All language subtitles for E-Dio-disse-a-Caino(0000173686)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:16,283 I PRAVIL B�H KAINOVI... 2 00:02:56,087 --> 00:02:57,179 Gary. 3 00:02:58,790 --> 00:03:00,759 Je jen jeden zp�sob, jak odtud vypadnout. 4 00:03:13,307 --> 00:03:15,034 Takhle odsud odch�zet nechci. 5 00:03:22,013 --> 00:03:23,605 - Je�t� ne. - Tak d�l. 6 00:03:50,644 --> 00:03:51,904 Gary Hamilton? 7 00:03:54,011 --> 00:03:55,138 Gary Hamilton! 8 00:03:56,381 --> 00:03:57,815 Gary Hamilton! 9 00:03:58,918 --> 00:04:00,044 Tady. 10 00:04:46,632 --> 00:04:49,930 Jste Gary Hamilton? Poru��k Gary Hamilton? 11 00:04:51,168 --> 00:04:53,262 Vy, Gary Hamiltone, jste byl omilostn�n. 12 00:04:53,838 --> 00:04:57,331 V�echno z�ejm� bude d�vat smysl, p�e�tu-li tohle: 13 00:04:57,710 --> 00:05:00,975 "Dle z�kona o amnesti�ch pro politick� zlo�ince..." 14 00:05:01,180 --> 00:05:03,672 "a s ohledem na d��v�j�� vojensk� z�sluhy..." 15 00:05:05,052 --> 00:05:08,842 "rozhoduji, jm�nem prezidenta Spojen�ch St�t�,..." 16 00:05:10,277 --> 00:05:16,750 "o zm�rn�n� trestu, ud�len� milosti a okam�it�m propu�t�n�." 17 00:05:21,367 --> 00:05:23,927 Z toho vypl�v�, �e jste voln�. 18 00:07:42,874 --> 00:07:44,273 Johnny! Tak jdeme. 19 00:08:10,169 --> 00:08:11,260 Za kolik? 20 00:08:11,870 --> 00:08:12,860 Zdarma. 21 00:08:13,707 --> 00:08:17,010 Str�e jsou tu po��d. Vyd�l�v�m na nich, ne na v�zn�ch. 22 00:08:17,045 --> 00:08:18,773 Ne, v�echno m� svoji cenu. 23 00:08:23,181 --> 00:08:24,843 Jak dlouho jste tam byl? 24 00:08:27,986 --> 00:08:28,977 Deset let. 25 00:08:43,535 --> 00:08:46,699 Tak se pohnem. �ek� n�s dlouh� cesta. 26 00:08:47,506 --> 00:08:48,700 Dob�e doje�te. 27 00:09:24,309 --> 00:09:29,112 Je zvl�tn� vr�tit se zp�t do toho vedra po tak dlouh� dob� na West Pointu. 28 00:09:29,249 --> 00:09:32,478 - Jste kadet? - Je�t� rok a budu d�stojn�k. 29 00:09:32,584 --> 00:09:34,018 V kavalerii? 30 00:09:34,386 --> 00:09:39,322 Ano. Mus�m se rozhodnout mezi kari�rou v arm�d� a pomoc� sv�mu otci. 31 00:09:39,457 --> 00:09:40,583 �emu d�v�te p�ednost? 32 00:09:42,026 --> 00:09:46,361 Snad �en� k �ivotu a k zalo�en� rodiny. 33 00:09:46,832 --> 00:09:48,629 Pro� to nezkus�te? 34 00:09:49,201 --> 00:09:51,534 Otec m� se mnou pl�ny. 35 00:09:51,671 --> 00:09:53,468 Tud� nem�m volbu. 36 00:09:53,607 --> 00:09:57,371 - Jste zdej��? - Otec vlastn� v�echny doly v oblasti. 37 00:09:57,775 --> 00:09:59,140 Jmenuji se Dick Acombar. 38 00:09:59,579 --> 00:10:02,512 - �ekl jste Acombar? - Ano, madam, zn�te m�ho otce? 39 00:10:02,614 --> 00:10:04,515 Jist�, v�d�m ho velmi �asto. 40 00:10:04,783 --> 00:10:07,115 Potk�v�m ho na trhu v Torton City. 41 00:10:08,154 --> 00:10:12,318 J� nev�d�la, �e m� tak velk�ho syna. Myslela jsem, �e je svobodn�. 42 00:10:12,759 --> 00:10:16,057 Je vdovec. Ztratil jsem matku, kdy� mi bylo p�t. 43 00:10:16,662 --> 00:10:17,889 To m� mrz�. 44 00:10:54,932 --> 00:10:57,061 Tady jste cht�l vystoupit? 45 00:11:05,045 --> 00:11:07,569 �ekni sv�mu otci, �e Gary Hamilton je ve m�st�. 46 00:11:09,215 --> 00:11:11,079 Setk�m se s n�m za �svitu. 47 00:11:15,854 --> 00:11:17,412 Jak �e bylo to jm�no? 48 00:11:18,523 --> 00:11:19,889 Gary Hamilton. 49 00:11:20,125 --> 00:11:21,491 Jste p��tel m�ho otce? 50 00:11:45,117 --> 00:11:46,609 Zapomn�l jste tohle. 51 00:11:47,921 --> 00:11:52,219 Vemte ji s sebou a dejte mu ji, a� p�ijde k otci na n�v�t�vu. 52 00:12:42,241 --> 00:12:43,801 Co tu hled�? 53 00:12:44,911 --> 00:12:46,469 Pu�ku, munici a kon�. 54 00:13:22,614 --> 00:13:25,345 Rad�i je ber. V�c nem�m. 55 00:13:29,453 --> 00:13:30,943 To je jen deset babek. 56 00:13:31,322 --> 00:13:34,156 Nanejv�� ti m��u d�t star�ho Hurik�na. 57 00:13:34,293 --> 00:13:37,558 Ale je to dobrej k��. P�ilnul jsem k n�mu. 58 00:13:41,835 --> 00:13:46,566 Jednou poztr�c� zuby tak jako j�. 59 00:13:47,773 --> 00:13:51,607 Zv��ata se po �ase za�nou podobat svejm majitel�m. Jak ��kal m�j d�da. 60 00:13:52,044 --> 00:13:53,977 Tahle je n�co extra. 61 00:13:54,579 --> 00:13:57,804 Pro tebe je rychl� dost. Tak co? 62 00:14:00,286 --> 00:14:01,377 L�b� se ti? 63 00:14:03,857 --> 00:14:07,847 Vych�zel jsem ti vst��c a v�dycky je dobr� m�t n�koho, na koho je spoleh. 64 00:14:07,880 --> 00:14:11,884 A s�z�m, �es ani nepomyslel, �e by si star�ho d�dka odnesl �ert. 65 00:14:12,965 --> 00:14:15,526 V jist� v�ci je zbyte�n� doufat. 66 00:14:15,888 --> 00:14:16,989 No jo. 67 00:14:49,134 --> 00:14:51,192 Trefa, chlap�e! Tady. 68 00:14:52,303 --> 00:14:54,567 Takhle se nezat��sla od posledn�ho torn�da! 69 00:14:55,274 --> 00:14:59,506 M� kosti mi ��kaj, �e n�s �ek� v�trn� noc. 70 00:15:08,086 --> 00:15:11,911 Dob�e st��l�, ale chci v�d�t, kudy vane v�tr. 71 00:15:13,159 --> 00:15:14,480 Co p�ijde. 72 00:15:15,228 --> 00:15:21,354 Nejsme nic ne� kosti a maso, tak se rad�i schovejme, ne� n�s to odvane. 73 00:15:23,301 --> 00:15:24,996 Kolik �asu asi m�me? 74 00:15:31,877 --> 00:15:33,606 P�ed setm�n�m ne, synku. 75 00:15:38,419 --> 00:15:41,647 Roky plynuly, Gary, a na tohle m�sto p�mbu zapomn�l. 76 00:15:43,654 --> 00:15:48,448 Zkou�� tu n�co postavit a ne� si to uv�dom�,... 77 00:15:48,481 --> 00:15:50,527 p�ijde si torn�do. 78 00:15:52,496 --> 00:15:53,863 Poj�, kon�ku. 79 00:16:02,874 --> 00:16:03,862 Poj�. 80 00:16:03,975 --> 00:16:06,899 Jedin�, co tu stoj�, je ten starej d�m. 81 00:16:07,512 --> 00:16:10,277 Ti �pan�l� si umanuli, �e postav� pevnost. 82 00:16:10,450 --> 00:16:12,939 D�m krk, �e to nen� jen tak. 83 00:16:14,987 --> 00:16:17,684 - �ije tam Acombar? - Jist�. 84 00:16:19,156 --> 00:16:22,281 Kr�l se svoj� sl�pkou. Abys v�d�l,... 85 00:16:22,315 --> 00:16:27,186 nevzal ti jen tv�j domov, ale taky Mary. Po��t�m, �e ta se mu dala sama. 86 00:16:28,300 --> 00:16:29,892 V�m, jak ti je. 87 00:16:30,469 --> 00:16:34,694 N�kter� holky takov� nejsou, ale n�kter� zas jo. 88 00:16:37,310 --> 00:16:39,004 Co pl�nuje� d�l? 89 00:16:43,148 --> 00:16:45,771 Po�kat si na mr��ek a pak j�t do m�sta. 90 00:16:45,838 --> 00:16:49,449 S tebou a s t�m torn�dem �ek� Acombara p�kn� zl� noc. 91 00:16:57,400 --> 00:16:58,459 Ran�n. 92 00:17:06,244 --> 00:17:07,303 Ran�n. 93 00:17:10,883 --> 00:17:11,940 Ran�n. 94 00:17:15,621 --> 00:17:16,711 Ran�n. 95 00:17:17,821 --> 00:17:20,415 Takhle si d�l�te nep��tele. 96 00:17:38,008 --> 00:17:39,737 Takhle m��ete m�t v�echnu moc. 97 00:17:45,883 --> 00:17:48,581 P�esn� to chci od sv�ho syna Dicka. 98 00:17:51,557 --> 00:17:53,491 Hej, Jime! U� jde. 99 00:18:00,699 --> 00:18:03,099 Rosy, koukej, co se stalo. 100 00:18:03,468 --> 00:18:06,596 Ten je tak zamilovanej, �e si postel tah� s sebou. 101 00:18:08,407 --> 00:18:10,339 Posp� si, Joe, pot�ebujem je�t� dv�. 102 00:18:10,508 --> 00:18:12,499 To ve�er chyst� orgie? 103 00:18:13,779 --> 00:18:15,711 D�lej, Joe, nem�me �asu nazbyt. 104 00:18:20,284 --> 00:18:22,583 To� m�j vyn�lez, jak chr�nit l�hve. 105 00:18:22,887 --> 00:18:25,857 P�ikryjem je. P�ikryjem je, tak�e a� doraz� torn�do... 106 00:18:26,058 --> 00:18:27,046 Saloon... 107 00:18:28,026 --> 00:18:31,588 Saloon si m��e let�t, ale chlast bude v bezpe��. 108 00:18:32,665 --> 00:18:34,461 Ty m� teda za u�ima. 109 00:18:34,832 --> 00:18:36,322 Te� to v� taky. 110 00:18:52,349 --> 00:18:53,407 Tak lez. 111 00:18:53,852 --> 00:18:55,451 R�d t� vid�m. A brat�i? 112 00:18:55,486 --> 00:18:58,615 Jsou s tv�m otcem a �ekaj� n�s na ran�i. Jdeme. 113 00:18:58,923 --> 00:18:59,981 Dostavn�k je t�mhle. 114 00:19:00,058 --> 00:19:01,616 - Nazdar, Dicku. - �au. A m� ta�ky? 115 00:19:01,826 --> 00:19:03,589 Nech je, vezme je. Poj�. 116 00:19:05,030 --> 00:19:06,826 Tak nashle, snad se znovu uvid�me. 117 00:19:07,165 --> 00:19:10,624 Jestli p�ijedete do Fair s va��m otcem, zastavte se pros�m u n�s. 118 00:19:11,301 --> 00:19:13,565 - Na shledanou, pane Acombar. - Madam. 119 00:19:18,342 --> 00:19:19,935 Po��d na lovu, vi�? 120 00:19:20,678 --> 00:19:24,774 Jestli je to v�n�, �ekni si a j� a brat�i za��d�me prvot��dn� �nos. 121 00:19:56,447 --> 00:19:58,348 A my mu vydl�d�me cestu. 122 00:20:03,389 --> 00:20:06,323 Bude to p�kn� strm� politick� kari�ra. 123 00:20:07,525 --> 00:20:11,187 Zvol� ho za sen�tora. 124 00:20:13,397 --> 00:20:17,892 A s m�mi pen�zi a moc� pro n�j bude snadn� st�t se... 125 00:20:21,940 --> 00:20:23,966 guvern�rem st�tu. 126 00:20:25,544 --> 00:20:26,670 A pak... 127 00:20:30,414 --> 00:20:32,212 Prezidentem Spojen�ch st�t�. 128 00:20:34,551 --> 00:20:35,576 Dicku! 129 00:20:36,955 --> 00:20:38,046 Dicku. 130 00:20:40,960 --> 00:20:43,485 Vypad� dob�e, synu. Jsi r�d doma? 131 00:20:43,729 --> 00:20:44,821 Jist�e. 132 00:20:46,532 --> 00:20:48,054 U� je to dlouho. 133 00:20:48,867 --> 00:20:53,236 - T�m rad�ji t� vid�m, synku. - T�m rad�ji vid�m tebe, tati. 134 00:20:53,770 --> 00:20:54,897 Pozor! 135 00:20:55,540 --> 00:20:57,975 Santa Mar�ovic arm�da k va�im slu�b�m, pane. 136 00:21:00,946 --> 00:21:02,810 P�esn� jako t�i mu�ket��i. 137 00:21:03,248 --> 00:21:05,582 A mo�n� jednou budu v� d'Artagnan. 138 00:21:07,751 --> 00:21:11,847 - Kde je Mary? - Uvnit�. Bude r�da, �e jsi doma. Poj�. 139 00:21:13,858 --> 00:21:14,984 Juanito! 140 00:21:17,396 --> 00:21:19,886 V�tej doma, hochu. Jsem tak r�d, �e t� vid�m. 141 00:21:23,168 --> 00:21:26,000 Mary ti p�ipravila nejlep�� cimru v dom�. 142 00:21:29,307 --> 00:21:31,536 - V�tej zp�tky, Dicku. - D�kuju, Franku. 143 00:21:31,775 --> 00:21:33,243 Poj�te, napijeme se. 144 00:22:15,453 --> 00:22:17,945 Dicku! V�tej doma. 145 00:22:18,891 --> 00:22:21,223 Vypad� bo�sky v t� uniform�. 146 00:22:21,861 --> 00:22:23,121 M��e b�t. 147 00:22:23,827 --> 00:22:27,093 M�m ale dojem, �e um�r� touhou si ji sundat a d�t si koupel. 148 00:22:27,230 --> 00:22:28,663 - Nen� to tak? - Jak ��k�, tati. 149 00:22:28,966 --> 00:22:30,366 Vzduch se nehne. 150 00:22:30,802 --> 00:22:32,234 Po�as� na torn�do. 151 00:22:32,436 --> 00:22:34,667 Nane�t�st� bude h��. 152 00:22:34,906 --> 00:22:37,535 Tak je to v�dycky p�ed torn�dem. 153 00:22:38,110 --> 00:22:42,272 Pamatuje� si to p�ed dv�ma lety? Sta��ci ��kaj�, �e dnes bude je�t� hor��. 154 00:22:43,380 --> 00:22:46,350 Ty �ek� na co? Ne�el jsi pro pit�? 155 00:22:46,584 --> 00:22:48,518 - B� nal�vat. - U� jdu, pane. 156 00:22:49,253 --> 00:22:52,519 - Co pro n�s m�? - Zat�m nic, tati. Po koupeli. 157 00:22:53,125 --> 00:22:55,116 Majore Acombare, doprovod�m t�. 158 00:23:02,899 --> 00:23:03,923 A tati. 159 00:23:04,234 --> 00:23:08,364 M�lem jsem zapomn�l. Cizinec, kter� cestou vystupoval,... 160 00:23:08,640 --> 00:23:11,667 ��kal, �e n�s poct� n�v�t�vou za �svitu. 161 00:23:12,343 --> 00:23:15,142 - Mysl�m, �e je tv�j zn�m� - Pokra�uj. 162 00:23:16,614 --> 00:23:18,515 - Jeho jm�no je... - Tady, pane. 163 00:23:21,351 --> 00:23:22,649 No ano, Gary Hamilton. 164 00:23:42,774 --> 00:23:45,470 - Co to je? - Dravci. 165 00:23:47,011 --> 00:23:48,501 �ekaj� na torn�do. 166 00:23:49,848 --> 00:23:52,817 Vyc�t� nebezpe�� a vyhnou se mu. 167 00:23:56,855 --> 00:24:00,152 To nechal v dostavn�ku. Vr�t� mu to, a� tu bude? 168 00:24:02,225 --> 00:24:04,990 - P�jde�? - Jist�, Dicku. Ano. 169 00:24:07,065 --> 00:24:08,158 Poj�me. 170 00:24:15,641 --> 00:24:17,370 Je ur�it� jeho, pamatuju si ji dob�e. 171 00:24:18,408 --> 00:24:21,242 Dali jsme ji do dostavn�ku jako d�kaz proti n�mu. 172 00:24:21,478 --> 00:24:22,638 Ztichn�te! 173 00:24:25,416 --> 00:24:27,441 Nechci, aby se o tom mluvilo v dom�. 174 00:24:29,153 --> 00:24:32,089 Jestli sem v�n� jde, po�k�me si. 175 00:24:32,891 --> 00:24:35,451 A zajist�me, �e sem �iv� nedoraz�. 176 00:24:36,328 --> 00:24:38,350 Je to i ve va�em z�jmu. 177 00:24:38,795 --> 00:24:41,390 A pamatujte: syn o tom nesm� nic v�d�t. 178 00:24:44,335 --> 00:24:46,929 Nedozv� se to, to se vsa�te. 179 00:24:48,140 --> 00:24:50,574 Dejte dohromady chlapy, sejdeme se za m�stem. 180 00:24:55,781 --> 00:24:58,213 M� do�ivot�. Mysl�te, �e utekl? 181 00:24:58,348 --> 00:25:00,441 Na tom nebude z�le�et. 182 00:25:01,953 --> 00:25:04,387 - A� bude mrtv�. - A kdyby k n��emu do�lo? 183 00:25:05,491 --> 00:25:07,048 Chci ho mrtv�ho. 184 00:25:08,693 --> 00:25:10,218 Sly�el jsi, Migueli? 185 00:25:11,229 --> 00:25:14,461 Zastav ho. Jednou prov�dy. 186 00:25:29,181 --> 00:25:30,671 Padej! 187 00:26:06,785 --> 00:26:08,945 Duch se vrac�. A bude... 188 00:26:10,356 --> 00:26:12,651 Bude tou�it jen po jednom. 189 00:26:13,390 --> 00:26:15,984 A po ni�em jin�m. Po pomst�. 190 00:26:17,294 --> 00:26:18,694 M� obavy? 191 00:26:19,030 --> 00:26:22,932 Ne, ale tv�j syn musel pojmout podez�en�, �e ano. 192 00:26:23,967 --> 00:26:25,903 Zeptal se, jestli jsem Garyho Hamiltona znala. 193 00:26:27,105 --> 00:26:28,731 A cos �ekla? 194 00:26:29,975 --> 00:26:34,138 �ekla jsem, �e ho nezn�m. �e jsem to jm�no nikdy d��v nesly�ela. 195 00:26:36,446 --> 00:26:38,813 Ale co, t�eba na tom n�co je. 196 00:26:39,750 --> 00:26:41,911 Ani jsem nem�la dost �asu... 197 00:26:42,454 --> 00:26:44,251 ho poznat. 198 00:26:46,457 --> 00:26:48,755 Sta�ila jsem ho... 199 00:26:49,193 --> 00:26:50,593 jenom zradit. 200 00:26:52,395 --> 00:26:54,420 Z�sta�me u toho, �es ho neznala. 201 00:26:55,131 --> 00:26:56,156 Jasn�? 202 00:26:56,700 --> 00:26:58,224 Dick to nesm� v�d�t. 203 00:26:58,870 --> 00:27:02,772 Stejn� se sem Hamilton nedostane �iv�. 204 00:28:23,221 --> 00:28:25,621 Kdokoliv sem jede, �ek� ho p�kn� p�iv�t�n�. 205 00:28:26,722 --> 00:28:28,281 Co ty na to, soud�e? 206 00:28:40,706 --> 00:28:41,763 Annie! 207 00:28:42,540 --> 00:28:43,973 Ahoj, strejdo Jonathane. 208 00:28:48,078 --> 00:28:50,104 Je pravda, �e ve�er bude fi�et? 209 00:28:51,247 --> 00:28:54,684 To se vsa� . A rad�i z�sta�te uvnit�. ��dn� civ�n� z okna. 210 00:28:54,885 --> 00:28:57,217 Ve vzduchu toho bude l�tat spousta. 211 00:28:58,756 --> 00:29:00,189 A taky l�tat do pov�t��. 212 00:29:08,498 --> 00:29:09,659 Annie, ne. 213 00:29:09,933 --> 00:29:11,525 To ne, mali�k�, ne, po�kej. 214 00:29:11,935 --> 00:29:15,336 Strejda Jonathan houby vid�, kdy� mu to sund�. 215 00:29:18,342 --> 00:29:20,573 - U� je �as. V�tr je skoro tady. - B�te. 216 00:29:20,846 --> 00:29:22,711 A ujist�te se, �e p�jdou do postele. 217 00:29:23,681 --> 00:29:28,311 Ty bu� taky uvnit�. Nep�ekvapilo by m�, kdyby cht�l Acombar ten v�tr odehnat. 218 00:31:11,655 --> 00:31:12,986 Kam sakra �el? 219 00:31:33,478 --> 00:31:35,468 Co se d�je? ��l� nebo co? 220 00:31:38,314 --> 00:31:40,680 Tak fajn! Za mnou a bu�te u sebe! 221 00:31:51,862 --> 00:31:55,731 Vra�me se do m�sta, ne� za�nem st��let po sob�! Jdeme! 222 00:32:13,218 --> 00:32:14,276 Jime. 223 00:32:18,154 --> 00:32:20,851 Rozd�lme se do skupin. Vy b�te zep�edu k ran�i. 224 00:32:21,292 --> 00:32:23,385 Jestli ho nenajdem tady, tam p�jde ur�it�. 225 00:32:23,460 --> 00:32:24,654 Dob�e, jdeme. 226 00:32:34,506 --> 00:32:37,837 - Je pravda, �e Acombar nab�z� odm�nu? - Jo. A velkou. 227 00:32:38,375 --> 00:32:40,137 U� ho jen chytit. 228 00:32:50,288 --> 00:32:53,452 - Po kom se sh�n�te? - Hle� si sv�ho, starej. 229 00:32:53,759 --> 00:32:55,246 Jen se vra� do domu. 230 00:32:56,025 --> 00:32:57,220 A z�sta� tam. 231 00:33:36,899 --> 00:33:38,161 Blbej v�tr. 232 00:33:47,579 --> 00:33:48,636 Jdeme. 233 00:33:51,050 --> 00:33:54,415 Nikde nen� k nalezen�. Mot�me se v kruhu. 234 00:33:54,852 --> 00:33:58,219 Kdy� to tak p�jde d�l, m�me po t�ch 10 tis�c�ch odm�ny. 235 00:38:05,669 --> 00:38:06,931 Pro� dneska? 236 00:38:07,938 --> 00:38:09,769 K �emu vyzv�n� te� v noci? 237 00:38:09,940 --> 00:38:14,878 To nebude pastor. Vid�l jsem ho p�ivazovat zvon p�ed dve�ma. 238 00:38:15,513 --> 00:38:17,571 N�kdo jinej ho musel odv�zat. 239 00:39:09,533 --> 00:39:10,933 To n�m p�inese sm�lu. 240 00:39:26,850 --> 00:39:27,908 Jime. 241 00:40:05,522 --> 00:40:06,887 Lh��i, lh��i, lh��i! 242 00:40:16,932 --> 00:40:18,594 Jsem p�ipraven� na drink. 243 00:40:19,802 --> 00:40:23,295 Vypad� na to, st�� jsem t� poznal. 244 00:40:25,075 --> 00:40:27,976 - Co se dnes ve�er d�je? - To bude v�tr. 245 00:40:28,679 --> 00:40:30,807 - Zvon se rozv�zal. - A co ta st�elba? 246 00:40:32,082 --> 00:40:35,779 Nejsp� cht�l n�jak� o�rala odehnat torn�do. 247 00:40:37,654 --> 00:40:39,746 P�ipijme si na tv�j n�vrat. 248 00:40:41,892 --> 00:40:43,757 A ty bys cht�la zkusit n�co? 249 00:40:43,960 --> 00:40:44,948 Ne. 250 00:42:31,535 --> 00:42:32,502 Jime! 251 00:42:35,437 --> 00:42:36,530 Jime! 252 00:42:40,977 --> 00:42:42,274 Ne, Jime. 253 00:42:46,383 --> 00:42:47,373 Jime! 254 00:43:57,354 --> 00:43:59,085 Kdo zvonil na zvon? 255 00:44:03,094 --> 00:44:05,389 To musel bejt Hamilton. To nebyl duch. 256 00:44:06,562 --> 00:44:07,995 Varuju Acombara. 257 00:44:11,968 --> 00:44:13,525 J� zakotv�m tady. 258 00:44:38,028 --> 00:44:39,621 J� ho zabil, Ot�e. 259 00:44:41,198 --> 00:44:44,165 Ot�e... Co to d�l�m, �e v�m ��k�m "Ot�e"? 260 00:44:45,534 --> 00:44:48,095 A co vyv�d�m, �e mluv�m s chlapem, co v���... 261 00:44:48,939 --> 00:44:50,634 v Bo�� milost? 262 00:44:52,108 --> 00:44:57,411 Chci, abyste v�d�l, �e Gary Hamilton m� rozsudek smrti vyrytej na k��i. 263 00:44:59,749 --> 00:45:03,308 Den po dni m� p�esv�d�ovali, �e m� m�sto bylo uvnit�. 264 00:45:04,621 --> 00:45:06,645 �e �ivot venku pro m� nem� v�znam. 265 00:45:07,824 --> 00:45:09,381 Tohle je jen pomsta. 266 00:45:13,263 --> 00:45:16,097 Ta se postarala o jednoho z nich. Te� se vypo��d�m se zbytkem. 267 00:45:16,734 --> 00:45:17,927 Se Santa Mar�ov�ma. 268 00:45:21,670 --> 00:45:23,161 S Acombarem osobn�. 269 00:45:25,941 --> 00:45:28,740 M�l jsem deset let, abych si pomstu promyslel. 270 00:45:30,613 --> 00:45:33,979 Kdy� jsou nevinn� odm��ovan� basou, tak m�m pr�vo zab�jet. 271 00:45:39,657 --> 00:45:41,122 Sly��te m�, Ot�e? 272 00:45:43,125 --> 00:45:45,287 I kdy� se m� B�h rozhodne ztrestat. 273 00:45:52,836 --> 00:45:56,397 Jo, n�jak proklouzl, a pak... 274 00:45:57,441 --> 00:45:58,805 zabil Jima. 275 00:45:59,109 --> 00:46:01,543 Nevykl�dej, �e ses nechal obelst�t jedn�m mu�em. 276 00:46:01,978 --> 00:46:05,345 M� p�es t�icet chlap�. Mus�te ho naj�t. 277 00:46:07,616 --> 00:46:09,312 Kdo zvonil na kosteln� zvon? 278 00:46:10,221 --> 00:46:11,482 - Mo�n� on. - Tati. 279 00:46:11,888 --> 00:46:13,948 Nem� moc pr�ce? Ve�e�e je hotov�. 280 00:46:14,657 --> 00:46:15,989 Budu tam hned. 281 00:46:57,267 --> 00:46:58,255 Rozt�hn�te se. 282 00:48:28,057 --> 00:48:30,686 Tati, to zn� jako spousta o�ral� tam venku. 283 00:48:51,814 --> 00:48:53,075 Dal by sis je�t�? 284 00:49:26,650 --> 00:49:28,174 Tam dole, Joe! Rychle! 285 00:50:21,504 --> 00:50:22,596 Gary! 286 00:50:23,306 --> 00:50:24,955 U v�ech hlavn�, j� to v�d�l. 287 00:50:27,112 --> 00:50:30,340 J� moc dob�e v�d�l, �es to byl ty, a �e p�ijde� sem 288 00:50:30,579 --> 00:50:32,605 To proto jsem odkryl tu studnu. 289 00:50:32,949 --> 00:50:37,215 Kdy� jsi zmizel na tom koni, do�lo mi, �e p�jde� pod zem,... 290 00:50:37,520 --> 00:50:39,216 pod indi�nsk� h�bitov. 291 00:50:44,060 --> 00:50:46,495 Str�vili jsme tam dost �asu, kdy� jsem byl kluk. 292 00:50:47,296 --> 00:50:50,562 Abys v�d�l, v�ci nikdy nebyly stejn�, kdy� t� zab�sli. 293 00:50:52,100 --> 00:50:53,590 Ta jedin� osoba,... 294 00:50:56,772 --> 00:50:59,936 kter� si udr�ela p�te�, byla Rosy. Zbytek m�l strach z Acombara. 295 00:51:01,077 --> 00:51:04,774 Draze zaplatila. St�elili a zabili Johnnyho, jej�ho mu�e. 296 00:51:05,182 --> 00:51:07,581 A nazvali to "nehodou". 297 00:51:09,952 --> 00:51:11,782 - A soudce? - Soudce? 298 00:51:13,523 --> 00:51:16,150 Jeden z prvn�ch na prodej. 299 00:51:16,726 --> 00:51:18,489 Co se ti stalo s nohou? 300 00:51:19,829 --> 00:51:22,390 To byl dar od Francisca Santa Mar�i. 301 00:51:23,634 --> 00:51:25,566 - Nehoda? - Jak jinak? 302 00:51:26,668 --> 00:51:28,795 Kdy� jsem cht�l z�stat na�ivu, byla to nehoda. 303 00:51:30,039 --> 00:51:31,336 A co ty? 304 00:51:35,646 --> 00:51:38,045 Dlouhej odpo�inek. Spousta had�. 305 00:51:41,284 --> 00:51:44,015 P�esu� se do n�levny. Bude tam bezpe�n�ji. 306 00:51:57,333 --> 00:51:58,322 Matko Bo��! 307 00:52:06,542 --> 00:52:08,032 Pedro! Pedro! 308 00:52:09,811 --> 00:52:11,245 Pomoz mi. 309 00:52:12,648 --> 00:52:14,047 P�enesem ho do hospody. 310 00:52:14,817 --> 00:52:15,841 Opatrn�. 311 00:52:46,481 --> 00:52:47,573 Juane! Hermesi! 312 00:53:01,464 --> 00:53:02,862 Polo�te ho na zem. 313 00:53:19,049 --> 00:53:20,810 ��kaj, �e jsi doktor. Tak�e? 314 00:53:22,218 --> 00:53:23,809 Mo�n� m��e� n�co ud�lat. 315 00:53:24,486 --> 00:53:26,217 Nerad bych, aby zhebnul. 316 00:53:27,056 --> 00:53:28,990 Posly�. To nebyl Hamilton. 317 00:53:29,659 --> 00:53:31,024 Bylo to monstrum. 318 00:53:33,631 --> 00:53:34,688 Z pekla! 319 00:53:37,668 --> 00:53:38,692 Pedro! 320 00:53:39,235 --> 00:53:40,222 Pedro! 321 00:53:41,068 --> 00:53:42,264 Nesm� um��t. 322 00:53:43,104 --> 00:53:44,128 Ne. 323 00:53:44,873 --> 00:53:46,808 A te� se postar�m o Hamiltona. 324 00:53:49,545 --> 00:53:51,570 Dejte n�jakou whisky m�m lidem! 325 00:53:52,014 --> 00:53:53,812 Myslej, �e tu je monstrum. 326 00:53:54,485 --> 00:53:56,042 J� ��k�m, �e ne. 327 00:53:57,922 --> 00:53:59,614 Je to jeden mizernej chlap. 328 00:54:00,423 --> 00:54:03,017 Snad mu budu tv��� v tv��. B�te pro n�j! 329 00:54:05,393 --> 00:54:07,055 Po�li to chlap�m. 330 00:54:12,635 --> 00:54:15,264 A zbytku po�li vzkaz, �e se sejdeme p�ed ran�em. 331 00:54:24,180 --> 00:54:25,977 Nechal bys mi jednu? 332 00:54:36,859 --> 00:54:38,051 Ty chce� zaplatit? 333 00:54:38,426 --> 00:54:42,955 Nevykl�dej, �e se boj�, �e Acombar nem� dost pen�z za p�r pra�ivejch fla�ek. 334 00:54:44,099 --> 00:54:46,534 Tuhle tu m��ete nechat. To je malinov� sirup. 335 00:54:47,137 --> 00:54:49,799 Jo, dob�e... Malinovej sirup nen�... 336 00:54:55,245 --> 00:54:59,044 Douf�m, �e je to v�n� Gary. Takhle bude m�t proti sob� o jednoho m��. 337 00:54:59,682 --> 00:55:01,205 I kdyby m� za to zast�elili. 338 00:55:24,874 --> 00:55:25,898 Chytej. 339 00:55:29,479 --> 00:55:30,467 Tady. 340 00:55:45,828 --> 00:55:46,853 Migueli! 341 00:55:49,298 --> 00:55:50,322 Migueli! 342 00:55:51,501 --> 00:55:52,593 Migueli! 343 00:57:12,814 --> 00:57:13,803 Tati. 344 00:57:14,250 --> 00:57:16,047 Co od tebe Gary Hamilton chce? 345 00:58:02,998 --> 00:58:04,557 Je uvnit�? 346 00:59:00,156 --> 00:59:01,350 Miguel! 347 00:59:08,062 --> 00:59:08,995 Migueli! 348 00:59:11,367 --> 00:59:12,494 Migueli! 349 00:59:14,303 --> 00:59:15,270 Migueli. 350 00:59:22,178 --> 00:59:23,270 Migueli. 351 00:59:49,637 --> 00:59:53,369 P�iva�te ho nebo od��zn�te! Ale a� u� nezvon�! 352 01:00:12,795 --> 01:00:13,854 Kazateli,... 353 01:00:15,064 --> 01:00:16,589 kdo rozezn�l zvon? 354 01:00:34,584 --> 01:00:36,176 Migueli. Migueli! 355 01:00:53,102 --> 01:00:54,126 Kazateli! 356 01:00:56,272 --> 01:00:57,467 Kdo to byl? 357 01:00:58,275 --> 01:00:59,799 J� se ptal, kdo to byl! 358 01:01:00,742 --> 01:01:02,334 Chci odpov��! 359 01:02:17,117 --> 01:02:19,052 Migueli. Pros�m, Migueli. 360 01:02:41,609 --> 01:02:42,633 P�jdem! 361 01:03:36,865 --> 01:03:38,353 Zbavte m� toho zvonu! 362 01:03:51,114 --> 01:03:52,739 - Jsi tam, Chico? - Jo! 363 01:03:59,855 --> 01:04:02,086 Tak to urychli a pak p�ij� dol�! 364 01:05:24,239 --> 01:05:25,537 Pry� z cesty! 365 01:05:27,644 --> 01:05:28,803 Jdeme! 366 01:05:29,311 --> 01:05:30,903 Vr�t�me se na ran�. 367 01:05:37,352 --> 01:05:38,341 Tak poj�te! 368 01:08:03,763 --> 01:08:05,562 V�s jsem hledal, Hamiltone. 369 01:08:06,268 --> 01:08:07,666 Pro� to hromadn� zab�jen�? 370 01:08:08,202 --> 01:08:11,603 Pro� m�ho otce tak nen�vid�te? Chcete ho zab�t, nebo ne? 371 01:08:13,910 --> 01:08:14,968 Ano. 372 01:08:22,851 --> 01:08:25,012 Nem�m v �myslu �to�it, jsem neozbrojen. 373 01:08:32,527 --> 01:08:34,518 P�i�el jsem, proto�e chci zn�t pravdu. 374 01:08:43,071 --> 01:08:44,799 Mus�m zn�t pravdu! 375 01:08:48,110 --> 01:08:49,134 Gary! 376 01:08:51,848 --> 01:08:53,007 Kone�n�. 377 01:08:59,353 --> 01:09:03,518 Nem��u tu jen tak z�stat. Chci ti pomoct. Tahle zbra� je p�kn� star�. 378 01:09:03,658 --> 01:09:05,557 Ale i p�esto funguje po��d dob�e. 379 01:09:09,163 --> 01:09:10,826 To je jen Acombar�v syn. 380 01:09:22,177 --> 01:09:23,905 Chce zn�t pravdu o sv�m otci. 381 01:09:28,083 --> 01:09:29,880 Mysl�, �e ji snese�? 382 01:09:30,819 --> 01:09:32,549 Pov�m ti celej p��b�h. 383 01:09:38,192 --> 01:09:39,454 Chce� ho sly�et? 384 01:09:42,196 --> 01:09:43,687 Ano, mus�m ho sly�et. 385 01:09:45,167 --> 01:09:46,225 Dicku! 386 01:09:57,144 --> 01:09:58,201 Dicku! 387 01:10:00,882 --> 01:10:02,280 Vid�ls m�ho syna? 388 01:10:06,788 --> 01:10:08,984 - Kde je Dick? - S tebou nen�? 389 01:10:09,991 --> 01:10:11,960 Vy�el ven po tob�. Ne�el za tebou? 390 01:10:12,462 --> 01:10:13,655 Ty slepice! 391 01:10:15,164 --> 01:10:17,926 M�la jsi ho zastavit! To bys m�la v�d�t! 392 01:10:19,034 --> 01:10:20,694 M�la jsi ho zastavit! 393 01:10:22,470 --> 01:10:24,803 Za to zaplat�, jestli se mu n�co stane! 394 01:10:31,780 --> 01:10:33,750 B� si naj�t zbra�. Toho se zbav! 395 01:10:46,428 --> 01:10:47,417 Mikeu! 396 01:10:48,196 --> 01:10:49,186 Mikeu! 397 01:10:52,735 --> 01:10:54,064 Mikeu! Mikeu! 398 01:10:55,635 --> 01:10:58,662 Dick �el do m�sta. Vem si p�r chlap� a p�ive�te ho. 399 01:10:58,739 --> 01:11:02,358 Ty tam! Vem ty kon� do zadn� st�je, d�lej! 400 01:11:03,611 --> 01:11:06,309 - Co kdy� ten v�trnej ml�n spadne? - Jde se, pohyb. 401 01:11:21,295 --> 01:11:22,558 Tady je. 402 01:11:32,706 --> 01:11:36,459 Pom�tl ses, j�t ven s�m? Co do tebe vjelo? 403 01:11:36,844 --> 01:11:38,073 Jde se dom�. 404 01:11:40,048 --> 01:11:43,075 Mikeu, nech ty �ty�i tady. Ostatn� vem na ran�. 405 01:11:49,559 --> 01:11:50,821 Ode�li. 406 01:11:51,292 --> 01:11:53,351 Ten kluk jim nemohl ��ct, kdes byl. 407 01:11:53,761 --> 01:11:55,161 Ale poslouchej, Gary. 408 01:11:55,963 --> 01:11:57,727 Rad�i tu nez�st�vej dlouho. 409 01:12:06,208 --> 01:12:09,492 - Pro� jsi �el do m�sta? - Cht�l jsem za Garym Hamiltonem. 410 01:12:16,650 --> 01:12:17,912 A� se pohnou! 411 01:12:21,189 --> 01:12:22,952 Nikdo na ulici nez�stal. 412 01:12:26,127 --> 01:12:28,878 Musej� t� �ekat na ran�i. Posly�... 413 01:12:29,730 --> 01:12:31,892 Gary... J� ti nerozum�m. 414 01:12:32,466 --> 01:12:35,027 A jestli chce� zn�t pravdu, mysl�m, �e ti p�esko�ilo. 415 01:12:35,470 --> 01:12:36,732 Jak to mysl�? 416 01:12:37,038 --> 01:12:39,940 Neztr�cela bych ani minutu vysv�tlov�n�m tomu v�iv�kovi. 417 01:12:40,709 --> 01:12:43,235 Nev�, jestli je lep�� ne� jeho otec, nebo jo? 418 01:12:43,346 --> 01:12:45,595 Ty m� d�ti. V�, �e oni jsou. 419 01:12:47,183 --> 01:12:49,171 Na�e chyby nemaj padat na n�. 420 01:12:53,153 --> 01:12:54,178 Gary. 421 01:12:59,227 --> 01:13:01,161 Mary je v tom dom� s n�m. 422 01:13:02,331 --> 01:13:03,457 J� v�m. 423 01:13:34,029 --> 01:13:35,998 - Vem si ji. - Ne, d�ky. 424 01:13:36,232 --> 01:13:38,881 M�m tohle. Tohle je z��tov�n�. 425 01:13:38,967 --> 01:13:40,026 Hodn� zdaru. 426 01:13:51,946 --> 01:13:53,413 Hele, t�mhle! 427 01:13:54,415 --> 01:13:56,043 P��sahal bych, �e jsem n�co vid�l. 428 01:13:58,153 --> 01:13:59,678 - Kde? - Tady. 429 01:14:23,546 --> 01:14:24,670 Poj� dovnit�. 430 01:14:34,756 --> 01:14:35,882 Tak poj�! 431 01:14:44,598 --> 01:14:45,963 Rozhl�dni se. 432 01:14:48,269 --> 01:14:50,294 S�m se dob�e rozhl�dni. 433 01:14:55,911 --> 01:14:57,173 Vid� to? 434 01:14:58,848 --> 01:15:00,281 Tohle v�echno? 435 01:15:06,821 --> 01:15:08,913 Tohle je, ��m Gary Hamilton byl. 436 01:15:13,228 --> 01:15:14,252 Ale... 437 01:15:15,430 --> 01:15:16,658 Je tvoje. 438 01:15:25,205 --> 01:15:26,605 Je tvoje, synu. 439 01:15:28,409 --> 01:15:30,037 Nebo bys dal p�ednost... 440 01:15:32,380 --> 01:15:35,441 �ivotu na hromad� hnoje, jako j�,... 441 01:15:36,316 --> 01:15:37,649 kdy� jsem byl kluk? 442 01:15:41,287 --> 01:15:42,482 No? 443 01:15:45,693 --> 01:15:46,990 Pov�m ti: 444 01:15:47,929 --> 01:15:49,328 To by se ti nel�bilo, hochu. 445 01:15:49,898 --> 01:15:52,457 A ne��kej mi, �e se ti nel�bil �ivot, co jsem ti dop��l dote�. 446 01:15:54,336 --> 01:15:55,928 Nep�em��l�m jako ty. 447 01:16:00,107 --> 01:16:01,632 Co t�m mysl�? 448 01:16:02,577 --> 01:16:04,135 �e to v�echno odm�t�? 449 01:16:06,246 --> 01:16:08,714 Mluvil jsem s n�m. Zn�m pravdu. 450 01:16:15,925 --> 01:16:17,654 Co ty v� o pravd�? 451 01:16:18,828 --> 01:16:21,021 Pravda! Tohle je pravda! 452 01:16:31,974 --> 01:16:33,803 Budeme m�t v�t�� �anci, kdy� se rozd�l�me. 453 01:16:34,777 --> 01:16:36,210 Snad to zvl�dne�. 454 01:16:36,779 --> 01:16:37,767 Hodn� �t�st�. 455 01:16:39,780 --> 01:16:40,872 Johnathane! 456 01:17:09,744 --> 01:17:11,234 Co ti pov�d�l? 457 01:17:11,613 --> 01:17:14,296 - V�echno. - A co v�echno? 458 01:17:14,849 --> 01:17:17,647 V�e, co je t�eba. �e v�lka neskon�ila,... 459 01:17:18,085 --> 01:17:21,317 kdy� jsi za�to�il na ten dostavn�k vezouc� zlato Konfederaci. 460 01:17:21,422 --> 01:17:24,340 Ty a brat�i Santa Mar�ovi. A �es za��dil, �e vina padla na n�j,... 461 01:17:24,540 --> 01:17:26,618 podstr�en�m d�kazu do vozu. 462 01:17:28,530 --> 01:17:29,656 I kdy�... 463 01:17:30,164 --> 01:17:33,048 M�l tu noc perfektn� alibi. 464 01:17:33,602 --> 01:17:35,898 Byl tady. Byl tady s Mary. 465 01:17:36,837 --> 01:17:38,031 Ale ty... 466 01:17:39,038 --> 01:17:40,823 Tys p�esv�d�il Mary, aby ho zradila. 467 01:17:42,409 --> 01:17:44,105 Ona lhala, on zaplatil. 468 01:17:45,346 --> 01:17:47,041 Te� u� v�m, pro� t� chce mrtv�ho. 469 01:17:49,218 --> 01:17:52,881 Jedin�, co je jist�, je to, �e ho mus�me zab�t, ne� zabije on tebe. 470 01:17:55,022 --> 01:17:59,016 P�esto�e to znamen�, �e se stanu vrahem, jako ty. 471 01:18:00,427 --> 01:18:03,913 Tati. A zab�t nevinn�ho mu�e. 472 01:18:15,709 --> 01:18:16,698 Dicku. 473 01:20:50,665 --> 01:20:51,654 Po�kej chv�li! 474 01:20:53,534 --> 01:20:54,591 Franku! 475 01:20:56,303 --> 01:20:57,863 Franku, pro�? 476 01:20:58,806 --> 01:21:00,433 Proto�e jsi cht�l... 477 01:21:00,976 --> 01:21:02,533 na n�koho st��let. 478 01:21:03,244 --> 01:21:04,769 Dr� se d�l, sly�� m�? 479 01:21:16,959 --> 01:21:18,619 Dr� se d�l s�m, Juanito. 480 01:22:28,496 --> 01:22:29,656 Ne, Gary. 481 01:22:38,907 --> 01:22:39,999 Ne! 482 01:22:41,143 --> 01:22:42,167 Ne. 483 01:22:47,848 --> 01:22:49,144 Gary. 484 01:22:50,083 --> 01:22:51,209 Odpus� mi. 485 01:22:53,221 --> 01:22:56,554 Nem��e� mi odpustit po tolika letech? Byla jsem vyd�en�, to mus� v�d�t. 486 01:22:57,024 --> 01:22:59,220 Vyhro�oval mi smrt�, kdybych promluvila! 487 01:23:03,764 --> 01:23:07,165 Ty nev�, jak� na m� je! Jsem jen n�jak� coura! 488 01:23:09,337 --> 01:23:11,329 Cel� ta l�ta jsem na tebe nezapomn�la. 489 01:23:12,840 --> 01:23:14,741 Ne, po�kej chv�li! Po�kej chv�li, Gary. 490 01:23:15,344 --> 01:23:17,072 Byls tu jen ty, on nebyl nic! 491 01:24:10,131 --> 01:24:11,463 Vem m� k n�mu. 492 01:24:51,372 --> 01:24:53,238 Acombare! Acombare! 493 01:24:54,109 --> 01:24:55,166 Acombare! 494 01:25:07,288 --> 01:25:09,849 Acombare! Acombare! 495 01:25:13,929 --> 01:25:16,945 - Je v dom�! - Dob�e, sly�el jsem t�! 496 01:25:26,540 --> 01:25:27,564 Dej pozor! 497 01:25:32,714 --> 01:25:34,443 Dicku! Dicku! 498 01:25:41,254 --> 01:25:42,186 Dicku. 499 01:25:48,162 --> 01:25:49,322 Synu! 500 01:26:23,931 --> 01:26:25,023 Tos byla ty... 501 01:26:26,468 --> 01:26:27,958 To byla tvoje vina. 502 01:26:28,737 --> 01:26:29,999 Zavra�dilas ho! 503 01:26:30,639 --> 01:26:31,697 Ne! 504 01:26:39,680 --> 01:26:40,668 Ne. 505 01:26:43,852 --> 01:26:45,341 Zavra�dilas mi syna. 506 01:26:46,086 --> 01:26:47,110 Ne! 507 01:26:54,661 --> 01:26:56,186 Te� za to zaplat�! 508 01:26:57,063 --> 01:26:58,030 Ne! 509 01:28:02,563 --> 01:28:03,825 Hej, ty tam dole! 510 01:28:18,311 --> 01:28:19,506 Ke dve��m! 511 01:28:47,507 --> 01:28:48,633 Hamiltone! 512 01:28:49,376 --> 01:28:52,276 Gary Hamiltone? Kde se�? 513 01:29:11,631 --> 01:29:13,896 Hamiltone! Gary Hamiltone! 514 01:29:14,969 --> 01:29:16,334 Kde se�? 515 01:29:19,507 --> 01:29:20,667 Jsem tady. 516 01:29:24,544 --> 01:29:27,106 Kde jsi? Dob�e, tak vylez! 517 01:29:45,965 --> 01:29:49,551 Kde se schov�v�? Nem��e� vyl�zt a bojovat jako chlap? 518 01:30:41,954 --> 01:30:43,354 Kde se�? 519 01:30:44,091 --> 01:30:45,387 Kde se�? 520 01:30:51,099 --> 01:30:53,293 Hamiltone, kde jsi? 521 01:31:03,042 --> 01:31:05,636 Hamiltone! Gary Hamiltone! 522 01:31:06,447 --> 01:31:07,744 Roztrh�m t�! 523 01:31:16,257 --> 01:31:17,452 Vylez ven! 524 01:31:32,106 --> 01:31:33,438 Jsem tady. 525 01:31:36,411 --> 01:31:37,810 P��mo p�ed tebou. 526 01:33:29,957 --> 01:33:31,721 Hamiltone! 527 01:34:00,954 --> 01:34:05,015 Kopejte pod troskami a najdete v�c ne� dost na p�estav�n� m�sta. 528 01:35:30,444 --> 01:35:33,004 I PRAVIL B�H KAINOVI... 529 01:35:38,919 --> 01:35:41,946 ...proto� nyn�, 530 01:35:42,788 --> 01:35:46,157 proklet�, pron�sledovan� 531 01:35:47,460 --> 01:35:50,395 a potuln�, 532 01:35:50,763 --> 01:35:54,131 bude� br�zdit krajinou. 533 01:36:07,028 --> 01:36:08,928 Titulky p�elo�il: kubaso 38307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.