13,635 --> 00:53:14,669
Show time.
489
00:53:16,738 --> 00:53:18,138
Are we live?
490
00:53:18,140 --> 00:53:21,175
Three, two, one,
and go.
491
00:53:21,177 --> 00:53:23,609
Hello, my faithful followers.
492
00:53:23,611 --> 00:53:26,080
I am Father Emmet.
493
00:53:26,082 --> 00:53:28,514
Here we have the possessed and
now
494
00:53:28,516 --> 00:53:30,685
we'll begin this ritual.
495
00:53:36,292 --> 00:53:41,297
Maggie, what is this?
496
00:53:41,730 --> 00:53:43,629
What, oh, oh.
497
00:53:43,631 --> 00:53:46,836
Note, holy water, no effect.
498
00:53:47,769 --> 00:53:52,638
Joe Carver, you have
been possessed by a demon
499
00:53:52,640 --> 00:53:55,209
and by the life and mercy of
God,
500
00:53:55,211 --> 00:53:59,013
you will be released
tonight from your torment.
501
00:53:59,015 --> 00:54:01,248
What the fuck you on about?
502
00:54:01,250 --> 00:54:02,785
You're not yourself, Joe.
503
00:54:03,685 --> 00:54:06,353
Your parents have called on me,
504
00:54:06,355 --> 00:54:09,990
the world renown Father Emmet,
505
00:54:09,992 --> 00:54:14,495
to release you from this
affliction.
506
00:54:14,497 --> 00:54:17,563
Possessed.
507
00:54:17,565 --> 00:54:19,734
Maggie, come on lady.
508
00:54:21,569 --> 00:54:23,904
I'm just a bad fucking guy all
right.
509
00:54:23,906 --> 00:54:24,737
I'm a junkie.
510
00:54:24,739 --> 00:54:26,373
. it's not like that son.
511
00:54:26,375 --> 00:54:27,673
We spoke to the other lads,
512
00:54:27,675 --> 00:54:29,076
they told us what happened.
513
00:54:29,078 --> 00:54:30,543
Told you what, huh?
514
00:54:30,545 --> 00:54:32,913
Told you that we got drunk
and we went down to the cave
515
00:54:32,915 --> 00:54:34,580
and I got knocked out, is that
it?
516
00:54:34,582 --> 00:54:36,950
They examined the
ruins in the cave, Joe.
517
00:54:36,952 --> 00:54:41,457
Ancient Gaelic, an invocation
to summon the Morrigan.
518
00:54:42,925 --> 00:54:46,559
You we're never the same
afterwards, Joe.
519
00:54:57,106 --> 00:54:58,773
You fucking fools.
520
00:55:00,242 --> 00:55:03,410
I broke my back, I got addicted
to heroin
521
00:55:03,412 --> 00:55:04,978
to heal the pain, all right.
522
00:55:04,980 --> 00:55:07,548
I left your fucking lives
'cause I didn't want to see
523
00:55:07,550 --> 00:55:09,016
any of you ever again.
524
00:55:09,018 --> 00:55:11,018
Can you not get that through
your thick
525
00:55:11,020 --> 00:55:12,186
fucking skulls.
526
00:55:12,188 --> 00:55:16,056
Maggie, I never loved you
all right, never loved you!
527
00:55:16,058 --> 00:55:18,258
Now get the fuck outta this
room.
528
00:55:18,260 --> 00:55:19,793
Get the.
529
00:55:21,897 --> 00:55:22,695
Oh fuck.
530
00:55:22,697 --> 00:55:24,300
The prism worked.
531
00:55:25,301 --> 00:55:27,201
It's a pagan spirit.
532
00:55:31,807 --> 00:55:33,273
Father.
533
00:55:33,275 --> 00:55:35,142
What is it, I'm trying
to perform an exorcism?
534
00:55:46,322 --> 00:55:47,655
Dad, no!
535
00:56:31,867 --> 00:56:33,602
You don't need her,
536
00:56:36,038 --> 00:56:37,339
you have me now.
537
00:56:41,676 --> 00:56:43,512
You don't need anyone.
538
00:56:50,718 --> 00:56:51,654
Then again.
539
00:57:03,933 --> 00:57:08,768
Run, Maggie.
540
00:57:26,388 --> 00:57:27,289
Maggie, go!
541
00:57:28,390 --> 00:57:30,424
Joe, I love you!
542
00:57:30,426 --> 00:57:31,327
Go!
543
00:57:54,783 --> 00:57:56,051
Joe.
544
00:58:09,198 --> 00:58:11,265
Are you fucking serious?
545
00:58:11,267 --> 00:58:12,366
I don't even know Christine,
546
00:58:12,368 --> 00:58:14,101
I met her at some stupid
party for like two seconds,
547
00:58:14,103 --> 00:58:15,269
then she added me on Facebook.
548
00:58:15,271 --> 00:58:16,536
I have no idea who she is.
549
00:58:16,538 --> 00:58:18,205
That's not
what she said in those messages.
550
00:58:18,207 --> 00:58:19,039
She's lying.
551
00:58:19,041 --> 00:58:19,873
I just don't
know
552
00:58:19,875 --> 00:58:21,008
if I can trust you anymore,
Allen.
553
00:58:21,010 --> 00:58:22,676
I'm sorry, but I think
we should take a break.
554
00:58:22,678 --> 00:58:23,510
Yeah,
let's make it a long one,
555
00:58:23,512 --> 00:58:25,545
you snake ass bitch, fuck you.
556
00:58:25,547 --> 00:58:28,017
Hey, are you okay?
557
00:58:29,285 --> 00:58:30,252
You poor kid.
558
00:58:31,387 --> 00:58:35,022
I think you need this more than
I do.
559
00:58:35,024 --> 00:58:37,858
Take it, it'll bring you good
luck.
560
00:58:37,860 --> 00:58:38,692
What the hell is it?
561
00:58:38,694 --> 00:58:40,627
It's a old heirloom,
562
00:58:40,629 --> 00:58:43,897
passed down from my family in
Romania.
563
00:58:43,899 --> 00:58:45,999
Brought me great fortune.
564
00:58:46,001 --> 00:58:47,069
It'll help you too.
565
00:58:48,237 --> 00:58:51,104
Might even help you get that
girlfriend back.
566
00:58:51,106 --> 00:58:52,306
You don't even know who I am.
567
00:58:52,308 --> 00:58:53,674
If this thing is so wonderful,
568
00:58:53,676 --> 00:58:55,342
why would you just give
it away to a stranger?
569
00:58:55,344 --> 00:58:57,577
'Cause I don't need it
anymore.
570
00:58:57,579 --> 00:58:59,913
So I thought I would pass it on.
571
00:58:59,915 --> 00:59:01,650
You have to give to get.
572
00:59:02,618 --> 00:59:05,321
Just consider it my good deed
for the day.
573
00:59:06,388 --> 00:59:09,391
Okay, well thanks.
574
00:59:10,259 --> 00:59:11,491
Have a good day.
575
00:59:11,493 --> 00:59:12,459
I will.
576
00:59:21,303 --> 00:59:22,636
Allen, it's me.
577
00:59:36,118 --> 00:59:37,050
Hey.
578
00:59:37,052 --> 00:59:38,185
Can we talk?
579
00:59:38,187 --> 00:59:40,155
Yeah, come in.
580
00:59:46,161 --> 00:59:49,463
I just want to apologize
for earlier today.
581
00:59:49,465 --> 00:59:51,064
I know you'd never cheat on me.
582
00:59:51,066 --> 00:59:54,670
I just got insecure because
of all those stupid messages.
583
00:59:55,637 --> 00:59:58,607
I was wrong, I want to make it
up to you.
584
01:00:04,213 --> 01:00:05,214
Come here.
585
01:00:47,456 --> 01:00:49,556
Allen, what are you doing?
586
01:00:49,558 --> 01:00:50,590
Allen!
587
01:01:26,395 --> 01:01:28,328
Why are you doing this?
588
01:01:28,330 --> 01:01:29,996
Why are you doing this?
589
01:01:29,998 --> 01:01:32,065
Why am I doing this?
590
01:01:32,067 --> 01:01:33,667
That's what my son probably used
to say
591
01:01:33,669 --> 01:01:36,436
before you drove him to suicide?
592
01:01:36,438 --> 01:01:38,038
I never did that to anyone.
593
01:01:38,040 --> 01:01:39,774
You're crazy!
594
01:01:39,776 --> 01:01:42,175
You and your
friends in high school
595
01:01:42,177 --> 01:01:44,578
used to bully him unmercifully.
596
01:01:44,580 --> 01:01:47,180
His name was Ivan.
597
01:01:47,182 --> 01:01:51,218
You called him a retarded piece
of shit,
598
01:01:51,220 --> 01:01:52,586
an albino faggot.
599
01:01:52,588 --> 01:01:57,025
A fucking loser and all
he wanted was a friend.
600
01:01:58,193 --> 01:02:00,830
Just one friend who would be
nice to him.
601
01:02:02,164 --> 01:02:03,800
And when he couldn't find it,
602
01:02:05,501 --> 01:02:09,071
he decided he just couldn't do
it anymore.
603
01:02:10,205 --> 01:02:12,739
The emotional wounds you
inflicted on him
604
01:02:12,741 --> 01:02:16,578
never healed and a year
ago he killed himself.
605
01:02:17,446 --> 01:02:21,081
In his suicide note,
he mentioned your name
606
01:02:21,083 --> 01:02:23,218
amongst the boys who were mean
to him.
607
01:02:24,052 --> 01:02:28,056
So, I made a pact with the
devil.
608
01:02:29,157 --> 01:02:31,758
If I gave him your soul,
609
01:02:31,760 --> 01:02:34,795
he would bring Ivan back from
the dead.
610
01:02:34,797 --> 01:02:37,497
You shouldn't fuck around with a
mother
611
01:02:37,499 --> 01:02:40,970
who knows black magic.
612
01:02:42,671 --> 01:02:45,107
Ivan, you can come out now.
613
01:02:50,947 --> 01:02:52,949
Mother, is this Allen?
614
01:02:55,751 --> 01:02:58,518
He is, we must do to him
615
01:02:58,520 --> 01:03:00,320
what we've done to so many
others.
616
01:03:00,322 --> 01:03:02,055
We must make him pay.
617
01:03:02,057 --> 01:03:03,156
That was a long time
ago,
618
01:03:03,158 --> 01:03:04,658
I was just a kid!
619
01:03:04,660 --> 01:03:06,593
You must die!
620
01:03:14,336 --> 01:03:17,038
Come on Ivan, we've got to go
now.
621
01:03:17,040 --> 01:03:19,639
We don't want to keep him
waiting.
622
01:03:19,641 --> 01:03:22,544
No more killing, no more
killing.
623
01:03:23,846 --> 01:03:27,414
Yeah, you're
gonna be alive again.
624
01:03:27,416 --> 01:03:30,818
You're gonna lead a normal life.
625
01:03:30,820 --> 01:03:32,588
Come to me.
626
01:03:38,527 --> 01:03:43,432
Come to me.
627
01:03:47,202 --> 01:03:52,107
Come to me.
628
01:03:55,344 --> 01:04:00,248
Come to me.
629
01:04:49,765 --> 01:04:50,931
Get away.
630
01:04:54,736 --> 01:04:55,972
Get that wound.
631
01:04:59,075 --> 01:04:59,909
You!
632
01:05:46,288 --> 01:05:47,721
I don't answer from you.
633
01:05:47,723 --> 01:05:49,826
Ask us, ask us.
634
01:05:52,327 --> 01:05:53,930
Just leave me be!
635
01:06:04,874 --> 01:06:08,541
Get away from him, leave him
alone!
636
01:06:11,580 --> 01:06:12,479
Why are you showing me this?
637
01:06:12,481 --> 01:06:14,549
Ask us, ask us.
638
01:06:16,052 --> 01:06:16,886
I quit.
639
01:06:28,697 --> 01:06:30,099
Kara, Kara, Kara!
640
01:06:43,913 --> 01:06:47,413
We see what lies
ahead.
641
01:06:47,415 --> 01:06:48,650
Ask us, ask us.
642
01:06:52,822 --> 01:06:54,322
What is to come?
643
01:06:56,291 --> 01:07:00,129
Your lover,
your wife, she will die.
644
01:07:02,165 --> 01:07:04,165
You're lying!
645
01:07:04,167 --> 01:07:06,068
Why would you say this?
646
01:07:07,103 --> 01:07:09,837
You will kill her.
647
01:07:09,839 --> 01:07:12,772
I would never hut her, never!
648
01:07:34,362 --> 01:07:35,198
Who is he?
649
01:07:36,431 --> 01:07:37,697
I'll kill him!
650
01:07:37,699 --> 01:07:40,201
You must see, you must
see.
651
01:07:40,203 --> 01:07:42,038
Gives herself to give.
652
01:07:42,905 --> 01:07:45,174
She betrays her sacred vow.
653
01:07:46,374 --> 01:07:50,443
She would never do this to me,
never!
654
01:07:50,445 --> 01:07:51,881
I love her, I love her.
655
01:07:53,149 --> 01:07:56,219
Calum, look at
me, please look at me.
656
01:08:10,599 --> 01:08:13,334
You, this is all your doing.
657
01:08:13,336 --> 01:08:15,135
Try to turn me against my wife.
658
01:08:15,137 --> 01:08:16,703
I'll fucking kill ya!
659
01:09:13,796 --> 01:09:15,129
Why?
660
01:09:15,131 --> 01:09:19,768
Calum.
661
01:10:01,344 --> 01:10:03,310
Yeah, it's the best,
man.
662
01:10:03,312 --> 01:10:04,510
Yep.
663
01:10:04,512 --> 01:10:06,546
Thank you man,
you got the best stuff.
664
01:10:06,548 --> 01:10:08,148
That shit.
665
01:10:08,150 --> 01:10:08,983
Yeah.
666
01:10:08,985 --> 01:10:09,817
Oscar'll scare anything.
667
01:10:21,263 --> 01:10:23,063
Come on, Oscar.
668
01:10:24,033 --> 01:10:25,434
What's got him so spooked?
669
01:10:31,706 --> 01:10:33,140
Oscar!
670
01:10:41,817 --> 01:10:42,650
Oh my God!
671
01:10:49,758 --> 01:10:50,592
Oscar.
672
01:11:18,087 --> 01:11:23,092
No!
673
01:11:26,128 --> 01:11:27,063
No, Lauren!
674
01:11:32,301 --> 01:11:37,306
Lauren!
675
01:11:39,674 --> 01:11:43,077
Lauren!
676
01:13:08,597 --> 01:13:09,431
No!
677
01:14:05,654 --> 01:14:07,387
We found him!
678
01:14:17,666 --> 01:14:19,099
I'm the king now!
679
01:14:25,874 --> 01:14:27,307
Oh, what's that noise?
680
01:14:27,309 --> 01:14:28,976
What noise?
681
01:14:28,978 --> 01:14:30,677
Where is it coming
from?
682
01:14:30,679 --> 01:14:31,645
I don't hear
anything?
683
01:14:31,647 --> 01:14:32,745
I'm done!
684
01:14:32,747 --> 01:14:33,847
What's that?
685
01:14:33,849 --> 01:14:35,349
Why can't you hear
it?
686
01:14:35,351 --> 01:14:37,117
It's burning!
687
01:20:11,422 --> 01:20:12,757
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
45742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.