All language subtitles for Early.Edition.S01E23.Rus.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,932 --> 00:00:07,898 (Fontella Bass' "Rescue Me" playing) 2 00:00:19,666 --> 00:00:21,265 ♪ Rescue me... ♪ 3 00:00:21,299 --> 00:00:23,598 CHUCK: There are some things in the world of sport 4 00:00:23,633 --> 00:00:25,998 that mere words can't really describe. 5 00:00:26,033 --> 00:00:28,565 ♪ I want your tender charms, 'cause I'm lonely... ♪ 6 00:00:28,599 --> 00:00:31,532 The beauty of form and motion, 7 00:00:31,566 --> 00:00:33,965 ♪ I need you and your love, too ♪ the symmetry of style... 8 00:00:33,999 --> 00:00:38,165 ♪ Come on and rescue me, come on, baby, and rescue me ♪ 9 00:00:38,199 --> 00:00:41,631 The ineffable grace of balance and poise. 10 00:00:41,666 --> 00:00:43,731 ♪ Come on, baby, and rescue me ♪ 11 00:00:43,766 --> 00:00:47,332 ♪ 'Cause I need you by my side ♪ 12 00:00:47,366 --> 00:00:50,165 ♪ Can't you see that I'm lonely? ♪ It takes a rare performer 13 00:00:50,199 --> 00:00:52,732 to bring these things together all at once. 14 00:00:52,766 --> 00:00:54,431 ♪ Come on and take my heart ♪ 15 00:00:54,466 --> 00:00:58,198 ♪ Take your love and conquer every part ♪ 16 00:00:58,233 --> 00:01:02,065 ♪ 'Cause I'm lonely and I'm blue ♪ (engine revving) 17 00:01:02,100 --> 00:01:05,299 ♪ I need you and your love, too ♪ 18 00:01:05,333 --> 00:01:07,165 ♪ Come on and rescue me ♪ 19 00:01:07,199 --> 00:01:11,298 ♪ Come on, baby, and rescue me ♪ 20 00:01:11,332 --> 00:01:14,499 ♪ Come on, baby, and rescue me ♪ 21 00:01:14,533 --> 00:01:18,631 ♪ 'Cause I need you by my side... ♪ It takes a great athlete, or... 22 00:01:18,666 --> 00:01:22,164 a guy with tomorrow's newspaper. 23 00:01:27,065 --> 00:01:28,698 Tara! 24 00:01:28,732 --> 00:01:30,232 Tara, look out! 25 00:01:30,266 --> 00:01:31,965 Tara! 26 00:01:33,699 --> 00:01:35,132 CHUCK: Watch carefully. 27 00:01:37,233 --> 00:01:39,632 ♪ Rescue me ♪ The approach... 28 00:01:39,666 --> 00:01:41,832 ♪ Take me in your arms ♪ The dismount. 29 00:01:41,866 --> 00:01:45,031 ♪ Rescue me, I want your tender charms ♪ 30 00:01:45,066 --> 00:01:48,831 ♪ 'Cause I'm lonely and I'm blue ♪ 31 00:01:48,866 --> 00:01:51,531 ♪ I need you and your love, too ♪ Makes it look easy, doesn't he? 32 00:01:51,566 --> 00:01:52,931 ♪ Come on and rescue me ♪ 33 00:01:52,965 --> 00:01:56,798 ♪ Come on, baby, take me, baby ♪ 34 00:01:56,832 --> 00:01:57,998 ♪ Hold me, baby... ♪ 35 00:01:58,032 --> 00:02:00,765 Face it. When it comes down to the intangibles, 36 00:02:00,799 --> 00:02:04,699 some of us have it, and some of us don't. 37 00:02:04,733 --> 00:02:07,265 ♪ Can't you see that I'm lonely? Rescue me... ♪ 38 00:02:07,300 --> 00:02:09,131 All in all... 39 00:02:09,166 --> 00:02:11,731 (loud crash) I'll give it a ten. 40 00:02:11,765 --> 00:02:15,598 (theme music playing) 41 00:02:45,832 --> 00:02:48,399 ♪ ♪ 42 00:02:58,698 --> 00:03:00,898 (dog barks in distance) 43 00:03:07,799 --> 00:03:09,332 WOMAN: All right, ladies and gentlemen, 44 00:03:09,366 --> 00:03:11,632 and that concludes tonight's lecture. 45 00:03:11,666 --> 00:03:12,965 Any questions? 46 00:03:16,166 --> 00:03:17,165 Sorry, the hallway's closed. 47 00:03:17,200 --> 00:03:18,598 Oh, I just need to use the stairs. 48 00:03:18,633 --> 00:03:20,865 If you could just go back to the stairway you came from, 49 00:03:20,899 --> 00:03:22,365 that'd be great. This way's closer. My car's parked... 50 00:03:22,399 --> 00:03:24,398 Yeah, I know, but it's not gonna kill you to take a few 51 00:03:24,433 --> 00:03:25,898 extra steps. So if you would please, 52 00:03:25,933 --> 00:03:28,231 I'd really appreciate it. Thank you very much. 53 00:03:35,099 --> 00:03:38,631 What kind of a nut plants a bomb in a building full of kids? 54 00:03:38,665 --> 00:03:42,831 I guess I'll just wait for the bomb squad to show up. 55 00:03:42,865 --> 00:03:43,831 (door opening) 56 00:03:43,865 --> 00:03:47,532 (students conversing) 57 00:03:47,566 --> 00:03:48,864 Whoa. Everybody hold back. 58 00:03:48,899 --> 00:03:50,098 Just stay right where you are, would you? 59 00:03:50,132 --> 00:03:52,198 Hold it, everyone. Go back, just go... stop. 60 00:03:52,232 --> 00:03:53,398 What's going on, man? I gotta get home. 61 00:03:53,432 --> 00:03:54,599 I know. And I'm sorry 62 00:03:54,633 --> 00:03:55,831 ...for the inconvenience, but... Excuse me. 63 00:03:55,866 --> 00:03:57,398 no one can go in the hallway. Excuse me. 64 00:03:57,432 --> 00:03:59,298 So if you would just go back around the 65 00:03:59,332 --> 00:04:00,765 back stairwell. What's the big deal? 66 00:04:00,799 --> 00:04:02,232 Uh, it's not safe. 67 00:04:03,799 --> 00:04:06,032 So what's going on? 68 00:04:06,066 --> 00:04:07,632 I'm not sure, really. 69 00:04:07,666 --> 00:04:09,632 Some guy won't let anyone through-- 70 00:04:09,666 --> 00:04:10,998 says the hallway's not safe. 71 00:04:11,033 --> 00:04:12,665 Really? 72 00:04:12,699 --> 00:04:14,498 If you won't go home, would you at least 73 00:04:14,533 --> 00:04:15,764 please go back around the corner? 74 00:04:15,798 --> 00:04:17,332 Come on, people. It's very important... This guy-- 75 00:04:17,366 --> 00:04:19,732 what does he look like? that we clear the hallway immediately, right now... 76 00:04:19,766 --> 00:04:23,799 Hmm, dark hair, average build, about six feet. 77 00:04:23,833 --> 00:04:25,065 And a face like apple pie? 78 00:04:25,099 --> 00:04:26,799 Yeah, now that you mention it. 79 00:04:26,833 --> 00:04:27,965 Uh-huh. I know him. 80 00:04:27,999 --> 00:04:30,365 And if he says we should head back around the corner, 81 00:04:30,399 --> 00:04:32,365 we should definitely head back around the corner. 82 00:04:32,399 --> 00:04:34,265 Come on, Spike. Hey, listen to me, would ya? 83 00:04:34,300 --> 00:04:35,865 Excuse me. Look, all right, if you won't go home 84 00:04:35,899 --> 00:04:38,465 would you at least please go back around the corner? See you later. 85 00:04:38,500 --> 00:04:40,631 Would you just go back... would you just go back? No, look, man. 86 00:04:40,666 --> 00:04:42,698 This is ridiculous. No one's telling me I can't go. 87 00:04:42,732 --> 00:04:44,964 No, I'm telling you you can't go. So just... WOMAN: Excuse me 88 00:04:44,999 --> 00:04:46,298 Excuse me. 89 00:04:46,333 --> 00:04:48,098 What is going on here? 90 00:04:48,132 --> 00:04:50,031 GARY: Dr. Price? Yes. 91 00:04:50,065 --> 00:04:51,432 Can I talk to you? 92 00:04:51,467 --> 00:04:52,564 Stay there. 93 00:04:55,100 --> 00:04:56,432 (clears throat) 94 00:04:58,232 --> 00:04:59,898 A bomb?! In my office? (stammers) 95 00:04:59,932 --> 00:05:02,265 Well, I called the bomb squad, and they're on their way. 96 00:05:02,300 --> 00:05:03,565 So it's nothing to worry about. Just... 97 00:05:03,599 --> 00:05:04,598 You saw it? Huh? 98 00:05:04,633 --> 00:05:05,898 You were in my office? 99 00:05:05,933 --> 00:05:07,565 Well, no, I wasn't in your office, no. 100 00:05:07,599 --> 00:05:09,465 Then how do you know it's in there? 101 00:05:09,499 --> 00:05:12,199 Well, that's, that's kinda hard to explain. 102 00:05:12,233 --> 00:05:14,032 You see, uh... Try. 103 00:05:14,066 --> 00:05:16,864 Hey, if it's so unsafe, how come he gets to be down there? 104 00:05:16,898 --> 00:05:19,098 Listen... STUDENT: Yeah, what's up with my man...? 105 00:05:19,132 --> 00:05:20,165 Hey! Don't open that! 106 00:05:24,566 --> 00:05:25,698 Hey! 107 00:05:26,433 --> 00:05:28,698 (grunting) 108 00:05:34,065 --> 00:05:36,865 (onlookers murmuring) 109 00:05:38,932 --> 00:05:41,998 (giggling) 110 00:05:43,300 --> 00:05:46,598 (people screaming) 111 00:05:46,633 --> 00:05:49,764 (alarm bell ringing) 112 00:05:49,799 --> 00:05:52,198 (all clamoring) 113 00:05:58,898 --> 00:06:01,198 (horn blaring, sirens wailing) 114 00:06:01,233 --> 00:06:02,598 MARISSA: Are you sure you're okay? 115 00:06:02,632 --> 00:06:03,898 I mean, you don't want someone 116 00:06:03,932 --> 00:06:05,098 to take a look at you? 117 00:06:05,132 --> 00:06:06,465 No. My ear's ringing a little bit, that's it. 118 00:06:06,499 --> 00:06:07,731 Oh, gosh, Gary, I wish you'd stop 119 00:06:07,765 --> 00:06:09,131 taking such risks, you know? 120 00:06:09,165 --> 00:06:10,965 Oh, don't. I'm gonna be fine. 121 00:06:10,999 --> 00:06:12,631 Hey, does the paper say 122 00:06:12,665 --> 00:06:14,898 if the police have any idea who planted the bomb? 123 00:06:14,932 --> 00:06:17,831 It says they're following various leads. 124 00:06:17,866 --> 00:06:19,264 It doesn't make sense. 125 00:06:19,299 --> 00:06:21,564 I mean, who would want to kill Dr. Price? 126 00:06:21,599 --> 00:06:23,898 I don't know. Apparently, she provides testimony 127 00:06:23,932 --> 00:06:25,564 for the D.A.'s office in insanity cases. 128 00:06:25,599 --> 00:06:27,331 Oh, so someone's holding a grudge. 129 00:06:27,366 --> 00:06:29,365 Do you know anything about this woman at all? 130 00:06:29,399 --> 00:06:32,931 No. I mean, I've had class with her for a few weeks now, 131 00:06:32,966 --> 00:06:35,098 but from the way she works with me, 132 00:06:35,132 --> 00:06:36,098 I can tell she's... 133 00:06:36,132 --> 00:06:37,665 STUDENT: Marissa, wait up. 134 00:06:37,699 --> 00:06:38,865 (panting) 135 00:06:38,899 --> 00:06:40,732 I'm glad I caught up with you. 136 00:06:40,766 --> 00:06:41,932 Jeffrey. 137 00:06:41,966 --> 00:06:42,932 I'm sorry. 138 00:06:42,966 --> 00:06:43,931 I'm Jeffrey Craig. 139 00:06:43,965 --> 00:06:46,231 Gary. 140 00:06:46,266 --> 00:06:47,798 I'm in Dr. Price's class with Marissa. 141 00:06:47,832 --> 00:06:49,231 How you doing? Glad to meet you. 142 00:06:49,266 --> 00:06:50,665 Man, you were really something back there. 143 00:06:50,699 --> 00:06:53,199 Right-time-right-place kinda deal. 144 00:06:53,233 --> 00:06:54,432 Yeah, well, I don't know 145 00:06:54,466 --> 00:06:56,331 how you can be so calm. I mean, I was way 146 00:06:56,366 --> 00:06:57,499 down the hall, and I'm still shaking. 147 00:06:57,533 --> 00:06:58,898 If you hadn't been there, 148 00:06:58,933 --> 00:07:00,598 there's no telling how many people... 149 00:07:00,633 --> 00:07:03,099 Jeffrey, is there something that you wanted? 150 00:07:03,133 --> 00:07:07,599 Yeah. Uh, well, to be honest, help... 151 00:07:07,633 --> 00:07:09,731 with my grades. 152 00:07:09,765 --> 00:07:11,064 MARISSA: Oh. You seem to understand 153 00:07:11,099 --> 00:07:13,332 what we're talking about in class. I just, I thought 154 00:07:13,366 --> 00:07:15,398 maybe if you weren't too busy, 155 00:07:15,432 --> 00:07:17,031 we could get together and study sometime? 156 00:07:17,066 --> 00:07:18,698 Sure. 157 00:07:18,732 --> 00:07:21,798 Um, would you mind if we studied at my place? 158 00:07:21,832 --> 00:07:23,798 I mean, it'd be easier, and, uh... 159 00:07:23,832 --> 00:07:25,631 I'm done with work tomorrow about 4:00. 160 00:07:25,666 --> 00:07:26,698 So, after that, I'm free. 161 00:07:26,733 --> 00:07:27,732 Is 7:00 too late? 162 00:07:27,766 --> 00:07:29,732 7:00's fine. Don't forget your books. 163 00:07:29,767 --> 00:07:31,632 You'll be doing all the reading. 164 00:07:31,666 --> 00:07:34,566 Yes, ma'am. All right, so I'll see you tomorrow at 7:00. 165 00:07:34,600 --> 00:07:36,131 Okay. Where do you live? 166 00:07:36,166 --> 00:07:37,931 3211 Chestnut. 167 00:07:37,965 --> 00:07:39,198 JEFFREY: All right. 168 00:07:39,233 --> 00:07:42,465 Uh, do you want me to bring a pizza or something? 169 00:07:42,500 --> 00:07:45,597 Um, that's okay. 170 00:07:45,632 --> 00:07:47,065 I think I can whip something up. 171 00:07:47,099 --> 00:07:49,064 All right. 172 00:07:49,099 --> 00:07:51,132 (horn blares, dog barks in distance) 173 00:07:52,399 --> 00:07:55,432 (sighs, clears throat) 174 00:07:55,466 --> 00:07:56,831 What are you looking at? 175 00:07:56,866 --> 00:07:58,698 (blues song playing) 176 00:07:58,732 --> 00:07:59,798 A date, huh? 177 00:07:59,832 --> 00:08:00,931 A study date. Mm. 178 00:08:00,965 --> 00:08:03,298 This guy definitely had more than studying 179 00:08:03,333 --> 00:08:04,432 on his mind, trust me. 180 00:08:04,466 --> 00:08:06,664 Mm-hmm. I mean, how well do you know this guy? 181 00:08:06,699 --> 00:08:07,898 Did you talk to him before? 182 00:08:07,933 --> 00:08:11,132 Sometimes before class, a little after class, and 183 00:08:11,166 --> 00:08:12,931 we sat next to each other, so it only 184 00:08:12,966 --> 00:08:13,965 stands to reason that... 185 00:08:13,999 --> 00:08:16,098 I mean, what do you know about this guy? 186 00:08:16,133 --> 00:08:17,498 I mean... Well, I mean, 187 00:08:17,533 --> 00:08:20,965 he seems intelligent and... and friendly 188 00:08:20,999 --> 00:08:22,532 and not in a pushy way. 189 00:08:22,566 --> 00:08:24,532 He's got a nice voice. 190 00:08:24,567 --> 00:08:26,399 Mm... nice voice. 191 00:08:26,433 --> 00:08:27,798 Oh, yes, he's got a very nice voice. 192 00:08:27,833 --> 00:08:29,398 I've heard it myself. Really? 193 00:08:29,433 --> 00:08:30,532 And what does he look like? 194 00:08:30,566 --> 00:08:32,099 Oh, he's a nice-looking guy. 195 00:08:32,133 --> 00:08:33,098 A little squat, hunchback 196 00:08:33,132 --> 00:08:35,064 big ears, very large ears... 197 00:08:35,099 --> 00:08:37,231 flapping around like Dumbo, like, you know... 198 00:08:37,266 --> 00:08:38,798 Stop. 199 00:08:42,099 --> 00:08:43,165 (cat meows) 200 00:08:56,832 --> 00:08:58,931 "Dr. Price poisoned. 201 00:08:58,966 --> 00:09:01,032 Strychnine in salad dressing at lunchtime." 202 00:09:01,066 --> 00:09:03,298 Not again. 203 00:09:04,400 --> 00:09:07,764 CHUCK: Why are we here? I hated college. 204 00:09:07,799 --> 00:09:12,399 Deadlines, term papers, cram-study sessions. 205 00:09:12,432 --> 00:09:14,032 Huh... 206 00:09:14,066 --> 00:09:16,697 Stupid touch-football games. 207 00:09:16,732 --> 00:09:19,198 Dorm food. Ugh! 208 00:09:19,233 --> 00:09:21,132 Communal showers. 209 00:09:21,166 --> 00:09:23,898 Toilets with no doors. 210 00:09:23,933 --> 00:09:26,932 Waking up in the middle of the night drunk 211 00:09:26,966 --> 00:09:29,697 in the parking lot, naked. 212 00:09:29,732 --> 00:09:31,098 I remember that. 213 00:09:31,133 --> 00:09:32,464 You know what? 214 00:09:32,498 --> 00:09:34,098 Since we have graduated, 215 00:09:34,133 --> 00:09:38,497 I do not even remotely miss anything about college. 216 00:09:46,233 --> 00:09:49,132 I stand corrected. 217 00:09:54,999 --> 00:09:56,132 You know what, Gare? 218 00:09:56,166 --> 00:09:57,132 Huh? 219 00:09:57,166 --> 00:09:59,298 Uh, you've got a lot of work to do, 220 00:09:59,333 --> 00:10:01,265 and I, I'd just be getting into your hair. 221 00:10:01,299 --> 00:10:02,531 So I tell you what. 222 00:10:02,565 --> 00:10:04,465 Why don't we meet back here in, say, what, 223 00:10:04,500 --> 00:10:05,465 40 minute... no. 224 00:10:05,500 --> 00:10:07,432 Meet me at the cafeteria, 40 minutes. 225 00:10:07,466 --> 00:10:08,731 I'll buy you lunch. 226 00:10:08,765 --> 00:10:09,731 All right. All right? 227 00:10:09,765 --> 00:10:11,298 Yeah. All right. 228 00:10:11,333 --> 00:10:12,864 I'll, I'll meet ya. 229 00:10:12,899 --> 00:10:13,998 Yeah. I'll meet ya. 230 00:10:14,033 --> 00:10:15,132 All right. 231 00:10:16,932 --> 00:10:19,465 (bell tolling) 232 00:10:21,466 --> 00:10:24,698 (indistinct conversations) 233 00:10:37,866 --> 00:10:38,831 I wouldn't do that. 234 00:10:38,866 --> 00:10:41,298 What do you think you're...? Wait a minute. 235 00:10:41,332 --> 00:10:42,465 I remember you. 236 00:10:42,499 --> 00:10:44,499 You disappeared before I had a chance 237 00:10:44,533 --> 00:10:45,898 to talk to you last night. 238 00:10:45,932 --> 00:10:46,898 Well, sorry about that. 239 00:10:46,932 --> 00:10:47,998 I had things to do. 240 00:10:48,032 --> 00:10:50,165 And today? More things to do? 241 00:10:50,200 --> 00:10:51,165 Something like that. 242 00:10:51,200 --> 00:10:53,131 Would you like to tell me about it? 243 00:10:55,566 --> 00:10:59,231 Somebody laced your salad dressing with strychnine. 244 00:10:59,266 --> 00:11:01,598 That's pretty much it. 245 00:11:01,633 --> 00:11:03,232 I was almost killed last night. 246 00:11:03,266 --> 00:11:04,532 Oh, yes, I know. 247 00:11:04,566 --> 00:11:05,765 But still you thought 248 00:11:05,800 --> 00:11:09,231 that I might enjoy your macabre sense of humor today. 249 00:11:09,266 --> 00:11:10,764 This is not humor. 250 00:11:10,799 --> 00:11:12,332 Give me that bottle. 251 00:11:14,400 --> 00:11:16,298 I'm going to have the contents tested. 252 00:11:16,333 --> 00:11:19,998 You do realize, of course, that if there is strychnine in there, 253 00:11:20,033 --> 00:11:21,632 you're going to have some explaining to do. 254 00:11:23,999 --> 00:11:26,265 Well, there's not much more I can tell you, so... 255 00:11:26,300 --> 00:11:29,998 I do not like having my life threatened. 256 00:11:30,032 --> 00:11:32,931 I'm going to find out what's going on. 257 00:11:32,966 --> 00:11:34,298 Lady, I hope you do. 258 00:11:40,200 --> 00:11:41,565 Hey, Gare. Gare. 259 00:11:41,599 --> 00:11:43,098 Whoa! 260 00:11:43,133 --> 00:11:45,032 How'd it go? Huh? 261 00:11:45,066 --> 00:11:46,398 It went fine. 262 00:11:46,433 --> 00:11:47,465 Done already, huh? 263 00:11:47,499 --> 00:11:49,998 Yeah. How'd everything go with you? 264 00:11:50,033 --> 00:11:53,265 Oh, well, my friend, it went better than fine. 265 00:11:53,300 --> 00:11:54,665 Whoa! Good. That's good, that's... 266 00:11:54,700 --> 00:11:55,665 What are you doing? 267 00:11:55,700 --> 00:11:56,699 Help me up. 268 00:12:00,266 --> 00:12:01,832 (camera shutter clicking) 269 00:12:22,333 --> 00:12:24,699 ANSWERING MACHINE: 5:32 p.m. 270 00:12:24,733 --> 00:12:25,931 Oh, gotta get started. 271 00:12:33,400 --> 00:12:35,399 (upbeat R&B playing) 272 00:12:37,200 --> 00:12:38,532 Good boy. 273 00:12:40,599 --> 00:12:43,598 So you think you can keep yourself entertained 274 00:12:43,633 --> 00:12:44,632 while I get dressed? 275 00:12:44,666 --> 00:12:45,731 (barks) 276 00:12:45,766 --> 00:12:47,365 Okay. 277 00:13:11,099 --> 00:13:12,598 (buzzer sounds) 278 00:13:19,033 --> 00:13:20,431 Um, who is it? 279 00:13:20,465 --> 00:13:22,631 It's Jeffrey Craig. 280 00:13:22,665 --> 00:13:26,365 Have books, will travel. 281 00:13:26,400 --> 00:13:29,464 And I also have this. 282 00:13:31,133 --> 00:13:32,332 Hmm, '89. 283 00:13:32,366 --> 00:13:34,132 Very good year. 284 00:13:34,166 --> 00:13:35,564 You can actually feel that? 285 00:13:35,598 --> 00:13:39,998 No, but the reaction's always worth it when I get it right. 286 00:13:40,033 --> 00:13:41,399 (laughs) 287 00:13:42,598 --> 00:13:44,864 Man, it smells good up in here. 288 00:13:44,899 --> 00:13:46,864 Oh, um, old family recipe. 289 00:13:46,899 --> 00:13:48,065 Nothing special. 290 00:13:48,099 --> 00:13:51,232 But I thought maybe we'd eat before we hit the books. 291 00:13:51,266 --> 00:13:53,632 And she cooks, too. 292 00:13:53,666 --> 00:13:56,665 JEFFREY: "In one of the most extreme statements 293 00:13:56,699 --> 00:13:59,865 "of environmental determinism, John B. Watson, 294 00:13:59,899 --> 00:14:02,398 "the founder of Behaviorism, said, 295 00:14:02,433 --> 00:14:06,699 'Give me a dozen healthy infants, well-formed, 296 00:14:06,733 --> 00:14:11,099 'and my own specified world to bring them up in... 297 00:14:11,133 --> 00:14:13,232 'and I'll guarantee to take any one at random 298 00:14:13,266 --> 00:14:17,032 and train him to become any type of specialist I might select.'" 299 00:14:17,066 --> 00:14:18,665 This guy's joking, right? 300 00:14:18,700 --> 00:14:21,865 He can't be saying we all become who we are because of where we are. 301 00:14:21,899 --> 00:14:24,065 Well, pretty much. 302 00:14:24,100 --> 00:14:28,465 I mean, behaviorists believe that our environment controls 303 00:14:28,499 --> 00:14:30,798 almost all aspects of our behavior. 304 00:14:30,833 --> 00:14:32,632 Okay. 305 00:14:32,666 --> 00:14:35,665 Two brothers... go to the same school, 306 00:14:35,699 --> 00:14:38,032 eat the same food, grow up in the same house. 307 00:14:38,066 --> 00:14:39,632 Right. 308 00:14:39,666 --> 00:14:41,632 When they get a little older, 309 00:14:41,666 --> 00:14:44,098 one of them pulls a string of stupid stunts. 310 00:14:44,133 --> 00:14:48,298 Spends ten years bouncing in and out of jail. 311 00:14:48,333 --> 00:14:50,232 The other doesn't. 312 00:14:50,266 --> 00:14:52,932 He knows there's a better way. 313 00:14:52,966 --> 00:14:55,165 How do you explain that? 314 00:14:55,200 --> 00:14:57,165 It's the same environment, 315 00:14:57,200 --> 00:15:00,731 totally different outcomes. 316 00:15:02,632 --> 00:15:03,931 I don't know, Jeffrey. 317 00:15:03,966 --> 00:15:05,231 (chuckles) 318 00:15:05,266 --> 00:15:06,531 See, that's the kind of stuff 319 00:15:06,566 --> 00:15:08,765 that got me interested in psychology. 320 00:15:08,799 --> 00:15:10,232 What got you interested? 321 00:15:10,266 --> 00:15:12,431 My grandmother, I think. 322 00:15:12,466 --> 00:15:15,632 She, um, taught me that we can sometimes help 323 00:15:15,666 --> 00:15:17,365 by just being good listeners. 324 00:15:17,399 --> 00:15:18,431 Hmm. 325 00:15:18,465 --> 00:15:19,431 My friends, uh, 326 00:15:19,466 --> 00:15:22,765 Gary and Chuck, they say I'm a natural counselor. 327 00:15:22,799 --> 00:15:26,065 Have you known Gary a long time? 328 00:15:26,100 --> 00:15:27,532 A couple years. 329 00:15:27,566 --> 00:15:29,498 Hey, 330 00:15:29,532 --> 00:15:32,031 why don't I, um, get us some more coffee, huh? 331 00:15:32,066 --> 00:15:34,131 Nah, it's late. 332 00:15:34,166 --> 00:15:35,731 I should get going. 333 00:15:38,132 --> 00:15:39,598 Oh, you don't have to get up. 334 00:15:39,632 --> 00:15:40,631 I can show myself out. 335 00:15:40,666 --> 00:15:41,664 It's okay. 336 00:15:41,699 --> 00:15:44,898 Well... Hey, thanks for everything. 337 00:15:44,933 --> 00:15:46,265 Sure. 338 00:15:46,300 --> 00:15:50,298 I hope we can get together again sometime. 339 00:15:52,899 --> 00:15:55,265 Um, me, too. 340 00:15:55,300 --> 00:15:57,299 I'd like that. 341 00:15:57,333 --> 00:15:58,698 Night. 342 00:15:58,733 --> 00:15:59,965 Good night. 343 00:16:13,266 --> 00:16:14,299 CHUCK: Then what? 344 00:16:14,333 --> 00:16:16,131 Then, then he left. 345 00:16:16,166 --> 00:16:17,165 Come on. 346 00:16:17,199 --> 00:16:18,898 Come on, Chuck. It was a study date. 347 00:16:18,932 --> 00:16:22,965 Oh, so the dude shows up with a bottle of wine for a study date. 348 00:16:22,999 --> 00:16:24,431 Yeah. MARISSA: He was just being polite. 349 00:16:24,466 --> 00:16:27,064 He's well-bred. He was just being a nice guy. 350 00:16:27,099 --> 00:16:28,231 Oh, sure, whatever you say. 351 00:16:28,266 --> 00:16:30,632 So what about you and this girl on campus? 352 00:16:30,666 --> 00:16:32,731 As a matter of fact, we have a study date this afternoon. 353 00:16:32,765 --> 00:16:33,931 Oh. 354 00:16:33,966 --> 00:16:35,864 And I don't mind telling either of you that there happens 355 00:16:35,899 --> 00:16:37,632 to be a mutual attraction between the two of us. 356 00:16:37,666 --> 00:16:39,031 (phone rings) 357 00:16:39,065 --> 00:16:40,365 Well, good for you, Chuck. 358 00:16:42,199 --> 00:16:43,198 Hobson's residence. 359 00:16:43,233 --> 00:16:44,265 Give me that. 360 00:16:44,299 --> 00:16:45,965 Hold on, please. 361 00:16:47,632 --> 00:16:48,864 Hello. 362 00:16:48,899 --> 00:16:50,532 Yeah, this is him. 363 00:16:50,567 --> 00:16:52,065 Sure, I can do that. 364 00:16:52,099 --> 00:16:53,897 Okay. Bye. 365 00:16:56,333 --> 00:16:58,098 Here. 366 00:16:58,133 --> 00:16:59,232 What was that about? 367 00:16:59,266 --> 00:17:00,465 That was your Dr. Price. 368 00:17:00,500 --> 00:17:02,432 She wants to meet me after school tonight. 369 00:17:02,467 --> 00:17:03,532 Did she say why? 370 00:17:03,567 --> 00:17:04,731 Isn't it obvious? 371 00:17:04,765 --> 00:17:05,765 No. No. 372 00:17:05,799 --> 00:17:08,032 Gary saved her life... twice. 373 00:17:08,066 --> 00:17:09,998 He's her hero, her knight in shining armor. 374 00:17:10,033 --> 00:17:11,398 Trust me. 375 00:17:11,433 --> 00:17:13,832 Love is in the air. 376 00:17:13,866 --> 00:17:16,498 CHUCK: Hmm... 377 00:17:16,533 --> 00:17:21,164 A bird splattered on a window. 378 00:17:21,199 --> 00:17:23,931 Let's try another one. 379 00:17:23,966 --> 00:17:25,465 Wouldn't this be easier 380 00:17:25,499 --> 00:17:28,165 if we weren't sitting in different zip codes? 381 00:17:28,199 --> 00:17:31,265 I know. Rules. 382 00:17:31,299 --> 00:17:34,165 I have a very good feeling about you, Chuck. 383 00:17:34,199 --> 00:17:36,864 I think it's time we move on to the next level. 384 00:17:38,399 --> 00:17:40,098 My sentiments exactly. 385 00:17:40,133 --> 00:17:41,098 Good. 386 00:17:41,132 --> 00:17:42,998 How about dinner? 387 00:17:43,032 --> 00:17:44,832 Excuse me? 388 00:17:44,866 --> 00:17:46,531 You know, a social ritual taken on 389 00:17:46,565 --> 00:17:48,632 by members of the opposite sex, 390 00:17:48,667 --> 00:17:50,698 often referred to as a date. 391 00:17:50,732 --> 00:17:52,797 Actually, I was thinking more along the lines 392 00:17:52,832 --> 00:17:54,765 of the PMME Index. 393 00:17:54,799 --> 00:17:56,598 Do they have a nice wine list? 394 00:17:56,633 --> 00:17:59,265 It's just that my work here is so important to me, 395 00:17:59,299 --> 00:18:01,165 and you have done so well. 396 00:18:01,199 --> 00:18:03,931 I just wouldn't want to complicate things. 397 00:18:03,966 --> 00:18:08,431 Oh, no, I, I wouldn't want to do that either. 398 00:18:08,466 --> 00:18:11,165 I'm sure you can understand that, a man of 399 00:18:11,199 --> 00:18:12,599 your sensitivity? 400 00:18:12,633 --> 00:18:14,332 Oh, absolutely. 401 00:18:14,366 --> 00:18:16,198 So, 402 00:18:16,232 --> 00:18:17,764 shall we? 403 00:18:17,798 --> 00:18:19,831 Fire away. 404 00:18:19,865 --> 00:18:22,265 Question one: At what age 405 00:18:22,299 --> 00:18:26,232 did you have your first sexual experience? 406 00:18:26,266 --> 00:18:29,198 Hmm... 407 00:18:31,733 --> 00:18:33,531 (knocking) 408 00:18:37,066 --> 00:18:38,265 Dr. Price. 409 00:18:38,299 --> 00:18:39,632 Gary, come in. 410 00:18:41,332 --> 00:18:43,031 (clears throat) 411 00:18:43,066 --> 00:18:45,598 I see you've, uh, you moved. 412 00:18:45,633 --> 00:18:48,531 Well, I couldn't very well work in my office, could I? 413 00:18:48,565 --> 00:18:49,531 (chuckles) 414 00:18:49,565 --> 00:18:51,864 Please, sit down. 415 00:18:51,899 --> 00:18:54,531 As you can probably imagine, 416 00:18:54,565 --> 00:18:57,731 the, uh... stress of the past couple days 417 00:18:57,766 --> 00:18:59,231 has weighed heavily on my mind. 418 00:18:59,266 --> 00:19:01,632 Yes, I can imagine. 419 00:19:01,733 --> 00:19:05,998 It's only since this morning that I was able to depersonalize 420 00:19:06,033 --> 00:19:08,797 what's been happening and look at things with a clinical eye. 421 00:19:08,833 --> 00:19:10,665 That, that's a good thing? 422 00:19:10,699 --> 00:19:12,964 Yes, it is. 423 00:19:12,999 --> 00:19:14,998 And that led to my asking you here. 424 00:19:15,032 --> 00:19:16,264 Like I said, 425 00:19:16,300 --> 00:19:17,964 I think I've told you pretty much everything. 426 00:19:17,999 --> 00:19:19,731 I am a psychologist. 427 00:19:19,765 --> 00:19:23,465 Therefore, I view everything that's said here 428 00:19:23,499 --> 00:19:24,998 as strictly confidential. 429 00:19:25,033 --> 00:19:27,198 But you have to trust me, 430 00:19:27,233 --> 00:19:28,632 trust that I can help. 431 00:19:28,666 --> 00:19:30,599 I've had extensive experience 432 00:19:30,632 --> 00:19:33,532 working with people very much like yourself. 433 00:19:33,566 --> 00:19:37,932 You're a troubled man, Gary, but I think I can help. 434 00:19:37,966 --> 00:19:41,065 I think that we can work through this together 435 00:19:41,099 --> 00:19:42,931 without further police involvement. 436 00:19:42,966 --> 00:19:44,699 What police? There have been no breaks in the case. 437 00:19:44,733 --> 00:19:46,365 I think we both know why. 438 00:19:46,399 --> 00:19:47,232 We do? 439 00:19:49,533 --> 00:19:52,598 Laced with strychnine, just as you said. 440 00:19:52,633 --> 00:19:53,765 When did you do it? 441 00:19:53,800 --> 00:19:56,031 While it was in the fridge in the psych department? You... 442 00:19:56,066 --> 00:19:57,131 You don't think that...? Me? 443 00:19:57,166 --> 00:19:58,299 You knew about the bomb, 444 00:19:58,333 --> 00:20:00,965 you knew about the dressing. It's textbook. 445 00:20:00,999 --> 00:20:02,432 You know, I once counseled a firefighter 446 00:20:02,466 --> 00:20:03,599 who deliberately set blazes. 447 00:20:03,632 --> 00:20:06,864 Listen, what I got you can't find in any textbook. 448 00:20:06,898 --> 00:20:08,164 I mean... Listen, 449 00:20:08,200 --> 00:20:10,098 I want you to think about this carefully. 450 00:20:10,132 --> 00:20:12,299 As I said to you yesterday, 451 00:20:12,333 --> 00:20:14,365 I won't tolerate having my life threatened. 452 00:20:14,399 --> 00:20:17,265 You can either cooperate with me 453 00:20:17,300 --> 00:20:20,132 or I will file charges. 454 00:20:20,166 --> 00:20:21,931 Now wait a second, Doc. 455 00:20:21,966 --> 00:20:24,231 No. No, no. See, I'm not your problem. 456 00:20:24,266 --> 00:20:26,132 I didn't, I didn't put poison in your, 457 00:20:26,166 --> 00:20:28,632 in your salad dressing, and I didn't plant any bomb. 458 00:20:28,666 --> 00:20:29,998 I mean, I don't... 459 00:20:30,033 --> 00:20:31,731 (footsteps running) 460 00:20:31,766 --> 00:20:32,731 (door opens) 461 00:20:32,766 --> 00:20:33,965 Did you hear that? 462 00:20:33,999 --> 00:20:35,831 What? 463 00:20:57,966 --> 00:21:00,198 ANSWERING MACHINE: You have no messages. 464 00:21:00,232 --> 00:21:01,998 Would it have hurt him to call 465 00:21:02,033 --> 00:21:03,765 and say thanks for the spaghetti? 466 00:21:04,866 --> 00:21:06,698 (doorbell buzzes) 467 00:21:07,699 --> 00:21:08,898 Who is it? 468 00:21:08,933 --> 00:21:09,932 Jeffrey Craig. 469 00:21:13,332 --> 00:21:14,831 I hope I'm not bothering you. 470 00:21:14,866 --> 00:21:16,365 Oh, no. Come on in. 471 00:21:16,399 --> 00:21:18,465 Well, I shouldn't. It's late. 472 00:21:18,499 --> 00:21:21,664 I just wanted to say thanks. 473 00:21:21,698 --> 00:21:22,998 I had a nice time. 474 00:21:23,032 --> 00:21:24,865 Oh. Well, you're welcome, but, um... 475 00:21:24,899 --> 00:21:28,065 you didn't have to come all the way over here to say that. 476 00:21:28,099 --> 00:21:32,965 No, I... Well, there's something I wanted to give you. 477 00:21:32,999 --> 00:21:35,065 Really? 478 00:21:35,099 --> 00:21:37,399 What is it? 479 00:21:37,433 --> 00:21:38,931 This. 480 00:21:45,832 --> 00:21:47,032 (sighs) 481 00:21:48,933 --> 00:21:50,932 Thank you. 482 00:21:58,099 --> 00:21:59,132 I'm telling you. 483 00:21:59,166 --> 00:22:00,731 A couple of hours with Jensen yesterday, 484 00:22:00,765 --> 00:22:02,264 and my eyes have been opened. 485 00:22:02,299 --> 00:22:03,465 It finally dawned on me 486 00:22:03,499 --> 00:22:05,764 what all the women that I have dated in the past 487 00:22:05,799 --> 00:22:06,865 have been lacking. 488 00:22:06,899 --> 00:22:07,864 Taste. 489 00:22:07,899 --> 00:22:10,398 Funny. 490 00:22:10,432 --> 00:22:11,598 You feel better now? 491 00:22:11,632 --> 00:22:13,731 You got that out of your system? 492 00:22:13,765 --> 00:22:14,931 A little bit. 493 00:22:14,965 --> 00:22:16,831 No, I was referring to maturity. 494 00:22:16,865 --> 00:22:19,432 They have no, no depth. 495 00:22:19,466 --> 00:22:20,965 They can't see beyond the trappings 496 00:22:20,999 --> 00:22:23,132 of life-- the baubles. 497 00:22:23,166 --> 00:22:25,132 The baubles? 498 00:22:25,166 --> 00:22:28,731 Yeah, you know, like, "What restaurant are we going to? 499 00:22:28,766 --> 00:22:30,365 "What kind of car do you drive? 500 00:22:30,399 --> 00:22:33,432 What kind of life insurance policy do you carry?" 501 00:22:33,466 --> 00:22:36,198 See, Jensen is not like that. She's completely different. 502 00:22:36,232 --> 00:22:39,065 Do you know, we sat for two hours yesterday just talking? 503 00:22:39,099 --> 00:22:40,398 Hmm. Talking! 504 00:22:40,433 --> 00:22:42,598 And you know what we talked about? 505 00:22:42,632 --> 00:22:43,598 Hmm? 506 00:22:43,632 --> 00:22:45,198 Me, Chuck Fishman. 507 00:22:45,232 --> 00:22:46,198 Ah. 508 00:22:46,232 --> 00:22:47,631 And not the superficial stuff either. 509 00:22:47,666 --> 00:22:50,898 Deep, meaningful things that have... What are you doing? 510 00:22:50,933 --> 00:22:53,765 Huh? I'm tying my shoe. 511 00:22:53,799 --> 00:22:56,399 I'm going to meet Marissa and Jeffrey for lunch. 512 00:22:56,433 --> 00:22:58,766 I am trying to tell you a story here. 513 00:22:58,799 --> 00:22:59,898 Yeah? 514 00:22:59,932 --> 00:23:03,765 Oh, well, I thought this was an assignment for class. 515 00:23:03,799 --> 00:23:06,332 Yeah, it started out as an assignment for class, 516 00:23:06,366 --> 00:23:07,498 but obviously it has evolved. 517 00:23:07,532 --> 00:23:08,797 Evolved. 518 00:23:08,833 --> 00:23:09,931 Into something much deeper. 519 00:23:09,966 --> 00:23:11,664 Matter of fact, 520 00:23:11,699 --> 00:23:15,764 she told me that today we're gonna go to the next level. 521 00:23:17,799 --> 00:23:18,764 The next level? 522 00:23:18,799 --> 00:23:20,165 Yeah. 523 00:23:20,200 --> 00:23:25,031 Just thinking about it, my, my skin, it gets all tingly. 524 00:23:25,066 --> 00:23:27,298 Still, growing up, you know, where I did, 525 00:23:27,332 --> 00:23:30,032 seeing what went on, you know, I... 526 00:23:30,066 --> 00:23:35,131 I just get to a place where it takes a lot to scare you. 527 00:23:35,166 --> 00:23:36,831 (blues music playing) 528 00:23:36,866 --> 00:23:37,865 Tough guy, huh? 529 00:23:37,899 --> 00:23:39,698 Yeah, that's what I thought 530 00:23:39,732 --> 00:23:41,732 until I tried coming back to school. 531 00:23:41,766 --> 00:23:44,298 (laughs) I thought I was the only one. 532 00:23:44,332 --> 00:23:46,599 I was petrified of going back to school. 533 00:23:46,632 --> 00:23:48,232 You? 534 00:23:48,266 --> 00:23:50,165 Absolutely terrified. I mean, you wouldn't believe 535 00:23:50,199 --> 00:23:51,665 the excuses that I came up with. 536 00:23:51,699 --> 00:23:55,698 Well, I think you and I better stick together. 537 00:23:55,732 --> 00:23:57,332 I guess so. 538 00:23:57,366 --> 00:23:58,931 Hey, I'm back. Look out, Spike. 539 00:23:58,965 --> 00:24:00,532 You know, I gotta get out of here. 540 00:24:00,567 --> 00:24:02,165 Hey, I'm glad you could join us. 541 00:24:02,199 --> 00:24:03,898 Yeah, it was good to see you again. 542 00:24:03,932 --> 00:24:05,099 Yeah. And you... 543 00:24:07,366 --> 00:24:08,998 I'll talk to you later. 544 00:24:14,533 --> 00:24:17,465 Take care. Hey, buddy. 545 00:24:17,500 --> 00:24:20,399 I like him. 546 00:24:20,433 --> 00:24:21,332 He seems nice enough. 547 00:24:21,366 --> 00:24:22,764 Did he have to kiss your hand? 548 00:24:22,799 --> 00:24:23,964 Now, what's that? 549 00:24:23,999 --> 00:24:25,465 I really like him, Gary. 550 00:24:25,500 --> 00:24:27,898 I mean, I don't know how I'm supposed to act, 551 00:24:27,932 --> 00:24:30,298 or I don't remember what I'm supposed to do. 552 00:24:30,333 --> 00:24:33,765 Seems to me like you're doing just fine. 553 00:24:33,800 --> 00:24:36,565 You're my friend. You have to say that. 554 00:24:36,599 --> 00:24:39,232 No, I don't have to say that. 555 00:24:39,266 --> 00:24:42,699 Look, you know what's going on. 556 00:24:42,733 --> 00:24:44,665 You... 557 00:24:44,700 --> 00:24:46,897 You talk to him, and you be honest. 558 00:24:46,933 --> 00:24:48,798 Okay... 559 00:24:48,832 --> 00:24:50,798 I'll think about it. 560 00:24:50,833 --> 00:24:53,232 You know, this isn't exactly what I pictured 561 00:24:53,266 --> 00:24:55,532 when you said that it was time 562 00:24:55,566 --> 00:24:57,599 to take our relationship to the next level. 563 00:24:57,632 --> 00:25:00,265 Well, you're the only one of my subjects who made it 564 00:25:00,299 --> 00:25:02,098 to phase three of the experiment. 565 00:25:02,132 --> 00:25:05,365 I knew there was something special about you. 566 00:25:05,399 --> 00:25:06,865 What about dinner? 567 00:25:06,899 --> 00:25:08,565 Soon as we're through with the session. Deal? 568 00:25:08,599 --> 00:25:10,631 Deal. 569 00:25:10,665 --> 00:25:12,499 Okay, now I'm going to ask you 570 00:25:12,533 --> 00:25:14,365 a series of multiple-choice questions. 571 00:25:14,399 --> 00:25:16,664 Depending on your answer, you're either going to, 572 00:25:16,699 --> 00:25:18,498 A: Feel nothing at all 573 00:25:18,532 --> 00:25:21,532 or you're going to feel a small correction. 574 00:25:21,566 --> 00:25:23,032 Sure, whatever you say. 575 00:25:23,066 --> 00:25:24,398 You like Italian food? 576 00:25:24,432 --> 00:25:26,199 Understand that you're free to leave whenever you want. 577 00:25:26,233 --> 00:25:27,965 I know this great new place just opened downtown. 578 00:25:27,999 --> 00:25:29,132 Friend of mine runs it. You ready? 579 00:25:29,166 --> 00:25:31,731 Fire away. 580 00:25:31,766 --> 00:25:33,831 You're at a stop light. 581 00:25:33,866 --> 00:25:35,232 In the car next to you, 582 00:25:35,266 --> 00:25:38,399 an attractive woman looks at you and smiles. 583 00:25:38,432 --> 00:25:40,465 This means, A) She finds you attractive. 584 00:25:40,499 --> 00:25:43,665 B) She's admiring your car, or C) 585 00:25:43,699 --> 00:25:45,797 She just heard something funny on the radio? 586 00:25:48,432 --> 00:25:50,165 A) She finds me attractive. 587 00:25:50,200 --> 00:25:51,165 (bell rings) Ah! 588 00:25:51,200 --> 00:25:52,666 B) She's admiring my car. 589 00:25:52,699 --> 00:25:53,499 (bell rings) 590 00:25:53,532 --> 00:25:55,665 Easy on the juice. 591 00:25:55,699 --> 00:25:57,031 Interesting. 592 00:25:57,066 --> 00:25:58,231 You're shopping 593 00:25:58,266 --> 00:25:59,465 in a department store. 594 00:25:59,499 --> 00:26:02,065 A saleswoman laughs at all your jokes. 595 00:26:02,100 --> 00:26:04,232 This means, A) All your jokes are funny. 596 00:26:04,266 --> 00:26:07,131 B) She finds you attractive. C) 597 00:26:07,166 --> 00:26:09,231 She's just trying to earn a healthy commission. 598 00:26:09,266 --> 00:26:10,598 B. 599 00:26:10,632 --> 00:26:11,198 (bell dings) 600 00:26:11,233 --> 00:26:13,098 I mean A?! 601 00:26:13,133 --> 00:26:13,697 (bell dings) 602 00:26:13,733 --> 00:26:14,532 (gasping) 603 00:26:14,566 --> 00:26:15,532 B! 604 00:26:15,566 --> 00:26:16,831 (bell dings) 605 00:26:16,866 --> 00:26:19,232 My arm hairs are burning! 606 00:26:23,166 --> 00:26:25,532 (sighs) 607 00:26:25,566 --> 00:26:29,632 Okay, I can do this. 608 00:26:32,733 --> 00:26:34,365 (knocking) 609 00:26:39,765 --> 00:26:41,231 Marissa. 610 00:26:41,266 --> 00:26:42,566 Hi. 611 00:26:42,599 --> 00:26:44,031 Did I forget something? 612 00:26:44,066 --> 00:26:45,398 Were we supposed to study? 613 00:26:45,433 --> 00:26:46,465 No. 614 00:26:46,499 --> 00:26:49,064 'Cause you've got your books with you... 615 00:26:49,100 --> 00:26:51,698 Oh. Um, Braille library. 616 00:26:53,266 --> 00:26:54,964 May I come in for a minute? 617 00:26:54,999 --> 00:26:56,365 I'm sorry. Yeah, sure. 618 00:26:56,399 --> 00:26:57,764 Come on in. Come on in. 619 00:26:57,799 --> 00:26:59,165 Okay. 620 00:27:00,899 --> 00:27:04,232 Can I, uh... get you anything to drink? 621 00:27:08,499 --> 00:27:10,232 Is something wrong? 622 00:27:10,266 --> 00:27:12,965 No, no. Just taking it all in. 623 00:27:14,699 --> 00:27:15,698 I like it. 624 00:27:19,266 --> 00:27:20,765 Lamp over here. 625 00:27:24,699 --> 00:27:25,865 Furniture here. 626 00:27:25,899 --> 00:27:27,165 That's a chair. 627 00:27:27,199 --> 00:27:29,165 I'm actually doing some renovations 628 00:27:29,200 --> 00:27:33,532 for the landlord, just for some extra bucks. 629 00:27:33,566 --> 00:27:36,165 The place is kind of a mess. 630 00:27:36,200 --> 00:27:39,832 Nice. Contemporary. 631 00:27:39,866 --> 00:27:42,065 What color is it? 632 00:27:42,100 --> 00:27:43,131 The chair? 633 00:27:43,166 --> 00:27:45,632 Green. 634 00:27:45,667 --> 00:27:47,332 I think. 635 00:27:47,366 --> 00:27:48,831 I'm color-blind. 636 00:27:48,865 --> 00:27:50,631 Oh. How do you like that? 637 00:27:50,665 --> 00:27:52,998 Something else we have in common. 638 00:27:53,033 --> 00:27:56,432 So what does bring you here? 639 00:27:56,466 --> 00:27:58,231 A glass of water. 640 00:27:58,265 --> 00:27:59,431 Hmm? 641 00:27:59,466 --> 00:28:01,731 You asked me if I wanted something to drink. 642 00:28:01,765 --> 00:28:03,898 One glass of water coming up. 643 00:28:03,932 --> 00:28:04,998 Great. 644 00:28:09,632 --> 00:28:14,897 I thought maybe we could, um, could talk. 645 00:28:14,932 --> 00:28:17,499 About what? Class? 646 00:28:17,533 --> 00:28:20,731 Um, no. Ah, I don't know. Uh... 647 00:28:20,765 --> 00:28:26,064 I mean, um, I thought we could talk about us. 648 00:28:27,266 --> 00:28:28,532 There you go. 649 00:28:28,566 --> 00:28:30,232 One glass of water. 650 00:28:30,266 --> 00:28:31,332 Thank you. 651 00:28:33,233 --> 00:28:35,599 So... us, huh? 652 00:28:38,965 --> 00:28:40,964 Look, I'm sorry if I'm making 653 00:28:40,999 --> 00:28:42,298 a big deal out of something 654 00:28:42,333 --> 00:28:44,165 I shouldn't, but, um... 655 00:28:44,199 --> 00:28:47,032 What? 656 00:28:47,066 --> 00:28:51,099 Um... I get this feeling. 657 00:28:51,133 --> 00:28:52,965 What is it? 658 00:28:55,433 --> 00:28:58,598 It's like, um, the more time I spend with you, 659 00:28:58,632 --> 00:29:02,964 the more time I want to spend with you. 660 00:29:05,632 --> 00:29:07,731 Is that a good thing? 661 00:29:07,766 --> 00:29:10,365 I don't know. 662 00:29:10,400 --> 00:29:11,898 That depends on you. 663 00:29:23,166 --> 00:29:26,165 Anything else I can clear up? 664 00:29:26,199 --> 00:29:28,065 No, that'll be fine. 665 00:29:28,099 --> 00:29:33,232 Um, but it is getting late, and, uh, I should be going. 666 00:29:33,266 --> 00:29:35,098 You sure? 667 00:29:35,133 --> 00:29:36,497 Yeah. 668 00:29:36,532 --> 00:29:38,031 Let me get my books. 669 00:29:42,166 --> 00:29:43,632 Pictures? 670 00:29:43,666 --> 00:29:44,798 It's a hobby of mine. 671 00:29:44,832 --> 00:29:47,298 Photography. 672 00:29:47,333 --> 00:29:48,531 Oh. 673 00:29:48,566 --> 00:29:49,632 What do you shoot? 674 00:29:49,667 --> 00:29:52,031 Landscapes, mostly. 675 00:29:52,065 --> 00:29:54,798 I bet they're beautiful. 676 00:29:54,833 --> 00:29:55,998 You need any help? 677 00:29:56,032 --> 00:29:57,198 Um, no, I'm okay. 678 00:29:57,233 --> 00:29:58,598 Let me call you a cab. 679 00:29:58,633 --> 00:30:01,031 Oh, no, that's okay. 680 00:30:01,066 --> 00:30:02,299 I'm fine. Thank you. 681 00:30:06,665 --> 00:30:07,798 (Spike whines) 682 00:30:16,665 --> 00:30:20,566 I'm sorry for coming by without calling. 683 00:30:20,599 --> 00:30:23,798 Well, I'm glad you did. 684 00:30:29,699 --> 00:30:31,065 Me, too. 685 00:30:31,100 --> 00:30:33,232 I guess I'll see you tomorrow. 686 00:30:33,266 --> 00:30:35,532 Good night. 687 00:30:35,567 --> 00:30:36,598 Good night. 688 00:30:38,500 --> 00:30:40,731 Bye, Spike. 689 00:31:08,566 --> 00:31:11,165 (blues song playing) 690 00:31:11,200 --> 00:31:14,232 (indistinct conversations) 691 00:31:18,066 --> 00:31:19,232 Mr. Hobson. 692 00:31:19,266 --> 00:31:20,365 Oh, not again. 693 00:31:20,399 --> 00:31:21,465 I just need a minute. 694 00:31:21,499 --> 00:31:23,165 What is it? Another theory about me? 695 00:31:23,199 --> 00:31:25,332 Or are you still waiting for a confession? No. 696 00:31:25,366 --> 00:31:26,931 I've just been to the police. 697 00:31:26,965 --> 00:31:28,298 I spoke to a Detective 698 00:31:28,332 --> 00:31:31,965 Crumb, who told me I should trust you. 699 00:31:33,532 --> 00:31:34,532 And do you? 700 00:31:34,566 --> 00:31:35,898 No. 701 00:31:35,932 --> 00:31:37,798 But, frankly, I have no choice. 702 00:31:37,833 --> 00:31:38,864 I've been through 703 00:31:38,899 --> 00:31:41,965 all the files of all the cases I've testified on, 704 00:31:41,999 --> 00:31:44,165 and I'm at a dead end. 705 00:31:46,533 --> 00:31:49,832 So, will you help me? 706 00:31:49,866 --> 00:31:51,265 Ah... 707 00:31:51,299 --> 00:31:52,931 Please? 708 00:31:54,266 --> 00:31:56,532 (bell tolling) 709 00:31:56,566 --> 00:31:58,398 (indistinct conversations) 710 00:32:01,832 --> 00:32:02,566 Marissa. 711 00:32:02,600 --> 00:32:04,831 Hey, Chuck. 712 00:32:04,865 --> 00:32:05,831 Hey. 713 00:32:05,865 --> 00:32:07,098 Beautiful day, isn't it? 714 00:32:07,132 --> 00:32:08,965 Not really. 715 00:32:08,999 --> 00:32:10,831 What's wrong with you? 716 00:32:10,866 --> 00:32:11,932 You seem different. 717 00:32:11,966 --> 00:32:13,198 Well, I feel different. 718 00:32:13,232 --> 00:32:14,598 I feel great, actually. 719 00:32:14,632 --> 00:32:16,031 You know, Chuck, I think I'm in... 720 00:32:16,065 --> 00:32:17,031 Don't say it. 721 00:32:17,066 --> 00:32:18,631 Why? 722 00:32:18,665 --> 00:32:20,164 Love hurts, that's why. 723 00:32:20,200 --> 00:32:21,898 You got burned? 724 00:32:21,933 --> 00:32:23,165 I got burned? 725 00:32:23,199 --> 00:32:24,531 I have minor skin irritation. 726 00:32:24,565 --> 00:32:25,565 How could you tell? 727 00:32:25,599 --> 00:32:27,598 It was a figure of speech, Chuck. 728 00:32:27,632 --> 00:32:29,432 That means she dumped you. 729 00:32:29,466 --> 00:32:31,098 Listen, sister, if anybody dumped anybody, 730 00:32:31,132 --> 00:32:33,265 it was me dumping her, you understand? 731 00:32:33,300 --> 00:32:34,265 Okay. Okay. 732 00:32:34,300 --> 00:32:36,265 But I thought you were... 733 00:32:36,300 --> 00:32:37,465 Just don't get me started. 734 00:32:37,500 --> 00:32:40,265 She treated me like Pavlov's dog. 735 00:32:40,300 --> 00:32:42,632 She had me salivating to take her out on a date, 736 00:32:42,667 --> 00:32:45,332 when I don't think she ever really wanted to go out with me 737 00:32:45,366 --> 00:32:46,931 in the first place. 738 00:32:46,965 --> 00:32:49,465 You know what? It's too late now, anyway. 739 00:32:49,500 --> 00:32:51,098 She missed her chance. 740 00:32:51,132 --> 00:32:52,931 Let her ring somebody else's bell. 741 00:32:52,965 --> 00:32:54,699 We are through. 742 00:32:54,733 --> 00:32:56,332 Guess you told her, huh? 743 00:32:56,366 --> 00:32:57,831 Damn straight. 744 00:32:57,865 --> 00:33:01,565 Psych majors, they're all crazy! 745 00:33:01,600 --> 00:33:03,798 Present company excluded, of course. 746 00:33:03,833 --> 00:33:05,065 Of course. 747 00:33:05,099 --> 00:33:07,165 Listen, I have to, uh, go meet Jeffrey now, 748 00:33:07,199 --> 00:33:08,398 so I'll see you later. 749 00:33:08,432 --> 00:33:11,031 Whoa, whoa, wait a minute. Wait a minute. 750 00:33:11,066 --> 00:33:12,898 What are these? 751 00:33:12,932 --> 00:33:14,732 Oh, uh, they're pictures I picked up 752 00:33:14,766 --> 00:33:16,498 by mistake when I was at Jeffrey's house. 753 00:33:16,532 --> 00:33:18,098 I'm gonna return 'em to him now. 754 00:33:18,133 --> 00:33:19,098 Really? 755 00:33:19,133 --> 00:33:20,598 Yeah. 756 00:33:20,633 --> 00:33:22,498 A little strange, don't you think? 757 00:33:22,532 --> 00:33:23,597 Strange? What's strange? 758 00:33:23,632 --> 00:33:25,731 Well, what is he, some kind of voyeur or something? 759 00:33:25,765 --> 00:33:27,065 What are you talking about, Chuck? 760 00:33:27,099 --> 00:33:28,697 Do you know what these are pictures of? 761 00:33:28,732 --> 00:33:30,531 Yeah, they're landscape pictures. 762 00:33:30,565 --> 00:33:31,898 No, they're not. 763 00:33:31,932 --> 00:33:34,332 There's pictures of Gary a-and me and... 764 00:33:34,366 --> 00:33:36,298 some woman. 765 00:33:36,333 --> 00:33:38,631 A little bizarre. 766 00:33:46,466 --> 00:33:47,631 Hey. 767 00:33:47,665 --> 00:33:49,931 I was starting to think I was in the wrong place. 768 00:33:49,965 --> 00:33:52,432 Oh, sorry. I guess I lost track of time. 769 00:33:54,932 --> 00:33:55,898 Is something wrong? 770 00:33:55,932 --> 00:33:58,265 No. Everything's fine. 771 00:33:58,299 --> 00:34:00,132 Maybe we should forget about studying tonight. 772 00:34:00,166 --> 00:34:02,566 I mean, everything's closed up. 773 00:34:02,599 --> 00:34:03,864 You look kind of tired. 774 00:34:03,899 --> 00:34:06,631 We can always get together. 775 00:34:06,665 --> 00:34:08,965 I found these in my book. 776 00:34:13,066 --> 00:34:14,265 (sighs) There's no harm done. 777 00:34:14,300 --> 00:34:16,897 Isn't my best work anyway. 778 00:34:16,933 --> 00:34:20,864 Um, did you show them to anyone? 779 00:34:20,899 --> 00:34:24,732 I wanted to, to, uh... get an objective opinion... 780 00:34:24,766 --> 00:34:27,198 see if you're any good. 781 00:34:27,233 --> 00:34:29,031 But I couldn't find anyone. 782 00:34:29,066 --> 00:34:31,531 All right. All right. 783 00:34:31,566 --> 00:34:32,566 Let's sit. 784 00:34:34,199 --> 00:34:36,731 Can you describe them to me? 785 00:34:37,799 --> 00:34:39,565 Uh... yeah, sure. 786 00:34:43,732 --> 00:34:45,465 (sighs) 787 00:34:45,499 --> 00:34:47,765 Well, um... uh... 788 00:34:47,799 --> 00:34:50,431 there's one of the Wrigley Building 789 00:34:50,466 --> 00:34:54,198 and, um... well, it's kind of blurry 'cause I used 790 00:34:54,232 --> 00:34:57,665 a slow-speed shutter and I didn't have a tripod. 791 00:34:57,699 --> 00:34:59,398 And, uh... 792 00:34:59,432 --> 00:35:04,565 this one is of the sun rising over Lake Michigan. 793 00:35:04,600 --> 00:35:07,199 The water's reflecting the sky, like a mirror, 794 00:35:07,233 --> 00:35:10,565 and there's a little sun flare in the lens. 795 00:35:10,600 --> 00:35:13,797 And the last one is lightning. 796 00:35:13,833 --> 00:35:20,132 It looks... alive and magical 797 00:35:20,166 --> 00:35:23,032 and dangerous all at the same time. 798 00:35:25,099 --> 00:35:27,698 Sounds nice. 799 00:35:30,199 --> 00:35:31,632 You're right, though. 800 00:35:31,667 --> 00:35:32,898 I am tired. 801 00:35:32,933 --> 00:35:34,865 I gotta go. Come on, Spike. 802 00:35:34,899 --> 00:35:36,198 I can't let you do that. 803 00:35:37,833 --> 00:35:40,132 You'll just run to Gary. 804 00:35:42,733 --> 00:35:44,398 Come on, Spike. 805 00:35:44,433 --> 00:35:46,132 There's nowhere you can go, Marissa. 806 00:35:48,266 --> 00:35:49,232 (Spike whimpering) 807 00:35:49,266 --> 00:35:50,932 (barking) 808 00:35:50,966 --> 00:35:52,764 Spike, come. 809 00:35:55,032 --> 00:35:56,565 (barking) 810 00:36:03,699 --> 00:36:06,698 PRICE: What exactly are you looking for? 811 00:36:06,732 --> 00:36:09,964 Somebody I might have seen... 812 00:36:09,999 --> 00:36:13,065 on campus, in your office, the cafeteria. 813 00:36:13,099 --> 00:36:15,465 Well, you've looked at everyone now. 814 00:36:15,500 --> 00:36:16,797 Everyone I've ever testified against 815 00:36:16,832 --> 00:36:18,198 who's either been paroled or released. 816 00:36:18,233 --> 00:36:19,532 Recognize anyone? 817 00:36:19,566 --> 00:36:21,098 What's in that box up there? 818 00:36:21,133 --> 00:36:24,664 Oh. Those are the ones who are still behind bars. 819 00:36:26,166 --> 00:36:28,798 You mind if I take a look at that? 820 00:36:28,832 --> 00:36:30,165 Be my guest. 821 00:36:30,200 --> 00:36:31,731 But you're wasting your time. 822 00:36:31,765 --> 00:36:34,432 And mine. 823 00:36:34,466 --> 00:36:36,665 Why do you have those pictures? 824 00:36:39,732 --> 00:36:42,165 Can't we talk about this? 825 00:36:46,032 --> 00:36:48,731 You planted the bomb, didn't you? 826 00:36:48,765 --> 00:36:51,165 And the pictures. 827 00:36:51,200 --> 00:36:52,264 Oh, my God. 828 00:36:52,300 --> 00:36:54,566 I can explain. 829 00:36:54,599 --> 00:36:56,232 You did! You did! 830 00:36:57,866 --> 00:37:00,031 Enough. 831 00:37:00,066 --> 00:37:02,497 Wait a second. Who is this? 832 00:37:02,532 --> 00:37:04,765 Hmm? 833 00:37:04,799 --> 00:37:06,098 GARY: Who is this? 834 00:37:06,132 --> 00:37:08,365 He died in prison three weeks ago, 835 00:37:08,400 --> 00:37:09,599 murdered by another inmate. 836 00:37:09,633 --> 00:37:10,798 No, no, no. Him. 837 00:37:10,832 --> 00:37:11,831 Oh, my God. 838 00:37:11,865 --> 00:37:13,298 That's his brother. 839 00:37:13,333 --> 00:37:17,132 He's in one of my classes. 840 00:37:17,166 --> 00:37:19,399 Why didn't I see it? 841 00:37:19,432 --> 00:37:21,765 I'm calling the police. 842 00:37:30,932 --> 00:37:32,631 Marissa. 843 00:37:32,666 --> 00:37:33,932 Where are you going? 844 00:37:33,966 --> 00:37:35,332 The auditorium. 845 00:37:44,565 --> 00:37:47,299 I didn't mean for any of this to happen. 846 00:37:47,333 --> 00:37:49,365 Please go away, Jeffrey. 847 00:37:50,800 --> 00:37:53,832 I do care about you, Marissa. 848 00:37:53,866 --> 00:37:56,465 It's just that... 849 00:37:56,499 --> 00:37:59,199 things have gotten a little complicated. 850 00:37:59,233 --> 00:38:01,065 Complicated? 851 00:38:01,099 --> 00:38:02,698 You used me, Jeffrey. 852 00:38:02,732 --> 00:38:04,398 No, not entirely. 853 00:38:04,432 --> 00:38:06,065 See, I... I had to. 854 00:38:06,099 --> 00:38:09,098 It doesn't mean that I was... 855 00:38:09,133 --> 00:38:11,299 I don't know. 856 00:38:14,199 --> 00:38:16,731 I don't know. 857 00:38:16,765 --> 00:38:19,498 All right then, Jeffrey... 858 00:38:19,532 --> 00:38:23,065 If you care for me, please let me go. 859 00:38:24,599 --> 00:38:26,232 I can't. 860 00:38:29,266 --> 00:38:31,898 Not until I finish what I started. 861 00:38:37,999 --> 00:38:39,631 I'm sorry, Marissa. 862 00:38:42,899 --> 00:38:43,932 (light switch clicks) 863 00:38:50,532 --> 00:38:52,664 (projector clicks) 864 00:38:52,698 --> 00:38:55,664 Let there be light. 865 00:39:02,566 --> 00:39:04,032 Marissa? 866 00:39:04,066 --> 00:39:05,865 Be careful, Gary, he's here. 867 00:39:05,899 --> 00:39:07,731 GARY: Where? 868 00:39:07,766 --> 00:39:09,732 I don't know, Gary. 869 00:39:09,766 --> 00:39:11,632 Can't you see him? 870 00:39:11,666 --> 00:39:13,065 Can you see him? 871 00:39:14,333 --> 00:39:16,998 Jeffrey, I know what this is about. 872 00:39:19,667 --> 00:39:21,131 It's about your brother, Bobby. 873 00:39:23,499 --> 00:39:26,632 I know he died in prison. That wasn't Dr. Price's fault. 874 00:39:29,333 --> 00:39:32,766 Look, Jeffrey, it's not her fault, you know that. 875 00:39:32,799 --> 00:39:35,299 Don't you? 876 00:39:35,333 --> 00:39:37,031 It wasn't yours, either. 877 00:39:37,065 --> 00:39:38,732 You need to know that. 878 00:39:38,767 --> 00:39:39,998 Jeffrey, what you're doing... 879 00:39:43,798 --> 00:39:46,532 ...it's not going to help anyone. 880 00:39:46,566 --> 00:39:49,065 You gotta believe me. 881 00:39:49,099 --> 00:39:51,332 Let us help you, please. 882 00:39:51,366 --> 00:39:53,531 Two brothers. 883 00:39:53,565 --> 00:39:54,964 They go to the same school. 884 00:39:57,333 --> 00:40:00,198 They eat the same food. 885 00:40:05,166 --> 00:40:07,998 They grow up in the same house. 886 00:40:09,698 --> 00:40:12,564 How do you explain that? 887 00:40:15,099 --> 00:40:16,565 I don't know, Jeffrey. 888 00:40:16,599 --> 00:40:19,199 But you can't keep paying for his mistake. 889 00:40:29,565 --> 00:40:30,698 (projector clicks) 890 00:40:34,966 --> 00:40:36,598 (knife clattering) 891 00:40:39,300 --> 00:40:41,732 MAN: Right in here, officers. 892 00:40:41,766 --> 00:40:43,765 POLICEMAN: Hold it right there. 893 00:40:45,200 --> 00:40:46,332 JEFFREY: I'm sorry. 894 00:40:48,966 --> 00:40:50,465 I'm sorry, Marissa. 895 00:40:59,732 --> 00:41:00,664 (door closes) 896 00:41:09,866 --> 00:41:12,765 (clearing throat) 897 00:41:12,799 --> 00:41:16,098 You, uh, want some company? 898 00:41:16,132 --> 00:41:18,098 Sure. 899 00:41:18,132 --> 00:41:20,398 Not a lot of laughs, though. 900 00:41:22,733 --> 00:41:24,665 That's all right. I'll just, uh... 901 00:41:27,132 --> 00:41:29,531 I'll just sit down here with you. 902 00:41:33,066 --> 00:41:35,165 What's the view like? 903 00:41:35,199 --> 00:41:38,032 The view? It's, uh... 904 00:41:39,899 --> 00:41:41,565 It's big. 905 00:41:44,533 --> 00:41:47,032 A lot of lights... 906 00:41:49,166 --> 00:41:52,398 Towers... 907 00:41:52,432 --> 00:41:55,132 The El sort of weaves through it like a ribbon. 908 00:41:58,699 --> 00:42:02,365 Funny how you can feel alone among all those people. 909 00:42:02,399 --> 00:42:05,399 You're not alone. 910 00:42:05,433 --> 00:42:07,798 I'm not sorry either. 911 00:42:07,833 --> 00:42:10,765 I mean, you can't be sorry for your feelings, 912 00:42:10,799 --> 00:42:13,398 even if it turns out to be wrong, can you? 913 00:42:13,433 --> 00:42:15,632 No. 914 00:42:15,666 --> 00:42:18,732 CHUCK: What are you guys doing? 915 00:42:18,767 --> 00:42:20,332 Having a party? 916 00:42:20,366 --> 00:42:21,798 Where have you been? 917 00:42:21,832 --> 00:42:23,532 Where have I been? 918 00:42:23,566 --> 00:42:26,798 I've been reading about myself in her senior thesis. 919 00:42:26,832 --> 00:42:28,031 It's all over campus. 920 00:42:28,066 --> 00:42:30,065 What's the title? 921 00:42:30,099 --> 00:42:32,098 Tell her. 922 00:42:33,399 --> 00:42:34,699 (clears throat) 923 00:42:34,733 --> 00:42:37,198 "The Self-Deception in the American Male." 924 00:42:37,232 --> 00:42:39,732 (Marissa laughing) 925 00:42:39,766 --> 00:42:40,964 You find that amusing? 926 00:42:40,999 --> 00:42:42,698 A little. 927 00:42:42,732 --> 00:42:45,532 Let's go. 928 00:42:45,567 --> 00:42:47,898 Where are we going? To celebrate. 929 00:42:47,932 --> 00:42:49,064 Celebrate what? 930 00:42:49,099 --> 00:42:50,864 Friendship... 931 00:42:50,898 --> 00:42:53,631 and the... the fact that if it hadn't been for you two 932 00:42:53,665 --> 00:42:54,998 in the last year or so... 933 00:42:55,032 --> 00:42:57,365 that I, uh... well, I... 934 00:42:57,399 --> 00:42:59,199 I wouldn't have, uh... 935 00:42:59,233 --> 00:43:02,265 Thank you is what I'm trying to say. 936 00:43:02,300 --> 00:43:04,532 You're welcome. 937 00:43:04,567 --> 00:43:06,466 CHUCK: Can we go to the racetrack? GARY: No. 938 00:43:06,500 --> 00:43:08,598 (cat meows) CHUCK: How about we buy some lottery tickets? 939 00:43:08,632 --> 00:43:10,499 Why don't you tell me what the Cubs are gonna do? 940 00:43:10,533 --> 00:43:11,897 No, I'm not going to tell you anything. 941 00:43:11,932 --> 00:43:14,797 Oh, come on, Gary. The market's bad... Go away. 942 00:43:24,500 --> 00:43:27,797 CHUCK: So, there you have it. 943 00:43:27,832 --> 00:43:31,832 When you think about it, what more can anyone ask? 944 00:43:31,866 --> 00:43:33,898 A couple of friends you can count on, 945 00:43:33,933 --> 00:43:35,799 a place to rest your head, 946 00:43:35,833 --> 00:43:37,332 (meowing) and every morning... 947 00:43:37,366 --> 00:43:41,699 the future waiting just outside your door. 948 00:43:41,733 --> 00:43:44,232 Life is good, my friends. 949 00:43:44,266 --> 00:43:45,832 Trust me. 950 00:43:45,866 --> 00:43:48,232 Life is good. 951 00:43:48,266 --> 00:43:50,098 (cat meows) 64635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.