All language subtitles for Downtown.-.Die.nackten.Puppen.der.Unterwelt.1975.480p.BluRay.x264-HANDJOB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,667 --> 00:01:32,662
It start here in the casino and this is where
I want to put an end to the horror drama.
2
00:01:32,958 --> 00:01:34,323
I won't be tricked by her again.
3
00:01:34,500 --> 00:01:40,451
Although that's very difficult.
No wonder, with such a sexy kitten.
4
00:01:40,708 --> 00:01:44,747
She's an icicle.
But all the same or just because of that.
5
00:01:45,000 --> 00:01:47,367
Something I'd like to keep licking.
6
00:01:47,667 --> 00:01:50,375
She had a grip on me, the sweet bitch.
7
00:01:54,292 --> 00:01:59,241
I thought I couldn't be beaten as a detective,
I, the smart Algino Pereira.
8
00:01:59,667 --> 00:02:03,160
I grew up in the care of whores
in the brothels of San Juan
9
00:02:04,000 --> 00:02:08,619
and matured into a man among bar hostesses,
nymphomaniacs and would-be striptease dancers.
10
00:02:10,167 --> 00:02:11,407
That's why I know what I'll do now.
11
00:02:11,667 --> 00:02:15,581
I'll kill her cold-bloodedly with my colt,
bump her off with a small bore.
12
00:02:16,958 --> 00:02:18,414
That's the way they do it here.
13
00:02:18,833 --> 00:02:22,201
Whoever didn't manage to obtain
a touch of Al Capone
14
00:02:22,583 --> 00:02:26,622
was punished for his weakness
with a sweet circular hole.
15
00:02:27,125 --> 00:02:32,370
And a crafty I weren't Rico boy like me prefers to
have a circular hole elsewhere than in his body.
16
00:02:33,375 --> 00:02:37,369
In popular language: an eye for an eye,
a tooth for a tooth, a hole for a hole.
17
00:03:13,542 --> 00:03:15,203
Yes, she knows the ropes.
18
00:03:15,792 --> 00:03:19,956
If I weren't such a clever Puerto Rican who'd
already thrown American cops off their horse,
19
00:03:20,208 --> 00:03:23,781
she'd have managed to throw me
into the clutches of the French coppers,
20
00:03:24,042 --> 00:03:27,956
who're still dreaming of the huge knife,
the guillotine.
21
00:03:28,833 --> 00:03:30,949
My dreams are more idyllic.
22
00:03:31,333 --> 00:03:35,247
A hidden port in a Mediterranean bay
where crayfish is served fresh
23
00:03:35,500 --> 00:03:39,915
at 12 o'clock and where you can wander
around under palm trees after your siesta.
24
00:03:40,542 --> 00:03:43,500
A secret nest that the Interpol
hasn't yet come across
25
00:03:43,750 --> 00:03:48,369
and whose female inhabitants are as fresh as
a daisy at midnight as crayfish at lunchtime.
26
00:03:48,625 --> 00:03:54,450
But unfortunately my romantic vein violated
my never failing intuition of a detective.
27
00:03:55,042 --> 00:03:57,204
In other words, in search
of new paradises,
28
00:03:57,458 --> 00:04:00,416
the Mafia bosses had discovered
this Porto Santo long ago.
29
00:04:00,875 --> 00:04:04,948
While searching for the Mafiosi, the American
gang bosses had long ago pitched their tents
30
00:04:05,208 --> 00:04:08,326
in the luxury palaces of Porto Santa.
31
00:04:09,208 --> 00:04:11,199
My dwelling was comparatively modest.
32
00:04:11,458 --> 00:04:15,702
My monthly wage was about as much as an
efficient Porto Santo whore earns on a Sunday.
33
00:04:37,333 --> 00:04:38,698
Good morning, boss.
34
00:04:39,542 --> 00:04:40,498
A customer.
35
00:04:42,000 --> 00:04:44,662
The lady looks like a lady.
Are you interested or not?
36
00:04:45,083 --> 00:04:46,323
Shall I take over?
37
00:04:47,292 --> 00:04:48,123
No problem.
38
00:04:49,958 --> 00:04:52,165
Such prospects always get me moving.
39
00:04:54,667 --> 00:04:58,035
Pepe, will you stay here! You old crook!
40
00:04:59,208 --> 00:05:01,290
You don't grant me a thing, boss.
41
00:05:01,292 --> 00:05:04,739
Is she really perfect?
I've never seen anything as perfect.
42
00:05:05,083 --> 00:05:07,620
Good figure?
Yes, damn it all.
43
00:05:07,875 --> 00:05:09,536
Not a hooker?
Definitely not.
44
00:05:09,792 --> 00:05:12,033
Can you judge that?
Better than anything else.
45
00:05:12,292 --> 00:05:15,364
What does she want?
What she wants? Can I read thoughts?
46
00:05:15,875 --> 00:05:18,537
The main thing is she has dough,
that'll help us keep afloat.
47
00:05:18,792 --> 00:05:21,124
Looks like it.
I proceed strategically.
48
00:05:21,375 --> 00:05:24,663
Don't mess things up for me.
Keep in the background.
49
00:05:24,917 --> 00:05:26,123
If need be.
50
00:05:26,417 --> 00:05:29,000
Don't play Peeping Tom.
That's not my line.
51
00:05:29,250 --> 00:05:31,412
It depends on you as to whether it works.
Do you realize that?
52
00:05:31,667 --> 00:05:33,829
Sure, boss.
You bear the responsibility.
53
00:05:38,125 --> 00:05:39,536
You need help, madame?
54
00:05:39,792 --> 00:05:42,375
Al Pereira can always help.
55
00:05:43,292 --> 00:05:45,579
Good morning, madame.
Monsieur Pereira.
56
00:05:45,833 --> 00:05:48,074
Pleased to meet you.
You want to put your trust in me?
57
00:05:48,333 --> 00:05:49,744
Possibly.
58
00:05:50,000 --> 00:05:51,957
Please take a seat.
Thank you.
59
00:05:53,083 --> 00:05:57,782
I've come about an extremely delicate
matter, as one says.
60
00:05:58,000 --> 00:05:59,286
That was to be expected.
61
00:05:59,500 --> 00:06:01,707
What are you willing to spend
on the delicacy?
62
00:06:01,958 --> 00:06:05,451
I thought about 2,500 dollars.
63
00:06:05,708 --> 00:06:10,202
As a down-payment. Or as an incentive.
And when you've done your job -
64
00:06:10,458 --> 00:06:14,531
with your routine,
I'm sure you'll manage perfectly -
65
00:06:14,792 --> 00:06:20,993
then I'm capable of giving you,
let's say, another 5,000.
66
00:06:21,250 --> 00:06:23,036
Who do I bump off?
67
00:06:23,292 --> 00:06:25,909
Bump off? No, you're to photograph him.
68
00:06:26,167 --> 00:06:27,828
Who?
My husband.
69
00:06:28,083 --> 00:06:30,575
Even if you're more used to the former.
70
00:06:31,333 --> 00:06:32,539
I don't quite understand.
71
00:06:32,792 --> 00:06:37,036
If you wish to have photos of your husband,
there are enough photographers around.
72
00:06:37,292 --> 00:06:39,124
From all sides.
But not what I want.
73
00:06:39,375 --> 00:06:43,494
You're to photograph my husband naked.
I said it was a delicate matter.
74
00:06:43,833 --> 00:06:47,872
You force me to be frank.
He's fucking his girlfriend in my bed.
75
00:06:48,125 --> 00:06:52,449
I'd like every phase of this act
to be recorded.
76
00:06:52,708 --> 00:06:55,826
They' re meeting at eight
in our house downtown.
77
00:06:56,583 --> 00:06:57,539
Here's the key.
78
00:06:59,000 --> 00:07:01,287
I trust you.
79
00:07:02,000 --> 00:07:04,082
I put it in your hands.
80
00:07:06,458 --> 00:07:10,907
I'm honoured by your trust,
but you don't need me for this game.
81
00:07:11,167 --> 00:07:14,705
Who tells you for what game
I need who.
82
00:07:15,292 --> 00:07:18,535
You shouldn't waste time
with such child's play.
83
00:07:18,833 --> 00:07:19,868
I have a certain aim.
84
00:07:20,875 --> 00:07:23,082
You think you'll achieve this aim
with my help?
85
00:07:23,333 --> 00:07:26,075
Your absolute discretion
is the most important thing.
86
00:07:26,333 --> 00:07:27,368
Who's your husband?
87
00:07:27,625 --> 00:07:30,458
A bastard with millions. He owns
seven night-clubs and three bars.
88
00:07:30,708 --> 00:07:33,746
A tax evader with pressed trousers.
89
00:07:34,500 --> 00:07:35,740
His name is Tifiliro Ramos,
90
00:07:36,000 --> 00:07:38,412
should that ring a bell.
91
00:07:43,458 --> 00:07:48,908
Tifiliro Ramos. And I thought the whole
thing was too small for me.
92
00:07:49,417 --> 00:07:52,330
You'll have to add a few extra grand.
Supposing
93
00:07:52,583 --> 00:07:59,705
I do the job, the desired photos will be
shot and developed by me.
94
00:08:00,583 --> 00:08:03,371
By what way will the prints reach you?
95
00:08:04,542 --> 00:08:09,082
And who fulfills what we agreed upon
and pays me the remaining money?
96
00:08:09,333 --> 00:08:09,663
I will.
97
00:08:09,917 --> 00:08:10,782
Reliably?
98
00:08:11,042 --> 00:08:13,704
Yes, tonight at 12 in the Mugano Club.
Tifiliro makes me...
99
00:08:13,958 --> 00:08:17,201
...work.
- Work?
100
00:08:17,458 --> 00:08:18,744
Yes, as a striptease dancer...
101
00:08:19,000 --> 00:08:20,866
...and a bar hostess.
102
00:08:40,083 --> 00:08:42,040
Rita!
103
00:08:42,292 --> 00:08:44,499
Hello, Al Capone! How are you?
104
00:08:44,792 --> 00:08:48,285
Fine, thanks.
You son-of-a-bitch. Where were you?
105
00:08:48,542 --> 00:08:51,034
You should be ashamed.
Why?
106
00:08:51,292 --> 00:08:52,453
You don't call in anymore.
107
00:08:52,708 --> 00:08:56,576
Why do you think I'm here?
Because I can't live without you.
108
00:08:56,875 --> 00:08:59,993
You're kidding.
I'm back on my feet again.
109
00:09:00,250 --> 00:09:04,073
I'll pay you back what you lent me,
including diamonds from Cartier.
110
00:09:08,083 --> 00:09:08,618
A big deal's in the offing.
Al Pereira's back, my dove.
111
00:09:08,875 --> 00:09:11,458
Dear guests, you're about to see
the attraction of our house.
112
00:09:11,708 --> 00:09:14,416
Sexy Rexi, the man-mad bomb.
113
00:09:28,333 --> 00:09:30,825
Boy, you could make me forget
my fiancé.
114
00:09:37,625 --> 00:09:42,244
This is my third night here and I'm still
dazed. She doesn't only love the turnover.
115
00:09:45,958 --> 00:09:47,323
Mount her to reach the peak.
116
00:09:47,583 --> 00:09:50,371
Ugh, how vulgar men are!
117
00:09:53,125 --> 00:09:56,572
What a show! Mine's already burning.
118
00:09:59,583 --> 00:10:01,165
Now she's blowing!
119
00:10:01,458 --> 00:10:05,281
I think she could ensnare me.
I could fall for her.
120
00:10:08,292 --> 00:10:09,202
Let me have a go. I'm better at it.
121
00:10:16,167 --> 00:10:21,492
After lunch I got going and strolled over
to this Tifiliro Ramos' house,
122
00:10:21,750 --> 00:10:24,492
which would enter soon after eight.
123
00:10:25,250 --> 00:10:28,242
Everybody in Porto Santo, apart from me,
seemed to know this house.
124
00:10:28,542 --> 00:10:33,491
It was on a huge estate, that must have
cost quite a few of the wangled millions,
125
00:10:33,750 --> 00:10:37,197
in the middle of a wonderful park,
and seemed to be made for my task.
126
00:10:54,083 --> 00:10:57,826
I of course had a very well conceived
plan in mind
127
00:10:58,083 --> 00:11:02,452
and tackled the matter in an accordingly
tactical manner, i.e. the house.
128
00:11:03,000 --> 00:11:07,164
With a trained eye I saw that l wasn't
observed from the ground or from the air.
129
00:11:07,958 --> 00:11:12,452
This discovery calmed my high blood
pressure that had been caused by the fact
130
00:11:12,708 --> 00:11:17,908
that I knew it was best not to tangle
with men like Ramos
131
00:11:18,167 --> 00:11:22,832
by attracting their attention when they
are up to something they want to hide.
132
00:11:41,292 --> 00:11:45,331
My fears soon proved to be unfounded.
There wasn't a soul about.
133
00:11:46,583 --> 00:11:50,747
And the house, which made a dilapidated
impression upon closer inspection,
134
00:11:51,000 --> 00:11:56,200
looked more like Sleeping Beauty's
castle than a gangster boss' love nest.
135
00:11:58,417 --> 00:12:01,205
The certainty of fighting for the honour
of beautiful Madame Ramos,
136
00:12:01,458 --> 00:12:06,749
who had swept me off my feet and would
shove 1500 dollars down my throat,
137
00:12:07,000 --> 00:12:11,119
spurred me on in a task that didn't quite
correspond with my rank.
138
00:12:26,375 --> 00:12:28,616
Do you want to see it?
139
00:12:41,667 --> 00:12:45,956
Oh darling, what a beauty!
Okay, don't be silly.
140
00:12:51,125 --> 00:12:53,583
Stop that cackling.
141
00:12:54,042 --> 00:12:58,787
I was wondering what a face your wife
would make if she saw you like this.
142
00:12:59,667 --> 00:13:01,533
That's why I sniggered at you.
143
00:13:03,208 --> 00:13:07,076
Now I'm quite serious again.
I don't want to spoil our time together.
144
00:13:07,333 --> 00:13:09,165
We have so little time.
145
00:13:09,458 --> 00:13:13,122
Do you still love your pussy, sweetie?
146
00:13:13,333 --> 00:13:17,873
Don't start with that.
I can demand more for my money.
147
00:13:18,667 --> 00:13:25,118
Don't get angry, sweetie. I'll do it nice
and soft and cocky, my cock puller.
148
00:13:25,458 --> 00:13:29,156
I said not that way. Go on, turn round!
149
00:13:29,458 --> 00:13:32,450
This way would be nice. You like that.
150
00:13:32,875 --> 00:13:36,698
Don't act like a beginner. l want
something professional for my money.
151
00:13:37,167 --> 00:13:41,536
Now I'll just seal your mouth
with kisses, my little dirty boy.
152
00:14:09,708 --> 00:14:13,576
The two were so taken up with their
business that you could have
153
00:14:13,833 --> 00:14:16,416
fired a gun next to them
and they wouldn't have noticed.
154
00:14:16,667 --> 00:14:18,749
So I loaded my gun.
155
00:14:19,333 --> 00:14:23,156
Darling, you're so wild all of a sudden.
What are you doing with me?
156
00:14:23,417 --> 00:14:24,907
Finally we're at sea.
157
00:14:26,792 --> 00:14:29,625
You see, all you have to do
is tackle women properly.
158
00:14:30,167 --> 00:14:33,489
There I had the old bastard with his
greedy purse before my telephoto lens,
159
00:14:33,750 --> 00:14:36,162
including his blond chick.
160
00:14:37,750 --> 00:14:41,698
No, don”: take my glasses off.
I won't be able to see anything.
161
00:14:42,375 --> 00:14:45,447
How hot, I want you to be blind,
blind with passion.
162
00:14:45,750 --> 00:14:47,536
I want you to feel me.
163
00:14:51,208 --> 00:14:55,452
The carnival of Rio could have taken
place in the room they'd have banged on.
164
00:14:55,708 --> 00:15:00,498
That was grist to my mill. I could snap
the little things I needed.
165
00:15:01,375 --> 00:15:03,286
Not exactly for the family album.
166
00:15:03,542 --> 00:15:06,204
But what did madame say,
to whom I warmed more and more?
167
00:15:06,458 --> 00:15:08,449
In every single phase.
168
00:15:26,792 --> 00:15:29,830
Once I'd got what I needed in the box,
I made off immediately.
169
00:15:30,083 --> 00:15:33,747
I'm not the type to enjoy watching
another guy hump a girl.
170
00:15:34,000 --> 00:15:38,369
But honestly, those were the easiest
7,500 dollars in my life.
171
00:16:05,500 --> 00:16:06,581
I say!
172
00:16:07,042 --> 00:16:09,158
It's midnight, I'm dot on time.
173
00:16:09,750 --> 00:16:13,493
You see, I kept my word.
I'm just as punctual.
174
00:16:13,750 --> 00:16:16,208
Have you got what I asked for?
Of course.
175
00:16:16,458 --> 00:16:18,290
Wonderful.
Do you want to see it?
176
00:16:19,542 --> 00:16:22,455
Actually
I think you can use it-.
177
00:16:22,708 --> 00:16:26,497
I can use it but
Isn't that inconsequent.
178
00:16:28,042 --> 00:16:30,875
Tifiliro doesn't actually have
a gift for love-.
179
00:16:31,375 --> 00:16:32,740
Or what do you think?
180
00:16:34,667 --> 00:16:38,706
That's why... oh, why look at the
pictures that break my heart.
181
00:16:39,333 --> 00:16:41,074
Do you understand me?
182
00:16:41,750 --> 00:16:42,615
What's it got to do with me?
183
00:16:43,542 --> 00:16:46,250
Monsieur's very strict with me.
184
00:16:48,375 --> 00:16:50,833
I've carried out your order.
It has its price.
185
00:16:51,208 --> 00:16:52,573
I should say so.
186
00:16:55,000 --> 00:16:58,698
We agreed you'd pay upon delivery.
187
00:16:58,958 --> 00:17:03,122
In such a hurry? Tell me, aren't you
at all interested in women?
188
00:17:05,708 --> 00:17:09,406
I can't imagine anything about me
interesting you apart from these photos.
189
00:17:09,625 --> 00:17:12,868
Suddenly so modest, Monsieur Pereira.
190
00:17:13,125 --> 00:17:16,288
It doesn't match the idea I had of you.
191
00:17:16,542 --> 00:17:23,790
I was pleased to see you again
192
00:17:24,083 --> 00:17:28,407
and to have such a lively discussion.
I was so keen to see you.
193
00:17:28,667 --> 00:17:30,328
You're putting on an extremely
weak act.
194
00:17:31,958 --> 00:17:34,666
I'm not getting anywhere.
That hurts.
195
00:17:35,083 --> 00:17:39,702
I don't want to hurt you, but it isn't
so easy with a man of my experience.
196
00:17:40,542 --> 00:17:43,330
I underrated you. Will you forgive me?
197
00:17:44,417 --> 00:17:49,617
I immediately noticed
that you would be the right man for me.
198
00:17:49,875 --> 00:17:52,867
You understand? I mean in connection
with my defenselessness.
199
00:17:53,125 --> 00:17:55,457
You'd need a whole army of men.
200
00:17:57,250 --> 00:17:59,617
You mean of qualified detectives
like you.
201
00:18:01,917 --> 00:18:04,909
You're mean.
Why?
202
00:18:05,250 --> 00:18:06,866
You know why.
203
00:18:07,542 --> 00:18:09,704
Because I don't react to your curves?
204
00:18:10,042 --> 00:18:14,457
As if I was after that. I'm no career
addicted busty film star.
205
00:18:14,708 --> 00:18:19,123
But Cynthia Ramos, spoilt by her body,
who's made to work as a striptease dancer
206
00:18:19,375 --> 00:18:21,491
by wicked Tifiliro, that's what
you wanted to say, didn't you?
207
00:18:21,750 --> 00:18:27,325
Who makes the wildest contortions to
withhold the check from a poor detective.
208
00:18:29,292 --> 00:18:32,739
You want to squeeze a bundle
of grand out of him with my help.
209
00:18:33,875 --> 00:18:34,865
Only what I'm entitled to.
210
00:18:35,125 --> 00:18:39,244
I only want what I'm entitled to.
Five bank notes with numbers on.
211
00:18:40,000 --> 00:18:43,914
Algino, be a little more obliging.
212
00:18:47,875 --> 00:18:50,082
Nothing doing. You're mistaken.
213
00:18:51,417 --> 00:18:55,365
Your show's for TV, not for me.
214
00:18:56,542 --> 00:18:59,955
You, too, have your bust in front
and your charming buttocks at the back.
215
00:19:00,417 --> 00:19:02,704
Schnaps is schnaps and beer is beer.
216
00:19:02,917 --> 00:19:04,499
Extremely witty.
217
00:19:07,208 --> 00:19:11,031
Well then, take the check,
it's in front of you.
218
00:19:23,083 --> 00:19:26,701
Now I'll have another look
at what I've seen in your show.
219
00:19:28,333 --> 00:19:29,994
I'm looking forward to it.
220
00:19:47,792 --> 00:19:51,535
Very good stuff.
Waiter, some more stuff.
221
00:20:13,000 --> 00:20:17,198
The baby on the fur is the most exciting
kid in this joint. Only you're hotter.
222
00:20:23,000 --> 00:20:26,118
Sing, Cynthia.
You'll be surprised.
223
00:23:22,042 --> 00:23:25,114
Tifiliro wants to talk to you.
The waiter winked.
224
00:23:37,750 --> 00:23:40,742
Come on, let's go.
225
00:23:44,292 --> 00:23:44,906
Why do you laugh?
226
00:23:46,417 --> 00:23:48,624
I'd like a screw with you.
227
00:23:51,167 --> 00:23:56,867
Choose a nitwit. I feel like it too,
but I only do it with singers.
228
00:24:15,333 --> 00:24:18,200
Stop it, Dieter, or the milk will turn.
229
00:24:18,458 --> 00:24:21,325
I didn't lay him in the water
nor on land.
230
00:24:21,583 --> 00:24:25,156
A long soak won't only soften your nut.
231
00:24:25,417 --> 00:24:28,614
Stop fumbling me.
232
00:24:28,875 --> 00:24:32,493
Get out or you'll be all spongy.
233
00:24:55,250 --> 00:24:57,833
Singers are my fate.
234
00:25:01,792 --> 00:25:04,033
See, you've forgotten the lyrics.
235
00:25:04,292 --> 00:25:08,286
You're the one.
I'm not. Start again.
236
00:25:10,292 --> 00:25:11,703
I've slipped.
237
00:25:12,667 --> 00:25:15,159
You keep slipping, with the notes.
238
00:25:15,417 --> 00:25:18,205
If you want to sing in court
you'll have to learn the lyrics.
239
00:25:20,667 --> 00:25:23,955
I'll sing something much better.
Listen, darling.
240
00:25:28,667 --> 00:25:31,079
Santa Lucia is my song,
you pinched it.
241
00:25:50,458 --> 00:25:53,246
Hello, 2- 22 -25 please.
242
00:25:56,917 --> 00:25:59,579
Pepe, hold your breath and listen to me.
243
00:26:00,750 --> 00:26:03,708
Get rid of those negatives
and prints.
244
00:26:03,958 --> 00:26:08,122
Yes, make them disappear. Do you get it
or is that above your head?
245
00:26:08,625 --> 00:26:10,992
All that material never existed.
246
00:26:11,250 --> 00:26:14,288
Hey, darling, what material?
247
00:26:15,125 --> 00:26:16,206
It's none of your business.
248
00:26:19,083 --> 00:26:21,290
Then go to hell.
249
00:26:22,792 --> 00:26:26,990
Pepe, my son, the photo material
has to vanish into thin air.
250
00:26:27,250 --> 00:26:33,656
Burn it all and put it in a paper bag.
Weigh the bag down with a stone.
251
00:26:33,917 --> 00:26:38,707
Tie it all up with a string and
throw it into the sea.
252
00:26:38,958 --> 00:26:40,574
Do as I say. You're responsible.
253
00:26:40,833 --> 00:26:44,656
Yes, boss. I'm sorry, I'd love to do it,
254
00:26:45,042 --> 00:26:48,364
but things aren't working your way.
We have a visitor.
255
00:26:48,667 --> 00:26:50,203
Just a minute, I'll pass you on.
256
00:26:55,375 --> 00:26:57,582
Monsieur Pereira,
Inspector Mendorsa speaking.
257
00:27:01,542 --> 00:27:03,328
Hello, how are you, my friend?
258
00:27:03,583 --> 00:27:08,157
Nice to hear you. lt's ages since we
Yes, that's right.
259
00:27:08,458 --> 00:27:12,201
Pardon? Of course I'm looking forward
to seeing you. Of course I'll come.
260
00:27:12,458 --> 00:27:16,156
I want to welcome you in my house.
Of course, that's understood. See you.
261
00:27:22,250 --> 00:27:24,708
I've found the print proofs, boss.
262
00:27:30,833 --> 00:27:32,449
You can go.
263
00:28:00,583 --> 00:28:04,030
Boss, trouble's brewing.
I know.
264
00:28:04,833 --> 00:28:08,997
Come in.
Welcome, Inspector. lt's me.
265
00:28:09,250 --> 00:28:11,708
I can see. Good morning.
266
00:28:13,292 --> 00:28:15,329
Come closer.
267
00:28:20,875 --> 00:28:24,573
How are you, my dear friend?
Thanks. Better off than you, I'd say.
268
00:28:24,833 --> 00:28:30,829
Oh, those photos.
That's just amateur stuff that
269
00:28:32,125 --> 00:28:34,958
Your revolver and the gun license.
270
00:28:41,000 --> 00:28:43,162
And the gun licence.
271
00:28:46,375 --> 00:28:50,994
Too bad! Some of your photos
were found in the jacket pocket
272
00:28:51,250 --> 00:28:54,208
of Tifiliro Ramos. But he had three
bullets in his back.
273
00:28:54,458 --> 00:28:57,371
Things don't look rosy for you.
274
00:28:57,625 --> 00:29:01,198
I only just heard about it.
lt's worth being sorry.
275
00:29:02,917 --> 00:29:07,286
I swear, I read about his death in paper.
These photos were by commission.
276
00:29:08,833 --> 00:29:12,406
I know, this commission isn't quite
But if you're up to here in debt
277
00:29:14,208 --> 00:29:18,327
You showed him these photos
so you could blackmail him.
278
00:29:18,625 --> 00:29:22,698
And when he wouldn't go along with it,
you bumped him off.
279
00:29:22,958 --> 00:29:26,155
You lost your nerve,
that's easy to explain.
280
00:29:31,042 --> 00:29:34,160
His picture. - Right, you accidentally
turned up beside the bed in which Ramos
281
00:29:34,417 --> 00:29:37,250
was fucking the blonde and went click.
282
00:29:38,625 --> 00:29:44,246
Listen, Inspector, Ramos' wife came to
me and asked me to take the pictures.
283
00:29:44,500 --> 00:29:48,573
I took them to her in the club.
He forced her to work as a dancer.
284
00:29:48,875 --> 00:29:51,742
You can come with me. She'll confirm
that she paid me for the photos.
285
00:29:51,917 --> 00:29:53,954
Interesting, in that case Mrs. Ramos
286
00:29:54,208 --> 00:29:58,281
works in night clubs and lets her husband
be photographed in tricky situations.
287
00:30:02,208 --> 00:30:07,408
I don't know if you're taking the piss
out of me or if you're so imaginative
288
00:30:07,708 --> 00:30:11,451
that you yourself believe this humbug.
Anyway, I'll take you to Mrs. Ramos.
289
00:30:32,917 --> 00:30:33,782
Wait here.
290
00:31:07,042 --> 00:31:08,373
What can I do for you?
291
00:31:09,708 --> 00:31:14,157
Madame, sorry to disturb you a second
time. This is Algino Pereira.
292
00:31:14,417 --> 00:31:16,408
He claims that he knows you.
Can you confirm that?
293
00:31:18,083 --> 00:31:21,280
I beg you to tell him that you know me.
294
00:31:21,583 --> 00:31:26,953
Madame, will you assure me again that
you are Tifiliro Ramos' widow?
295
00:31:27,125 --> 00:31:28,411
Yes, I am.
296
00:31:29,292 --> 00:31:33,411
Thank you, madame. The following
question is of vital importance to me.
297
00:31:33,875 --> 00:31:37,038
Do you feel any doubt about
knowing this man?
298
00:31:37,875 --> 00:31:40,833
No doubt at all. I know him.
299
00:31:42,083 --> 00:31:43,824
You asked me
300
00:31:44,083 --> 00:31:46,199
to take photos of your husband.
ls that right?
301
00:31:46,458 --> 00:31:48,825
Did you ask him?
302
00:31:55,167 --> 00:31:56,453
That's right.
303
00:31:57,042 --> 00:32:00,455
He was to photograph my husband in a
situation in which he'd compromise himself.
304
00:32:01,583 --> 00:32:05,247
You see?
I had a compelling reason.
305
00:32:07,042 --> 00:32:14,324
Madame, please confirm that you
paid me for this job.
306
00:32:19,417 --> 00:32:23,615
Thank you, very kind of you, madame.
Thank you.
307
00:32:23,917 --> 00:32:25,749
Please don't mention it.
308
00:32:29,667 --> 00:32:32,864
Please excuse me for not
accompanying you to the gate.
309
00:32:37,417 --> 00:32:38,999
Let's go.
310
00:32:43,667 --> 00:32:49,162
Hello, may I speak to Mrs. Olga Ramos.
I'm a friend of hers.
311
00:32:49,500 --> 00:32:56,577
She's gone away? The house is sold?
I can hardly believe it. Are you sure?
312
00:32:57,875 --> 00:33:00,867
Fine. Nothing I can do about it. Thanks.
313
00:33:05,458 --> 00:33:07,870
Lola!
I'm here.
314
00:33:09,833 --> 00:33:14,327
Well, my sweetie.
ls everything OK? Give us a kiss.
315
00:33:19,708 --> 00:33:23,030
That's enough. And how's my
little pussy?
316
00:33:23,292 --> 00:33:26,080
That Ramos woman has gone.
To the other end of the world, I hope.
317
00:33:26,333 --> 00:33:29,576
Yes, but
Are you worried? Help me undress.
318
00:33:29,833 --> 00:33:33,906
I love doing that. You know that opening
zips is my favourite occupation.
319
00:33:35,667 --> 00:33:38,989
Annette, I already thought that stupid
Ramos woman had tricked us.
320
00:33:41,875 --> 00:33:45,413
I love the scent of your pussy, Cynthia.
321
00:33:45,417 --> 00:33:47,078
Did the old woman cough up the check?
322
00:33:47,500 --> 00:33:51,323
She did, 40,000.
And she wrote to thank me
323
00:33:51,625 --> 00:33:55,448
for opening her eyes about
such a loose person like you.
324
00:33:55,667 --> 00:33:59,456
A brilliant idea of yours.
That half hour with that randy Ramos
325
00:33:59,708 --> 00:34:02,370
wasn't half as bad as toothache,
and we've got the money.
326
00:34:04,792 --> 00:34:08,740
Wow, what a hot tongue you've got.
327
00:34:12,042 --> 00:34:17,583
Come on, Cynthia. Your sweetie
will do it for you as wild as ever.
328
00:34:18,583 --> 00:34:22,121
Stop it, Lola.
All right, tell me about it.
329
00:34:28,625 --> 00:34:33,415
She told the inspector that she'd
asked him to take the photos.
330
00:34:33,667 --> 00:34:36,864
Then she took French leave
with Ramos' dough.
331
00:34:37,125 --> 00:34:41,073
I tell you what. She killed him,
but that serves him right, the bastard.
332
00:34:41,500 --> 00:34:44,538
Cynthia, you're mad to say such a thing.
333
00:34:50,000 --> 00:34:53,413
Still makes me mad.
I won't forgive myself so easily.
334
00:34:56,625 --> 00:34:58,411
Come on, kiss me.
335
00:36:07,333 --> 00:36:08,949
Lola, you have such sweet buttocks.
336
00:36:15,125 --> 00:36:18,288
Now you turn that thing for me.
337
00:36:22,417 --> 00:36:27,207
We have our fun, don't we, sweetie?
To hell with men!
338
00:36:59,125 --> 00:37:01,958
That's wonderful.
339
00:37:03,375 --> 00:37:05,912
That makes me go crazy.
340
00:38:49,083 --> 00:38:51,199
If my mother knew
how I earned my living.
341
00:38:51,458 --> 00:38:55,747
Little crooks have a hard life
compared with big ones.
342
00:38:56,375 --> 00:39:00,289
The little crooks have to be bigger than
the big ones, that's the difference.
343
00:39:02,917 --> 00:39:07,286
If you sit here philosophizing you'll
only put on weight. Take that top off!
344
00:39:07,792 --> 00:39:11,035
Brush up your image.
345
00:39:11,333 --> 00:39:13,950
In the age of public relations
people want to see a handsome man.
346
00:39:14,208 --> 00:39:15,698
My hat is my image.
347
00:39:16,458 --> 00:39:19,871
A special offer from Wohnhof.
But I love it.
348
00:39:20,125 --> 00:39:24,164
Put that away. Cigarette adds encourage
smoking as a rule.
349
00:39:25,667 --> 00:39:28,705
You're too fat.
You must get rid of this flabby belly.
350
00:39:28,958 --> 00:39:34,124
I'm going to take your boots off.
You can't lie in bed with dirty boots.
351
00:39:37,000 --> 00:39:39,867
I don”: know if you deserve to
undo my shoelaces.
352
00:39:40,125 --> 00:39:43,868
They're from Hilga's winter sales.
Cowboy imitation.
353
00:39:44,125 --> 00:39:46,537
Not even twens wear such things.
And these socks!
354
00:39:50,000 --> 00:39:54,824
Cheese. lt's high time a woman saw
to you or you'll run wild.
355
00:39:55,125 --> 00:39:56,866
Are you the indispensable one?
356
00:39:57,542 --> 00:40:00,079
In this case soap and water are
more indispensable than me.
357
00:40:00,750 --> 00:40:03,287
Stop putting everything down.
I love my things.
358
00:40:08,583 --> 00:40:10,915
What do you like better,
your boots or your socks?
359
00:40:11,458 --> 00:40:12,323
It's hard to say.
360
00:40:13,667 --> 00:40:17,240
I know you practice polygamy, but that
you're also heartless and cynical
361
00:40:17,750 --> 00:40:19,991
What of it if I did love you?
362
00:40:23,833 --> 00:40:25,323
You like my thick skin.
363
00:40:25,583 --> 00:40:29,201
Most likely because I'm stupid or
masochistic. I'm not up to much either.
364
00:40:29,458 --> 00:40:32,780
Yes you are. You're the most wonderful
woman I know.
365
00:40:33,042 --> 00:40:37,366
That means thanks.
lt's true, believe me. I swear it.
366
00:40:37,875 --> 00:40:40,617
You'd better not.
You'd go to prison for perjury.
367
00:40:40,875 --> 00:40:44,698
Stay here. Now listen to me.
Yes?
368
00:40:44,708 --> 00:40:47,075
I've got some money now.
Yes?
369
00:40:47,542 --> 00:40:49,203
We could
Yes?
370
00:40:50,083 --> 00:40:54,623
You could marry me.
Algino, no.
371
00:40:56,292 --> 00:40:58,875
I am stupid, but I'm not crazy.
372
00:41:00,750 --> 00:41:02,741
And when you see a pair of nice legs
373
00:41:03,000 --> 00:41:06,072
Why legs? Don't remind me of that!
374
00:41:07,292 --> 00:41:09,784
Legs! That man-murdering vamp.
375
00:41:10,833 --> 00:41:15,077
I just don't get it.
I really am too stupid to see it.
376
00:41:16,375 --> 00:41:17,740
Why does she think of me?
377
00:41:20,083 --> 00:41:23,826
Why does she say she's Mrs. Tifiliro
Ramos when she isn't?
378
00:41:24,083 --> 00:41:26,415
And why does the real Ramos woman
sign the checks.
379
00:41:26,667 --> 00:41:28,408
The main thing is she signs them.
Yes, but listen to the rest.
380
00:41:28,667 --> 00:41:32,831
Why does the real Mrs. Ramos say
she knows me and that she asked me
381
00:41:33,125 --> 00:41:36,083
to take the photos that were found
on the dead body?
382
00:41:37,000 --> 00:41:39,207
You're to be pitied.
383
00:41:39,458 --> 00:41:43,622
To be pitied, exploited and drunk.
384
00:41:43,875 --> 00:41:47,664
But you've got the dough.
Of course, it's here.
385
00:41:47,958 --> 00:41:53,704
Two checks in the bank in cash
and 7,500 in bundles.
386
00:41:55,083 --> 00:41:59,122
It pays after all to deal with women in
the underworld, doesn't it?
387
00:42:04,125 --> 00:42:07,868
I like being twisted round someones
finger if necessary, you understand?
388
00:42:08,333 --> 00:42:13,407
The girl is damn sexy.
Her stage name is Cynthia La Belle.
389
00:42:14,000 --> 00:42:16,412
The name doesn't ring a bell.
Why should it?
390
00:42:16,667 --> 00:42:20,160
I'm sure I never met the whore.
I don't know much about that business.
391
00:42:20,417 --> 00:42:23,955
You once performed in the Copacabana.
She was there.
392
00:42:24,208 --> 00:42:27,781
A brunette, a long fringe
and a snub nose.
393
00:42:33,292 --> 00:42:37,707
Super sex, wonderful eyes.
Of course, you can't do without that.
394
00:42:37,917 --> 00:42:42,616
And super lips.
Monsieur's fallen for the vamp.
395
00:42:43,958 --> 00:42:48,247
You don't stop talking about her body.
That means you're in love.
396
00:42:48,500 --> 00:42:52,869
You don't think so? Anyway, you're
mad about her and want to sleep with her.
397
00:42:54,125 --> 00:42:56,492
By the way, I remember her.
You do?
398
00:42:56,750 --> 00:42:57,911
She's cheeky and stupid.
399
00:42:58,167 --> 00:43:02,365
I don't understand why you fall
for such an awfully cheap tart.
400
00:43:04,000 --> 00:43:07,664
Cheap and slovenly. If you don't
notice that you must be damn
401
00:43:07,917 --> 00:43:09,203
What?
...nuts.
402
00:43:09,458 --> 00:43:13,406
Am I?
A hard on blows your mind.
403
00:43:13,917 --> 00:43:15,453
What wisdom.
404
00:43:15,708 --> 00:43:18,496
Honestly, old man, one dreams of being
a happy young bride
405
00:43:18,750 --> 00:43:22,664
and you want to fuck. With those broads
406
00:43:22,917 --> 00:43:27,741
Listen, I have other worries. I'd like to
know something about the real Mrs. Ramos.
407
00:43:28,917 --> 00:43:32,865
Do you want to lay her too?
Don't be silly. If you'd seen her
408
00:43:33,958 --> 00:43:35,198
I wouldn't put it past you.
409
00:43:35,458 --> 00:43:39,201
Why did she say she knew me?
I don't understand it.
410
00:43:40,458 --> 00:43:45,658
She only dreamt of you?
That's quite possible.
411
00:43:46,333 --> 00:43:50,748
You're a son-of-a-bitch,
you're a sly dog, but I love you.
412
00:43:51,000 --> 00:43:53,287
You're well advised.
You just have to fall in love with me.
413
00:43:53,667 --> 00:43:57,365
Watch it, my narcissist,
or I'll pull off your dick.
414
00:43:57,625 --> 00:43:59,866
Why not bite it?
One shouldn't stuff one's mouth.
415
00:44:01,333 --> 00:44:05,156
Bitten off it's of no use.
Do you think it's of any use at all?
416
00:44:05,417 --> 00:44:08,330
For I love it cute and small
417
00:44:10,542 --> 00:44:11,327
Oh, my poor head.
418
00:44:15,167 --> 00:44:16,373
Sleep!
419
00:44:16,958 --> 00:44:19,791
Whoever you are, you're the wrong one.
420
00:44:25,125 --> 00:44:27,162
Good evening, Monsieur Pereira.
421
00:44:27,625 --> 00:44:30,663
Good evening, Mrs. Thingummy.
422
00:44:36,125 --> 00:44:36,910
How are you?
423
00:44:37,792 --> 00:44:41,865
Nice of you to ask. Th rough you
I got in quite
424
00:44:46,583 --> 00:44:47,493
a tight corner.
425
00:44:48,542 --> 00:44:51,000
Yes, I know.
426
00:44:55,208 --> 00:45:00,328
How sweet of you to tell me.
I'm close to tears.
427
00:45:02,167 --> 00:45:03,783
Shall I tell you something?
428
00:45:04,042 --> 00:45:08,286
I escaped only thanks to a woman
who really is Mrs. Ramos.
429
00:45:09,083 --> 00:45:10,665
I know.
430
00:45:11,917 --> 00:45:14,909
Well, Miss Know-all. I'm pissed.
431
00:45:16,500 --> 00:45:18,241
I'm a bit loaded.
432
00:45:20,417 --> 00:45:25,366
I don't understand. Why are you here?
433
00:45:27,375 --> 00:45:29,207
My head's buzzing.
434
00:45:30,333 --> 00:45:35,157
I've come to ask you to forgive me.
435
00:45:42,375 --> 00:45:47,791
Dare I hope you'll forgive me,
Monsieur Pereira? Or won't you?
436
00:45:53,875 --> 00:45:58,915
Do you think that's the right way
to put me in a forgiving mood?
437
00:45:59,167 --> 00:46:00,999
It isn't the most unpleasant way.
438
00:46:02,333 --> 00:46:05,530
No, you're absolutely right.
439
00:46:06,583 --> 00:46:10,372
Can I be sure of your consent?
I didn't mean to say that.
440
00:46:11,833 --> 00:46:17,374
I shouldn't forgive you. You tell fibs,
you're sneaky, you play false.
441
00:46:17,625 --> 00:46:18,990
You mustn't say that.
442
00:46:23,250 --> 00:46:29,405
Whether I should or not, I can't help it.
You manage to make a wooden horse
443
00:46:29,875 --> 00:46:31,786
get a hard-on.
444
00:47:14,958 --> 00:47:16,869
You're great.
445
00:47:17,875 --> 00:47:21,413
Why did you aim at getting me into bed?
446
00:47:23,750 --> 00:47:26,538
Well, I was crazy about you.
447
00:47:26,792 --> 00:47:31,332
My nice blue eyes tell that to the
marines! Do you think I'm mad?
448
00:47:32,125 --> 00:47:37,416
When a cunning bitch like you tries go
get round me, you're aiming at something.
449
00:47:38,208 --> 00:47:43,408
My dicky-boy is suspicious.
You're more cunning than a fox.
450
00:47:48,125 --> 00:47:51,163
Beefcake, come with me.
Where to?
451
00:47:56,875 --> 00:48:01,449
Even if it's at the end of the world.
If you're a man, you'll follow me.
452
00:48:03,083 --> 00:48:08,328
Prove that you're more than
a miniature detective.
453
00:48:56,417 --> 00:48:59,034
Yes, I have a thing about art.
I can see that.
454
00:49:00,000 --> 00:49:02,617
Second-hand furniture is for
the petit bourgeoisie.
455
00:49:03,458 --> 00:49:06,371
Except for beds. A person needs a bed.
456
00:49:09,958 --> 00:49:14,703
All the paintings are by him. I sponsor
him, supply him with the necessary money.
457
00:49:20,833 --> 00:49:24,280
This outsized daub confuses me.
lt's great.
458
00:49:24,542 --> 00:49:27,284
Those figures, too.
I've nothing against the woman's thighs
459
00:49:27,542 --> 00:49:33,584
but these strange animals. Why chamois,
deer, stylized dogs or unicorns?
460
00:49:33,833 --> 00:49:36,541
He calls it “Ram Under the Lily”.
461
00:49:40,958 --> 00:49:43,074
I can see, you don't like it here.
462
00:49:44,625 --> 00:49:48,698
Yes, I do.
It would be great if you stayed here.
463
00:49:54,792 --> 00:49:58,456
Come on then, let's make ourselves
feel comfortable.
464
00:49:58,708 --> 00:50:02,747
Excuse me for a minute, I just want
to change into something more casual.
465
00:50:03,000 --> 00:50:06,163
To honour you, sweetie.
466
00:50:08,417 --> 00:50:10,078
More casual still?
467
00:50:19,083 --> 00:50:20,539
Old sleepy-head!
468
00:50:26,625 --> 00:50:28,411
I thought that was you.
469
00:50:28,667 --> 00:50:33,491
I've dragged off that funny Mr. Pereira.
We've got to put him through it.
470
00:50:34,000 --> 00:50:35,490
Right now? Or can it wait?
471
00:50:35,792 --> 00:50:39,706
No, we've got to forge him as long as
he's hot. He's of iron.
472
00:50:45,042 --> 00:50:47,033
Let's get going. See you.
473
00:50:56,917 --> 00:51:00,114
Well I never! How casual can you get!
474
00:51:02,625 --> 00:51:08,291
Don't you like my house dress?
O yes, yes, very much.
475
00:51:11,000 --> 00:51:13,037
Pearls are said to be very flattering.
476
00:51:20,250 --> 00:51:22,833
So you like the look of me?
Yes, of course.
477
00:51:23,417 --> 00:51:26,955
I'm pleased to hear that.
What do you want from me?
478
00:51:27,208 --> 00:51:32,123
I want you, that's all.
Why this frippery, suspenders, etc?
479
00:51:33,875 --> 00:51:38,369
Because I noticed you're a proper man,
and a proper man needs such things.
480
00:51:46,792 --> 00:51:49,284
What's up now?
Don't make me angry.
481
00:51:55,292 --> 00:52:00,241
Listen, this is a fucking game
you're playing with me.
482
00:52:01,958 --> 00:52:06,031
That the tricks with which you lead me
to believe you love me are a flop.
483
00:52:08,250 --> 00:52:10,617
Give it up.
Why?
484
00:52:14,792 --> 00:52:20,458
I don't pretend to be Robert Redford
or Alain Delon. Men of your type.
485
00:52:24,458 --> 00:52:29,157
I'm getting to know your tricks.
I know what you want, to get round me.
486
00:52:30,625 --> 00:52:35,825
Rien ne va plus, madame. Nothing doing.
Goodbye, my girl.
487
00:52:36,167 --> 00:52:38,784
Don't you want to see Lola?
Lola?
488
00:52:39,042 --> 00:52:43,491
Lola Montes? Painted by your protege,
or Marlene Dietrich, 1930, in the film?
489
00:52:43,750 --> 00:52:44,410
What Lola?
490
00:52:44,667 --> 00:52:50,993
A charming girlfriend. I'm sure you'll
like her. I'll introduce you.
491
00:53:00,875 --> 00:53:04,698
Don't hesitate. I'm sure she'll be
pleased to meet you. She's so lonely.
492
00:53:04,958 --> 00:53:06,744
Come on, be a sport!
493
00:53:07,250 --> 00:53:10,242
Lola, this is my dear friend, Al Pereira.
494
00:53:13,000 --> 00:53:18,325
Now I get it. You're the one I
photographed screwing Tifiliro Ramos.
495
00:53:18,583 --> 00:53:20,995
Before he was dead. I took you
from the front and the back.
496
00:53:21,250 --> 00:53:26,791
She didn't do that, sweetie.
Sit down, my pet.
497
00:53:28,458 --> 00:53:32,406
Let's get this straight, sunny boy.
The big confession.
498
00:53:33,792 --> 00:53:36,124
Lola is my girl.
499
00:53:37,292 --> 00:53:39,829
I'm very fond of Cynthia
and she's fond of me.
500
00:53:40,125 --> 00:53:44,244
And in between, the widow of the bastard
who's in heaven now was fond of us,
501
00:53:44,500 --> 00:53:48,448
Olga Ramos. It was she
who gave me the order.
502
00:53:48,708 --> 00:53:54,249
I had to pretend I was Mrs. Ramos and
order the photos so she could trap him.
503
00:53:54,500 --> 00:53:59,324
He didn't only get trapped but pegged out.
And I'm sure she didn't want that.
504
00:53:59,583 --> 00:54:04,328
And who's the dupe? When it's as dear
as day that you two murdered him.
505
00:54:04,583 --> 00:54:09,123
No, that's against my honour.
I can't hurt a fly.
506
00:54:09,375 --> 00:54:12,697
If we hadn't read it in the paper
we wouldn't know he was dead.
507
00:54:12,958 --> 00:54:17,657
Fun, yes, but nothing like that.
In that case I'll take it back.
508
00:54:19,208 --> 00:54:23,998
Carry on singing, blackbirds.
I'm sure there's more to sing about.
509
00:54:25,208 --> 00:54:29,031
Let's continue. Once I had the photos,
what did we do?
510
00:54:29,292 --> 00:54:31,909
Something that wasn't planned, eh?
511
00:54:35,958 --> 00:54:41,579
We tried to blackmail Ramos with the
photos ourselves. Do you get it?
512
00:54:41,833 --> 00:54:43,744
I'm flabbergasted.
513
00:54:44,000 --> 00:54:48,995
He got scared because I'm not yet 18,
then he coughed up the dough.
514
00:54:50,208 --> 00:54:55,999
He offered us quite some money.
And we'll go halves with you
515
00:54:57,292 --> 00:55:02,708
if you promise to take part in our
next thing, on business.
516
00:55:03,417 --> 00:55:09,083
Count me out.
A stupid decision. lt's dead sure.
517
00:55:09,667 --> 00:55:10,577
I'll end up in prison for sure.
518
00:55:13,042 --> 00:55:16,615
You silly-billy,
we'll protect you from that.
519
00:55:16,875 --> 00:55:18,286
By running away, eh?
520
00:55:18,667 --> 00:55:23,241
Yes, but the three of us.
From now on we'll do everything together.
521
00:55:23,500 --> 00:55:28,995
Like an infernal trio.
Like in a good marriage.
522
00:55:30,625 --> 00:55:33,242
What do you say now, darling?
523
00:55:35,250 --> 00:55:36,365
Don't be so quiet.
524
00:55:37,292 --> 00:55:44,665
You've succeeded. But just this once.
You're fantastic! Come on, buddy.
525
00:55:45,667 --> 00:55:48,079
I'm all hot.
So am I.
526
00:55:48,333 --> 00:55:52,327
Come off it!
Hell sent you two to me.
527
00:55:52,875 --> 00:55:57,369
Heaven, I'd say, sweetie.
You'll hear the angels in a minute.
528
00:56:12,833 --> 00:56:16,121
What are you laughing at, Cynthia?
Oh, just so.
529
00:56:16,417 --> 00:56:17,999
Two people smooching
is the third one's joy.
530
00:56:18,250 --> 00:56:21,493
Do the same.
I am, alone so to speak.
531
00:56:30,125 --> 00:56:33,322
You're an ace, buddy.
What did I say, Lola?
532
00:56:39,000 --> 00:56:43,949
Come on, sweetie, where's your fat Uncle
Dick? I'll get it out to go walkies.
533
00:56:46,792 --> 00:56:50,035
Don't scream if I miss.
First come first served.
534
00:56:50,958 --> 00:56:54,201
You see, that's what
the infernal trio's like.
535
00:57:06,875 --> 00:57:09,708
We haven't had such a hot ride
for a long time, eh, Lola?
536
00:57:19,792 --> 00:57:21,783
As soft as butter. And you?
537
00:57:31,292 --> 00:57:33,624
That's very long. That's enough.
538
00:57:53,583 --> 00:57:57,827
Shocks, you old rascal-.
539
00:58:36,792 --> 00:58:39,500
Yes? Where's the fire?
540
00:58:42,667 --> 00:58:47,491
If you stand behind it you can see me.
What?
541
00:58:48,375 --> 00:58:48,830
It's a trick mirror. We want to take
Carlos Rivas for a ride with it.
542
00:58:52,000 --> 00:58:55,243
He's a minister's son.
He's awfully hot for Lola.
543
00:58:55,500 --> 00:58:58,538
His old man's rolling in money, we
needn't hesitate to get some out of him.
544
00:58:58,917 --> 00:59:02,239
Carlos is harmless, a bit sluggish,
545
00:59:02,500 --> 00:59:06,698
you have to perform a whole eastern
bazaar before he warms up.
546
00:59:06,958 --> 00:59:08,665
But Lola will manage.
547
00:59:09,167 --> 00:59:11,875
Take a closer look.
All right then.
548
00:59:20,750 --> 00:59:23,037
Now go behind the mirror.
549
00:59:30,917 --> 00:59:35,411
Damn it all. That's terrific.
The things they think up.
550
00:59:35,667 --> 00:59:39,490
The thing really is transparent.
And you can hardly hear anything.
551
00:59:40,667 --> 00:59:46,709
This couple of bitches. If I didn't
know I had brains I'd begin to doubt it.
552
01:00:12,542 --> 01:00:18,242
You're so clever, I'm superfluous.
What do you need me for apart from
553
01:00:28,333 --> 01:00:35,205
We need you. Each one has a job.
You operate the release. Click, click.
554
01:00:35,792 --> 01:00:37,533
Rely on me.
555
01:00:47,083 --> 01:00:50,371
In that case I'll fetch my camera.
556
01:00:50,792 --> 01:00:54,456
That's essential if we want
to make business with the boy.
557
01:00:55,125 --> 01:00:57,241
And when can we reckon with you?
558
01:00:59,958 --> 01:01:02,996
As soon as I've said goodbye
to a very nice girl.
559
01:01:03,625 --> 01:01:08,415
You bastard. You'll have a filthy time
if you don't keep your word, OK?
560
01:01:25,500 --> 01:01:27,958
Everything OK?
Everything OK, boss.
561
01:01:28,208 --> 01:01:29,414
All the better.
562
01:01:31,458 --> 01:01:36,407
Then I'll reveal something to you.
How much do I owe you?
563
01:01:37,167 --> 01:01:40,614
I mean roughly. How long is it
since you had your last pay?
564
01:01:40,875 --> 01:01:42,707
Oh, one, two, three, four
565
01:01:42,958 --> 01:01:46,076
Let's not exaggerate.
Are you satisfied with $600?
566
01:01:46,875 --> 01:01:51,324
I think so, boss.
OK, you can have it right away-.
567
01:01:53,958 --> 01:01:55,824
Can you really manage it, boss?
568
01:01:59,750 --> 01:02:04,699
Here, my boy.
You'll give me a receipt, OK?
569
01:02:04,958 --> 01:02:08,280
A what?
Yes, in case something happens to me.
570
01:02:08,542 --> 01:02:11,955
Good heavens!
I'm satisfied with your work.
571
01:02:14,333 --> 01:02:18,201
You went through thick and thin with me,
even if you're no great light.
572
01:02:18,458 --> 01:02:20,074
You'll be a great detective, like me.
573
01:02:21,250 --> 01:02:24,288
Do you have a revolver?
Of course.
574
01:02:24,583 --> 01:02:26,574
Does it work?
I guess so.
575
01:02:26,833 --> 01:02:28,915
What caliber?
I'm afraid I don't know.
576
01:02:29,208 --> 01:02:30,164
Does it shoot?
577
01:02:31,208 --> 01:02:35,748
It was blocked once. The thing should
bang and not smoke, shouldn't it?
578
01:02:36,792 --> 01:02:38,374
Take the one in my drawer.
579
01:02:40,250 --> 01:02:42,582
He was in on it. Get going, my boy!
580
01:02:43,583 --> 01:02:45,199
I will.
581
01:02:45,458 --> 01:02:49,372
Listen to me, don't blow all the money
in the brothel, you rogue.
582
01:03:03,833 --> 01:03:05,244
Good evening, Rita. A rum, please.
583
01:03:13,208 --> 01:03:16,530
How's Ralph?
Don't ask. He no longer exists for me.
584
01:03:16,792 --> 01:03:20,410
Hello, Rita, my angel. Since when
do you flirt with cops?
585
01:03:21,292 --> 01:03:24,455
Good evening.
My dear friend.
586
01:03:25,542 --> 01:03:26,657
How are we doing?
587
01:03:26,917 --> 01:03:28,828
You've devoted yourself to the vice.
588
01:03:30,083 --> 01:03:32,916
No, to establishing the truth.
That's why I'm looking for you.
589
01:03:34,625 --> 01:03:36,241
I have a surprise for you.
590
01:03:37,167 --> 01:03:38,999
A surprise?
591
01:03:39,250 --> 01:03:40,957
We've found the murderer.
592
01:03:41,625 --> 01:03:43,616
Do I know him? Who is it?
593
01:03:43,875 --> 01:03:48,199
Mrs. Olga Ramos killed her husband.
She was the sole heiress.
594
01:03:48,500 --> 01:03:50,366
A witness informed me.
595
01:03:51,250 --> 01:03:52,411
Is she in prison?
596
01:03:52,708 --> 01:03:54,415
In Mexico.
The bitch.
597
01:03:56,250 --> 01:03:58,912
And you had it in for me.
Rita, rum for the inspector,
598
01:03:59,167 --> 01:04:01,875
let's drink to me not being the murderer.
Thanks, I must go.
599
01:04:02,792 --> 01:04:05,625
Just a toast.
No, thanks. I'm on duty. Goodbye.
600
01:05:06,750 --> 01:05:09,822
At last, Carlos.
You're pleased?
601
01:05:10,083 --> 01:05:12,916
You bet. We kept on talking about you.
Oh, you have a visitor!
602
01:05:13,167 --> 01:05:15,158
My best friend, Marquise of Chevrolet.
603
01:05:15,417 --> 01:05:17,454
Marquise, I'm Carlos Rivas.
604
01:05:20,375 --> 01:05:22,742
A sip of bubbly from the Champagne?
605
01:05:23,292 --> 01:05:27,866
I don”: drink as a rule, but here I can”:
refuse. Lola: Vive la France!
606
01:05:33,125 --> 01:05:36,447
A delicious drop. It stimulates,
makes you lose your inhibitions.
607
01:05:36,750 --> 01:05:37,956
Drink a lot of it then.
608
01:05:47,750 --> 01:05:51,914
Would you like to take something off?
lt's quite warm here.
609
01:05:56,083 --> 01:05:58,620
Go on, undress me.
610
01:06:41,542 --> 01:06:44,580
I feel like a prince.
611
01:06:46,000 --> 01:06:49,914
You're such super bunnies.
Do you realize that?
612
01:06:56,708 --> 01:06:59,166
And you're my harem.
613
01:07:00,375 --> 01:07:01,786
Come on, get up, pasha!
614
01:07:33,875 --> 01:07:35,707
I want to see his willie!
615
01:07:35,958 --> 01:07:37,699
The neighbours are already complaining.
616
01:07:37,958 --> 01:07:41,826
The mirror's talking to us.
lt's not the neighbours.
617
01:07:42,125 --> 01:07:44,537
But a mirror can't talk.
618
01:07:44,792 --> 01:07:48,535
It is the mirror. I'm not drunk.
619
01:07:56,083 --> 01:07:58,700
Mirror, mirror on the wall
620
01:08:06,125 --> 01:08:08,082
A bucket full of champagne.
621
01:08:15,583 --> 01:08:17,665
And stop just staggering around.
622
01:08:19,292 --> 01:08:21,624
Goodbye! How right you are.
623
01:08:24,417 --> 01:08:27,990
Get on with it!
lt's high time you performed.
624
01:08:52,542 --> 01:08:57,116
Turn him round so I can focus
on his dick, you beginners!
625
01:09:04,958 --> 01:09:09,282
Have you ever seen anything like it?
Come on, Carlos, be a man!
626
01:09:14,417 --> 01:09:19,537
If you go about it so clumsily
you'll never get his willie up.
627
01:09:22,417 --> 01:09:26,536
I say, they'll never get
that giggle stick up.
628
01:09:28,500 --> 01:09:30,616
Get going with the bellows!
629
01:09:33,708 --> 01:09:37,906
At last. Blow, girl, blow!
630
01:09:40,083 --> 01:09:42,791
This isn't a shampoo advertisement.
631
01:09:49,500 --> 01:09:52,333
What's Daddy doing?
He's working.
632
01:09:52,583 --> 01:09:54,415
Working?
633
01:09:54,667 --> 01:09:55,702
Works no disgrace.
634
01:10:02,750 --> 01:10:03,706
She made it.
635
01:10:18,750 --> 01:10:20,866
Your minister's son robbed me
of my last nerve.
636
01:10:23,083 --> 01:10:25,495
What about us?
I thought he'd never leave.
637
01:10:26,708 --> 01:10:31,498
I'll be off then, to my office
to develop the photos.
638
01:10:34,292 --> 01:10:36,909
I'll bring them to you in the morning.
You do that.
639
01:10:37,625 --> 01:10:38,581
Nothing left.
640
01:10:41,000 --> 01:10:46,621
Well, I hope your performance
is sufficient for blackmail.
641
01:10:47,250 --> 01:10:48,991
It wasn't such a super show.
642
01:10:52,792 --> 01:10:58,333
Goodbye, my little innocents.
A little kiss for your dear uncle?
643
01:11:05,583 --> 01:11:07,745
Goodbye, we've got over that.
644
01:11:34,042 --> 01:11:34,497
Alone at last.
645
01:11:35,292 --> 01:11:37,454
And on holiday. I'm sure our
big boss will splash out this time.
646
01:11:37,708 --> 01:11:42,874
We'll let our little man stew in his own
juice. I'm sure he'll find a way out.
647
01:14:05,542 --> 01:14:06,373
Hands up, Monsieur!
648
01:14:06,625 --> 01:14:11,495
No fooling about or you'll have a dozen
and not only 3 bullets in your paunch.
649
01:14:24,333 --> 01:14:27,951
This time it's no mistake,
we've got the proof.
650
01:14:28,583 --> 01:14:32,326
What are you talking about, Inspector?
About you committing a crime.
651
01:14:32,958 --> 01:14:35,245
You'll hardly succeed in proving
your innocence.
652
01:14:35,500 --> 01:14:38,333
So you'd better immediately make
a full confession.
653
01:14:40,125 --> 01:14:43,538
Really, I'm completely
Come to your senses.
654
01:14:43,917 --> 01:14:48,206
This time you're the murderer. There's
no doubt that you committed the crime.
655
01:14:49,125 --> 01:14:50,786
But I really don't know why
656
01:14:51,042 --> 01:14:54,910
You know very well. Last night
Carlos Rivas' body was found.
657
01:14:55,167 --> 01:14:58,410
Three bullets in his back
and your revolver next to him.
658
01:14:59,583 --> 01:15:05,249
Your revolver which you personally
picked up at the police station last night.
659
01:15:05,542 --> 01:15:08,000
I don't understand how the damn thing
660
01:15:08,250 --> 01:15:11,868
What, dear Pereira, do you
question about it?
661
01:15:13,375 --> 01:15:15,286
Who put it next to the body?
662
01:15:15,542 --> 01:15:17,749
You could have done it
in a state of confusion,
663
01:15:18,042 --> 01:15:22,161
when your attempted blackmail failed
and you shot him down with three shots.
664
01:15:22,417 --> 01:15:25,830
There's no doubt that you
tried to blackmail him.
665
01:15:26,083 --> 01:15:29,371
Why would you have taken compromising
photos of the minister's son
666
01:15:29,625 --> 01:15:33,072
if you didn't want to make money by it
for yourself and for others?
667
01:15:33,333 --> 01:15:35,916
A second possibility would be
668
01:15:36,167 --> 01:15:39,239
that you got involved in a game with
people you're no match for and who
669
01:15:39,500 --> 01:15:41,662
won't hesitate to liquidate you.
670
01:15:43,083 --> 01:15:46,155
Here, in your photos I discovered a girl.
671
01:15:46,417 --> 01:15:49,330
This brunette with a page-boy cut,
whom we've known for some time
672
01:15:49,583 --> 01:15:54,783
but can't arrest because she works for a
major crime syndicate that protects her.
673
01:15:55,167 --> 01:15:57,784
Did she murder him or did you?
674
01:15:58,042 --> 01:16:01,239
Crime syndicate, are you sure?
675
01:16:01,500 --> 01:16:02,831
Ramos belonged to the same gang.
676
01:16:03,083 --> 01:16:06,496
And because he became a nuisance,
they killed him.
677
01:16:08,875 --> 01:16:09,865
Now please come along.
678
01:16:13,167 --> 01:16:17,081
If you know all that,
why don't you flush them out?
679
01:16:18,292 --> 01:16:22,490
Small fry is arrested and the big guys
are let go. That's how it is.
680
01:16:25,083 --> 01:16:29,077
Because the big guys are stronger than me
and I have to see where I come in.
681
01:16:30,250 --> 01:16:32,207
You're coming with me.
682
01:16:56,083 --> 01:16:57,915
Get in.
Make it snappy.
683
01:16:58,458 --> 01:17:01,075
That whore, that dirty bitch!
I'll give her the works!
684
01:17:01,417 --> 01:17:05,240
Let go of me! You're to let go
so I can wring her neck.
685
01:17:08,500 --> 01:17:10,912
To the police station.
Get moving, Henry.
686
01:17:35,083 --> 01:17:37,245
Pereira, I couldn't change it.
Why not?
687
01:17:37,500 --> 01:17:40,572
I'm sorry.
I can fully understand your situation.
688
01:17:42,125 --> 01:17:45,618
Therefore I'd like to make a suggestion.
What then?
689
01:17:46,167 --> 01:17:49,364
It may well have been that I didn't
catch you at home just before,
690
01:17:50,167 --> 01:17:51,953
that I'd let you get out now
691
01:17:52,250 --> 01:17:55,948
so you can get even with the lady.
Would that suit you?
692
01:17:59,292 --> 01:18:02,739
Yes, but
Henry, pull up Get out!
693
01:18:05,625 --> 01:18:06,706
You really mean
Go on!
694
01:18:07,458 --> 01:18:11,406
I want to know if he's a fool or a crook.
Keep an eye on him from now on.
695
01:18:24,917 --> 01:18:28,660
I'm left in a pickle once more. I'm free.
696
01:18:28,917 --> 01:18:30,954
I can perform the big act of revenge.
697
01:18:33,292 --> 01:18:35,954
Yes, but how?
I'm absolutely furious.
698
01:18:38,083 --> 01:18:43,032
That impertinent mug saw the cops
make me comply with their orders.
699
01:18:43,792 --> 01:18:46,910
That I was taken to
where she belongs.
700
01:18:47,542 --> 01:18:51,740
I've still got that silly cow with her
pearly smile in my system.
701
01:18:54,083 --> 01:18:58,122
It prevents me from thinking. I must
find out if my revolver's still at Rita's.
702
01:19:51,750 --> 01:19:52,831
Are you asleep, my little marmot?
703
01:19:56,792 --> 01:20:02,868
Alex, leave the revolver where it is.
ls there trouble brewing again?
704
01:20:05,292 --> 01:20:09,536
More than that, Rita. I'm most likely
the biggest fool there is.
705
01:20:16,917 --> 01:20:20,831
What's up? Of course it was here.
You put it in there yourself.
706
01:20:23,667 --> 01:20:29,208
Rita, that where's taken me in,
she's taken the piss out of me.
707
01:20:29,208 --> 01:20:32,781
Al, l warned you. I know her kind.
I'll finish her off.
708
01:20:33,375 --> 01:20:36,037
No, you won't succeed, darling.
Don't be stubborn.
709
01:20:41,000 --> 01:20:43,617
Don't go. I'll help you get out of it.
710
01:20:44,375 --> 01:20:48,448
No, Rita. No man can bear.
being a wimp all the time.
711
01:20:49,833 --> 01:20:52,666
That just slipped out"
Don't do anything silly.
712
01:20:52,917 --> 01:20:57,832
Forget that girl. If you want to revenge.
yourself, not that way, you'll get killed.
713
01:20:58,083 --> 01:21:01,826
Listen to me, don”: do it, for my sake"
You'll go under.
714
01:21:02,083 --> 01:21:05,747
Darling, I must do it..
Don't go, Al.
715
01:21:09,708 --> 01:21:13,622
You blockhead, you're running after.
that whore, you idiot.
716
01:21:15,250 --> 01:21:17,787
I don't want to see you here anymore"
I'll throw you out!
717
01:21:33,542 --> 01:21:35,124
Oh no, don't, Rita!
718
01:22:42,542 --> 01:22:46,740
Yes, boss, OK. We'll be at your place.
tomorrow in the late afternoon.
719
01:22:47,208 --> 01:22:48,664
The Rivas business is settled.
720
01:22:49,708 --> 01:22:55,374
That went off very well"
Send the car to all right then.
721
01:22:58,667 --> 01:23:00,078
Hi, darling.
722
01:23:00,333 --> 01:23:03,325
I've just spoken to our boss"
He's expecting us tomorrow.
723
01:24:03,208 --> 01:24:05,199
The bell went. Will you go"
Yes.
724
01:24:06,250 --> 01:24:08,617
Go next door and creep up
from behind if necessary.
725
01:24:15,250 --> 01:24:18,242
You expected me least of all, .
you beast, your dirty woman.
726
01:24:18,750 --> 01:24:20,866
Now we'll get even. Now you'll pay"
Why?
727
01:24:21,125 --> 01:24:24,163
Why? Because you're due"
Count to three
728
01:24:26,667 --> 01:24:28,203
Did you hear that?
729
01:24:29,208 --> 01:24:30,414
I'm not deaf.
730
01:24:35,542 --> 01:24:37,283
Shall we go up?.
Not yet.
731
01:24:37,917 --> 01:24:40,909
The poor wimp, why so aggressive?
I know.
732
01:24:42,333 --> 01:24:45,496
He was quite a nice buddy really"
A bit stupid, but
733
01:24:45,875 --> 01:24:47,866
He isn't dead. He's just unconscious.
734
01:24:48,125 --> 01:24:51,663
But we must get out of here..
We can't waste time with him. Hurry up!
735
01:24:52,042 --> 01:24:53,578
Yes, I'll get dressed.
736
01:25:00,667 --> 01:25:02,249
I'm sorry, but I have to beat it.
737
01:25:11,333 --> 01:25:13,449
Sugar daddy, how can you be so stupid?
738
01:25:49,458 --> 01:25:51,995
Now I'm curious. You wait here.
739
01:26:19,583 --> 01:26:22,951
You're a fool, and you'll remain a fool.
63485