Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:06,998
CHUCK:
What time is it?
2
00:00:07,066 --> 00:00:09,065
GARY:
Just a few minutes more.
3
00:00:09,133 --> 00:00:11,365
CHUCK:
Black Mercedes.
4
00:00:11,433 --> 00:00:12,831
GARY:
Well, that's what
the paper says.
5
00:00:12,899 --> 00:00:14,132
(Chuck laughing)
6
00:00:14,199 --> 00:00:18,365
To think I gave up a date
to sit here with you.
7
00:00:18,433 --> 00:00:21,165
Maybe they're not
going to show up.
8
00:00:21,233 --> 00:00:22,931
Don't worry about it,
they'll show up.
9
00:00:22,999 --> 00:00:24,631
You sure about that?
10
00:00:24,698 --> 00:00:26,032
Yeah.
11
00:00:26,099 --> 00:00:27,465
What time is it now?
12
00:00:30,066 --> 00:00:33,499
Well, gee, that would be
just about almost 2:00.
13
00:00:33,565 --> 00:00:34,697
They better show up.
14
00:00:34,765 --> 00:00:36,564
I don't want us to
be sitting out here
15
00:00:36,632 --> 00:00:38,232
freezing our buns
off for nothing.
16
00:00:38,299 --> 00:00:40,697
Chuck, don't worry about it.
They're going to show up.
17
00:00:40,765 --> 00:00:44,564
If... if they show up.
18
00:00:44,632 --> 00:00:47,365
All right, what
does that mean?
19
00:00:47,433 --> 00:00:48,931
Well, maybe they already
fixed the flat tire.
20
00:00:48,999 --> 00:00:50,299
Did you ever think of that?
21
00:00:50,366 --> 00:00:52,731
You read that?
What does that say?
22
00:00:52,799 --> 00:00:54,432
"Motorists killed
by hit-and-run driver.
23
00:00:54,500 --> 00:00:57,198
Incident occurs while
changing tire."
24
00:00:57,266 --> 00:00:58,465
Maybe the paper's wrong.
25
00:00:58,533 --> 00:00:59,932
Did you ever
think of that?
26
00:00:59,999 --> 00:01:02,065
And how do you figure the
paper's going to be wrong?
27
00:01:02,133 --> 00:01:04,998
Maybe there's some atmospheric
disturbance in the force.
28
00:01:05,066 --> 00:01:07,065
Maybe the Hale-Bopp
comet got in the way
29
00:01:07,133 --> 00:01:08,798
of the information highway.
30
00:01:08,866 --> 00:01:10,731
What's your point?
31
00:01:10,799 --> 00:01:13,098
This stuff doesn't even surprise
you anymore, does it?
32
00:01:13,166 --> 00:01:15,764
That's your point?
33
00:01:15,832 --> 00:01:17,332
Yeah.
34
00:01:17,400 --> 00:01:19,198
Gee, here they come.
35
00:01:19,266 --> 00:01:20,965
You know, I'm genuinely
surprised.
36
00:01:21,032 --> 00:01:22,098
Excuse me.
37
00:01:22,166 --> 00:01:23,432
You got lucky.
38
00:01:26,499 --> 00:01:27,632
Hey!
39
00:01:27,700 --> 00:01:29,298
You've lost faith
in chance, my friend.
40
00:01:29,366 --> 00:01:32,864
No, I just have more faith
in this, friend.
41
00:01:37,999 --> 00:01:40,664
That's the car.
42
00:01:40,732 --> 00:01:42,565
Did you see that?
43
00:01:42,633 --> 00:01:43,864
Yeah, I saw it.
44
00:01:43,932 --> 00:01:45,199
It didn't stop.
45
00:01:45,266 --> 00:01:46,465
No flat tire.
46
00:01:46,533 --> 00:01:47,965
That's impossible.
47
00:01:48,032 --> 00:01:49,466
It says right here.
48
00:01:49,533 --> 00:01:51,965
Yeah? Well, get in here
before we freeze to death.
49
00:01:52,032 --> 00:01:52,998
Now, let's go.
50
00:01:53,066 --> 00:01:55,731
This doesn't make sense.
51
00:01:55,799 --> 00:01:58,932
Gary, look out!
(car horn honking)
52
00:01:58,999 --> 00:02:00,932
(tires squealing)
53
00:02:00,999 --> 00:02:02,098
Gare...
54
00:02:02,166 --> 00:02:03,865
Gare?
55
00:02:03,933 --> 00:02:05,631
Gary.
56
00:02:05,699 --> 00:02:06,964
Gare.
57
00:02:07,032 --> 00:02:08,798
Hey, he's hurt!
58
00:02:08,866 --> 00:02:11,299
I need an ambulance!
59
00:02:11,366 --> 00:02:13,831
Hey!
60
00:02:13,899 --> 00:02:15,499
Hey!
61
00:02:15,566 --> 00:02:17,298
Gare.
62
00:02:17,366 --> 00:02:18,499
Come on, wake up.
63
00:02:18,566 --> 00:02:20,165
Come on, wake up.
64
00:02:20,232 --> 00:02:23,465
Gare?
65
00:02:23,533 --> 00:02:26,299
Come on, wake up. Wake up.
66
00:02:26,366 --> 00:02:28,298
(voice echoing):
Wake up...
67
00:02:28,366 --> 00:02:32,198
(theme music playing)
68
00:03:02,500 --> 00:03:05,064
♪ ♪
69
00:03:19,765 --> 00:03:21,931
(girl's voice echoing):
Hello?
70
00:03:23,333 --> 00:03:24,764
Hello?!
71
00:03:30,866 --> 00:03:32,098
Who are you?
72
00:03:37,199 --> 00:03:39,532
Wait. Wait.
73
00:03:39,600 --> 00:03:40,798
Whoa, whoa, whoa.
74
00:03:40,866 --> 00:03:42,431
Easy, easy, easy, easy, easy.
75
00:03:42,499 --> 00:03:43,632
Nurse,
he's awake.
76
00:03:43,699 --> 00:03:44,931
I'll get
the doctor.
77
00:03:44,999 --> 00:03:47,898
CHUCK:
Welcome back to the world.
78
00:03:47,966 --> 00:03:49,432
What time is it?
79
00:03:49,499 --> 00:03:50,432
7:00 in the morning.
80
00:03:50,499 --> 00:03:51,498
You've been out for hours.
81
00:03:51,566 --> 00:03:52,731
How are you feeling?
82
00:03:52,799 --> 00:03:54,399
What happened?
83
00:03:54,466 --> 00:03:56,798
You had a close call.
You don't remember?
84
00:03:56,866 --> 00:03:59,098
Uh...
85
00:03:59,166 --> 00:04:02,164
I remember we were waiting.
86
00:04:02,232 --> 00:04:03,831
We were... The paper.
87
00:04:03,899 --> 00:04:04,931
The paper.
88
00:04:04,999 --> 00:04:06,032
The headline was wrong.
89
00:04:06,099 --> 00:04:07,398
I need that paper.
90
00:04:07,466 --> 00:04:09,231
And what paper is that?
91
00:04:09,299 --> 00:04:11,098
Pardon me, please.
92
00:04:11,166 --> 00:04:12,198
Doc, I can't stay here.
93
00:04:12,266 --> 00:04:13,298
And why is that?
94
00:04:13,366 --> 00:04:14,831
Because I've got things to do.
95
00:04:14,899 --> 00:04:16,831
I'm fi...
96
00:04:16,899 --> 00:04:18,198
I can see that.
97
00:04:18,266 --> 00:04:19,198
Lie back, please.
98
00:04:19,266 --> 00:04:20,465
Is he going to be okay?
99
00:04:20,532 --> 00:04:21,531
That depends.
100
00:04:21,599 --> 00:04:23,031
Was he okay before
this happened?
101
00:04:23,099 --> 00:04:24,131
Well, not particularly.
102
00:04:24,199 --> 00:04:26,864
DOCTOR:
Then no guarantees.
103
00:04:26,932 --> 00:04:28,798
Got yourself whacked
on the head, huh?
104
00:04:28,866 --> 00:04:31,032
Look, Doc, it's just
a careless mistake.
105
00:04:31,099 --> 00:04:33,165
I just need a few aspirin
and that's it.
106
00:04:33,233 --> 00:04:34,432
Mm-hmm.
107
00:04:34,499 --> 00:04:36,698
Nurse, get him down
for a CAT scan right away.
108
00:04:36,766 --> 00:04:38,698
Doc, I gotta go.
109
00:04:38,766 --> 00:04:39,765
Can't.
110
00:04:39,833 --> 00:04:41,098
Why?
111
00:04:41,166 --> 00:04:43,432
Because we have your pants.
112
00:04:45,366 --> 00:04:47,232
I'm not staying here.
113
00:04:48,300 --> 00:04:49,831
I'm not staying here.
114
00:04:49,899 --> 00:04:53,465
Looks like you're staying.
I don't like this.
115
00:04:53,532 --> 00:04:56,465
Oh, it'll be good for you,
a little R and R.
116
00:04:56,532 --> 00:04:58,832
Besides, I saw this gorgeous
nurse down the hall.
117
00:04:58,899 --> 00:05:00,498
Not you. Don't worry.
118
00:05:00,566 --> 00:05:01,964
Hey, what about
the you-know-what?
119
00:05:02,033 --> 00:05:04,098
It's supposed to be
here by now.
120
00:05:04,166 --> 00:05:06,664
Don't worry about it.
It's probably back at the hotel.
121
00:05:09,633 --> 00:05:11,065
It'll be a few minutes.
122
00:05:11,132 --> 00:05:12,165
Wait here.
123
00:05:12,233 --> 00:05:13,299
Okay, Ms. Grumpy.
124
00:05:13,366 --> 00:05:14,931
Look, do me a favor.
125
00:05:14,999 --> 00:05:17,265
Go down to the hotel and
see if it's there, huh?
126
00:05:17,333 --> 00:05:18,565
Why? You can't do anything.
127
00:05:18,633 --> 00:05:20,831
Why don't you just let
it go for the day, okay?
128
00:05:20,899 --> 00:05:22,264
Because I need to see it.
129
00:05:22,332 --> 00:05:23,931
Fine.
130
00:05:23,999 --> 00:05:25,898
Promise me you'll get
some rest, though.
131
00:05:25,966 --> 00:05:28,032
I promise.
All right.
132
00:05:28,099 --> 00:05:29,365
Let's go, Chuck.
133
00:05:29,433 --> 00:05:31,865
I'll try to find you
a pretty nurse.
134
00:05:35,466 --> 00:05:36,731
(sighs)
135
00:05:36,799 --> 00:05:38,932
Psst.
136
00:05:40,632 --> 00:05:41,898
Psst.
137
00:05:44,166 --> 00:05:46,432
Psst.
138
00:05:49,799 --> 00:05:51,131
Here I am.
139
00:05:57,866 --> 00:05:59,365
Did you have to do that?
140
00:05:59,433 --> 00:06:00,598
Sorry.
141
00:06:00,666 --> 00:06:02,298
You didn't hurt yourself,
did you?
142
00:06:02,366 --> 00:06:04,132
Oh! Not at all.
143
00:06:04,200 --> 00:06:05,998
You always that clumsy?
144
00:06:06,066 --> 00:06:08,532
Can I ask you a question?
145
00:06:08,599 --> 00:06:09,764
What were you doing under there?
146
00:06:09,832 --> 00:06:11,931
Hiding.
147
00:06:11,999 --> 00:06:14,931
Hiding from who?
148
00:06:14,999 --> 00:06:16,931
I can't tell you.
149
00:06:16,999 --> 00:06:19,231
It's classified.
150
00:06:21,333 --> 00:06:23,232
Okay.
151
00:06:23,299 --> 00:06:27,865
I've been here since birth,
living off scraps.
152
00:06:27,932 --> 00:06:29,865
Okay, the truth?
153
00:06:29,933 --> 00:06:32,065
I'm your guardian angel,
154
00:06:32,132 --> 00:06:34,931
like John Travolta,
except I don't smoke.
155
00:06:34,999 --> 00:06:37,697
Any questions?
156
00:06:37,765 --> 00:06:40,697
Boy, I really did get hit
in the head, didn't I?
157
00:06:40,765 --> 00:06:42,664
You know...
NURSE:
Okay, I'll bring him in.
158
00:06:42,732 --> 00:06:45,931
You're supposed
to be lying down.
159
00:06:45,999 --> 00:06:47,898
I fell off.
160
00:06:47,965 --> 00:06:49,432
That's a first.
161
00:06:49,500 --> 00:06:50,898
Lie down.
Huh?
162
00:06:53,433 --> 00:06:54,998
Okay, here we go.
163
00:06:55,066 --> 00:06:56,298
As for you, little miss,
164
00:06:56,366 --> 00:06:59,198
get your butt back to your room
before I call security.
165
00:07:01,899 --> 00:07:03,265
Rats!
166
00:07:05,233 --> 00:07:07,498
Who was that?
167
00:07:07,566 --> 00:07:09,032
None of your business.
168
00:07:12,299 --> 00:07:14,265
So, how's it look?
169
00:07:14,332 --> 00:07:17,065
Well, the good news
is you've got a brain.
170
00:07:17,133 --> 00:07:19,198
The bad news is
it took a shot.
171
00:07:19,266 --> 00:07:20,831
What were you doing
standing on a bridge
172
00:07:20,899 --> 00:07:22,165
in the middle
of the night?
173
00:07:22,232 --> 00:07:24,265
Fishing.
174
00:07:24,332 --> 00:07:26,098
Good answer.
175
00:07:26,166 --> 00:07:27,698
You're going to
be all right.
176
00:07:27,766 --> 00:07:29,731
Then I can go?
177
00:07:29,799 --> 00:07:31,632
I don't think so.
178
00:07:31,699 --> 00:07:33,098
You were out
for five hours.
179
00:07:33,166 --> 00:07:34,131
That's nothing to fool with.
180
00:07:34,200 --> 00:07:35,764
Stick around for
the rest of the day.
181
00:07:35,832 --> 00:07:36,764
Let's see what develops.
182
00:07:36,832 --> 00:07:38,398
Look, Doc, I can't do that.
183
00:07:38,466 --> 00:07:39,431
I've got things to do.
184
00:07:39,499 --> 00:07:40,732
Don't worry,
the fish will wait.
185
00:07:40,800 --> 00:07:44,298
In the meantime, relax, enjoy
the food, read a newspaper.
186
00:07:46,465 --> 00:07:48,431
Yeah.
187
00:07:50,166 --> 00:07:51,566
What do you mean,
it's not there?
188
00:07:51,633 --> 00:07:53,865
CHUCK:
Nope, not a sign of it...
or the cat either.
189
00:07:53,933 --> 00:07:55,798
It's gotta be somewhere.
It's almost noon.
190
00:07:55,866 --> 00:07:57,098
Yeah, well, it's not.
191
00:07:57,166 --> 00:07:59,098
And by the way,
I talked to the cops.
192
00:07:59,166 --> 00:08:01,198
You ta... About what?
193
00:08:01,265 --> 00:08:03,065
About the guy
who almost killed you.
194
00:08:03,132 --> 00:08:05,398
They said, unless you can
remember a license plate number,
195
00:08:05,466 --> 00:08:08,232
there's absolutely nothing
that they can do.
(loud thud)
196
00:08:08,299 --> 00:08:10,965
Look, I don't know what the
license plate number was.
197
00:08:11,032 --> 00:08:14,565
Look, just keep an eye out
for the paper, would you?
Yeah.
198
00:08:14,632 --> 00:08:16,531
Okay, I'm right on it.
I'm looking all over.
199
00:08:16,599 --> 00:08:17,832
I'll call you back.
200
00:08:19,466 --> 00:08:21,664
(cat meowing)
201
00:08:21,732 --> 00:08:24,731
Well, there you are.
202
00:08:24,798 --> 00:08:27,465
Where's the paper?
203
00:08:29,132 --> 00:08:30,298
Hey.
204
00:08:50,399 --> 00:08:52,565
WOMAN:
Do you mind?
205
00:08:56,600 --> 00:08:57,731
Excuse me.
206
00:08:58,865 --> 00:09:00,198
Have you seen a, uh...
207
00:09:00,266 --> 00:09:01,432
a cat running around here?
208
00:09:01,499 --> 00:09:04,065
This is a hospital, sir.
209
00:09:04,133 --> 00:09:05,499
There are no cats.
210
00:09:05,567 --> 00:09:07,365
I know it's...
(cat meowing)
211
00:09:08,466 --> 00:09:09,399
Thank you.
212
00:09:11,866 --> 00:09:14,031
(cat meowing)
213
00:09:22,433 --> 00:09:24,931
(meowing)
214
00:09:27,433 --> 00:09:30,898
Excuse me.
215
00:09:30,966 --> 00:09:32,898
Where did you
find that paper?
216
00:09:32,966 --> 00:09:34,931
Who wants to know?
217
00:09:36,666 --> 00:09:38,998
You didn't find that in my room,
by chance, did you?
218
00:09:39,066 --> 00:09:41,698
I am a sphinx.
219
00:09:41,766 --> 00:09:43,766
Look, kid, it's one thing
to play Little Miss Commando
220
00:09:43,832 --> 00:09:45,532
around here; it's another
thing to go into...
221
00:09:45,600 --> 00:09:46,864
You look good
in that gown,
222
00:09:46,932 --> 00:09:48,965
you know that? Weird, but good.
223
00:09:49,032 --> 00:09:50,331
The paper.
224
00:09:50,399 --> 00:09:52,399
Who says it's yours?
225
00:09:52,466 --> 00:09:54,631
I say it's mine.
Can't be.
226
00:09:54,699 --> 00:09:56,332
For one thing
your name's not on it.
227
00:09:56,399 --> 00:09:57,932
And for another,
it's not even today's.
228
00:09:57,999 --> 00:09:59,132
It's tomorrow's.
229
00:09:59,200 --> 00:10:02,498
How can you possibly
own something
230
00:10:02,566 --> 00:10:05,198
that hasn't even come out yet?
231
00:10:05,266 --> 00:10:06,931
Listen, kid, I don't want
to argue with you.
232
00:10:06,999 --> 00:10:08,666
I just want my paper...
WOMAN:
Something wrong?
233
00:10:10,299 --> 00:10:11,498
Oh, no, no.
234
00:10:11,566 --> 00:10:12,898
Yeah, he called
me a thief.
235
00:10:12,966 --> 00:10:14,498
No, I didn't
call her a thief.
236
00:10:14,565 --> 00:10:15,631
We were just...
237
00:10:15,699 --> 00:10:18,665
Fine. I'll cop to the rap.
238
00:10:18,733 --> 00:10:20,265
Put me in prison.
239
00:10:20,333 --> 00:10:21,631
I'll be in my room.
240
00:10:26,865 --> 00:10:28,699
Who is that?
241
00:10:28,766 --> 00:10:30,831
The question is:
Who are you?
242
00:10:30,898 --> 00:10:33,665
Oh, uh, Gary Hobson.
243
00:10:33,733 --> 00:10:36,965
Well, Mr. Hobson, do you make it
a point to argue with children?
244
00:10:37,033 --> 00:10:39,697
No, no. I...
245
00:10:39,765 --> 00:10:41,632
Then may I suggest you don't.
246
00:10:41,700 --> 00:10:43,699
Excuse me.
247
00:10:43,767 --> 00:10:45,332
Who are you?
248
00:10:45,400 --> 00:10:47,565
I'm a surgeon.
Ah.
249
00:10:47,633 --> 00:10:49,731
And do you make it a point
to pass judgment
250
00:10:49,799 --> 00:10:51,332
on people
who you don't even know?
251
00:10:51,400 --> 00:10:53,898
I'm sorry.
252
00:10:53,966 --> 00:10:56,631
I was just wondering
what the girl's name was.
253
00:10:56,699 --> 00:11:01,031
Her name is Rachel.
Greenberg.
254
00:11:01,099 --> 00:11:04,399
And... and what is
she doing here?
255
00:11:04,467 --> 00:11:06,565
She's waiting for something.
256
00:11:08,433 --> 00:11:10,031
A new heart.
257
00:11:21,432 --> 00:11:23,064
A ventricular septal defect--
258
00:11:23,132 --> 00:11:24,365
a hole in the heart.
259
00:11:24,432 --> 00:11:25,831
And there's no
way to fix it?
260
00:11:25,899 --> 00:11:26,898
Not in the long run.
261
00:11:26,966 --> 00:11:28,298
How's the head?
262
00:11:28,366 --> 00:11:30,298
I don't know.
It's, it's fine.
263
00:11:30,366 --> 00:11:31,631
Look, she's up
on her feet.
264
00:11:31,699 --> 00:11:32,631
She's walking around.
265
00:11:32,699 --> 00:11:33,965
She's a remarkable kid.
266
00:11:34,032 --> 00:11:36,064
She's determined not
to let it get her down.
267
00:11:36,132 --> 00:11:37,298
Most people think
of a hospital
268
00:11:37,366 --> 00:11:38,531
as a place to be sick.
269
00:11:38,599 --> 00:11:40,398
She sees it as a
place to get well.
270
00:11:40,466 --> 00:11:42,264
She spends a lot of time
here for treatments,
271
00:11:42,332 --> 00:11:44,298
and I've never once
heard her complain.
272
00:11:44,366 --> 00:11:46,298
So that's all she can
do, then, is wait?
273
00:11:46,366 --> 00:11:48,965
A compatible match is
never a guaranteed thing.
274
00:11:49,032 --> 00:11:50,631
We try to make her
feel at home
275
00:11:50,699 --> 00:11:52,298
until the right
one arrives.
276
00:11:52,366 --> 00:11:54,131
And what if it doesn't?
277
00:11:55,899 --> 00:11:57,198
Then it doesn't.
278
00:11:59,600 --> 00:12:00,931
Anything else?
279
00:12:00,999 --> 00:12:02,765
No. Yeah. Can
I get dressed?
280
00:12:02,833 --> 00:12:03,797
Fine.
And go?
281
00:12:03,865 --> 00:12:04,798
Forget it.
282
00:12:04,866 --> 00:12:06,298
Look, Doc, I...
May I see that?
283
00:12:06,366 --> 00:12:08,365
Your paper? I just want
to check the scores.
No.
284
00:12:08,432 --> 00:12:12,964
It's, uh...
it's yesterday's.
285
00:12:13,032 --> 00:12:14,164
I won't even ask.
286
00:12:20,166 --> 00:12:23,964
CHUCK:
All right, I gotthis one. No problem.
287
00:12:24,032 --> 00:12:26,665
No, no, no, no,
no. Bad idea.
288
00:12:26,732 --> 00:12:28,131
Remember the last
time you tried
289
00:12:28,199 --> 00:12:29,365
to fix something
in the paper?
290
00:12:29,433 --> 00:12:30,931
Yeah, and I handled
it beautifully.
291
00:12:30,999 --> 00:12:31,931
Remember?
292
00:12:31,999 --> 00:12:32,931
MARISSA:
Barely...
293
00:12:32,999 --> 00:12:33,998
I don't have a choice.
294
00:12:34,066 --> 00:12:35,298
CHUCK:
All right.
295
00:12:35,366 --> 00:12:36,831
This is a piece of cake.
296
00:12:36,899 --> 00:12:38,031
Why don't I
believe that?
297
00:12:38,099 --> 00:12:40,632
Look. I'll be back
in, uh, in an hour.
298
00:12:40,699 --> 00:12:41,731
Hey, wait, wait, wait.
299
00:12:43,300 --> 00:12:46,699
No. Marissa, you go with him.
300
00:12:46,766 --> 00:12:47,831
Right.
Whoa, whoa, whoa.
301
00:12:47,899 --> 00:12:49,098
I need a baby-sitter?
302
00:12:50,366 --> 00:12:52,232
Come on. Let's go.
All right.
303
00:12:52,299 --> 00:12:54,898
Did you bring the
pooper-scooper?
304
00:12:54,966 --> 00:12:57,631
Honey, all we're asking is
that you slow down a little.
305
00:12:57,699 --> 00:12:59,798
Mom, I can't just
lie here all day.
306
00:12:59,866 --> 00:13:01,298
Uh, I'm sorry.
Excuse me.
307
00:13:01,366 --> 00:13:02,832
Oh. Who's this?
308
00:13:02,899 --> 00:13:04,198
Elmer Fudd.
309
00:13:04,266 --> 00:13:05,632
It's an alias.
310
00:13:05,700 --> 00:13:07,632
He's from the Witness
Protection Program.
311
00:13:07,700 --> 00:13:08,964
The crime he witnessed
312
00:13:09,032 --> 00:13:12,165
was just too horrible to
even think about. Right?
313
00:13:12,233 --> 00:13:14,565
Yeah. That's, that's right,
314
00:13:14,633 --> 00:13:16,831
and I also happen to be
a patient down the hall.
315
00:13:16,899 --> 00:13:18,265
I'm Gary Hobson. How do you do?
316
00:13:18,332 --> 00:13:20,365
Oh, the one that
fell off the gurney?
317
00:13:20,432 --> 00:13:23,631
The one that...
fell off the gurney.
318
00:13:23,699 --> 00:13:25,298
It wasn't me.
319
00:13:25,366 --> 00:13:26,532
The nurses blabbed.
320
00:13:26,599 --> 00:13:28,332
Ah.
321
00:13:28,400 --> 00:13:30,831
Mr. Hobson, I have to go
speak to the doctors.
322
00:13:30,899 --> 00:13:32,098
Will you see if you can
323
00:13:32,166 --> 00:13:34,098
talk her into staying
where she is?
324
00:13:34,166 --> 00:13:36,631
Uh, I'll do my best.
325
00:13:39,899 --> 00:13:40,831
Parents.
326
00:13:40,899 --> 00:13:42,698
How embarrassing.
You got any?
327
00:13:42,766 --> 00:13:44,299
(nervous laugh)
328
00:13:44,366 --> 00:13:47,964
Uh, listen, uh, Rachel.
329
00:13:48,032 --> 00:13:49,132
Uh...
330
00:13:49,199 --> 00:13:50,632
Oh, no.
331
00:13:50,700 --> 00:13:52,164
They told you, didn't they?
332
00:13:52,232 --> 00:13:53,165
Huh?
333
00:13:53,233 --> 00:13:54,298
About me.
334
00:13:54,366 --> 00:13:55,965
Somebody spilled the beans.
335
00:13:56,032 --> 00:13:57,031
I can see it
336
00:13:57,099 --> 00:14:00,198
all over
your face.
337
00:14:00,266 --> 00:14:03,965
There goes a perfectly good
romance down the tubes.
338
00:14:04,032 --> 00:14:05,032
You married?
339
00:14:05,100 --> 00:14:06,298
No.
340
00:14:06,366 --> 00:14:07,298
Okay, then.
341
00:14:07,366 --> 00:14:08,865
Maybe there's
still hope.
342
00:14:08,933 --> 00:14:10,265
Now, come on.
Take my arm.
343
00:14:10,333 --> 00:14:12,298
What? Wait, wait,
wait, wait, wait.
344
00:14:12,366 --> 00:14:13,498
Where you going?
345
00:14:13,566 --> 00:14:15,398
To seek out adventure,
wherever it may be.
346
00:14:15,466 --> 00:14:16,832
No, no, no, no,
no. Now, look.
347
00:14:16,899 --> 00:14:18,065
I promised your
mom that you
348
00:14:18,132 --> 00:14:19,298
were gonna stay
right here. I'm...
349
00:14:19,366 --> 00:14:20,565
You said you'd
do your best.
350
00:14:20,632 --> 00:14:22,631
Yeah, but...
What are you,
a man or a mouse?
351
00:14:22,699 --> 00:14:24,031
No. Kid. Hey! Kid.
352
00:14:27,366 --> 00:14:28,499
You got it?
353
00:14:31,032 --> 00:14:32,165
Like it?
354
00:14:34,032 --> 00:14:35,165
Yeah.
355
00:14:45,032 --> 00:14:46,466
It's very nice.
356
00:14:46,532 --> 00:14:49,231
There! The romance is back.
357
00:14:51,366 --> 00:14:53,632
Don't you think I'm a
little bit old for you?
358
00:14:53,700 --> 00:14:56,299
That depends.
What are you, 60?
359
00:14:56,366 --> 00:14:57,964
A-ha-ha-ha.
360
00:14:59,500 --> 00:15:00,432
Actually,
361
00:15:00,499 --> 00:15:02,631
I'm already promised--
362
00:15:02,699 --> 00:15:03,865
to my next-door neighbor,
363
00:15:03,933 --> 00:15:05,965
though he doesn't know it.
364
00:15:06,033 --> 00:15:07,964
He's 21, and I'm 11.
365
00:15:08,033 --> 00:15:10,964
So when I'm 20,
he'll only be 30.
366
00:15:11,033 --> 00:15:13,664
When I get my new heart,
I'm gonna tell him.
367
00:15:17,033 --> 00:15:19,299
I love this place.
368
00:15:19,366 --> 00:15:21,665
It's high up,
closer to you-know-who.
369
00:15:25,566 --> 00:15:27,432
You don't believe
in Him, do you?
370
00:15:31,032 --> 00:15:32,098
What makes you say that?
371
00:15:32,166 --> 00:15:33,831
Just a feeling.
372
00:15:36,033 --> 00:15:37,532
You believe in things.
373
00:15:39,032 --> 00:15:40,598
And what does that mean?
374
00:15:42,033 --> 00:15:43,132
It's that newspaper.
375
00:15:43,200 --> 00:15:45,632
You don't like it
out of your sight.
376
00:15:45,699 --> 00:15:46,632
Well, no, this, uh...
377
00:15:46,699 --> 00:15:47,797
That's okay.
378
00:15:47,866 --> 00:15:49,498
It's just, for me,
379
00:15:49,566 --> 00:15:51,965
it's more like... faith.
380
00:15:52,032 --> 00:15:54,631
Knowing things will work out.
381
00:15:54,699 --> 00:15:56,298
You oughta try it some time.
382
00:16:10,233 --> 00:16:11,798
CHUCK:
Okay.
383
00:16:11,866 --> 00:16:13,298
We're here.
384
00:16:13,366 --> 00:16:14,498
Now what?
385
00:16:16,366 --> 00:16:17,298
(ignition clicks off)
386
00:16:17,366 --> 00:16:19,298
Now we wait for
'em to show up.
387
00:16:19,366 --> 00:16:20,398
Then what?
388
00:16:20,466 --> 00:16:23,965
Then I, uh...
I talk to 'em.
389
00:16:24,032 --> 00:16:26,631
For the record, do you know
what you're gonna say?
390
00:16:26,699 --> 00:16:29,631
Yeah, I know what
I'm gonna say.
391
00:16:29,699 --> 00:16:31,165
I'm gonna say
whatever Gary says.
392
00:16:31,232 --> 00:16:33,165
You got that written down
somewhere?
393
00:16:33,232 --> 00:16:34,832
Yeah, I got it
right up my sleeve.
394
00:16:34,899 --> 00:16:36,531
Oh, okay.
Wait a minute.
395
00:16:36,599 --> 00:16:38,299
I think
this is them.
396
00:16:39,599 --> 00:16:40,631
All right.
397
00:16:40,699 --> 00:16:41,631
Here goes nothing.
398
00:16:43,333 --> 00:16:44,832
There it is.
Go get it.
399
00:16:44,899 --> 00:16:46,032
What if something
goes wrong?
400
00:16:46,099 --> 00:16:47,299
You want the cash?
401
00:16:47,366 --> 00:16:48,299
Yeah!
402
00:16:48,366 --> 00:16:49,299
Then move your butt.
403
00:16:49,366 --> 00:16:50,298
Hey! Gents.
404
00:16:52,032 --> 00:16:53,498
Don't ask me
how I know this,
405
00:16:53,565 --> 00:16:54,964
but, uh, I have some information
406
00:16:55,032 --> 00:16:57,265
that you're gonna jack this van.
407
00:16:57,333 --> 00:16:59,897
I also happen to
know that your plan
is gonna backfire,
408
00:16:59,966 --> 00:17:02,431
so... don't do it. Okay?
409
00:17:02,499 --> 00:17:03,499
What are you? A cop?
410
00:17:03,566 --> 00:17:06,832
No, I'm just
a concerned citizen.
411
00:17:06,899 --> 00:17:08,298
And who asked you?
412
00:17:11,232 --> 00:17:12,965
Hey, don't cop
an attitude, all right?
413
00:17:13,032 --> 00:17:14,265
I'm just trying to help.
414
00:17:14,333 --> 00:17:16,299
Oh, you are, huh?
Hey! Don't.
415
00:17:16,366 --> 00:17:19,631
Look, punk, you want to get
yourself killed?
416
00:17:19,699 --> 00:17:21,065
Go ahead. Take the van.
417
00:17:21,132 --> 00:17:23,131
See if I care.
It's no skin off my back.
418
00:17:23,199 --> 00:17:25,265
As a matter of fact,
I dare ya. Steal it.
419
00:17:25,333 --> 00:17:27,098
Drive it away.
Don't do it, man.
420
00:17:27,166 --> 00:17:28,165
We came for a car.
421
00:17:28,233 --> 00:17:29,931
Yeah, right. And we're
gonna take one.
422
00:17:29,999 --> 00:17:32,598
Fine! Go ahead! Drive it away!
423
00:17:32,666 --> 00:17:33,599
See if I care.
424
00:17:33,667 --> 00:17:34,731
We'll take yours.
425
00:17:34,798 --> 00:17:38,665
Oh, no.
426
00:17:42,566 --> 00:17:44,964
Nice work, Mr. Diplomat.
427
00:17:48,032 --> 00:17:49,864
My car.
428
00:17:49,932 --> 00:17:51,898
They took his car?
429
00:17:51,966 --> 00:17:53,631
He's at the police
station now.
430
00:17:53,699 --> 00:17:55,831
Well, what did he
say to the guys?
431
00:17:55,899 --> 00:17:57,365
Trust me. You don't
want to know.
432
00:17:58,933 --> 00:18:00,498
This is my fault.
433
00:18:00,566 --> 00:18:01,564
I shoulda been there.
434
00:18:01,632 --> 00:18:02,765
I knew you'd say that.
435
00:18:02,833 --> 00:18:04,931
The paper needs me.
436
00:18:04,999 --> 00:18:05,998
Or you need it.
437
00:18:06,065 --> 00:18:07,965
Gary, you're hurt.
438
00:18:08,032 --> 00:18:09,631
You need to rest up.
439
00:18:09,699 --> 00:18:11,631
I mean, you've been
at this for, what,
440
00:18:11,698 --> 00:18:12,832
almost a year?
441
00:18:12,899 --> 00:18:14,165
Maybe the paper sent you here
442
00:18:14,233 --> 00:18:16,032
so you'd have to let
go for a while.
443
00:18:16,099 --> 00:18:18,298
Yeah, well, I can't do that.
You mean you won't.
444
00:18:18,366 --> 00:18:20,365
No, I don't mean I don't...
(pained cry)
445
00:18:20,433 --> 00:18:22,832
Gary?
446
00:18:22,899 --> 00:18:24,965
What's this?
447
00:18:25,032 --> 00:18:26,298
Oh, it's nothing.
I'm fine.
448
00:18:26,366 --> 00:18:29,298
Good. Then you won't mind
spending the night.
449
00:18:29,366 --> 00:18:30,298
Huh?
450
00:18:30,366 --> 00:18:31,298
Discussion's over.
451
00:18:31,366 --> 00:18:32,298
So are visiting hours.
452
00:18:32,366 --> 00:18:33,298
I'll see you out.
453
00:18:33,366 --> 00:18:34,565
No, no, no.
Doc, listen, I...
454
00:18:34,632 --> 00:18:35,698
I'll check on you later.
455
00:18:35,766 --> 00:18:36,965
Pleasant dreams.
456
00:18:37,766 --> 00:18:38,964
Hey!
457
00:18:40,700 --> 00:18:42,632
(moans)
458
00:18:45,566 --> 00:18:46,532
Rachel?
459
00:18:51,233 --> 00:18:53,998
I think we found a match.
460
00:18:54,066 --> 00:18:56,165
We'll operate
in the morning.
461
00:18:59,366 --> 00:19:00,632
Here you go, a hundred.
462
00:19:00,699 --> 00:19:02,498
Wait a minute. I
thought you said half.
463
00:19:02,566 --> 00:19:04,632
I said half if you jacked
the car. You didn't.
464
00:19:04,700 --> 00:19:06,498
If you want the pay,
you've got to play.
465
00:19:06,566 --> 00:19:08,832
Hey, look, man, my mom
needs this money.
466
00:19:08,899 --> 00:19:10,032
She's been working
too hard.
467
00:19:10,099 --> 00:19:11,299
Don't break my heart.
468
00:19:11,366 --> 00:19:12,498
I'll call you.
469
00:19:24,366 --> 00:19:25,631
(cat meows)
470
00:19:34,699 --> 00:19:36,365
I'd like to talk to
my doctor, please.
471
00:19:36,433 --> 00:19:38,265
Planning on going somewhere?
472
00:19:38,333 --> 00:19:39,998
Yes. Home. I have
things to do.
473
00:19:40,066 --> 00:19:41,165
(cat whines)
474
00:19:41,233 --> 00:19:42,598
Didn't I tell you
about that cat?
475
00:19:42,665 --> 00:19:44,632
Don't worry.
He's going with me.
476
00:19:44,699 --> 00:19:46,831
Well, you can't see
the doctor right now.
477
00:19:46,899 --> 00:19:48,398
He's down observing
the transplant.
478
00:19:48,466 --> 00:19:49,431
(meows)
479
00:19:52,032 --> 00:19:53,765
What transplant?
480
00:19:53,832 --> 00:19:56,931
The little girl. Rachel.
481
00:19:56,999 --> 00:19:59,432
They took her down
an hour ago.
She got...
482
00:19:59,500 --> 00:20:01,565
(loud screeching)
Ow!
483
00:20:08,599 --> 00:20:11,564
Look. You're really going
to have to 86 that cat.
484
00:20:11,632 --> 00:20:16,298
"Rachel Greenberg
rejected the transplant
485
00:20:16,366 --> 00:20:19,198
and died last evening."
486
00:20:19,266 --> 00:20:20,731
Where is she?
487
00:20:20,799 --> 00:20:22,299
Who?
Rachel, the
little girl.
488
00:20:22,366 --> 00:20:23,931
Where'd they
take her?
489
00:20:23,999 --> 00:20:25,998
Where'd they take her?!
490
00:20:26,065 --> 00:20:28,299
They're finishing
typing it now.
491
00:20:28,366 --> 00:20:29,798
Let's get started.
492
00:20:32,199 --> 00:20:33,231
Don't do it.
493
00:20:33,299 --> 00:20:35,797
I beg your pardon?
I think there's
494
00:20:35,865 --> 00:20:37,365
something wrong with that heart.
It's gonna kill her.
495
00:20:37,433 --> 00:20:39,298
What are you talking about?
496
00:20:39,366 --> 00:20:41,098
They screwed up in the lab,
something about the match,
497
00:20:41,166 --> 00:20:42,198
and she's going to reject it.
498
00:20:42,266 --> 00:20:44,699
Look, you can't be in here.
Look,
499
00:20:44,766 --> 00:20:46,998
it's not your fault-- yet, but
it's gonna be if you don't...
500
00:20:47,066 --> 00:20:48,499
Doctor, she's prepped.
Shall we start?
501
00:20:48,566 --> 00:20:49,499
Absolutely.
502
00:20:49,566 --> 00:20:50,964
All right. Listen. Try this.
503
00:20:51,032 --> 00:20:52,631
You're up for
a directorship
504
00:20:52,698 --> 00:20:54,298
in a hospital in
Albany, New York. Yeah?
505
00:20:55,899 --> 00:20:57,332
You've been keeping it a secret.
506
00:20:57,399 --> 00:20:58,965
You're gonna find out today,
only you're not going to.
507
00:20:59,032 --> 00:21:01,597
Not if you do
this. Listen.
508
00:21:01,665 --> 00:21:04,165
Because someone screwed up
in a lab somewhere,
509
00:21:04,233 --> 00:21:05,798
you're going to lose
your career, lady.
510
00:21:05,865 --> 00:21:07,598
How did you know about Albany?
511
00:21:07,666 --> 00:21:09,498
The same way I know about this.
512
00:21:17,899 --> 00:21:21,698
Hold everything.
513
00:21:21,766 --> 00:21:23,564
You'd better be
right about this.
514
00:21:23,632 --> 00:21:25,299
Trust me, I am.
515
00:21:38,766 --> 00:21:41,465
Well, you were right.
516
00:21:48,700 --> 00:21:50,498
It didn't happen, Rachel.
517
00:21:50,566 --> 00:21:51,699
It wasn't right.
518
00:21:53,233 --> 00:21:55,731
Why? Why don't we fix it?
519
00:21:55,799 --> 00:21:58,298
MRS. GREENBERG.
Honey...
520
00:21:58,366 --> 00:21:59,699
Take her back
to her room.
521
00:21:59,766 --> 00:22:01,598
We'll talk
in a while.
Why?
522
00:22:03,500 --> 00:22:04,498
Why?
523
00:22:07,065 --> 00:22:08,631
RACHEL:
Why?
524
00:22:10,032 --> 00:22:12,365
I was gonna ask
the same question myself.
525
00:22:20,866 --> 00:22:24,365
WOMAN:
Dr. Chen to Admitting.
Dr. Chen to Admitting stat.
526
00:22:24,432 --> 00:22:26,598
Nothing wrong
that I can see.
527
00:22:26,666 --> 00:22:27,998
Of course there's not.
I'm fine.
528
00:22:28,066 --> 00:22:30,065
Yeah.
529
00:22:30,132 --> 00:22:32,031
Can I go?
530
00:22:33,699 --> 00:22:35,131
Doc!
531
00:22:35,199 --> 00:22:36,632
Depends.
532
00:22:36,700 --> 00:22:38,031
On what?
533
00:22:38,099 --> 00:22:41,265
On what you tell me about
what happened down in the O.R.
534
00:22:41,333 --> 00:22:43,332
Oh, there's nothing to tell.
535
00:22:43,400 --> 00:22:45,798
I find that
hard to believe.
536
00:22:45,865 --> 00:22:49,598
Look, what does this have
to do with my health?
537
00:22:52,066 --> 00:22:54,898
A guy shows up at the hospital
with a dent in his head.
538
00:22:54,966 --> 00:22:56,632
He starts
predicting the future.
539
00:22:56,699 --> 00:22:58,798
Unusual, but
it's happened before.
540
00:22:58,866 --> 00:23:01,998
Hell, people mistake
their wives for a hat.
541
00:23:02,066 --> 00:23:07,799
But, in this case, the guy
with the dent is actually right.
542
00:23:07,866 --> 00:23:09,332
What is that, dumb luck?
543
00:23:09,399 --> 00:23:12,098
I... I wouldn't know.
544
00:23:12,166 --> 00:23:15,831
Therein lies my problem.
545
00:23:15,899 --> 00:23:17,998
Look, you think I'm some sort
of a nut or something. I'm not.
546
00:23:18,065 --> 00:23:22,432
I'm thinking...
547
00:23:22,500 --> 00:23:25,432
I don't know what to think.
548
00:23:25,500 --> 00:23:27,731
That paper you carry around...
what is that?
549
00:23:27,798 --> 00:23:29,931
Some kind of fetish?
550
00:23:29,999 --> 00:23:32,331
No. That would
be a Chicago Sun-Times.
551
00:23:32,399 --> 00:23:33,598
Now, can I go now or not?
552
00:23:33,665 --> 00:23:37,065
I have no medical reason
to keep you.
553
00:23:37,133 --> 00:23:38,864
Good.
554
00:23:38,932 --> 00:23:41,831
Hobson...
555
00:23:41,899 --> 00:23:45,031
If you feel like you're
in trouble, call me. Okay?
556
00:23:45,099 --> 00:23:47,231
What kind of trouble?
557
00:23:47,299 --> 00:23:48,898
I'm a doctor.
558
00:23:48,966 --> 00:23:50,399
Whatever you got.
559
00:24:05,699 --> 00:24:07,265
Rachel.
560
00:24:12,266 --> 00:24:15,931
Hey, I got ya...
got ya some flowers.
561
00:24:15,999 --> 00:24:17,564
No, thanks.
562
00:24:17,632 --> 00:24:21,265
Okay. I'll just, uh...
563
00:24:21,333 --> 00:24:23,432
I'll just set them here
on the table.
564
00:24:23,500 --> 00:24:25,664
You were the one who
told them, weren't you?
565
00:24:25,732 --> 00:24:28,831
Yeah, I had to.
566
00:24:28,899 --> 00:24:32,165
Why?
567
00:24:32,232 --> 00:24:34,265
Because there was something
wrong with that heart
568
00:24:34,333 --> 00:24:36,265
they were...
You don't know that!
569
00:24:36,332 --> 00:24:39,432
Yes, I do.
How?
570
00:24:39,499 --> 00:24:41,765
Was it that?
571
00:24:41,833 --> 00:24:45,765
Look, you see...
No!
572
00:24:45,832 --> 00:24:48,865
You had no right!
I don't care what it says.
573
00:24:48,932 --> 00:24:51,498
I could have made it work!
I know I could!
574
00:24:51,566 --> 00:24:55,265
You don't believe
that, do you?
575
00:24:55,333 --> 00:24:57,165
Do you?
576
00:24:57,233 --> 00:24:59,432
No.
577
00:25:01,333 --> 00:25:04,831
Go away.
I don't want to look at you.
578
00:25:04,899 --> 00:25:07,065
Listen, Rachel.
579
00:25:07,132 --> 00:25:10,298
You don't have
any faith!
580
00:25:10,366 --> 00:25:11,798
Leave.
581
00:25:13,533 --> 00:25:15,465
Please go.
582
00:25:25,866 --> 00:25:27,698
I don't understand.
583
00:25:27,766 --> 00:25:29,165
You saved her life.
584
00:25:29,233 --> 00:25:30,732
So why do you feel bad?
585
00:25:30,799 --> 00:25:33,198
Because she's so
disappointed. That's why.
586
00:25:33,266 --> 00:25:35,165
Well, better disappointed
than dead.
587
00:25:35,233 --> 00:25:37,132
I'm not so sure
she believes that.
588
00:25:37,199 --> 00:25:39,232
I'm not even
sure that's true.
589
00:25:39,299 --> 00:25:40,798
Come on, Gary.
590
00:25:40,866 --> 00:25:42,765
The newspaper said that
it wasn't the right heart.
591
00:25:42,832 --> 00:25:44,531
Look, that's not the point.
592
00:25:44,599 --> 00:25:47,265
The point is, because of me,
she missed her chance.
593
00:25:47,332 --> 00:25:49,299
That's what the point is.
594
00:25:49,366 --> 00:25:51,631
Because she didn't have one.
595
00:25:51,699 --> 00:25:53,298
Maybe.
596
00:25:53,366 --> 00:25:54,532
Gary, look.
597
00:25:54,600 --> 00:25:56,532
The newspaper doesn't
make things happen.
598
00:25:56,599 --> 00:25:58,231
No, I do.
599
00:25:58,299 --> 00:26:00,998
I read headlines,
then I change things.
600
00:26:01,065 --> 00:26:03,265
So what else could you do?
601
00:26:03,333 --> 00:26:06,064
I don't know.
602
00:26:06,132 --> 00:26:07,399
Hey, guys.
603
00:26:07,467 --> 00:26:09,697
They found it.
604
00:26:09,765 --> 00:26:11,198
Found what?
605
00:26:11,266 --> 00:26:12,998
My car ...
or what's left of it.
606
00:26:13,066 --> 00:26:15,764
The rest of it's probably
in Topeka, for all I know.
607
00:26:15,832 --> 00:26:17,898
That's the last
good deed I do.
608
00:26:19,433 --> 00:26:21,298
You know what
really irks me?
609
00:26:21,366 --> 00:26:24,631
The fact that those kids
are getting high with my money.
610
00:26:24,699 --> 00:26:27,232
Tommy, that you?
611
00:26:27,299 --> 00:26:28,732
Yeah, it's me, Mom.
612
00:26:28,799 --> 00:26:29,965
Where have
you been?
613
00:26:30,032 --> 00:26:31,998
Shopping.
614
00:26:32,066 --> 00:26:34,031
Tommy, I need
some more medicine.
615
00:26:34,099 --> 00:26:37,132
You ran out?
616
00:26:37,199 --> 00:26:39,165
I can make it
till morning.
617
00:26:39,233 --> 00:26:41,465
No. No, it's okay. I got it.
618
00:26:41,532 --> 00:26:43,465
(phone rings)
619
00:26:43,532 --> 00:26:45,098
Yeah.
620
00:26:45,166 --> 00:26:48,198
Eddie.
621
00:26:48,266 --> 00:26:51,331
What? Tomorrow?
622
00:26:51,399 --> 00:26:53,365
No.
623
00:26:53,432 --> 00:26:56,165
No, I'll be there.
624
00:26:56,233 --> 00:26:58,765
Yeah, I'll be there. Okay.
625
00:27:06,499 --> 00:27:09,332
God, can you hear me?
626
00:27:09,400 --> 00:27:12,532
This is Rachel in Room 464.
627
00:27:12,599 --> 00:27:14,365
I don't mean to bug you.
628
00:27:14,433 --> 00:27:16,332
I know you've got
other things to do.
629
00:27:16,400 --> 00:27:20,332
But... don't forget about me,
okay?
630
00:27:20,400 --> 00:27:22,566
And I won't forget about you.
631
00:27:38,366 --> 00:27:40,798
(cat meowing)
632
00:27:40,865 --> 00:27:43,165
Oh... Oh!
633
00:27:50,399 --> 00:27:52,331
(meow)
Good morning.
634
00:27:52,399 --> 00:27:55,265
Don't suppose you could
hand that up to me, could you?
635
00:27:55,333 --> 00:27:58,065
(meows)
636
00:27:58,133 --> 00:28:00,099
(meows)
637
00:28:00,166 --> 00:28:01,699
Thank you.
638
00:28:16,765 --> 00:28:18,532
What's up, G-man?
Good news.
639
00:28:18,600 --> 00:28:20,731
The Cubs finally
won a game?
They did?
640
00:28:20,798 --> 00:28:22,731
I don't know.
I'm asking you.
641
00:28:22,799 --> 00:28:25,298
No, I... No. The little girl--
she got her heart.
642
00:28:25,366 --> 00:28:26,832
Really?
Great.
643
00:28:26,899 --> 00:28:28,031
Yeah, well, I mean,
she didn't yet,
644
00:28:28,099 --> 00:28:29,365
but she's going to tonight.
645
00:28:29,432 --> 00:28:30,697
Well, that's
great, Gary.
646
00:28:30,765 --> 00:28:32,298
See? Everything
works out in the end.
647
00:28:32,366 --> 00:28:33,798
You know what the thing is, too?
648
00:28:33,866 --> 00:28:36,598
She said she was going
to get it all along.
649
00:28:36,666 --> 00:28:38,265
Excuse me.
650
00:28:40,933 --> 00:28:41,865
Holy cow!
651
00:28:41,933 --> 00:28:43,332
Would you get out of...?
652
00:28:43,400 --> 00:28:45,398
Whoa, whoa, whoa!
653
00:28:45,466 --> 00:28:49,465
That's one of the punks
that stole my car.
654
00:28:53,467 --> 00:28:57,265
"Youth killed
in alleged robbery attempt.
655
00:28:57,332 --> 00:28:59,731
"Gunshots rang out last night
just after 7:00
656
00:28:59,799 --> 00:29:02,831
"at the corner
of Seventh and Main.
657
00:29:02,898 --> 00:29:06,198
"The deceased was identifiedas 16-year-old Tommy Grasier,
658
00:29:06,266 --> 00:29:09,065
"a local Chicago youth.
659
00:29:10,099 --> 00:29:14,465
(gunshots)
660
00:29:14,533 --> 00:29:16,131
"Police as yethave no information
661
00:29:16,199 --> 00:29:18,132
"on who fired the shots,
662
00:29:18,199 --> 00:29:20,565
but the store ownerwas known to be armed."
663
00:29:23,899 --> 00:29:25,499
Figures.
664
00:29:25,566 --> 00:29:28,731
But, Chuck,
it hasn't happened yet.
665
00:29:28,799 --> 00:29:33,131
All right, so I'll just
find him, I'll... I'll stop him.
666
00:29:33,199 --> 00:29:34,465
What? No.
667
00:29:34,533 --> 00:29:36,132
Gary, if they wouldn't
listen to me,
668
00:29:36,200 --> 00:29:37,265
they're not going
to listen to you.
669
00:29:37,333 --> 00:29:38,265
There's no
point for you
670
00:29:38,333 --> 00:29:39,566
to put your
life on the line.
671
00:29:39,632 --> 00:29:40,965
If you hadn't
read that thing...
672
00:29:41,032 --> 00:29:42,566
Yeah, well, I did.
673
00:29:45,332 --> 00:29:46,731
Don't say I
didn't warn you.
674
00:29:46,799 --> 00:29:51,931
All right. I'll just look
him up in the phone book.
675
00:29:51,999 --> 00:29:54,998
Let's see. Grasier. Grasier.
676
00:30:03,833 --> 00:30:05,965
It's changed.
677
00:30:19,099 --> 00:30:21,198
Well, I'm not going
to play God.
678
00:30:26,766 --> 00:30:29,031
I'm not going to play God.
679
00:30:29,099 --> 00:30:31,731
Reduce the dosage
to 15 milligrams.
680
00:30:34,632 --> 00:30:36,098
Dr. Marks.
681
00:30:36,166 --> 00:30:37,398
I thought
you were gone.
682
00:30:37,466 --> 00:30:38,565
Yeah, I was.
683
00:30:38,632 --> 00:30:40,565
I... I... Look, I need
some information.
684
00:30:40,632 --> 00:30:41,631
Is that so?
Yes.
685
00:30:41,698 --> 00:30:44,232
You have a library card?
Use it.
686
00:30:44,299 --> 00:30:45,664
Wait a second, Doc.
687
00:30:45,732 --> 00:30:47,098
This is important.
688
00:30:47,165 --> 00:30:49,265
It seems everything's
important to you.
689
00:30:49,333 --> 00:30:50,465
It's about
Rachel's condition.
690
00:30:50,533 --> 00:30:52,265
What about it?
691
00:30:52,333 --> 00:30:58,098
Okay. Suppose you...
suppose you knew
692
00:30:58,166 --> 00:30:59,531
you were going to
find a match tonight,
693
00:30:59,599 --> 00:31:00,998
but it didn't happen.
694
00:31:01,066 --> 00:31:05,532
Now, how many days
or weeks would
she have before...?
695
00:31:05,599 --> 00:31:07,765
Is this your
idea of a joke?
No.
696
00:31:07,832 --> 00:31:11,798
The child doesn't have
days or weeks, Mr. Hobson.
697
00:31:11,866 --> 00:31:14,232
She may not
even have tonight.
698
00:31:41,433 --> 00:31:43,265
Rachel.
699
00:31:43,333 --> 00:31:45,365
Just a minute.
700
00:31:45,432 --> 00:31:46,865
You can't come in here.
701
00:31:46,932 --> 00:31:49,131
I'm sorry.
You have to leave, sir.
702
00:31:49,199 --> 00:31:50,765
You cannot come in here.
703
00:31:50,833 --> 00:31:51,965
Let's go.
704
00:32:08,732 --> 00:32:11,665
♪ ♪
705
00:32:30,599 --> 00:32:32,299
Well, well, well.
706
00:32:32,366 --> 00:32:34,131
Out one door and in another.
707
00:32:34,199 --> 00:32:35,699
What happened?
You miss the food?
708
00:32:35,766 --> 00:32:37,666
Mm-hmm.
709
00:32:37,733 --> 00:32:39,398
Rumor has it you've
been blocking traffic here
710
00:32:39,466 --> 00:32:41,132
since 9:00 this morning.
Is that true?
711
00:32:41,200 --> 00:32:44,031
Something like that.
712
00:32:46,066 --> 00:32:47,898
She's in there, huh?
713
00:32:49,432 --> 00:32:51,132
Well, Marks
is an excellent doctor.
714
00:32:51,199 --> 00:32:52,998
Knows what she's doing.
715
00:32:53,066 --> 00:32:55,698
She'll stabilize her
as long as she can.
716
00:32:57,133 --> 00:32:58,065
How long?
717
00:32:58,133 --> 00:33:00,198
Well, this is a hospital,
718
00:33:00,266 --> 00:33:04,832
despite the fact
that it looks like a...
719
00:33:04,899 --> 00:33:06,398
hospital.
720
00:33:06,466 --> 00:33:09,232
And in hospitals,
things happen.
721
00:33:09,299 --> 00:33:10,932
You mean people die, Doc.
722
00:33:10,999 --> 00:33:12,398
Something like that.
723
00:33:15,766 --> 00:33:17,732
What if they don't have to?
724
00:33:20,100 --> 00:33:23,365
Is that a question?
725
00:33:23,433 --> 00:33:25,865
No.
726
00:33:25,933 --> 00:33:28,065
You know something,
don't you?
727
00:33:28,133 --> 00:33:31,632
I mean, in that way
you know things.
728
00:33:35,399 --> 00:33:37,798
I know that if I stay here
until 7:00,
729
00:33:37,866 --> 00:33:41,065
that little girl's
gonna live.
730
00:33:41,133 --> 00:33:42,232
And if you don't?
731
00:33:45,765 --> 00:33:47,898
Then it will be someone else.
732
00:33:51,532 --> 00:33:52,998
That's a hell of a burden.
733
00:33:53,065 --> 00:33:55,098
Damned if you do and
damned if you don't.
734
00:33:56,933 --> 00:34:00,565
You want some advice?
735
00:34:00,633 --> 00:34:02,632
Do what you have to.
736
00:34:05,032 --> 00:34:06,864
What if that doesn't work?
737
00:34:06,932 --> 00:34:08,964
What if it does?
738
00:34:12,232 --> 00:34:14,232
I need to know.
739
00:34:14,299 --> 00:34:16,665
Why?
740
00:34:20,133 --> 00:34:22,732
It's 7:00 in three hours.
741
00:34:22,799 --> 00:34:24,632
I'm rooting for you.
742
00:34:26,299 --> 00:34:29,632
WOMAN (over P.A.):
Dr. Fitzgerald, 861
Code Blue, stat.
743
00:34:29,699 --> 00:34:32,931
WOMAN (over P.A.):
Dr. Fitzgerald,
Dr. Fitzgerald, 861.
744
00:34:32,999 --> 00:34:35,597
(EKG beeping)
745
00:34:39,333 --> 00:34:40,564
How is she?
746
00:34:40,632 --> 00:34:41,697
She's on dige, dopamine,
747
00:34:41,765 --> 00:34:46,465
and a triple-antibiotic-
coverage I.V.
748
00:34:46,532 --> 00:34:48,898
But how is she?
749
00:34:48,965 --> 00:34:52,098
Don't you have
patients of your own
to watch out for?
750
00:34:53,598 --> 00:34:56,132
I think that's
what I'm doing.
751
00:34:57,833 --> 00:35:00,565
(sirens wailing in distance)
752
00:35:01,766 --> 00:35:05,732
Ready for this?
753
00:35:05,800 --> 00:35:08,764
Yeah, I guess.
754
00:35:08,832 --> 00:35:10,465
What does that mean?
755
00:35:10,532 --> 00:35:11,931
Are we down or not?
756
00:35:11,999 --> 00:35:14,265
Yeah, we're down.
757
00:35:16,798 --> 00:35:18,499
Are you sure
nobody's gonna get hurt?
758
00:35:18,566 --> 00:35:21,965
Of course, they aren't.
759
00:35:28,667 --> 00:35:31,265
Hey. You walk into a
store, take a guy's money,
760
00:35:31,333 --> 00:35:32,532
you think he's gonna be happy?
761
00:35:32,599 --> 00:35:35,532
There's gotta be a better way
to get money.
762
00:35:35,600 --> 00:35:38,232
Look, the only reason
I'm doing this for you
763
00:35:38,299 --> 00:35:40,265
is 'cause you're my friend.
764
00:35:40,333 --> 00:35:41,998
You don't want the cash, pass.
765
00:35:42,065 --> 00:35:45,598
Hey, come on.
766
00:35:45,665 --> 00:35:47,165
Have I ever steered
you wrong?
767
00:35:49,567 --> 00:35:52,532
Everything's
gonna work out.
768
00:35:52,599 --> 00:35:54,499
Trust me.
769
00:36:01,533 --> 00:36:02,598
Okay.
770
00:36:27,666 --> 00:36:29,898
Wait.
771
00:36:29,965 --> 00:36:31,566
What is it now?
772
00:36:31,633 --> 00:36:33,199
This is wrong, Eddie.
773
00:36:33,266 --> 00:36:35,332
Man, I thought
we were down.
774
00:36:35,400 --> 00:36:36,465
This is crazy.
775
00:36:36,533 --> 00:36:37,664
I've got responsibilities.
776
00:36:37,732 --> 00:36:39,365
This is a hell of a time
to be telling me that.
777
00:36:39,432 --> 00:36:40,398
Hey!
778
00:36:43,033 --> 00:36:44,465
Maybe it's better now
than later, huh?
779
00:36:44,533 --> 00:36:46,298
Not again.
780
00:36:46,366 --> 00:36:47,932
Look, Tommy, go home
before you get hurt.
781
00:36:47,999 --> 00:36:49,764
Yeah, come on.
782
00:36:49,832 --> 00:36:50,931
Hey, wait a minute.
783
00:36:50,999 --> 00:36:52,298
How does he know
your name?
784
00:36:52,366 --> 00:36:53,631
Is he a friend
of yours?
785
00:36:53,698 --> 00:36:54,631
No!
786
00:36:54,698 --> 00:36:55,631
All right.
All right.
787
00:36:55,698 --> 00:36:56,631
Get out of here now.
788
00:36:56,699 --> 00:36:57,365
Whoa.
789
00:37:01,033 --> 00:37:03,965
Look, I can't do that.
790
00:37:04,032 --> 00:37:05,798
You're gonna be sorry you came.
791
00:37:05,866 --> 00:37:07,699
Yeah, I know,
for the rest of my life. Listen,
792
00:37:07,766 --> 00:37:09,365
listen.
793
00:37:09,433 --> 00:37:11,532
Put the gun down, all right?
794
00:37:14,733 --> 00:37:17,198
Hey, hey.
Put the gun down.
795
00:37:17,266 --> 00:37:19,164
The hell I will.
796
00:37:19,232 --> 00:37:19,697
Eddie, don't!
797
00:37:31,433 --> 00:37:32,498
Mister!
798
00:37:32,566 --> 00:37:33,865
Hey, mister!
(car starts)
799
00:37:33,933 --> 00:37:35,565
Mister, wake up!
Wake up!
800
00:37:35,632 --> 00:37:36,831
Hey, mister!
801
00:37:36,899 --> 00:37:38,597
You're gonna be okay.
802
00:37:38,665 --> 00:37:39,598
Eddie!
803
00:37:41,433 --> 00:37:43,031
Eddie, come on!
We gotta help this guy!
804
00:37:44,799 --> 00:37:47,131
Eddie...
805
00:37:47,199 --> 00:37:48,765
Eddie!
806
00:37:49,765 --> 00:37:51,198
Eddie!
807
00:37:52,166 --> 00:37:53,565
Come on, man. Wake up!
808
00:37:53,633 --> 00:37:54,965
Wake up! You're not hit!
809
00:37:55,032 --> 00:37:57,331
You're not hit!
810
00:38:03,732 --> 00:38:05,365
RACHEL:
Hello?
811
00:38:08,133 --> 00:38:09,731
Hello?
812
00:38:09,799 --> 00:38:12,199
GARY:
Hello?
813
00:38:37,233 --> 00:38:39,298
♪ ♪
814
00:38:48,266 --> 00:38:49,765
O.R. Three, stat.
815
00:38:49,833 --> 00:38:50,998
E.T.A. two minutes.
816
00:38:51,066 --> 00:38:52,131
Watch out for the line.
817
00:38:52,199 --> 00:38:54,898
Excuse me. Excuse me.
818
00:38:56,066 --> 00:38:58,032
Hey!
Let's go!
819
00:38:58,100 --> 00:39:00,031
Scalpel.
820
00:39:00,099 --> 00:39:02,232
Excuse me.
821
00:39:02,300 --> 00:39:04,399
Rib retractor.
822
00:39:04,466 --> 00:39:06,232
Nurse.
823
00:39:06,300 --> 00:39:08,332
Is she all right?
824
00:39:08,400 --> 00:39:10,432
Excuse me.
825
00:39:15,099 --> 00:39:17,697
They can't hear you.
826
00:39:17,765 --> 00:39:19,931
Rachel.
827
00:39:19,999 --> 00:39:21,564
I know.
828
00:39:21,632 --> 00:39:23,232
You had to save that boy.
829
00:39:23,299 --> 00:39:25,131
I understand.
830
00:39:25,199 --> 00:39:27,532
There was nothing else
I could do.
831
00:39:27,599 --> 00:39:30,432
Then why are you feeling bad?
832
00:39:30,500 --> 00:39:32,964
Because it was...
833
00:39:33,033 --> 00:39:34,332
If I let him go...
834
00:39:34,400 --> 00:39:35,331
You couldn't.
835
00:39:35,399 --> 00:39:39,031
That's all there is to it.
836
00:39:39,099 --> 00:39:42,432
It was your last chance to live.
837
00:39:42,499 --> 00:39:45,931
You don't know that.
838
00:39:45,999 --> 00:39:47,964
Yes, I do. Did you see
the paper? It says...
839
00:39:48,033 --> 00:39:48,964
I told you,
840
00:39:49,032 --> 00:39:51,931
you believe too much in things.
841
00:39:51,999 --> 00:39:54,032
It says what's going to happen.
842
00:39:54,099 --> 00:39:56,565
Things will work out.
843
00:39:56,632 --> 00:39:58,398
You need to believe that.
844
00:39:58,466 --> 00:40:00,631
Put down the paper.
845
00:40:01,866 --> 00:40:04,065
(EKG steady tone)
846
00:40:07,265 --> 00:40:08,432
DR. MARKS:
She's flatlining.
847
00:40:08,500 --> 00:40:09,898
Cardiac massage now.
848
00:40:09,965 --> 00:40:11,766
Ventilate with
100% O2.
849
00:40:11,832 --> 00:40:15,499
0.4 milligrams epi.
I.V. push. Now, people.
850
00:40:15,566 --> 00:40:16,632
Move it!
851
00:40:16,700 --> 00:40:18,666
RACHEL:
You have to have faith,
Gary Hobson.
852
00:40:18,733 --> 00:40:21,965
Put down the paper.
853
00:40:22,033 --> 00:40:24,664
I can't do that.
854
00:40:24,732 --> 00:40:29,198
You can. You have to.
855
00:40:29,266 --> 00:40:31,831
NURSE:
Dopamine.
856
00:40:36,466 --> 00:40:37,499
Let's try another pressing.
857
00:40:50,332 --> 00:40:53,398
Second .5 of atropine.
I.V. push now.
858
00:40:58,466 --> 00:41:00,965
Increase the dopamine
to four mikes.
859
00:41:01,032 --> 00:41:02,332
Anything happening?
860
00:41:02,399 --> 00:41:04,232
Still nothing.
861
00:41:04,300 --> 00:41:06,265
(EKG steady tone)
862
00:41:11,033 --> 00:41:12,232
(EKG beeping)
863
00:41:12,300 --> 00:41:14,898
We've have a pulse.
Sats are climbing.
864
00:41:14,966 --> 00:41:18,032
Pressure's 108 over 62.
865
00:41:18,099 --> 00:41:19,665
Heart rate is climbing
866
00:41:19,733 --> 00:41:21,365
It's about time.
867
00:41:21,433 --> 00:41:23,032
I thought it was over.
868
00:41:24,766 --> 00:41:26,398
I thought so, too.
869
00:41:26,466 --> 00:41:28,732
NURSE 1:
Sats now are what?
870
00:41:28,800 --> 00:41:30,532
NURSE 2:
91%.
871
00:41:30,599 --> 00:41:31,532
Great.
872
00:41:31,599 --> 00:41:32,565
MARKS:
So...
873
00:41:32,633 --> 00:41:35,298
you like these long naps.
874
00:41:37,599 --> 00:41:38,832
What time is it?
875
00:41:38,899 --> 00:41:40,898
I'd say almost 9:00.
876
00:41:40,966 --> 00:41:43,032
What happened?
877
00:41:43,099 --> 00:41:44,931
I was gonna ask you.
878
00:41:47,966 --> 00:41:52,698
That kid...
the kid saved my life.
879
00:41:52,765 --> 00:41:53,731
Is he...?
880
00:41:53,799 --> 00:41:56,298
He's all right.
He brought you in.
881
00:41:57,532 --> 00:41:59,198
Maybe now you can
get some rest.
882
00:41:59,266 --> 00:42:00,732
Get this man a bed.
883
00:42:00,800 --> 00:42:02,864
Wait.
884
00:42:02,932 --> 00:42:05,798
I need to see Rachel.
885
00:42:05,866 --> 00:42:08,832
I'm sorry. You can't.
886
00:42:10,333 --> 00:42:11,931
She's in surgery.
887
00:42:11,999 --> 00:42:13,632
They found her a heart.
888
00:42:13,700 --> 00:42:16,532
How?
889
00:42:16,600 --> 00:42:19,498
Some kid downtown flipped
his car off an overpass.
890
00:42:19,566 --> 00:42:21,232
They said he was going over 90.
891
00:42:23,366 --> 00:42:25,565
Which reminds me.
892
00:42:25,633 --> 00:42:28,198
She left you a message
for when you came back.
893
00:42:28,265 --> 00:42:31,832
She said, "Told you so."
894
00:42:31,899 --> 00:42:33,199
Hmm.
895
00:42:41,499 --> 00:42:47,965
CHUCK:
Time's a great healer,especially when you're young.
896
00:42:48,032 --> 00:42:49,698
A month later...
897
00:42:49,766 --> 00:42:50,765
Thank you.
898
00:42:50,833 --> 00:42:52,932
Rachel was readyfor a new life.
899
00:42:55,133 --> 00:42:58,466
She wasn't the only one.
900
00:42:58,533 --> 00:43:00,432
Hold on.
901
00:43:03,232 --> 00:43:06,664
Maybe it's chance that turnspeople's lives around.
902
00:43:06,732 --> 00:43:10,398
Maybe it's something more.
903
00:43:13,366 --> 00:43:16,499
Maybe it's believingwhat could be.
904
00:43:20,799 --> 00:43:24,198
After all,some things you know...
905
00:43:24,266 --> 00:43:27,032
some things you never will...
906
00:43:27,099 --> 00:43:29,498
tomorrow's newspaper or not.
907
00:43:30,899 --> 00:43:32,865
(ship's horn blows)
908
00:43:37,266 --> 00:43:41,664
Sometimes you have to leave itin other hands.
909
00:43:41,732 --> 00:43:45,098
Sometimes you just haveto go...
910
00:43:45,166 --> 00:43:46,332
on faith.
59633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.