All language subtitles for E-Dio-disse-a-Caino(0000173686)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:16,283
I PRAVIL B�H KAINOVI...
2
00:02:56,087 --> 00:02:57,179
Gary.
3
00:02:58,790 --> 00:03:00,759
Je jen jeden zp�sob,
jak odtud vypadnout.
4
00:03:13,307 --> 00:03:15,034
Takhle odsud odch�zet nechci.
5
00:03:22,013 --> 00:03:23,605
- Je�t� ne.
- Tak d�l.
6
00:03:50,644 --> 00:03:51,904
Gary Hamilton?
7
00:03:54,011 --> 00:03:55,138
Gary Hamilton!
8
00:03:56,381 --> 00:03:57,815
Gary Hamilton!
9
00:03:58,918 --> 00:04:00,044
Tady.
10
00:04:46,632 --> 00:04:49,930
Jste Gary Hamilton?
Poru��k Gary Hamilton?
11
00:04:51,168 --> 00:04:53,262
Vy, Gary Hamiltone,
jste byl omilostn�n.
12
00:04:53,838 --> 00:04:57,331
V�echno z�ejm� bude d�vat smysl,
p�e�tu-li tohle:
13
00:04:57,710 --> 00:05:00,975
"Dle z�kona o amnesti�ch
pro politick� zlo�ince..."
14
00:05:01,180 --> 00:05:03,672
"a s ohledem na
d��v�j�� vojensk� z�sluhy..."
15
00:05:05,052 --> 00:05:08,842
"rozhoduji, jm�nem
prezidenta Spojen�ch St�t�,..."
16
00:05:10,277 --> 00:05:16,750
"o zm�rn�n� trestu, ud�len� milosti
a okam�it�m propu�t�n�."
17
00:05:21,367 --> 00:05:23,927
Z toho vypl�v�,
�e jste voln�.
18
00:07:42,874 --> 00:07:44,273
Johnny! Tak jdeme.
19
00:08:10,169 --> 00:08:11,260
Za kolik?
20
00:08:11,870 --> 00:08:12,860
Zdarma.
21
00:08:13,707 --> 00:08:17,010
Str�e jsou tu po��d.
Vyd�l�v�m na nich, ne na v�zn�ch.
22
00:08:17,045 --> 00:08:18,773
Ne, v�echno m� svoji cenu.
23
00:08:23,181 --> 00:08:24,843
Jak dlouho jste tam byl?
24
00:08:27,986 --> 00:08:28,977
Deset let.
25
00:08:43,535 --> 00:08:46,699
Tak se pohnem.
�ek� n�s dlouh� cesta.
26
00:08:47,506 --> 00:08:48,700
Dob�e doje�te.
27
00:09:24,309 --> 00:09:29,112
Je zvl�tn� vr�tit se zp�t do toho vedra
po tak dlouh� dob� na West Pointu.
28
00:09:29,249 --> 00:09:32,478
- Jste kadet?
- Je�t� rok a budu d�stojn�k.
29
00:09:32,584 --> 00:09:34,018
V kavalerii?
30
00:09:34,386 --> 00:09:39,322
Ano. Mus�m se rozhodnout mezi kari�rou
v arm�d� a pomoc� sv�mu otci.
31
00:09:39,457 --> 00:09:40,583
�emu d�v�te p�ednost?
32
00:09:42,026 --> 00:09:46,361
Snad �en� k �ivotu
a k zalo�en� rodiny.
33
00:09:46,832 --> 00:09:48,629
Pro� to nezkus�te?
34
00:09:49,201 --> 00:09:51,534
Otec m� se mnou pl�ny.
35
00:09:51,671 --> 00:09:53,468
Tud� nem�m volbu.
36
00:09:53,607 --> 00:09:57,371
- Jste zdej��?
- Otec vlastn� v�echny doly v oblasti.
37
00:09:57,775 --> 00:09:59,140
Jmenuji se Dick Acombar.
38
00:09:59,579 --> 00:10:02,512
- �ekl jste Acombar?
- Ano, madam, zn�te m�ho otce?
39
00:10:02,614 --> 00:10:04,515
Jist�, v�d�m ho velmi �asto.
40
00:10:04,783 --> 00:10:07,115
Potk�v�m ho na trhu
v Torton City.
41
00:10:08,154 --> 00:10:12,318
J� nev�d�la, �e m� tak velk�ho syna.
Myslela jsem, �e je svobodn�.
42
00:10:12,759 --> 00:10:16,057
Je vdovec. Ztratil jsem matku,
kdy� mi bylo p�t.
43
00:10:16,662 --> 00:10:17,889
To m� mrz�.
44
00:10:54,932 --> 00:10:57,061
Tady jste cht�l vystoupit?
45
00:11:05,045 --> 00:11:07,569
�ekni sv�mu otci,
�e Gary Hamilton je ve m�st�.
46
00:11:09,215 --> 00:11:11,079
Setk�m se s n�m za �svitu.
47
00:11:15,854 --> 00:11:17,412
Jak �e bylo to jm�no?
48
00:11:18,523 --> 00:11:19,889
Gary Hamilton.
49
00:11:20,125 --> 00:11:21,491
Jste p��tel m�ho otce?
50
00:11:45,117 --> 00:11:46,609
Zapomn�l jste tohle.
51
00:11:47,921 --> 00:11:52,219
Vemte ji s sebou a dejte mu ji,
a� p�ijde k otci na n�v�t�vu.
52
00:12:42,241 --> 00:12:43,801
Co tu hled�?
53
00:12:44,911 --> 00:12:46,469
Pu�ku, munici a kon�.
54
00:13:22,614 --> 00:13:25,345
Rad�i je ber.
V�c nem�m.
55
00:13:29,453 --> 00:13:30,943
To je jen deset babek.
56
00:13:31,322 --> 00:13:34,156
Nanejv�� ti m��u d�t
star�ho Hurik�na.
57
00:13:34,293 --> 00:13:37,558
Ale je to dobrej k��.
P�ilnul jsem k n�mu.
58
00:13:41,835 --> 00:13:46,566
Jednou poztr�c� zuby tak jako j�.
59
00:13:47,773 --> 00:13:51,607
Zv��ata se po �ase za�nou podobat
svejm majitel�m. Jak ��kal m�j d�da.
60
00:13:52,044 --> 00:13:53,977
Tahle je n�co extra.
61
00:13:54,579 --> 00:13:57,804
Pro tebe je rychl� dost.
Tak co?
62
00:14:00,286 --> 00:14:01,377
L�b� se ti?
63
00:14:03,857 --> 00:14:07,847
Vych�zel jsem ti vst��c a v�dycky je dobr�
m�t n�koho, na koho je spoleh.
64
00:14:07,880 --> 00:14:11,884
A s�z�m, �es ani nepomyslel,
�e by si star�ho d�dka odnesl �ert.
65
00:14:12,965 --> 00:14:15,526
V jist� v�ci je zbyte�n� doufat.
66
00:14:15,888 --> 00:14:16,989
No jo.
67
00:14:49,134 --> 00:14:51,192
Trefa, chlap�e!
Tady.
68
00:14:52,303 --> 00:14:54,567
Takhle se nezat��sla
od posledn�ho torn�da!
69
00:14:55,274 --> 00:14:59,506
M� kosti mi ��kaj,
�e n�s �ek� v�trn� noc.
70
00:15:08,086 --> 00:15:11,911
Dob�e st��l�, ale chci v�d�t,
kudy vane v�tr.
71
00:15:13,159 --> 00:15:14,480
Co p�ijde.
72
00:15:15,228 --> 00:15:21,354
Nejsme nic ne� kosti a maso, tak se rad�i
schovejme, ne� n�s to odvane.
73
00:15:23,301 --> 00:15:24,996
Kolik �asu asi m�me?
74
00:15:31,877 --> 00:15:33,606
P�ed setm�n�m ne, synku.
75
00:15:38,419 --> 00:15:41,647
Roky plynuly, Gary,
a na tohle m�sto p�mbu zapomn�l.
76
00:15:43,654 --> 00:15:48,448
Zkou�� tu n�co postavit
a ne� si to uv�dom�,...
77
00:15:48,481 --> 00:15:50,527
p�ijde si torn�do.
78
00:15:52,496 --> 00:15:53,863
Poj�, kon�ku.
79
00:16:02,874 --> 00:16:03,862
Poj�.
80
00:16:03,975 --> 00:16:06,899
Jedin�, co tu stoj�, je ten starej d�m.
81
00:16:07,512 --> 00:16:10,277
Ti �pan�l� si umanuli,
�e postav� pevnost.
82
00:16:10,450 --> 00:16:12,939
D�m krk, �e to nen� jen tak.
83
00:16:14,987 --> 00:16:17,684
- �ije tam Acombar?
- Jist�.
84
00:16:19,156 --> 00:16:22,281
Kr�l se svoj� sl�pkou.
Abys v�d�l,...
85
00:16:22,315 --> 00:16:27,186
nevzal ti jen tv�j domov, ale taky Mary.
Po��t�m, �e ta se mu dala sama.
86
00:16:28,300 --> 00:16:29,892
V�m, jak ti je.
87
00:16:30,469 --> 00:16:34,694
N�kter� holky takov� nejsou,
ale n�kter� zas jo.
88
00:16:37,310 --> 00:16:39,004
Co pl�nuje� d�l?
89
00:16:43,148 --> 00:16:45,771
Po�kat si na mr��ek
a pak j�t do m�sta.
90
00:16:45,838 --> 00:16:49,449
S tebou a s t�m torn�dem
�ek� Acombara p�kn� zl� noc.
91
00:16:57,400 --> 00:16:58,459
Ran�n.
92
00:17:06,244 --> 00:17:07,303
Ran�n.
93
00:17:10,883 --> 00:17:11,940
Ran�n.
94
00:17:15,621 --> 00:17:16,711
Ran�n.
95
00:17:17,821 --> 00:17:20,415
Takhle si d�l�te nep��tele.
96
00:17:38,008 --> 00:17:39,737
Takhle m��ete m�t v�echnu moc.
97
00:17:45,883 --> 00:17:48,581
P�esn� to chci od sv�ho syna Dicka.
98
00:17:51,557 --> 00:17:53,491
Hej, Jime! U� jde.
99
00:18:00,699 --> 00:18:03,099
Rosy, koukej, co se stalo.
100
00:18:03,468 --> 00:18:06,596
Ten je tak zamilovanej,
�e si postel tah� s sebou.
101
00:18:08,407 --> 00:18:10,339
Posp� si, Joe,
pot�ebujem je�t� dv�.
102
00:18:10,508 --> 00:18:12,499
To ve�er chyst� orgie?
103
00:18:13,779 --> 00:18:15,711
D�lej, Joe, nem�me �asu nazbyt.
104
00:18:20,284 --> 00:18:22,583
To� m�j vyn�lez, jak chr�nit l�hve.
105
00:18:22,887 --> 00:18:25,857
P�ikryjem je.
P�ikryjem je, tak�e a� doraz� torn�do...
106
00:18:26,058 --> 00:18:27,046
Saloon...
107
00:18:28,026 --> 00:18:31,588
Saloon si m��e let�t,
ale chlast bude v bezpe��.
108
00:18:32,665 --> 00:18:34,461
Ty m� teda za u�ima.
109
00:18:34,832 --> 00:18:36,322
Te� to v� taky.
110
00:18:52,349 --> 00:18:53,407
Tak lez.
111
00:18:53,852 --> 00:18:55,451
R�d t� vid�m.
A brat�i?
112
00:18:55,486 --> 00:18:58,615
Jsou s tv�m otcem
a �ekaj� n�s na ran�i. Jdeme.
113
00:18:58,923 --> 00:18:59,981
Dostavn�k je t�mhle.
114
00:19:00,058 --> 00:19:01,616
- Nazdar, Dicku.
- �au. A m� ta�ky?
115
00:19:01,826 --> 00:19:03,589
Nech je, vezme je. Poj�.
116
00:19:05,030 --> 00:19:06,826
Tak nashle, snad se znovu uvid�me.
117
00:19:07,165 --> 00:19:10,624
Jestli p�ijedete do Fair s va��m otcem,
zastavte se pros�m u n�s.
118
00:19:11,301 --> 00:19:13,565
- Na shledanou, pane Acombar.
- Madam.
119
00:19:18,342 --> 00:19:19,935
Po��d na lovu, vi�?
120
00:19:20,678 --> 00:19:24,774
Jestli je to v�n�, �ekni si
a j� a brat�i za��d�me prvot��dn� �nos.
121
00:19:56,447 --> 00:19:58,348
A my mu vydl�d�me cestu.
122
00:20:03,389 --> 00:20:06,323
Bude to p�kn� strm�
politick� kari�ra.
123
00:20:07,525 --> 00:20:11,187
Zvol� ho za sen�tora.
124
00:20:13,397 --> 00:20:17,892
A s m�mi pen�zi a moc�
pro n�j bude snadn� st�t se...
125
00:20:21,940 --> 00:20:23,966
guvern�rem st�tu.
126
00:20:25,544 --> 00:20:26,670
A pak...
127
00:20:30,414 --> 00:20:32,212
Prezidentem Spojen�ch st�t�.
128
00:20:34,551 --> 00:20:35,576
Dicku!
129
00:20:36,955 --> 00:20:38,046
Dicku.
130
00:20:40,960 --> 00:20:43,485
Vypad� dob�e, synu.
Jsi r�d doma?
131
00:20:43,729 --> 00:20:44,821
Jist�e.
132
00:20:46,532 --> 00:20:48,054
U� je to dlouho.
133
00:20:48,867 --> 00:20:53,236
- T�m rad�ji t� vid�m, synku.
- T�m rad�ji vid�m tebe, tati.
134
00:20:53,770 --> 00:20:54,897
Pozor!
135
00:20:55,540 --> 00:20:57,975
Santa Mar�ovic arm�da
k va�im slu�b�m, pane.
136
00:21:00,946 --> 00:21:02,810
P�esn� jako t�i mu�ket��i.
137
00:21:03,248 --> 00:21:05,582
A mo�n� jednou budu v� d'Artagnan.
138
00:21:07,751 --> 00:21:11,847
- Kde je Mary?
- Uvnit�. Bude r�da, �e jsi doma. Poj�.
139
00:21:13,858 --> 00:21:14,984
Juanito!
140
00:21:17,396 --> 00:21:19,886
V�tej doma, hochu.
Jsem tak r�d, �e t� vid�m.
141
00:21:23,168 --> 00:21:26,000
Mary ti p�ipravila
nejlep�� cimru v dom�.
142
00:21:29,307 --> 00:21:31,536
- V�tej zp�tky, Dicku.
- D�kuju, Franku.
143
00:21:31,775 --> 00:21:33,243
Poj�te, napijeme se.
144
00:22:15,453 --> 00:22:17,945
Dicku! V�tej doma.
145
00:22:18,891 --> 00:22:21,223
Vypad� bo�sky v t� uniform�.
146
00:22:21,861 --> 00:22:23,121
M��e b�t.
147
00:22:23,827 --> 00:22:27,093
M�m ale dojem, �e um�r� touhou
si ji sundat a d�t si koupel.
148
00:22:27,230 --> 00:22:28,663
- Nen� to tak?
- Jak ��k�, tati.
149
00:22:28,966 --> 00:22:30,366
Vzduch se nehne.
150
00:22:30,802 --> 00:22:32,234
Po�as� na torn�do.
151
00:22:32,436 --> 00:22:34,667
Nane�t�st� bude h��.
152
00:22:34,906 --> 00:22:37,535
Tak je to v�dycky
p�ed torn�dem.
153
00:22:38,110 --> 00:22:42,272
Pamatuje� si to p�ed dv�ma lety?
Sta��ci ��kaj�, �e dnes bude je�t� hor��.
154
00:22:43,380 --> 00:22:46,350
Ty �ek� na co?
Ne�el jsi pro pit�?
155
00:22:46,584 --> 00:22:48,518
- B� nal�vat.
- U� jdu, pane.
156
00:22:49,253 --> 00:22:52,519
- Co pro n�s m�?
- Zat�m nic, tati. Po koupeli.
157
00:22:53,125 --> 00:22:55,116
Majore Acombare,
doprovod�m t�.
158
00:23:02,899 --> 00:23:03,923
A tati.
159
00:23:04,234 --> 00:23:08,364
M�lem jsem zapomn�l.
Cizinec, kter� cestou vystupoval,...
160
00:23:08,640 --> 00:23:11,667
��kal, �e n�s poct� n�v�t�vou za �svitu.
161
00:23:12,343 --> 00:23:15,142
- Mysl�m, �e je tv�j zn�m�
- Pokra�uj.
162
00:23:16,614 --> 00:23:18,515
- Jeho jm�no je...
- Tady, pane.
163
00:23:21,351 --> 00:23:22,649
No ano, Gary Hamilton.
164
00:23:42,774 --> 00:23:45,470
- Co to je?
- Dravci.
165
00:23:47,011 --> 00:23:48,501
�ekaj� na torn�do.
166
00:23:49,848 --> 00:23:52,817
Vyc�t� nebezpe��
a vyhnou se mu.
167
00:23:56,855 --> 00:24:00,152
To nechal v dostavn�ku.
Vr�t� mu to, a� tu bude?
168
00:24:02,225 --> 00:24:04,990
- P�jde�?
- Jist�, Dicku. Ano.
169
00:24:07,065 --> 00:24:08,158
Poj�me.
170
00:24:15,641 --> 00:24:17,370
Je ur�it� jeho,
pamatuju si ji dob�e.
171
00:24:18,408 --> 00:24:21,242
Dali jsme ji do dostavn�ku
jako d�kaz proti n�mu.
172
00:24:21,478 --> 00:24:22,638
Ztichn�te!
173
00:24:25,416 --> 00:24:27,441
Nechci, aby se o tom mluvilo v dom�.
174
00:24:29,153 --> 00:24:32,089
Jestli sem v�n� jde,
po�k�me si.
175
00:24:32,891 --> 00:24:35,451
A zajist�me, �e sem �iv� nedoraz�.
176
00:24:36,328 --> 00:24:38,350
Je to i ve va�em z�jmu.
177
00:24:38,795 --> 00:24:41,390
A pamatujte: syn o tom
nesm� nic v�d�t.
178
00:24:44,335 --> 00:24:46,929
Nedozv� se to, to se vsa�te.
179
00:24:48,140 --> 00:24:50,574
Dejte dohromady chlapy,
sejdeme se za m�stem.
180
00:24:55,781 --> 00:24:58,213
M� do�ivot�.
Mysl�te, �e utekl?
181
00:24:58,348 --> 00:25:00,441
Na tom nebude z�le�et.
182
00:25:01,953 --> 00:25:04,387
- A� bude mrtv�.
- A kdyby k n��emu do�lo?
183
00:25:05,491 --> 00:25:07,048
Chci ho mrtv�ho.
184
00:25:08,693 --> 00:25:10,218
Sly�el jsi, Migueli?
185
00:25:11,229 --> 00:25:14,461
Zastav ho.
Jednou prov�dy.
186
00:25:29,181 --> 00:25:30,671
Padej!
187
00:26:06,785 --> 00:26:08,945
Duch se vrac�. A bude...
188
00:26:10,356 --> 00:26:12,651
Bude tou�it jen po jednom.
189
00:26:13,390 --> 00:26:15,984
A po ni�em jin�m.
Po pomst�.
190
00:26:17,294 --> 00:26:18,694
M� obavy?
191
00:26:19,030 --> 00:26:22,932
Ne, ale tv�j syn musel
pojmout podez�en�, �e ano.
192
00:26:23,967 --> 00:26:25,903
Zeptal se, jestli jsem
Garyho Hamiltona znala.
193
00:26:27,105 --> 00:26:28,731
A cos �ekla?
194
00:26:29,975 --> 00:26:34,138
�ekla jsem, �e ho nezn�m.
�e jsem to jm�no nikdy d��v nesly�ela.
195
00:26:36,446 --> 00:26:38,813
Ale co, t�eba na tom n�co je.
196
00:26:39,750 --> 00:26:41,911
Ani jsem nem�la dost �asu...
197
00:26:42,454 --> 00:26:44,251
ho poznat.
198
00:26:46,457 --> 00:26:48,755
Sta�ila jsem ho...
199
00:26:49,193 --> 00:26:50,593
jenom zradit.
200
00:26:52,395 --> 00:26:54,420
Z�sta�me u toho,
�es ho neznala.
201
00:26:55,131 --> 00:26:56,156
Jasn�?
202
00:26:56,700 --> 00:26:58,224
Dick to nesm� v�d�t.
203
00:26:58,870 --> 00:27:02,772
Stejn� se sem Hamilton
nedostane �iv�.
204
00:28:23,221 --> 00:28:25,621
Kdokoliv sem jede,
�ek� ho p�kn� p�iv�t�n�.
205
00:28:26,722 --> 00:28:28,281
Co ty na to, soud�e?
206
00:28:40,706 --> 00:28:41,763
Annie!
207
00:28:42,540 --> 00:28:43,973
Ahoj, strejdo Jonathane.
208
00:28:48,078 --> 00:28:50,104
Je pravda, �e ve�er bude fi�et?
209
00:28:51,247 --> 00:28:54,684
To se vsa� . A rad�i z�sta�te uvnit�.
��dn� civ�n� z okna.
210
00:28:54,885 --> 00:28:57,217
Ve vzduchu toho bude l�tat spousta.
211
00:28:58,756 --> 00:29:00,189
A taky l�tat do pov�t��.
212
00:29:08,498 --> 00:29:09,659
Annie, ne.
213
00:29:09,933 --> 00:29:11,525
To ne, mali�k�,
ne, po�kej.
214
00:29:11,935 --> 00:29:15,336
Strejda Jonathan houby vid�,
kdy� mu to sund�.
215
00:29:18,342 --> 00:29:20,573
- U� je �as. V�tr je skoro tady.
- B�te.
216
00:29:20,846 --> 00:29:22,711
A ujist�te se, �e p�jdou do postele.
217
00:29:23,681 --> 00:29:28,311
Ty bu� taky uvnit�. Nep�ekvapilo by m�,
kdyby cht�l Acombar ten v�tr odehnat.
218
00:31:11,655 --> 00:31:12,986
Kam sakra �el?
219
00:31:33,478 --> 00:31:35,468
Co se d�je?
��l� nebo co?
220
00:31:38,314 --> 00:31:40,680
Tak fajn!
Za mnou a bu�te u sebe!
221
00:31:51,862 --> 00:31:55,731
Vra�me se do m�sta,
ne� za�nem st��let po sob�! Jdeme!
222
00:32:13,218 --> 00:32:14,276
Jime.
223
00:32:18,154 --> 00:32:20,851
Rozd�lme se do skupin.
Vy b�te zep�edu k ran�i.
224
00:32:21,292 --> 00:32:23,385
Jestli ho nenajdem tady,
tam p�jde ur�it�.
225
00:32:23,460 --> 00:32:24,654
Dob�e, jdeme.
226
00:32:34,506 --> 00:32:37,837
- Je pravda, �e Acombar nab�z� odm�nu?
- Jo. A velkou.
227
00:32:38,375 --> 00:32:40,137
U� ho jen chytit.
228
00:32:50,288 --> 00:32:53,452
- Po kom se sh�n�te?
- Hle� si sv�ho, starej.
229
00:32:53,759 --> 00:32:55,246
Jen se vra� do domu.
230
00:32:56,025 --> 00:32:57,220
A z�sta� tam.
231
00:33:36,899 --> 00:33:38,161
Blbej v�tr.
232
00:33:47,579 --> 00:33:48,636
Jdeme.
233
00:33:51,050 --> 00:33:54,415
Nikde nen� k nalezen�.
Mot�me se v kruhu.
234
00:33:54,852 --> 00:33:58,219
Kdy� to tak p�jde d�l,
m�me po t�ch 10 tis�c�ch odm�ny.
235
00:38:05,669 --> 00:38:06,931
Pro� dneska?
236
00:38:07,938 --> 00:38:09,769
K �emu vyzv�n� te� v noci?
237
00:38:09,940 --> 00:38:14,878
To nebude pastor. Vid�l jsem ho
p�ivazovat zvon p�ed dve�ma.
238
00:38:15,513 --> 00:38:17,571
N�kdo jinej ho musel odv�zat.
239
00:39:09,533 --> 00:39:10,933
To n�m p�inese sm�lu.
240
00:39:26,850 --> 00:39:27,908
Jime.
241
00:40:05,522 --> 00:40:06,887
Lh��i, lh��i, lh��i!
242
00:40:16,932 --> 00:40:18,594
Jsem p�ipraven� na drink.
243
00:40:19,802 --> 00:40:23,295
Vypad� na to,
st�� jsem t� poznal.
244
00:40:25,075 --> 00:40:27,976
- Co se dnes ve�er d�je?
- To bude v�tr.
245
00:40:28,679 --> 00:40:30,807
- Zvon se rozv�zal.
- A co ta st�elba?
246
00:40:32,082 --> 00:40:35,779
Nejsp� cht�l n�jak� o�rala
odehnat torn�do.
247
00:40:37,654 --> 00:40:39,746
P�ipijme si na tv�j n�vrat.
248
00:40:41,892 --> 00:40:43,757
A ty bys cht�la zkusit n�co?
249
00:40:43,960 --> 00:40:44,948
Ne.
250
00:42:31,535 --> 00:42:32,502
Jime!
251
00:42:35,437 --> 00:42:36,530
Jime!
252
00:42:40,977 --> 00:42:42,274
Ne, Jime.
253
00:42:46,383 --> 00:42:47,373
Jime!
254
00:43:57,354 --> 00:43:59,085
Kdo zvonil na zvon?
255
00:44:03,094 --> 00:44:05,389
To musel bejt Hamilton.
To nebyl duch.
256
00:44:06,562 --> 00:44:07,995
Varuju Acombara.
257
00:44:11,968 --> 00:44:13,525
J� zakotv�m tady.
258
00:44:38,028 --> 00:44:39,621
J� ho zabil, Ot�e.
259
00:44:41,198 --> 00:44:44,165
Ot�e... Co to d�l�m,
�e v�m ��k�m "Ot�e"?
260
00:44:45,534 --> 00:44:48,095
A co vyv�d�m, �e mluv�m
s chlapem, co v���...
261
00:44:48,939 --> 00:44:50,634
v Bo�� milost?
262
00:44:52,108 --> 00:44:57,411
Chci, abyste v�d�l, �e Gary Hamilton
m� rozsudek smrti vyrytej na k��i.
263
00:44:59,749 --> 00:45:03,308
Den po dni m� p�esv�d�ovali,
�e m� m�sto bylo uvnit�.
264
00:45:04,621 --> 00:45:06,645
�e �ivot venku pro m�
nem� v�znam.
265
00:45:07,824 --> 00:45:09,381
Tohle je jen pomsta.
266
00:45:13,263 --> 00:45:16,097
Ta se postarala o jednoho z nich.
Te� se vypo��d�m se zbytkem.
267
00:45:16,734 --> 00:45:17,927
Se Santa Mar�ov�ma.
268
00:45:21,670 --> 00:45:23,161
S Acombarem osobn�.
269
00:45:25,941 --> 00:45:28,740
M�l jsem deset let,
abych si pomstu promyslel.
270
00:45:30,613 --> 00:45:33,979
Kdy� jsou nevinn� odm��ovan� basou,
tak m�m pr�vo zab�jet.
271
00:45:39,657 --> 00:45:41,122
Sly��te m�, Ot�e?
272
00:45:43,125 --> 00:45:45,287
I kdy� se m� B�h rozhodne ztrestat.
273
00:45:52,836 --> 00:45:56,397
Jo, n�jak proklouzl,
a pak...
274
00:45:57,441 --> 00:45:58,805
zabil Jima.
275
00:45:59,109 --> 00:46:01,543
Nevykl�dej, �e ses nechal
obelst�t jedn�m mu�em.
276
00:46:01,978 --> 00:46:05,345
M� p�es t�icet chlap�.
Mus�te ho naj�t.
277
00:46:07,616 --> 00:46:09,312
Kdo zvonil na kosteln� zvon?
278
00:46:10,221 --> 00:46:11,482
- Mo�n� on.
- Tati.
279
00:46:11,888 --> 00:46:13,948
Nem� moc pr�ce?
Ve�e�e je hotov�.
280
00:46:14,657 --> 00:46:15,989
Budu tam hned.
281
00:46:57,267 --> 00:46:58,255
Rozt�hn�te se.
282
00:48:28,057 --> 00:48:30,686
Tati, to zn� jako
spousta o�ral� tam venku.
283
00:48:51,814 --> 00:48:53,075
Dal by sis je�t�?
284
00:49:26,650 --> 00:49:28,174
Tam dole, Joe!
Rychle!
285
00:50:21,504 --> 00:50:22,596
Gary!
286
00:50:23,306 --> 00:50:24,955
U v�ech hlavn�, j� to v�d�l.
287
00:50:27,112 --> 00:50:30,340
J� moc dob�e v�d�l, �es to byl ty,
a �e p�ijde� sem
288
00:50:30,579 --> 00:50:32,605
To proto jsem odkryl tu studnu.
289
00:50:32,949 --> 00:50:37,215
Kdy� jsi zmizel na tom koni,
do�lo mi, �e p�jde� pod zem,...
290
00:50:37,520 --> 00:50:39,216
pod indi�nsk� h�bitov.
291
00:50:44,060 --> 00:50:46,495
Str�vili jsme tam dost �asu,
kdy� jsem byl kluk.
292
00:50:47,296 --> 00:50:50,562
Abys v�d�l, v�ci nikdy nebyly stejn�,
kdy� t� zab�sli.
293
00:50:52,100 --> 00:50:53,590
Ta jedin� osoba,...
294
00:50:56,772 --> 00:50:59,936
kter� si udr�ela p�te�, byla Rosy.
Zbytek m�l strach z Acombara.
295
00:51:01,077 --> 00:51:04,774
Draze zaplatila. St�elili a zabili
Johnnyho, jej�ho mu�e.
296
00:51:05,182 --> 00:51:07,581
A nazvali to "nehodou".
297
00:51:09,952 --> 00:51:11,782
- A soudce?
- Soudce?
298
00:51:13,523 --> 00:51:16,150
Jeden z prvn�ch na prodej.
299
00:51:16,726 --> 00:51:18,489
Co se ti stalo s nohou?
300
00:51:19,829 --> 00:51:22,390
To byl dar od Francisca Santa Mar�i.
301
00:51:23,634 --> 00:51:25,566
- Nehoda?
- Jak jinak?
302
00:51:26,668 --> 00:51:28,795
Kdy� jsem cht�l z�stat na�ivu,
byla to nehoda.
303
00:51:30,039 --> 00:51:31,336
A co ty?
304
00:51:35,646 --> 00:51:38,045
Dlouhej odpo�inek.
Spousta had�.
305
00:51:41,284 --> 00:51:44,015
P�esu� se do n�levny.
Bude tam bezpe�n�ji.
306
00:51:57,333 --> 00:51:58,322
Matko Bo��!
307
00:52:06,542 --> 00:52:08,032
Pedro!
Pedro!
308
00:52:09,811 --> 00:52:11,245
Pomoz mi.
309
00:52:12,648 --> 00:52:14,047
P�enesem ho do hospody.
310
00:52:14,817 --> 00:52:15,841
Opatrn�.
311
00:52:46,481 --> 00:52:47,573
Juane! Hermesi!
312
00:53:01,464 --> 00:53:02,862
Polo�te ho na zem.
313
00:53:19,049 --> 00:53:20,810
��kaj, �e jsi doktor.
Tak�e?
314
00:53:22,218 --> 00:53:23,809
Mo�n� m��e� n�co ud�lat.
315
00:53:24,486 --> 00:53:26,217
Nerad bych, aby zhebnul.
316
00:53:27,056 --> 00:53:28,990
Posly�.
To nebyl Hamilton.
317
00:53:29,659 --> 00:53:31,024
Bylo to monstrum.
318
00:53:33,631 --> 00:53:34,688
Z pekla!
319
00:53:37,668 --> 00:53:38,692
Pedro!
320
00:53:39,235 --> 00:53:40,222
Pedro!
321
00:53:41,068 --> 00:53:42,264
Nesm� um��t.
322
00:53:43,104 --> 00:53:44,128
Ne.
323
00:53:44,873 --> 00:53:46,808
A te� se postar�m o Hamiltona.
324
00:53:49,545 --> 00:53:51,570
Dejte n�jakou whisky m�m lidem!
325
00:53:52,014 --> 00:53:53,812
Myslej, �e tu je monstrum.
326
00:53:54,485 --> 00:53:56,042
J� ��k�m, �e ne.
327
00:53:57,922 --> 00:53:59,614
Je to jeden mizernej chlap.
328
00:54:00,423 --> 00:54:03,017
Snad mu budu tv��� v tv��.
B�te pro n�j!
329
00:54:05,393 --> 00:54:07,055
Po�li to chlap�m.
330
00:54:12,635 --> 00:54:15,264
A zbytku po�li vzkaz,
�e se sejdeme p�ed ran�em.
331
00:54:24,180 --> 00:54:25,977
Nechal bys mi jednu?
332
00:54:36,859 --> 00:54:38,051
Ty chce� zaplatit?
333
00:54:38,426 --> 00:54:42,955
Nevykl�dej, �e se boj�, �e Acombar nem�
dost pen�z za p�r pra�ivejch fla�ek.
334
00:54:44,099 --> 00:54:46,534
Tuhle tu m��ete nechat.
To je malinov� sirup.
335
00:54:47,137 --> 00:54:49,799
Jo, dob�e...
Malinovej sirup nen�...
336
00:54:55,245 --> 00:54:59,044
Douf�m, �e je to v�n� Gary.
Takhle bude m�t proti sob� o jednoho m��.
337
00:54:59,682 --> 00:55:01,205
I kdyby m� za to zast�elili.
338
00:55:24,874 --> 00:55:25,898
Chytej.
339
00:55:29,479 --> 00:55:30,467
Tady.
340
00:55:45,828 --> 00:55:46,853
Migueli!
341
00:55:49,298 --> 00:55:50,322
Migueli!
342
00:55:51,501 --> 00:55:52,593
Migueli!
343
00:57:12,814 --> 00:57:13,803
Tati.
344
00:57:14,250 --> 00:57:16,047
Co od tebe Gary Hamilton chce?
345
00:58:02,998 --> 00:58:04,557
Je uvnit�?
346
00:59:00,156 --> 00:59:01,350
Miguel!
347
00:59:08,062 --> 00:59:08,995
Migueli!
348
00:59:11,367 --> 00:59:12,494
Migueli!
349
00:59:14,303 --> 00:59:15,270
Migueli.
350
00:59:22,178 --> 00:59:23,270
Migueli.
351
00:59:49,637 --> 00:59:53,369
P�iva�te ho nebo od��zn�te!
Ale a� u� nezvon�!
352
01:00:12,795 --> 01:00:13,854
Kazateli,...
353
01:00:15,064 --> 01:00:16,589
kdo rozezn�l zvon?
354
01:00:34,584 --> 01:00:36,176
Migueli.
Migueli!
355
01:00:53,102 --> 01:00:54,126
Kazateli!
356
01:00:56,272 --> 01:00:57,467
Kdo to byl?
357
01:00:58,275 --> 01:00:59,799
J� se ptal, kdo to byl!
358
01:01:00,742 --> 01:01:02,334
Chci odpov��!
359
01:02:17,117 --> 01:02:19,052
Migueli.
Pros�m, Migueli.
360
01:02:41,609 --> 01:02:42,633
P�jdem!
361
01:03:36,865 --> 01:03:38,353
Zbavte m� toho zvonu!
362
01:03:51,114 --> 01:03:52,739
- Jsi tam, Chico?
- Jo!
363
01:03:59,855 --> 01:04:02,086
Tak to urychli a pak p�ij� dol�!
364
01:05:24,239 --> 01:05:25,537
Pry� z cesty!
365
01:05:27,644 --> 01:05:28,803
Jdeme!
366
01:05:29,311 --> 01:05:30,903
Vr�t�me se na ran�.
367
01:05:37,352 --> 01:05:38,341
Tak poj�te!
368
01:08:03,763 --> 01:08:05,562
V�s jsem hledal, Hamiltone.
369
01:08:06,268 --> 01:08:07,666
Pro� to hromadn� zab�jen�?
370
01:08:08,202 --> 01:08:11,603
Pro� m�ho otce tak nen�vid�te?
Chcete ho zab�t, nebo ne?
371
01:08:13,910 --> 01:08:14,968
Ano.
372
01:08:22,851 --> 01:08:25,012
Nem�m v �myslu �to�it,
jsem neozbrojen.
373
01:08:32,527 --> 01:08:34,518
P�i�el jsem, proto�e chci zn�t pravdu.
374
01:08:43,071 --> 01:08:44,799
Mus�m zn�t pravdu!
375
01:08:48,110 --> 01:08:49,134
Gary!
376
01:08:51,848 --> 01:08:53,007
Kone�n�.
377
01:08:59,353 --> 01:09:03,518
Nem��u tu jen tak z�stat.
Chci ti pomoct. Tahle zbra� je p�kn� star�.
378
01:09:03,658 --> 01:09:05,557
Ale i p�esto funguje po��d dob�e.
379
01:09:09,163 --> 01:09:10,826
To je jen Acombar�v syn.
380
01:09:22,177 --> 01:09:23,905
Chce zn�t pravdu o sv�m otci.
381
01:09:28,083 --> 01:09:29,880
Mysl�, �e ji snese�?
382
01:09:30,819 --> 01:09:32,549
Pov�m ti celej p��b�h.
383
01:09:38,192 --> 01:09:39,454
Chce� ho sly�et?
384
01:09:42,196 --> 01:09:43,687
Ano, mus�m ho sly�et.
385
01:09:45,167 --> 01:09:46,225
Dicku!
386
01:09:57,144 --> 01:09:58,201
Dicku!
387
01:10:00,882 --> 01:10:02,280
Vid�ls m�ho syna?
388
01:10:06,788 --> 01:10:08,984
- Kde je Dick?
- S tebou nen�?
389
01:10:09,991 --> 01:10:11,960
Vy�el ven po tob�.
Ne�el za tebou?
390
01:10:12,462 --> 01:10:13,655
Ty slepice!
391
01:10:15,164 --> 01:10:17,926
M�la jsi ho zastavit!
To bys m�la v�d�t!
392
01:10:19,034 --> 01:10:20,694
M�la jsi ho zastavit!
393
01:10:22,470 --> 01:10:24,803
Za to zaplat�, jestli se mu n�co stane!
394
01:10:31,780 --> 01:10:33,750
B� si naj�t zbra�.
Toho se zbav!
395
01:10:46,428 --> 01:10:47,417
Mikeu!
396
01:10:48,196 --> 01:10:49,186
Mikeu!
397
01:10:52,735 --> 01:10:54,064
Mikeu!
Mikeu!
398
01:10:55,635 --> 01:10:58,662
Dick �el do m�sta.
Vem si p�r chlap� a p�ive�te ho.
399
01:10:58,739 --> 01:11:02,358
Ty tam! Vem ty kon�
do zadn� st�je, d�lej!
400
01:11:03,611 --> 01:11:06,309
- Co kdy� ten v�trnej ml�n spadne?
- Jde se, pohyb.
401
01:11:21,295 --> 01:11:22,558
Tady je.
402
01:11:32,706 --> 01:11:36,459
Pom�tl ses, j�t ven s�m?
Co do tebe vjelo?
403
01:11:36,844 --> 01:11:38,073
Jde se dom�.
404
01:11:40,048 --> 01:11:43,075
Mikeu, nech ty �ty�i tady.
Ostatn� vem na ran�.
405
01:11:49,559 --> 01:11:50,821
Ode�li.
406
01:11:51,292 --> 01:11:53,351
Ten kluk jim nemohl ��ct,
kdes byl.
407
01:11:53,761 --> 01:11:55,161
Ale poslouchej, Gary.
408
01:11:55,963 --> 01:11:57,727
Rad�i tu nez�st�vej dlouho.
409
01:12:06,208 --> 01:12:09,492
- Pro� jsi �el do m�sta?
- Cht�l jsem za Garym Hamiltonem.
410
01:12:16,650 --> 01:12:17,912
A� se pohnou!
411
01:12:21,189 --> 01:12:22,952
Nikdo na ulici nez�stal.
412
01:12:26,127 --> 01:12:28,878
Musej� t� �ekat na ran�i. Posly�...
413
01:12:29,730 --> 01:12:31,892
Gary... J� ti nerozum�m.
414
01:12:32,466 --> 01:12:35,027
A jestli chce� zn�t pravdu,
mysl�m, �e ti p�esko�ilo.
415
01:12:35,470 --> 01:12:36,732
Jak to mysl�?
416
01:12:37,038 --> 01:12:39,940
Neztr�cela bych ani minutu
vysv�tlov�n�m tomu v�iv�kovi.
417
01:12:40,709 --> 01:12:43,235
Nev�, jestli je lep��
ne� jeho otec, nebo jo?
418
01:12:43,346 --> 01:12:45,595
Ty m� d�ti.
V�, �e oni jsou.
419
01:12:47,183 --> 01:12:49,171
Na�e chyby nemaj padat na n�.
420
01:12:53,153 --> 01:12:54,178
Gary.
421
01:12:59,227 --> 01:13:01,161
Mary je v tom dom� s n�m.
422
01:13:02,331 --> 01:13:03,457
J� v�m.
423
01:13:34,029 --> 01:13:35,998
- Vem si ji.
- Ne, d�ky.
424
01:13:36,232 --> 01:13:38,881
M�m tohle.
Tohle je z��tov�n�.
425
01:13:38,967 --> 01:13:40,026
Hodn� zdaru.
426
01:13:51,946 --> 01:13:53,413
Hele, t�mhle!
427
01:13:54,415 --> 01:13:56,043
P��sahal bych, �e jsem n�co vid�l.
428
01:13:58,153 --> 01:13:59,678
- Kde?
- Tady.
429
01:14:23,546 --> 01:14:24,670
Poj� dovnit�.
430
01:14:34,756 --> 01:14:35,882
Tak poj�!
431
01:14:44,598 --> 01:14:45,963
Rozhl�dni se.
432
01:14:48,269 --> 01:14:50,294
S�m se dob�e rozhl�dni.
433
01:14:55,911 --> 01:14:57,173
Vid� to?
434
01:14:58,848 --> 01:15:00,281
Tohle v�echno?
435
01:15:06,821 --> 01:15:08,913
Tohle je, ��m Gary Hamilton byl.
436
01:15:13,228 --> 01:15:14,252
Ale...
437
01:15:15,430 --> 01:15:16,658
Je tvoje.
438
01:15:25,205 --> 01:15:26,605
Je tvoje, synu.
439
01:15:28,409 --> 01:15:30,037
Nebo bys dal p�ednost...
440
01:15:32,380 --> 01:15:35,441
�ivotu na hromad� hnoje,
jako j�,...
441
01:15:36,316 --> 01:15:37,649
kdy� jsem byl kluk?
442
01:15:41,287 --> 01:15:42,482
No?
443
01:15:45,693 --> 01:15:46,990
Pov�m ti:
444
01:15:47,929 --> 01:15:49,328
To by se ti nel�bilo, hochu.
445
01:15:49,898 --> 01:15:52,457
A ne��kej mi, �e se ti nel�bil �ivot,
co jsem ti dop��l dote�.
446
01:15:54,336 --> 01:15:55,928
Nep�em��l�m jako ty.
447
01:16:00,107 --> 01:16:01,632
Co t�m mysl�?
448
01:16:02,577 --> 01:16:04,135
�e to v�echno odm�t�?
449
01:16:06,246 --> 01:16:08,714
Mluvil jsem s n�m.
Zn�m pravdu.
450
01:16:15,925 --> 01:16:17,654
Co ty v� o pravd�?
451
01:16:18,828 --> 01:16:21,021
Pravda!
Tohle je pravda!
452
01:16:31,974 --> 01:16:33,803
Budeme m�t v�t�� �anci,
kdy� se rozd�l�me.
453
01:16:34,777 --> 01:16:36,210
Snad to zvl�dne�.
454
01:16:36,779 --> 01:16:37,767
Hodn� �t�st�.
455
01:16:39,780 --> 01:16:40,872
Johnathane!
456
01:17:09,744 --> 01:17:11,234
Co ti pov�d�l?
457
01:17:11,613 --> 01:17:14,296
- V�echno.
- A co v�echno?
458
01:17:14,849 --> 01:17:17,647
V�e, co je t�eba.
�e v�lka neskon�ila,...
459
01:17:18,085 --> 01:17:21,317
kdy� jsi za�to�il na ten dostavn�k
vezouc� zlato Konfederaci.
460
01:17:21,422 --> 01:17:24,340
Ty a brat�i Santa Mar�ovi.
A �es za��dil, �e vina padla na n�j,...
461
01:17:24,540 --> 01:17:26,618
podstr�en�m d�kazu
do vozu.
462
01:17:28,530 --> 01:17:29,656
I kdy�...
463
01:17:30,164 --> 01:17:33,048
M�l tu noc perfektn� alibi.
464
01:17:33,602 --> 01:17:35,898
Byl tady.
Byl tady s Mary.
465
01:17:36,837 --> 01:17:38,031
Ale ty...
466
01:17:39,038 --> 01:17:40,823
Tys p�esv�d�il Mary, aby ho zradila.
467
01:17:42,409 --> 01:17:44,105
Ona lhala, on zaplatil.
468
01:17:45,346 --> 01:17:47,041
Te� u� v�m, pro� t� chce mrtv�ho.
469
01:17:49,218 --> 01:17:52,881
Jedin�, co je jist�, je to,
�e ho mus�me zab�t, ne� zabije on tebe.
470
01:17:55,022 --> 01:17:59,016
P�esto�e to znamen�,
�e se stanu vrahem, jako ty.
471
01:18:00,427 --> 01:18:03,913
Tati.
A zab�t nevinn�ho mu�e.
472
01:18:15,709 --> 01:18:16,698
Dicku.
473
01:20:50,665 --> 01:20:51,654
Po�kej chv�li!
474
01:20:53,534 --> 01:20:54,591
Franku!
475
01:20:56,303 --> 01:20:57,863
Franku, pro�?
476
01:20:58,806 --> 01:21:00,433
Proto�e jsi cht�l...
477
01:21:00,976 --> 01:21:02,533
na n�koho st��let.
478
01:21:03,244 --> 01:21:04,769
Dr� se d�l, sly�� m�?
479
01:21:16,959 --> 01:21:18,619
Dr� se d�l s�m, Juanito.
480
01:22:28,496 --> 01:22:29,656
Ne, Gary.
481
01:22:38,907 --> 01:22:39,999
Ne!
482
01:22:41,143 --> 01:22:42,167
Ne.
483
01:22:47,848 --> 01:22:49,144
Gary.
484
01:22:50,083 --> 01:22:51,209
Odpus� mi.
485
01:22:53,221 --> 01:22:56,554
Nem��e� mi odpustit po tolika letech?
Byla jsem vyd�en�, to mus� v�d�t.
486
01:22:57,024 --> 01:22:59,220
Vyhro�oval mi smrt�,
kdybych promluvila!
487
01:23:03,764 --> 01:23:07,165
Ty nev�, jak� na m� je!
Jsem jen n�jak� coura!
488
01:23:09,337 --> 01:23:11,329
Cel� ta l�ta jsem na tebe nezapomn�la.
489
01:23:12,840 --> 01:23:14,741
Ne, po�kej chv�li!
Po�kej chv�li, Gary.
490
01:23:15,344 --> 01:23:17,072
Byls tu jen ty,
on nebyl nic!
491
01:24:10,131 --> 01:24:11,463
Vem m� k n�mu.
492
01:24:51,372 --> 01:24:53,238
Acombare! Acombare!
493
01:24:54,109 --> 01:24:55,166
Acombare!
494
01:25:07,288 --> 01:25:09,849
Acombare!
Acombare!
495
01:25:13,929 --> 01:25:16,945
- Je v dom�!
- Dob�e, sly�el jsem t�!
496
01:25:26,540 --> 01:25:27,564
Dej pozor!
497
01:25:32,714 --> 01:25:34,443
Dicku!
Dicku!
498
01:25:41,254 --> 01:25:42,186
Dicku.
499
01:25:48,162 --> 01:25:49,322
Synu!
500
01:26:23,931 --> 01:26:25,023
Tos byla ty...
501
01:26:26,468 --> 01:26:27,958
To byla tvoje vina.
502
01:26:28,737 --> 01:26:29,999
Zavra�dilas ho!
503
01:26:30,639 --> 01:26:31,697
Ne!
504
01:26:39,680 --> 01:26:40,668
Ne.
505
01:26:43,852 --> 01:26:45,341
Zavra�dilas mi syna.
506
01:26:46,086 --> 01:26:47,110
Ne!
507
01:26:54,661 --> 01:26:56,186
Te� za to zaplat�!
508
01:26:57,063 --> 01:26:58,030
Ne!
509
01:28:02,563 --> 01:28:03,825
Hej, ty tam dole!
510
01:28:18,311 --> 01:28:19,506
Ke dve��m!
511
01:28:47,507 --> 01:28:48,633
Hamiltone!
512
01:28:49,376 --> 01:28:52,276
Gary Hamiltone?
Kde se�?
513
01:29:11,631 --> 01:29:13,896
Hamiltone!
Gary Hamiltone!
514
01:29:14,969 --> 01:29:16,334
Kde se�?
515
01:29:19,507 --> 01:29:20,667
Jsem tady.
516
01:29:24,544 --> 01:29:27,106
Kde jsi?
Dob�e, tak vylez!
517
01:29:45,965 --> 01:29:49,551
Kde se schov�v�?
Nem��e� vyl�zt a bojovat jako chlap?
518
01:30:41,954 --> 01:30:43,354
Kde se�?
519
01:30:44,091 --> 01:30:45,387
Kde se�?
520
01:30:51,099 --> 01:30:53,293
Hamiltone, kde jsi?
521
01:31:03,042 --> 01:31:05,636
Hamiltone! Gary Hamiltone!
522
01:31:06,447 --> 01:31:07,744
Roztrh�m t�!
523
01:31:16,257 --> 01:31:17,452
Vylez ven!
524
01:31:32,106 --> 01:31:33,438
Jsem tady.
525
01:31:36,411 --> 01:31:37,810
P��mo p�ed tebou.
526
01:33:29,957 --> 01:33:31,721
Hamiltone!
527
01:34:00,954 --> 01:34:05,015
Kopejte pod troskami a najdete
v�c ne� dost na p�estav�n� m�sta.
528
01:35:30,444 --> 01:35:33,004
I PRAVIL B�H KAINOVI...
529
01:35:38,919 --> 01:35:41,946
...proto� nyn�,
530
01:35:42,788 --> 01:35:46,157
proklet�, pron�sledovan�
531
01:35:47,460 --> 01:35:50,395
a potuln�,
532
01:35:50,763 --> 01:35:54,131
bude� br�zdit krajinou.
533
01:36:07,028 --> 01:36:08,928
Titulky p�elo�il:
kubaso
38307