Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,967 --> 00:00:33,967
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:07,078 --> 00:02:09,446
[indistinct conversations]
3
00:02:12,415 --> 00:02:14,551
[country tune playing]
4
00:02:47,084 --> 00:02:49,384
[man 1]
Calm down, calm down, calm down.
5
00:02:49,386 --> 00:02:50,719
[man 2]
Agh!
6
00:02:50,721 --> 00:02:51,987
[man 1] Calm down!
7
00:02:51,989 --> 00:02:54,524
[man 3]
I'm OK, bro. We're OK.
8
00:02:56,093 --> 00:02:57,760
[waitress]
What can I getcha, doll?
9
00:02:57,762 --> 00:02:59,527
Y'know what?
I'm gonna go with a ginger ale.
10
00:02:59,529 --> 00:03:01,429
- [laughs]
- Y'know what? Make it a diet.
11
00:03:01,431 --> 00:03:04,599
- [both laugh]
- Yeah, I gotta check if we have that.
12
00:03:04,601 --> 00:03:06,902
- OK, you do that.
- A beer if we don't?
13
00:03:06,904 --> 00:03:10,706
I'm gonna take it up a notch
and go with a water. OK?
14
00:03:10,708 --> 00:03:12,942
- [guitar tuning]
- [glass shatters]
15
00:03:12,944 --> 00:03:14,344
[angry voices]
16
00:03:17,982 --> 00:03:21,016
- [man] How many times have I...
- [Irv] French!
17
00:03:21,018 --> 00:03:23,085
Brother, are you gonna
do somethin' about this?
18
00:03:23,087 --> 00:03:25,754
Fuckin' prick.
Y'all fuckin' prick!
19
00:03:25,756 --> 00:03:27,656
A'right, a'right.
Break it up. Break it up.
20
00:03:27,658 --> 00:03:29,524
Let him go.
Take it outside. Yeah?
21
00:03:29,526 --> 00:03:32,527
- Get outside now!
- Fuck off, Harry Stiles.
22
00:03:32,529 --> 00:03:34,763
- This don't concern you.
- Listen, mate.
23
00:03:34,765 --> 00:03:37,132
You can kick seven shades of shite
out of each other, for all I care,
24
00:03:37,134 --> 00:03:40,169
but you're doin' outside.
Otherwise it is my concern!
25
00:03:40,171 --> 00:03:42,671
- [rock band soundcheck]
- Who the fuck do you think you are?
26
00:03:42,673 --> 00:03:44,876
- Ugh!
- French... don't do it.
27
00:03:45,877 --> 00:03:47,475
Now listen to me.
28
00:03:47,477 --> 00:03:49,812
- [cymbal clangs]
- Calm down, OK? You see him?
29
00:03:49,814 --> 00:03:52,547
See that guy? His name's Irv,
and that's my boss.
30
00:03:52,549 --> 00:03:54,482
Now, he's given me
strict instructions.
31
00:03:54,484 --> 00:03:56,852
You gotta take all violence
outside the premises. OK, lads?
32
00:03:56,854 --> 00:03:59,655
Because I've had a few unfortunate
events over the past few weeks,
33
00:03:59,657 --> 00:04:01,456
and I've caused a bit
of damage, and...
34
00:04:01,458 --> 00:04:03,458
I promised him I'm gonna
turn over a new leaf, OK?
35
00:04:03,460 --> 00:04:06,829
So, please. Take it outside
and let me finish my breakfast.
36
00:04:06,831 --> 00:04:09,064
- A'right?
- [chuckles]
37
00:04:09,066 --> 00:04:11,566
What d'you reckon, lads?
38
00:04:11,568 --> 00:04:15,738
Shall we match his faggy,
English ass outside?
39
00:04:15,740 --> 00:04:17,740
Like we did 100 years ago?
40
00:04:17,742 --> 00:04:21,010
More like 250 years, I think.
But that's by the by, isn't it?
41
00:04:21,012 --> 00:04:24,179
Anyway... wasn't exactly
fair fight back then, was it?
42
00:04:24,181 --> 00:04:26,514
It was us against you,
43
00:04:26,516 --> 00:04:30,886
and we kicked your sorry asses all
the way back across the Atlantic!
44
00:04:30,888 --> 00:04:32,553
- Nah, you didn't, mate.
- [mocking] Sent you home crying
45
00:04:32,555 --> 00:04:35,057
to your bitch queen!
46
00:04:35,059 --> 00:04:37,159
- [laughs]
- Nah, they didn't, mate.
47
00:04:37,161 --> 00:04:39,128
Well, it wasn't a queen,
actually, mate.
48
00:04:39,130 --> 00:04:40,663
No, it was a king.
49
00:04:40,665 --> 00:04:42,497
King George III to be precise.
50
00:04:42,499 --> 00:04:44,499
But, well, I wouldn't expect
you lot to know that.
51
00:04:44,501 --> 00:04:46,268
I mean, you probably never read
a book in your life, have ya?
52
00:04:46,270 --> 00:04:49,772
So, allow me to educate
ye geriatric Yank fucks.
53
00:04:49,774 --> 00:04:51,974
See, you had help
from the Spanish...
54
00:04:51,976 --> 00:04:54,276
the French... oh, and the Dutch.
55
00:04:54,278 --> 00:04:56,278
And yeah, all right. We might've
taken a bit of a kickin',
56
00:04:56,280 --> 00:04:58,013
but the odds were
against our boys.
57
00:04:58,015 --> 00:04:59,682
Just like they are against me
now, to be honest.
58
00:04:59,684 --> 00:05:00,849
But d'you know what?
59
00:05:00,851 --> 00:05:02,718
I fuckin' like these odds.
60
00:05:02,720 --> 00:05:04,954
'Cause like good ol' King George
always used to say,
61
00:05:04,956 --> 00:05:07,256
"Come and fucking get it!"
62
00:05:07,258 --> 00:05:09,524
[grunts and blows]
63
00:05:09,526 --> 00:05:11,963
[rock music playing]
64
00:05:47,131 --> 00:05:50,234
[grunting and groaning
continues]
65
00:05:55,206 --> 00:05:56,841
On your six, Frenchie!
66
00:06:04,581 --> 00:06:05,646
Cheers, mate!
67
00:06:05,648 --> 00:06:07,049
I gotta tell you somethin', pal.
68
00:06:07,051 --> 00:06:09,852
You still got it.
You got every move [kiss].
69
00:06:09,854 --> 00:06:10,921
- The fuck?
- Uhh!
70
00:06:12,857 --> 00:06:15,592
[grunting]
71
00:06:27,838 --> 00:06:29,204
[band stops playing]
72
00:06:29,206 --> 00:06:30,773
I thought you were dead.
73
00:06:30,775 --> 00:06:32,274
Well, so did I,
Frenchie. Believe me.
74
00:06:32,276 --> 00:06:33,675
A story for another time.
75
00:06:33,677 --> 00:06:34,879
[coughing and groaning]
76
00:06:37,281 --> 00:06:39,848
[Irv]
Outside, French! A word.
77
00:06:39,850 --> 00:06:42,051
[coughing and groaning]
78
00:06:42,053 --> 00:06:43,754
I love this fuckin' place!
79
00:06:44,789 --> 00:06:46,055
Mmm!
80
00:06:46,057 --> 00:06:48,357
Don't do this, OK?
I need this job.
81
00:06:48,359 --> 00:06:50,092
I need it, mate.
Please, don't do this.
82
00:06:50,094 --> 00:06:51,794
And I need a club
83
00:06:51,796 --> 00:06:53,628
that doesn't have to be
renovated once a week
84
00:06:53,630 --> 00:06:55,964
'cause of what you do.
85
00:06:55,966 --> 00:06:59,134
Listen, brother. After the cost
of the busted-up furniture,
86
00:06:59,136 --> 00:07:01,136
and your unpaid bar tab,
87
00:07:01,138 --> 00:07:02,938
there's 80 bucks.
88
00:07:02,940 --> 00:07:04,239
Good luck.
89
00:07:04,241 --> 00:07:06,975
Oh, 80 bucks, yeah? Yeah?
90
00:07:06,977 --> 00:07:09,111
Well, good luck findin'
someone else to scrape up
91
00:07:09,113 --> 00:07:10,846
the shit that comes
in this place!
92
00:07:10,848 --> 00:07:11,949
It's a shit hole, mate!
93
00:07:13,717 --> 00:07:14,919
[clears throat, sniffs]
94
00:07:16,787 --> 00:07:18,921
Was nice to see that things
are workin' out for you, pal.
95
00:07:18,923 --> 00:07:20,789
I'm very happy about that, I am.
96
00:07:20,791 --> 00:07:22,958
Hey y'know,
what it's worth, if, uh,
97
00:07:22,960 --> 00:07:24,760
if you wanna
finish that breakfast,
98
00:07:24,762 --> 00:07:27,029
there's a place next door.
Maybe we can, you know...
99
00:07:27,031 --> 00:07:28,297
Why, are you buyin'?
100
00:07:28,299 --> 00:07:29,800
Since you got no job no more...
101
00:07:30,768 --> 00:07:31,836
why not?
102
00:07:33,104 --> 00:07:34,171
Come on, Frenchie.
103
00:07:37,708 --> 00:07:39,343
It's still just "French,"
by the way!
104
00:07:47,051 --> 00:07:48,352
[Sue]
Mmm. [sniffs]
105
00:07:49,787 --> 00:07:52,790
Mmm. Ahh.
[sniffs, clears throat]
106
00:07:54,125 --> 00:07:56,758
- Mmmm!
- I can't believe it.
107
00:07:56,760 --> 00:07:58,927
I can't believe you're
sat right here in front of me.
108
00:07:58,929 --> 00:08:01,363
I thought for sure
that you were a goner.
109
00:08:01,365 --> 00:08:03,398
Mm, believe me, I was.
110
00:08:03,400 --> 00:08:04,967
Flat-lined two times
on that slab.
111
00:08:04,969 --> 00:08:06,802
- Yeah?
- Mm-mm.
112
00:08:06,804 --> 00:08:08,437
- Jesus.
- If it wasn't for Tommy,
113
00:08:08,439 --> 00:08:10,038
I probably wouldn't
be here right now.
114
00:08:10,040 --> 00:08:13,008
Paid a lot of money
to make me undead. Yeah.
115
00:08:13,010 --> 00:08:14,776
Got shot up
pretty bad, Frenchie.
116
00:08:14,778 --> 00:08:17,412
Stomach, one vertebra.
117
00:08:17,414 --> 00:08:20,082
One up here in the lung.
Can you imagine? Yeah?
118
00:08:20,084 --> 00:08:22,417
Actually, had to leave
one in near my spine.
119
00:08:22,419 --> 00:08:25,020
- Fuck.
- Yeah.
120
00:08:25,022 --> 00:08:27,489
Well, kudos to you, mate,
because, uh, y'know what?
121
00:08:27,491 --> 00:08:29,925
As far as zombies go...
122
00:08:29,927 --> 00:08:31,061
you're lookin' all right.
123
00:08:31,829 --> 00:08:34,496
Hm. Mmm.
124
00:08:34,498 --> 00:08:35,900
So, where's my coupe?
125
00:08:38,235 --> 00:08:39,801
Oh, I'm fine, Sue.
126
00:08:39,803 --> 00:08:41,103
Don't worry
about the injuries I took.
127
00:08:41,105 --> 00:08:42,171
Yeah, thanks for asking.
128
00:08:42,173 --> 00:08:43,438
Oh, no, no. It's not like that.
129
00:08:43,440 --> 00:08:44,907
See, I just... because
of the, um...
130
00:08:44,909 --> 00:08:46,275
Oh, c'mon, Frenchie.
131
00:08:46,277 --> 00:08:47,743
How you doin'?
Really, I'm sorry.
132
00:08:47,745 --> 00:08:48,844
Just... How you doin'?
133
00:08:48,846 --> 00:08:50,012
- I'm all right.
- Yeah?
134
00:08:50,014 --> 00:08:51,513
- I'm pretty good.
- Yeah?
135
00:08:51,515 --> 00:08:55,117
Took two in the chest.
One here, one there.
136
00:08:55,119 --> 00:08:56,451
I dunno how,
but I somehow managed
137
00:08:56,453 --> 00:08:57,986
to crawl back
to the car, all right,
138
00:08:57,988 --> 00:08:59,421
and drive myself
to the emergency room.
139
00:08:59,423 --> 00:09:02,257
- Well.
- I was surprisingly all right.
140
00:09:02,259 --> 00:09:05,127
I mean, I've seen a soldier shoot
himself in the foot, and he died.
141
00:09:05,129 --> 00:09:07,963
Yet I take two in the chest and somehow
manage to live to tell the tale.
142
00:09:07,965 --> 00:09:10,499
Human body, mate, it's a fucked
up thing, I'm telling you.
143
00:09:10,501 --> 00:09:12,134
- I'll tell you this as well.
- Mm-hmm?
144
00:09:12,136 --> 00:09:14,203
Had to blag the police
at the hospital, though.
145
00:09:14,205 --> 00:09:16,772
Told 'em my gun went off,
whilst I was cleaning it.
146
00:09:16,774 --> 00:09:18,106
[laughs]
147
00:09:18,108 --> 00:09:19,775
Bet they bought that,
am I right?
148
00:09:19,777 --> 00:09:21,843
[chuckles]
They did. I dunno.
149
00:09:21,845 --> 00:09:23,445
Maybe they couldn't be
arsed with the paperwork.
150
00:09:23,447 --> 00:09:24,815
Well...
151
00:09:25,282 --> 00:09:26,383
Hmm.
152
00:09:29,320 --> 00:09:30,421
So, where's my coupe?
153
00:09:33,190 --> 00:09:35,457
Didn't shoot out that loving
bedside manner of yours, did they?
154
00:09:35,459 --> 00:09:36,994
Frenchie, where's
my fuckin' car?
155
00:09:38,529 --> 00:09:40,128
I fuckin' sold that car, mate.
156
00:09:40,130 --> 00:09:42,130
You did what?
You did what...[stuttering]
157
00:09:42,132 --> 00:09:44,399
With who? With what? What?
158
00:09:44,401 --> 00:09:46,902
I sold the car
to a chop shop, didn't I?
159
00:09:46,904 --> 00:09:48,303
Didn't have
a fuckin' choice, did I?
160
00:09:48,305 --> 00:09:49,871
It was covered
in my blood, wasn't it?
161
00:09:49,873 --> 00:09:51,440
Listen, that was like a bullseye
162
00:09:51,442 --> 00:09:52,941
for every gangster in East LA.
163
00:09:52,943 --> 00:09:53,875
So, I flogged that thing.
164
00:09:53,877 --> 00:09:55,177
Lemme ask you somethin'.
165
00:09:55,179 --> 00:09:57,279
By chance, how much...
did you sell
166
00:09:57,281 --> 00:09:59,283
this classically-designed
vehicle for?
167
00:10:00,818 --> 00:10:02,251
Dunno, it was about six grand.
168
00:10:02,253 --> 00:10:04,553
[hits table] Fuck me,
Frenchie! Six grand?
169
00:10:04,555 --> 00:10:08,156
Six... Just the fuckin' rims alone
are worth six fuckin' grand!
170
00:10:08,158 --> 00:10:09,326
- You understand me, right?
- Hey.
171
00:10:11,128 --> 00:10:14,296
I am sorry.
Everything is under control.
172
00:10:14,298 --> 00:10:15,499
My apologies.
173
00:10:18,435 --> 00:10:20,435
You know, you're unbelievable.
174
00:10:20,437 --> 00:10:22,271
- And I don't like
this... this tone.
175
00:10:22,273 --> 00:10:25,040
- What tone?
- This tone.
176
00:10:25,042 --> 00:10:27,009
- I haven't got a fuckin' tone. What you talkin' about?
- Oh yeah, you do. You do.
177
00:10:27,011 --> 00:10:29,211
I come as a friend, I catch the
bus to come and see my friend.
178
00:10:29,213 --> 00:10:31,380
I come all this way,
and you give me this... tone.
179
00:10:31,382 --> 00:10:34,182
No, you caught the bus, mate,
to come and get your precious coupe.
180
00:10:34,184 --> 00:10:35,951
Hey, is that the only reason
you come here, then?
181
00:10:35,953 --> 00:10:38,320
Actually, no. It's not
the only reason.
182
00:10:38,322 --> 00:10:40,188
I came for Tommy.
He's got a job for us.
183
00:10:40,190 --> 00:10:41,556
Two days, three vigs.
184
00:10:41,558 --> 00:10:43,394
We're in, we're out.
What do you say?
185
00:10:46,397 --> 00:10:48,232
Are you fuckin' kidding me?
186
00:10:50,601 --> 00:10:51,967
OK.
187
00:10:51,969 --> 00:10:53,902
Fuck off, mate. Yeah?
188
00:10:53,904 --> 00:10:56,104
D'you know what? I only did
that job for three days,
189
00:10:56,106 --> 00:10:57,639
we both almost fucking died!
190
00:10:57,641 --> 00:10:58,907
No chance.
191
00:10:58,909 --> 00:11:00,075
Get stuffed.
192
00:11:00,077 --> 00:11:02,144
"Never again. Can't do it!"
193
00:11:02,146 --> 00:11:03,645
Listen to you, right?
194
00:11:03,647 --> 00:11:05,247
Let me tell you somethin' else.
195
00:11:05,249 --> 00:11:08,116
It's a favor for Tommy.
You owe him.
196
00:11:08,118 --> 00:11:10,085
No, I don't think I do.
197
00:11:10,087 --> 00:11:11,654
OK. Tell you what.
198
00:11:11,656 --> 00:11:14,022
I'll do it for Tommy,
you can do it for the money.
199
00:11:14,024 --> 00:11:15,658
[scoffs] I ain't
that desperate, mate.
200
00:11:15,660 --> 00:11:18,060
Oh yeah? We both know
that's not true. Right?
201
00:11:18,062 --> 00:11:20,531
C'mon, French, think about it.
Get to split $70K.
202
00:11:22,599 --> 00:11:24,366
How much?
203
00:11:24,368 --> 00:11:26,435
- Hm?
- How much?
204
00:11:26,437 --> 00:11:28,103
Seventy K.
205
00:11:28,105 --> 00:11:30,038
One more job,
and you can be gone forever.
206
00:11:30,040 --> 00:11:32,274
You can go home and do whatever
it is the fuck you wanna do.
207
00:11:32,276 --> 00:11:34,343
You can open your gym.
208
00:11:34,345 --> 00:11:35,911
Besides, Frenchie,
you know I need this one.
209
00:11:35,913 --> 00:11:38,246
You'd be doing me
a square one, yeah?
210
00:11:38,248 --> 00:11:40,148
I'm gettin' nowhere with the
'just call me French' thing, am I?
211
00:11:40,150 --> 00:11:41,552
It's a term of endearment.
212
00:11:42,453 --> 00:11:44,021
Yeah. Whatever, Susan.
213
00:11:45,589 --> 00:11:47,189
One last job.
214
00:11:47,191 --> 00:11:49,093
- Yeah.
- Three last jobs.
215
00:11:50,594 --> 00:11:53,061
While you think about it,
I tell you what.
216
00:11:53,063 --> 00:11:55,263
Per our previous discussion.
217
00:11:55,265 --> 00:11:56,400
I'll take care of breakfast.
218
00:11:57,702 --> 00:11:59,702
[paper shuffles]
219
00:11:59,704 --> 00:12:01,536
I might leave another $20.
220
00:12:01,538 --> 00:12:04,106
Why? Because I can.
221
00:12:04,108 --> 00:12:05,675
You want more of this?
222
00:12:05,677 --> 00:12:06,910
I'll see you outside.
223
00:12:07,544 --> 00:12:11,113
[footsteps recede]
224
00:12:11,115 --> 00:12:13,048
[French] So, what have you been
doin' for the past seven months?
225
00:12:13,050 --> 00:12:15,617
You know, apart from
rising from the dead?
226
00:12:15,619 --> 00:12:18,086
You ever think it might
be a nice idea to, uh,
227
00:12:18,088 --> 00:12:19,521
let me know
you were still alive?
228
00:12:19,523 --> 00:12:21,156
Well, I did consider
doing that, Frenchie,
229
00:12:21,158 --> 00:12:22,591
but Tommy told me
to remain incognito,
230
00:12:22,593 --> 00:12:24,192
so that's what I did, yeah?
231
00:12:24,194 --> 00:12:25,961
Yeah, he said the same thing
to me, too.
232
00:12:25,963 --> 00:12:28,130
That's why I've been
working outta this shit pit.
233
00:12:28,132 --> 00:12:29,564
What a coincidence!
234
00:12:29,566 --> 00:12:31,402
I get fired the same day
you turn up.
235
00:12:32,102 --> 00:12:33,270
[chuckles]
236
00:12:35,139 --> 00:12:36,571
[car alarm bleeps]
237
00:12:36,573 --> 00:12:38,108
Whoa, wait a minute.
What the fuck is this?
238
00:12:40,177 --> 00:12:41,243
It's called a car, mate.
239
00:12:41,245 --> 00:12:42,411
No, it's a wheelchair
240
00:12:42,413 --> 00:12:44,112
with a fuckin' roof, Frenchie.
241
00:12:44,114 --> 00:12:46,548
You traded in my classic
for this piece of shit?
242
00:12:46,550 --> 00:12:48,150
You should be
ashamed of yourself.
243
00:12:48,152 --> 00:12:50,051
It doesn't drink gas
like a battleship,
244
00:12:50,053 --> 00:12:51,386
it's clean, it's quiet.
245
00:12:51,388 --> 00:12:53,021
And it doesn't smell
like your arse
246
00:12:53,023 --> 00:12:54,523
on the inside. All right?
247
00:12:54,525 --> 00:12:56,091
Now look, if we're gonna
do this, I'm gonna have to
248
00:12:56,093 --> 00:12:57,292
go home and get
a change of clothes.
249
00:12:57,294 --> 00:12:58,427
Oh, no, no, no.
Got no time
250
00:12:58,429 --> 00:12:59,461
for you to change, OK?
251
00:12:59,463 --> 00:13:00,462
You look beautiful.
252
00:13:00,464 --> 00:13:01,530
On a time schedule.
253
00:13:01,532 --> 00:13:02,631
Where are we off to first then?
254
00:13:02,633 --> 00:13:05,267
Las Vegas. Is that OK with you?
255
00:13:05,269 --> 00:13:06,370
- Vegas?
- Vegas.
256
00:13:07,337 --> 00:13:08,439
Jesus Christ.
257
00:13:18,449 --> 00:13:19,983
[engine starts]
258
00:13:22,586 --> 00:13:24,521
[French]
I fuckin' hate Vegas.
259
00:13:25,489 --> 00:13:27,257
[pop music on radio]
260
00:13:29,626 --> 00:13:31,059
[Sue]
D'you want that one?
261
00:13:31,061 --> 00:13:32,695
[French]
No, I don't like that one.
262
00:13:32,697 --> 00:13:34,664
Nah, that's a bit shit, uh?
263
00:13:34,666 --> 00:13:37,232
I like, uh, rock music.
264
00:13:37,234 --> 00:13:38,600
All right, Frenchie, how about
265
00:13:38,602 --> 00:13:40,502
we take it easy
with the DJ'ing, eh?
266
00:13:40,504 --> 00:13:42,672
What do say?
267
00:13:42,674 --> 00:13:46,041
- [music stops]
- [Sue chuckles] Oh.
268
00:13:46,043 --> 00:13:47,777
So, where are we headed to
in Vegas then, mate?
269
00:13:47,779 --> 00:13:49,411
We're stickin' with a vig.
270
00:13:49,413 --> 00:13:51,014
Oh, the ol' vig, eh?
271
00:13:52,216 --> 00:13:54,117
So, we are...
272
00:13:55,653 --> 00:13:57,521
Have a look, Frenchie.
My specs must've...
273
00:13:59,824 --> 00:14:01,323
Hang on a minute.
274
00:14:01,325 --> 00:14:03,425
Vegas is number two
on this list.
275
00:14:03,427 --> 00:14:06,196
How come we're goin' there first
and who's this Mal Reese bird?
276
00:14:07,097 --> 00:14:08,530
Little tip, Frenchie.
277
00:14:08,532 --> 00:14:10,365
Always start farthest away
from home
278
00:14:10,367 --> 00:14:11,736
and work your way back, yeah?
279
00:14:13,337 --> 00:14:15,470
Mal Reese...
280
00:14:15,472 --> 00:14:19,074
Mal Reese is a bona fide
class act outta Louisiana, yeah?
281
00:14:19,076 --> 00:14:20,710
Her old man moved here
when he was a kid, Frenchie,
282
00:14:20,712 --> 00:14:22,778
to work for
the Ukrainian Crime Family.
283
00:14:22,780 --> 00:14:25,480
Wasn't a pure-bred,
so one day he got an OBE.
284
00:14:25,482 --> 00:14:27,315
"One behind the ear."
285
00:14:27,317 --> 00:14:30,552
Anyways, it was the mid-80s.
Mal was in her late 20s.
286
00:14:30,554 --> 00:14:33,355
So, she started working for
the Family under an alias. Yeah?
287
00:14:33,357 --> 00:14:34,690
Pretty smart girl, Frenchie.
288
00:14:34,692 --> 00:14:36,491
She knew everything, where
289
00:14:36,493 --> 00:14:39,528
every penny was banked,
where every body was buried.
290
00:14:39,530 --> 00:14:41,329
[Sue] After a time,
she'd developed a lot of power.
291
00:14:41,331 --> 00:14:44,466
Slowly but surely, she became
very rich, very powerful.
292
00:14:44,468 --> 00:14:46,167
Then one day [snaps fingers]...
293
00:14:46,169 --> 00:14:48,071
she decides to wipe out
the whole fuckin' family.
294
00:14:49,774 --> 00:14:52,810
[yelling and groaning]
295
00:15:03,587 --> 00:15:04,854
[French]
How do you know all this, then?
296
00:15:04,856 --> 00:15:06,656
I mean, the Urfalian family...
297
00:15:06,658 --> 00:15:08,691
I've never heard of 'em.
298
00:15:08,693 --> 00:15:11,526
I had this on-and-off thing
with her for about three years.
299
00:15:11,528 --> 00:15:14,195
She was the best fuck
on the West Coast.
300
00:15:14,197 --> 00:15:15,833
Crazy ones usually are,
am I right?
301
00:15:22,674 --> 00:15:24,472
[loud gasp]
302
00:15:24,474 --> 00:15:26,541
- Are you serious?
- Don't fuckin' say anything,
303
00:15:26,543 --> 00:15:28,176
don't even hint
you know anything. OK?
304
00:15:28,178 --> 00:15:29,611
'Cause if she looks
in your eyes,
305
00:15:29,613 --> 00:15:31,446
and she thinks that I
told you a fuckin' word,
306
00:15:31,448 --> 00:15:32,614
she'll kill us both.
307
00:15:32,616 --> 00:15:34,316
I mean it, yeah?
308
00:15:34,318 --> 00:15:36,251
Fuckin' sounds like
a right crazy bitch to me.
309
00:15:36,253 --> 00:15:37,887
Oh, she is, Frenchie,
but I don't wanna wind up
310
00:15:37,889 --> 00:15:39,689
hurting her, you know.
Physically, I mean.
311
00:15:39,691 --> 00:15:42,490
I'm done with the violence,
brother. I'm done.
312
00:15:42,492 --> 00:15:43,893
Done with violence?
What's that supposed to mean?
313
00:15:43,895 --> 00:15:45,895
It means no more hurtin'
my fellow man.
314
00:15:45,897 --> 00:15:48,330
[laughs]
"No more hurtin' my fellow man"?
315
00:15:48,332 --> 00:15:49,598
You takin' the piss, mate?
316
00:15:49,600 --> 00:15:51,299
No, I'm not takin' the piss!
317
00:15:51,301 --> 00:15:52,902
What I'm tryin' to tell you
is maybe, OK?
318
00:15:52,904 --> 00:15:54,603
Maybe, if it's fucking
life-threatening!
319
00:15:54,605 --> 00:15:55,938
Well, good luck
with that, mate. Yeah.
320
00:15:55,940 --> 00:15:57,339
We'll see how you
get on with that.
321
00:15:57,341 --> 00:15:58,908
Answer me this though, right?
322
00:15:58,910 --> 00:16:02,544
How do you expect to clear
three vigs in two days,
323
00:16:02,546 --> 00:16:04,279
and not get
your little paws muddy?
324
00:16:04,281 --> 00:16:05,347
How's that gonna work?
325
00:16:05,349 --> 00:16:06,514
That's why I got you here.
326
00:16:06,516 --> 00:16:09,184
No. No-no-no-no-no. No, no, no.
327
00:16:09,186 --> 00:16:10,518
You want me to do this with you,
328
00:16:10,520 --> 00:16:12,253
we're gonna do 50-50,
right? Partners.
329
00:16:12,255 --> 00:16:13,689
You're not gonna be
warmin' up the bench,
330
00:16:13,691 --> 00:16:15,390
whilst I get roasted
in the thick of it again.
331
00:16:15,392 --> 00:16:17,325
Let's hope it doesn't
get to that.
332
00:16:17,327 --> 00:16:19,294
But it probably fucking will,
won't it? Let's be honest.
333
00:16:19,296 --> 00:16:21,563
Do me a favor. Pull over
at the next stop, Frenchie.
334
00:16:21,565 --> 00:16:22,667
I could use a drink.
335
00:16:30,875 --> 00:16:33,343
Fill 'er up, Frenchie.
I'm gonna go pay inside.
336
00:16:44,354 --> 00:16:46,223
[door sensor dings]
337
00:16:48,660 --> 00:16:49,925
[groans]
338
00:16:49,927 --> 00:16:51,261
[insect buzzing]
339
00:16:53,931 --> 00:16:55,900
[hawk screeches]
340
00:17:26,831 --> 00:17:28,664
He walkin' his ass over here.
341
00:17:28,666 --> 00:17:30,434
Fucker really comin' over.
342
00:17:31,936 --> 00:17:34,604
'Sup, lads... can I
help you with somethin'?
343
00:17:35,840 --> 00:17:38,007
I don't know, French, can you?
344
00:17:38,009 --> 00:17:40,776
Clock's tickin', motherfucker.
345
00:17:40,778 --> 00:17:43,746
Tick-tock, tick-tock.
346
00:17:43,748 --> 00:17:45,615
[laughing]
347
00:17:48,385 --> 00:17:50,253
Bitch-ass motherfucker, man.
348
00:17:59,764 --> 00:18:01,498
[pill bottle rattles]
349
00:18:02,632 --> 00:18:05,567
Mm. You OK, Frenchie?
350
00:18:05,569 --> 00:18:07,402
- See that Black SUV there?
- Oh yeah, I see it.
351
00:18:07,404 --> 00:18:08,971
- Right, yeah?
- Yeah.
352
00:18:08,973 --> 00:18:10,773
Well, there's a couple
of massive blokes inside.
353
00:18:10,775 --> 00:18:12,742
One of em's got
a fuck-off machine gun.
354
00:18:12,744 --> 00:18:13,776
And he knew my name.
355
00:18:13,778 --> 00:18:15,610
What's that all about?
356
00:18:15,612 --> 00:18:18,480
Well, they've been following me
ever since I left LA.
357
00:18:18,482 --> 00:18:20,415
- You what?
- Oh yeah.
358
00:18:20,417 --> 00:18:22,852
And actually, they were outside
your dive bar up in Rancho.
359
00:18:22,854 --> 00:18:24,720
Lemme ask you,
what happened to
360
00:18:24,722 --> 00:18:26,621
your paratrooper observation
skills back there, Frenchie?
361
00:18:26,623 --> 00:18:28,389
Just wonderin'.
362
00:18:28,391 --> 00:18:30,558
Oh, I dunno, mate.
Maybe I was a little bit dulled
363
00:18:30,560 --> 00:18:32,094
from the kickin' I just took!
364
00:18:32,096 --> 00:18:33,696
Why are they tailin' us?
365
00:18:33,698 --> 00:18:34,797
I dunno, Frenchie.
366
00:18:34,799 --> 00:18:35,931
Maybe they're workin' for
367
00:18:35,933 --> 00:18:37,599
who Tommy's collectin' for.
368
00:18:37,601 --> 00:18:38,968
What for?
369
00:18:38,970 --> 00:18:40,468
To make sure we
get the money or what?
370
00:18:40,470 --> 00:18:41,569
Oh yeah. To make sure
we get the money
371
00:18:41,571 --> 00:18:42,838
and then make sure we don't
372
00:18:42,840 --> 00:18:44,572
run away with the money.
OK? C'mon...
373
00:18:44,574 --> 00:18:46,842
Why the fuck would we run away
with the money, mate?
374
00:18:46,844 --> 00:18:48,744
And who's Tommy collectin' for?
375
00:18:48,746 --> 00:18:50,679
Frenchie, I don't have the
answers to all these questions.
376
00:18:50,681 --> 00:18:52,580
All I know is
it's the right play.
377
00:18:52,582 --> 00:18:54,083
Get the money back to Tommy,
378
00:18:54,085 --> 00:18:55,383
take the cream off the vig,
379
00:18:55,385 --> 00:18:57,086
and we get on our way. Come on.
380
00:18:57,088 --> 00:18:58,522
Avante. Let's go.
381
00:19:00,524 --> 00:19:01,726
I dunno about this, mate.
382
00:19:04,929 --> 00:19:08,565
["Take the money and run"
by Miu playing]
383
00:19:16,640 --> 00:19:19,543
[Sue sniffs, sighs]
384
00:19:21,112 --> 00:19:22,980
Well, are we gonna do this
then, or what?
385
00:19:24,682 --> 00:19:26,115
[exhales]
Yeah, I mean,
386
00:19:26,117 --> 00:19:27,817
just give me a minute,
will you, Frenchie?
387
00:19:27,819 --> 00:19:29,352
Just a minute, yeah?
388
00:19:31,621 --> 00:19:34,422
- You all right, mate?
- I'm fine.
389
00:19:34,424 --> 00:19:36,959
- Look like you're shittin' it.
- What?
390
00:19:36,961 --> 00:19:39,394
You're scared because
of this bird, aren't you?
391
00:19:39,396 --> 00:19:41,163
I ain't afraid of anybody.
You know that, right?
392
00:19:41,165 --> 00:19:44,166
- Yeah?
- But, Mal... she's different.
393
00:19:44,168 --> 00:19:46,035
Well, you better sharpen
them fangs, mate.
394
00:19:46,037 --> 00:19:49,004
Because we're on a deadline,
aren't we. Remember?
395
00:19:49,006 --> 00:19:50,041
Let's go.
396
00:20:05,089 --> 00:20:06,722
Miss Reese is a busy woman.
397
00:20:06,724 --> 00:20:08,791
So, be judicious
in your conversation,
398
00:20:08,793 --> 00:20:10,360
get to the point quickly.
399
00:20:11,028 --> 00:20:12,096
Follow me.
400
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
[French whispers] Check out
the thighs on that, mate.
401
00:20:18,202 --> 00:20:20,836
How much do you reckon she charges
people to put them in a scissor hold?
402
00:20:20,838 --> 00:20:22,470
Gee, I'm tellin' you,
be serious.
403
00:20:22,472 --> 00:20:24,505
You're gonna get us both killed.
404
00:20:24,507 --> 00:20:25,710
[under his breath]
Fuckin' hell.
405
00:20:27,577 --> 00:20:30,380
♪ Ohhh-oh-oh ♪
406
00:20:31,883 --> 00:20:36,652
♪ I drive to your place
It's getting late ♪
407
00:20:36,654 --> 00:20:38,754
♪ Take you anywhere you need ♪
408
00:20:38,756 --> 00:20:41,223
[Britt] Sound check's still going.
So, stay out of the way.
409
00:20:41,225 --> 00:20:43,491
♪ But these headlights
Are takin me away ♪
410
00:20:43,493 --> 00:20:44,860
Tiny, get them a drink.
411
00:20:44,862 --> 00:20:46,527
All right, Miss Reese'll
be right with you.
412
00:20:46,529 --> 00:20:48,130
Thank you.
413
00:20:48,132 --> 00:20:50,065
Hey. I'll take a water, please.
414
00:20:50,067 --> 00:20:51,967
And, uh, give this guy whiskey.
415
00:20:51,969 --> 00:20:53,736
♪ Let's take a chance
Don't take it slow ♪
416
00:20:53,738 --> 00:20:56,105
It's a nice place.
You shoulda stayed with her.
417
00:20:56,107 --> 00:20:58,974
Frenchie, just...
be serious, yeah?
418
00:20:58,976 --> 00:21:01,777
♪ 'Cause I can't
stay here anymore ♪
419
00:21:01,779 --> 00:21:02,945
Thank you.
420
00:21:02,947 --> 00:21:04,514
♪ But I can't leave you ♪
421
00:21:07,084 --> 00:21:10,252
Sulinski "Golden Boy" Baker.
422
00:21:10,254 --> 00:21:13,488
The return
of the main contender.
423
00:21:13,490 --> 00:21:16,524
Mal Reese. Still a knockout.
424
00:21:16,526 --> 00:21:21,897
Yeah. But we both know
it was you that got knocked out.
425
00:21:21,899 --> 00:21:24,501
Never quite make it back
from that night.
426
00:21:28,005 --> 00:21:30,039
Y'know what?
Maybe I never will, Mal.
427
00:21:30,041 --> 00:21:32,241
But either way, it's really nice
to see you again.
428
00:21:32,243 --> 00:21:34,609
Well, the sun is
over the yardarm,
429
00:21:34,611 --> 00:21:37,046
and I know you were never one
to say no to a drink.
430
00:21:37,048 --> 00:21:40,282
[Sue chuckles]
Actually, uh...
431
00:21:40,284 --> 00:21:42,284
Kind of all finished
with that now, Mal.
432
00:21:42,286 --> 00:21:44,585
Yeah, clean and sober
all the way.
433
00:21:44,587 --> 00:21:46,554
We're just here on business.
434
00:21:46,556 --> 00:21:48,523
Tommy called.
435
00:21:48,525 --> 00:21:51,226
It's the $155K
that I was loaned.
436
00:21:51,228 --> 00:21:52,861
We're gonna have to collect.
437
00:21:52,863 --> 00:21:54,196
Well, the money's ready.
438
00:21:54,198 --> 00:21:56,533
I got it prepared
after the phone call.
439
00:21:57,969 --> 00:21:59,068
But...
440
00:21:59,070 --> 00:22:01,203
No games. OK? No games.
441
00:22:01,205 --> 00:22:05,540
I borrow a large sum of money
to save my bacon,
442
00:22:05,542 --> 00:22:07,843
and the money comes
from a really bad cat.
443
00:22:07,845 --> 00:22:10,611
But then he goes
and gets himself killed.
444
00:22:10,613 --> 00:22:13,015
So, I think I got lucky
and got off.
445
00:22:13,017 --> 00:22:16,551
But then you show up
on my doorstep to collect.
446
00:22:16,553 --> 00:22:18,619
Who's playing games
with who, Sue?
447
00:22:18,621 --> 00:22:19,888
[French]
Listen, love.
448
00:22:19,890 --> 00:22:21,622
We traveled a very long way
449
00:22:21,624 --> 00:22:23,659
through a hot bloody desert
to collect this. OK?
450
00:22:23,661 --> 00:22:25,227
We're not here
to pussyfoot around.
451
00:22:25,229 --> 00:22:27,663
So, you already prepared
the readies, let's have it...
452
00:22:27,665 --> 00:22:30,132
and we'll clear out. Yeah?
453
00:22:30,134 --> 00:22:33,135
Does the English shoe salesman
know who he's talking to,
454
00:22:33,137 --> 00:22:36,571
and what I do to bad little boys
who talk out of turn?
455
00:22:36,573 --> 00:22:38,707
Actually, Mallory,
we were just discussing this.
456
00:22:38,709 --> 00:22:41,143
He has a hard time listening,
but... he's OK.
457
00:22:41,145 --> 00:22:44,313
In my club,
you call me Miss Reese.
458
00:22:44,315 --> 00:22:47,349
It's a term of respect,
and I demand res...
459
00:22:47,351 --> 00:22:49,818
[interrupting]
Miss Reese, please.
460
00:22:49,820 --> 00:22:52,821
Give us the money,
and we'll go. OK?
461
00:22:52,823 --> 00:22:54,823
What is your name, little boy?
462
00:22:54,825 --> 00:22:56,725
It's, uh, it's French.
463
00:22:56,727 --> 00:22:58,626
They call him French,
just like the kiss.
464
00:22:58,628 --> 00:23:02,099
- You cut me off, Mr. French.
- It's just French, by the way.
465
00:23:03,134 --> 00:23:05,067
OK, listen. Mallory,
466
00:23:05,069 --> 00:23:07,069
we've come a long way from LA,
we have to go all the way back.
467
00:23:07,071 --> 00:23:09,940
We're very tired, OK?
Just... please.
468
00:23:11,809 --> 00:23:14,879
You've met Miss Britt.
She has your money.
469
00:23:16,380 --> 00:23:19,116
Give the bag to Mr. French.
470
00:23:20,851 --> 00:23:23,285
- [shutter clicks]
- Get it, Frenchie.
471
00:23:23,287 --> 00:23:26,055
She'll be shooting some footage.
472
00:23:26,057 --> 00:23:30,359
Film Mr. French checking the
money's all there and accounted for.
473
00:23:30,361 --> 00:23:32,294
Y'know what, Mallory,
maybe you should keep filming
474
00:23:32,296 --> 00:23:34,396
until we get all the way to
the car, if you're planning on
475
00:23:34,398 --> 00:23:35,664
showin' this tape to Tommy.
476
00:23:35,666 --> 00:23:37,266
Good idea.
477
00:23:37,268 --> 00:23:39,134
Film them all the way
to the car.
478
00:23:39,136 --> 00:23:40,635
♪ Where did you go? ♪
479
00:23:40,637 --> 00:23:41,872
[low voice]
Are we good?
480
00:23:42,406 --> 00:23:43,640
Yeah.
481
00:23:44,909 --> 00:23:46,308
[zip]
482
00:23:46,310 --> 00:23:48,746
Why don't you hang
with me a minute, Sue?
483
00:23:51,648 --> 00:23:53,082
It's OK, Frenchie. I got it.
484
00:23:53,084 --> 00:23:56,087
I'm sure Mr. French
can find his own way.
485
00:23:59,824 --> 00:24:02,793
♪ It all just disappears ♪
486
00:24:05,362 --> 00:24:08,997
You were so handsome.
487
00:24:08,999 --> 00:24:10,999
Now you look
like a jigsaw puzzle
488
00:24:11,001 --> 00:24:13,104
with a couple
of pieces gone wrong.
489
00:24:21,979 --> 00:24:23,278
Hm.
490
00:24:23,280 --> 00:24:25,280
I think I, uh,
can taste the caviar
491
00:24:25,282 --> 00:24:27,783
you had for dinner
last night, Mal.
492
00:24:27,785 --> 00:24:29,852
You could have been
right here at my side.
493
00:24:29,854 --> 00:24:32,054
- [sighs]
- But you chose LA instead,
494
00:24:32,056 --> 00:24:34,189
and look where that got you.
495
00:24:34,191 --> 00:24:36,992
When you're washing the gray
hair on your balls tonight,
496
00:24:36,994 --> 00:24:40,762
I want you to think of me
and the life that you rejected.
497
00:24:40,764 --> 00:24:45,870
Now, piss off and deliver your
bone like a good little fetch-dog.
498
00:24:48,172 --> 00:24:49,206
Mallory.
499
00:24:51,775 --> 00:24:54,843
You know, you got great lips.
You still do.
500
00:24:54,845 --> 00:24:57,980
And you still scare the fuckin'
piss out of me, but...
501
00:24:57,982 --> 00:24:59,250
your lips are magnificent.
502
00:25:05,322 --> 00:25:10,027
♪ Can't feel you anymore ♪
503
00:25:13,197 --> 00:25:17,101
♪ It all just disappears ♪
504
00:25:19,303 --> 00:25:21,103
[French] I'll tell you what,
that was a piece of piss, wasn't it?
505
00:25:21,105 --> 00:25:22,905
She just gave us the money.
506
00:25:22,907 --> 00:25:24,375
Hard ten my arse, mate.
507
00:25:25,743 --> 00:25:27,176
What's your problem?
508
00:25:27,178 --> 00:25:28,977
She gave it up way too easy,
Frenchie. OK?
509
00:25:28,979 --> 00:25:30,879
- [laughing]
- Mal Reese... No, listen to me.
510
00:25:30,881 --> 00:25:32,950
That's not the Mal Reese
I know. Trust me.
511
00:25:33,484 --> 00:25:34,883
[crash]
512
00:25:34,885 --> 00:25:38,153
- Jesus Christ!
- [crash]
513
00:25:38,155 --> 00:25:39,988
Didn't I fuckin'
tell you, Frenchie?
514
00:25:39,990 --> 00:25:41,523
There she is,
right on cue, yeah?
515
00:25:41,525 --> 00:25:42,958
That's why they were filmin' us.
516
00:25:42,960 --> 00:25:44,059
I've heard it being done before,
517
00:25:44,061 --> 00:25:45,427
but no one's ever done it to me.
518
00:25:45,429 --> 00:25:46,895
Do me a favor.
Get us outta this mess.
519
00:25:46,897 --> 00:25:48,096
Do somethin' slick, yeah?
520
00:25:48,098 --> 00:25:49,800
- [tires screech]
- [engine roars]
521
00:25:53,103 --> 00:25:55,971
Oh! Precision driving, Frenchie.
Very impressive.
522
00:25:55,973 --> 00:25:57,873
- You really showed 'em, you know that?
- Shut up!
523
00:25:57,875 --> 00:25:59,141
Y'know, you can take the wheel
whenever you want, you know.
524
00:25:59,143 --> 00:26:01,009
It wouldn't make
a difference, right?
525
00:26:01,011 --> 00:26:02,246
'Cause this piece of shit
couldn't get away anyway!
526
00:26:03,013 --> 00:26:04,048
[gun cocking]
527
00:26:06,283 --> 00:26:09,484
OK. What do we got here?
528
00:26:09,486 --> 00:26:11,887
A machine gun, three batons.
What do you wanna do?
529
00:26:11,889 --> 00:26:14,323
[French] You can curb that shit about
denouncing violence for a start.
530
00:26:14,325 --> 00:26:17,092
It ain't denouncing you!
Is it, mate? Hey! Is it?
531
00:26:17,094 --> 00:26:19,127
[Britt] We're just here
for the money, boys!
532
00:26:19,129 --> 00:26:22,164
Play nice, we'll be nice back.
533
00:26:22,166 --> 00:26:23,465
[French]
OK, this ginger prick.
534
00:26:23,467 --> 00:26:25,100
AK 47. That is pretty much
535
00:26:25,102 --> 00:26:27,569
the wankiest assault rifle
anyone could get.
536
00:26:27,571 --> 00:26:29,571
Two million Russian soldiers
would disagree with you.
537
00:26:29,573 --> 00:26:31,907
Yeah, but look how he's
limp-wristing the receiver.
538
00:26:31,909 --> 00:26:34,409
I bet you this prick's never
had a range session in his life.
539
00:26:34,411 --> 00:26:37,446
OK. If he gets close enough,
540
00:26:37,448 --> 00:26:39,081
I'm gonna take him.
541
00:26:39,083 --> 00:26:40,415
You can dance
with the other three, yeah?
542
00:26:40,417 --> 00:26:41,883
Wait a minute.
You get to take out one,
543
00:26:41,885 --> 00:26:43,485
I get to take out three.
How's that fair?
544
00:26:43,487 --> 00:26:46,455
I'm gonna take the one
with the assault rifle, Sue.
545
00:26:46,457 --> 00:26:48,190
You just told me he didn't
know how to hold the gun!
546
00:26:48,192 --> 00:26:50,025
And one of yours is a girl.
547
00:26:50,027 --> 00:26:51,994
She look like a girl?
That's a fuckin' monster.
548
00:26:51,996 --> 00:26:54,263
You hit 'em,
they go down. Simple.
549
00:26:54,265 --> 00:26:55,964
Come on, Frenchie, look.
550
00:26:55,966 --> 00:26:58,834
I haven't hit a woman
in a long time, brother.
551
00:26:58,836 --> 00:27:01,970
Well, that means you're rested
then, doesn't it? Yeah?
552
00:27:01,972 --> 00:27:04,473
So, go on, get out there. Give it a
bit of the ol' Golden Boy hospitality.
553
00:27:04,475 --> 00:27:06,074
You remember how
to do that, yeah?
554
00:27:06,076 --> 00:27:08,043
- F-you, Frenchie.
- Out of the car, asshole.
555
00:27:08,045 --> 00:27:10,047
[grunting]
556
00:27:21,125 --> 00:27:24,428
[grunting]
557
00:27:42,212 --> 00:27:44,146
[panting] You hit me
with the bat, I'm so...
558
00:27:44,148 --> 00:27:46,982
You can run for now.
This ain't over!
559
00:27:46,984 --> 00:27:48,150
Well, let's get
something straight.
560
00:27:48,152 --> 00:27:49,384
We're not the ones runnin'!
561
00:27:49,386 --> 00:27:51,119
Go on, get outta here.
562
00:27:51,121 --> 00:27:53,188
Go on, get outta here!
563
00:27:53,190 --> 00:27:54,992
- [panting]
- [French] C'mon, Sue!
564
00:28:01,365 --> 00:28:04,299
[French chuckles]
Nice work, old man.
565
00:28:04,301 --> 00:28:06,435
Guess bein' dead
didn't dampen your technique.
566
00:28:06,437 --> 00:28:07,969
Gee, what can I tell ya?
567
00:28:07,971 --> 00:28:09,905
She hit me
in the head with a bat.
568
00:28:09,907 --> 00:28:11,406
Ah c'mon, mate.
She didn't give you a choice.
569
00:28:11,408 --> 00:28:12,876
Wouldn't beat yourself
up about it.
570
00:28:16,046 --> 00:28:17,913
You guys done rollin'
around in the dirt?
571
00:28:17,915 --> 00:28:19,981
Oh, it's nice to see
you guys show up. Yeah?
572
00:28:19,983 --> 00:28:21,316
Here's an idea for ya.
573
00:28:21,318 --> 00:28:22,517
How 'bout next time, you get out
574
00:28:22,519 --> 00:28:23,585
and you give us a fuckin' hand.
575
00:28:23,587 --> 00:28:25,120
- [Darius] Nah.
- Yeah.
576
00:28:25,122 --> 00:28:26,689
We just like
watchin' you two fight.
577
00:28:26,691 --> 00:28:28,924
Not bad for a couple has-beens.
578
00:28:28,926 --> 00:28:31,560
[French]
Ha-ha-ha. Fuck off.
579
00:28:31,562 --> 00:28:33,595
Look at blondie, man.
580
00:28:33,597 --> 00:28:36,365
I recognize those eyes anywhere.
I'm tellin' you, dog, it's him!
581
00:28:36,367 --> 00:28:37,966
[quietly]
What's he sayin', Frenchie?
582
00:28:37,968 --> 00:28:40,068
I didn't hear him, mate.
583
00:28:40,070 --> 00:28:42,471
- Jesus, who are these guys, Sue?
- I don't know.
584
00:28:42,473 --> 00:28:44,506
Should I be worried about who
the fuck they're working for?
585
00:28:44,508 --> 00:28:46,174
Let's just focus on the job.
586
00:28:46,176 --> 00:28:47,943
We talked about it.
One down, two to go.
587
00:28:47,945 --> 00:28:49,044
Let's just move on. We gotta go.
588
00:28:49,046 --> 00:28:50,979
No-no-no. No.
589
00:28:50,981 --> 00:28:52,981
No way I'm drivin' back through
the night to Los Angeles.
590
00:28:52,983 --> 00:28:54,149
OK? No chance.
591
00:28:54,151 --> 00:28:55,517
We're checkin' into a motel.
592
00:28:55,519 --> 00:28:57,486
- I need my rest.
- We're on a time schedule!
593
00:28:57,488 --> 00:28:59,254
We need to have
the money in by Friday.
594
00:28:59,256 --> 00:29:01,022
- We talked about this!
- Yeah, I need some goddamn rest,
595
00:29:01,024 --> 00:29:03,558
if I'm expected to keep
smashing people senseless.
596
00:29:03,560 --> 00:29:08,132
Listen, mate. These machines,
they don't work without the cog.
597
00:29:10,000 --> 00:29:11,034
What?
598
00:29:11,468 --> 00:29:13,034
The cog.
599
00:29:13,036 --> 00:29:15,604
The machines don't work
without the cog.
600
00:29:15,606 --> 00:29:17,472
- Oh Jesus Christ, Frenchie...
- I need some rest!
601
00:29:17,474 --> 00:29:20,010
[shouting] OK, you win!
Hotel, for sure. Let's go!
602
00:29:35,492 --> 00:29:36,593
[water cuts off]
603
00:29:51,275 --> 00:29:53,477
[old pop song playing]
604
00:29:56,146 --> 00:29:57,414
[ringing]
605
00:29:59,249 --> 00:30:01,585
[phone vibrates]
606
00:30:09,259 --> 00:30:10,592
- [beep]
- Yeah.
607
00:30:10,594 --> 00:30:12,127
[Sue]
Hey, Tommy.
608
00:30:12,129 --> 00:30:13,663
So, we got the money
from Mal Reese.
609
00:30:13,665 --> 00:30:15,765
That's first one down,
two to go.
610
00:30:15,767 --> 00:30:17,132
She play nice?
611
00:30:17,134 --> 00:30:18,266
[Sue]
Ah, you know.
612
00:30:18,268 --> 00:30:20,202
Nice enough, I guess.
613
00:30:20,204 --> 00:30:23,505
But, um, I got a question, yeah.
614
00:30:23,507 --> 00:30:25,240
Seem to have picked up
some company.
615
00:30:25,242 --> 00:30:26,475
Two brothers armed to bear.
616
00:30:26,477 --> 00:30:28,043
They been shadowing us from LA.
617
00:30:28,045 --> 00:30:30,746
They happen to be
part of this deal?
618
00:30:30,748 --> 00:30:33,381
Yeah, just makin' sure
you don't blow with the dough.
619
00:30:33,383 --> 00:30:35,653
Yeah. I figured as such, right.
620
00:30:38,489 --> 00:30:40,690
How you doin', Tommy?
You doin' OK?
621
00:30:40,692 --> 00:30:43,592
Don't worry about me, just
worry about the next two jobs.
622
00:30:43,594 --> 00:30:47,095
I don't know, is there anything else
maybe I need to know about this one, yeah?
623
00:30:47,097 --> 00:30:47,932
[clucks tongue]
624
00:30:50,501 --> 00:30:53,237
Uh, it's kinda hard
to talk right now.
625
00:30:54,839 --> 00:30:57,172
Yeah, I understand,
Tommy. No problem.
626
00:30:57,174 --> 00:30:59,441
I'll check in with you tomorrow,
OK? You look after yourself.
627
00:30:59,443 --> 00:31:02,177
[sighs] I'm sorry I got you
into this, Sue.
628
00:31:02,179 --> 00:31:03,213
[beep]
629
00:31:10,788 --> 00:31:12,621
[knocking on door]
630
00:31:12,623 --> 00:31:15,526
Is that you, Frenchie?
Come on in. It's open!
631
00:31:19,129 --> 00:31:21,296
I managed to snag one of these
from across the street.
632
00:31:21,298 --> 00:31:23,131
Thought it might help me sleep.
633
00:31:23,133 --> 00:31:24,834
Come in. Come here,
what d'you got there?
634
00:31:24,836 --> 00:31:28,236
Oh, you know me. Got a bit
of the old, uh, Rooster.
635
00:31:28,238 --> 00:31:29,638
- Rooster Rojo?
- Yeah.
636
00:31:29,640 --> 00:31:31,640
Can you imagine?
This is my brand, Frenchie.
637
00:31:31,642 --> 00:31:33,241
- Yeah?
- Yeah! Yeah.
638
00:31:33,243 --> 00:31:35,878
How very thoughtful of you,
639
00:31:35,880 --> 00:31:38,113
but, uh... I'm afraid
I must decline.
640
00:31:38,115 --> 00:31:39,514
Stone cold turkey.
641
00:31:39,516 --> 00:31:40,816
You remember what I said.
642
00:31:40,818 --> 00:31:42,551
But thank you, Frenchie.
Nice gesture.
643
00:31:42,553 --> 00:31:44,252
- I thought you were bullshittin'.
- Oh, no.
644
00:31:44,254 --> 00:31:46,354
Yeah?
645
00:31:46,356 --> 00:31:48,623
Well, I guess gettin' shot
by a machine gun'll
646
00:31:48,625 --> 00:31:51,126
make you reevaluate
those decisions in life. Yeah?
647
00:31:51,128 --> 00:31:52,828
By the way,
it's 100% blue agave.
648
00:31:52,830 --> 00:31:54,298
You got the good stuff.
649
00:31:56,333 --> 00:31:57,501
So, come on then, mate.
650
00:31:58,635 --> 00:32:01,269
Said you died twice, right?
651
00:32:01,271 --> 00:32:04,172
You see anythin'?
I mean, you know, like...
652
00:32:04,174 --> 00:32:07,475
bright lights or your life
flash before your eyes?
653
00:32:07,477 --> 00:32:08,512
Nah.
654
00:32:09,346 --> 00:32:11,146
How 'bout you?
655
00:32:11,148 --> 00:32:12,715
- What did you see?
- What did I see?
656
00:32:12,717 --> 00:32:14,416
Nah, I wasn't anywhere near
657
00:32:14,418 --> 00:32:16,386
close to bumpin' off
like you, mate. But, um...
658
00:32:17,220 --> 00:32:18,288
Let's be honest.
659
00:32:19,824 --> 00:32:21,824
It's kind of embarrassin'.
660
00:32:21,826 --> 00:32:23,828
Embarrassin'? Why's that?
661
00:32:27,464 --> 00:32:30,432
Well, look. I don't know
if I was hallucinatin' or what,
662
00:32:30,434 --> 00:32:32,534
but the nurse
that wheeled me into the ICU,
663
00:32:32,536 --> 00:32:34,770
she was fit as fuck,
mate. I'm tellin' ya.
664
00:32:34,772 --> 00:32:36,638
Honestly, right?
Platinum blonde hair,
665
00:32:36,640 --> 00:32:41,376
blue eyes, narrow waist. Right?
And the nurse's outfit?
666
00:32:41,378 --> 00:32:44,814
I didn't know where to look.
So anyway, right,
667
00:32:44,816 --> 00:32:46,481
it's fucking freezin'
in this place, right?
668
00:32:46,483 --> 00:32:48,416
It's like the Baltic. Yeah?
669
00:32:48,418 --> 00:32:50,753
And I'm shiverin' like
some sort of shittin' dog.
670
00:32:50,755 --> 00:32:52,320
But I'm tryin' to keep it together,
'cause I'm lookin' up at this bird,
671
00:32:52,322 --> 00:32:54,289
and she's cuttin'
my clothes off.
672
00:32:54,291 --> 00:32:56,358
And I'm tryin' to look
like the Fonz, you know?
673
00:32:56,360 --> 00:32:58,728
Like gettin' shot is just a
regular occurrence for this stud.
674
00:32:58,730 --> 00:32:59,962
D'you know what I mean?
675
00:32:59,964 --> 00:33:01,697
So anyway, there she is.
676
00:33:01,699 --> 00:33:04,499
She cut off my jeans,
she cut off my underwear.
677
00:33:04,501 --> 00:33:09,905
And before I know it,
I am stark, bollock naked. OK?
678
00:33:09,907 --> 00:33:11,408
Now, here's the thing.
679
00:33:13,243 --> 00:33:15,577
I'm not a small man, Sue. OK?
680
00:33:15,579 --> 00:33:17,379
I'm no thoroughbred
stallion either,
681
00:33:17,381 --> 00:33:19,214
but it's a perfectly
healthy size, right?
682
00:33:19,216 --> 00:33:20,683
But the thing is...
683
00:33:20,685 --> 00:33:24,519
it is so fucking cold
in this place, right?
684
00:33:24,521 --> 00:33:27,222
My old fella has decided
to shrink back
685
00:33:27,224 --> 00:33:29,925
into his hole to the size
of a little nub.
686
00:33:29,927 --> 00:33:34,864
Right? It was like a fucking
thimble, mate. It was pathetic.
687
00:33:34,866 --> 00:33:38,335
I mean, just when you want him
to, like, stand up proud...
688
00:33:39,403 --> 00:33:40,736
nothin'.
689
00:33:40,738 --> 00:33:42,705
It's fuckin' embarassin'.
690
00:33:42,707 --> 00:33:44,874
Well, if I may, Frenchie,
I must admit that, uh,
691
00:33:44,876 --> 00:33:46,878
it would make
any man blush, yeah?
692
00:33:48,680 --> 00:33:50,915
So, come on then, mate.
What about you?
693
00:33:51,983 --> 00:33:53,651
You must remember somethin'.
694
00:33:56,020 --> 00:33:57,720
We're tight, right?
695
00:33:57,722 --> 00:33:59,523
- Of course, we are, mate. Yeah.
- Yeah?
696
00:34:01,291 --> 00:34:03,625
'Cause what happened to me
was perfect, yeah?
697
00:34:03,627 --> 00:34:05,493
Absolutely perfect.
698
00:34:05,495 --> 00:34:08,798
And to be honest, the chance to
finally tell someone you respect
699
00:34:08,800 --> 00:34:10,702
makes it feel
all the more special.
700
00:34:14,638 --> 00:34:16,908
I saw her, Frenchie.
701
00:34:19,043 --> 00:34:20,577
[babbling]
702
00:34:22,013 --> 00:34:24,379
I saw Milly.
703
00:34:24,381 --> 00:34:26,281
She was smilin',
she was wavin' back at me.
704
00:34:26,283 --> 00:34:27,685
And that the thing here, y'know?
705
00:34:30,620 --> 00:34:32,587
She was happy.
706
00:34:32,589 --> 00:34:34,657
She wasn't disappointed
in her old man,
707
00:34:34,659 --> 00:34:37,392
as I thought she would be
all these years.
708
00:34:37,394 --> 00:34:40,295
She looked like a little angel,
staring back at me.
709
00:34:40,297 --> 00:34:42,597
[giggles]
710
00:34:42,599 --> 00:34:45,668
Ah. She made me
so happy, Frenchie,
711
00:34:45,670 --> 00:34:48,206
I could've just faded away
right there [snaps fingers].
712
00:34:49,807 --> 00:34:50,875
Yeah.
713
00:34:52,476 --> 00:34:53,543
That's beautiful, mate.
714
00:34:55,579 --> 00:34:58,346
Bloody hell. Here I am,
bangin' on about my tiny cock,
715
00:34:58,348 --> 00:35:00,015
and you've gone
and hit me with the, uh,
716
00:35:00,017 --> 00:35:01,616
one-two knockout
emotional punch.
717
00:35:01,618 --> 00:35:02,653
[laughing]
718
00:35:05,089 --> 00:35:06,822
[sighs]
719
00:35:06,824 --> 00:35:09,658
Y'know I'm not really
a religious man, Sue.
720
00:35:09,660 --> 00:35:11,561
I don't really believe
in any of that, but...
721
00:35:12,429 --> 00:35:13,630
whatever that was...
722
00:35:15,867 --> 00:35:18,033
I'm glad you got
to see her, mate.
723
00:35:18,035 --> 00:35:20,437
Yeah, me too, Frenchie. Me too.
724
00:35:23,074 --> 00:35:24,974
Ah, it's good stuff.
725
00:35:24,976 --> 00:35:26,541
Take it easy on that stuff, OK?
726
00:35:26,543 --> 00:35:28,576
We got an early rise
in the morning.
727
00:35:28,578 --> 00:35:31,682
Yeah, I'll be fine, mate.
Don't worry about me.
728
00:35:34,819 --> 00:35:35,985
[door opens]
729
00:35:35,987 --> 00:35:37,722
Oh, you were right, by the way.
730
00:35:40,357 --> 00:35:41,993
You know, the day we got shot?
731
00:35:44,028 --> 00:35:45,629
I should've listened to you.
732
00:35:48,065 --> 00:35:49,832
If I'd listened to you,
we'd both be better off
733
00:35:49,834 --> 00:35:51,434
than we are now,
that's for sure.
734
00:35:53,938 --> 00:35:55,605
Glad you're still alive, mate.
735
00:36:31,608 --> 00:36:34,745
OK, Frenchie. We're here.
736
00:36:35,880 --> 00:36:37,512
Looks like we're a little early,
737
00:36:37,514 --> 00:36:38,814
so let's kick back
a little bit, yeah?
738
00:36:38,816 --> 00:36:41,150
Wait till the owner gets here.
739
00:36:41,152 --> 00:36:43,953
Do me a favor,
wake me up when he does?
740
00:36:43,955 --> 00:36:46,188
I'm gonna take a little nap.
741
00:36:46,190 --> 00:36:49,058
Yeah, all right, mate.
You get your beauty sleep.
742
00:36:49,060 --> 00:36:51,559
I'm serious, Frenchie.
Just... just wake me up, yeah?
743
00:36:51,561 --> 00:36:53,896
I don't want it to be
too much of a stretch.
744
00:36:53,898 --> 00:36:57,400
Listen, mate, the only one around here
who needs to do some stretchin' is you.
745
00:36:58,870 --> 00:37:00,435
You got a tone.
746
00:37:00,437 --> 00:37:01,937
[seat motor whirring]
747
00:37:01,939 --> 00:37:03,074
Have a nice nap.
748
00:37:13,583 --> 00:37:14,986
[sighs]
749
00:37:38,910 --> 00:37:39,975
[passing helicopter]
750
00:37:39,977 --> 00:37:41,877
Come on, oi. Come on, mate.
751
00:37:41,879 --> 00:37:43,879
Get up. I got you
a cup of coffee, yeah?
752
00:37:43,881 --> 00:37:45,716
- There we go. Wakey-wakey, mate.
- [groaning]
753
00:37:46,583 --> 00:37:47,652
All right?
754
00:37:48,986 --> 00:37:50,453
[Sue sighs]
755
00:37:54,659 --> 00:37:56,794
[loud yawning]
756
00:37:57,261 --> 00:37:59,194
[grunts]
757
00:37:59,196 --> 00:38:01,196
This is damn good coffee,
Frenchie.
758
00:38:01,198 --> 00:38:03,966
Jesus Christ, mate. Do you gimp
out like that every morning?
759
00:38:03,968 --> 00:38:05,901
Just startin' the engines, yeah?
760
00:38:05,903 --> 00:38:07,870
Sounded like you were rapin'
a rocking horse to me.
761
00:38:07,872 --> 00:38:09,138
Let's take a look
at the vig, shall we?
762
00:38:09,140 --> 00:38:10,975
[paper rustling]
763
00:38:14,779 --> 00:38:15,846
OK.
764
00:38:18,282 --> 00:38:22,284
All right.
Esteban Madrid, $95,000,
765
00:38:22,286 --> 00:38:25,154
City of Angles Boxing Club.
What... wa-wa-wa?
766
00:38:25,156 --> 00:38:26,521
[distant sirens]
767
00:38:26,523 --> 00:38:27,890
This a boxing club?
768
00:38:27,892 --> 00:38:29,524
I didn't realize
it was a boxing club.
769
00:38:29,526 --> 00:38:30,726
That's because
you don't concentrate
770
00:38:30,728 --> 00:38:31,794
when you read things, Frenchie.
771
00:38:31,796 --> 00:38:32,995
Yeah, that's right. You.
772
00:38:32,997 --> 00:38:34,863
I know this guy.
773
00:38:34,865 --> 00:38:36,899
He's been around, he's trained
a lot of good fighters.
774
00:38:36,901 --> 00:38:39,134
Let me tell you.
The number of these guys
775
00:38:39,136 --> 00:38:40,903
that can actually fight
is woefully fuckin' small.
776
00:38:40,905 --> 00:38:42,237
Yeah, same as pro MMA.
777
00:38:42,239 --> 00:38:44,006
Yeah, well,
778
00:38:44,008 --> 00:38:46,175
pro boxing, maybe it's
a little different. Yeah?
779
00:38:46,177 --> 00:38:48,744
Y'know, it's precise.
There's discipline.
780
00:38:48,746 --> 00:38:50,212
There's these. Yeah?
781
00:38:50,214 --> 00:38:51,914
Hang on a minute.
You're tryin' to tell me
782
00:38:51,916 --> 00:38:53,782
that martial arts doesn't
involve discipline?
783
00:38:53,784 --> 00:38:55,918
Because I think a lot of people
might disagree with that, mate.
784
00:38:55,920 --> 00:38:57,786
Just a few people.
785
00:38:57,788 --> 00:38:59,822
Well, that's not what
I'm sayin', Frenchie. OK?
786
00:38:59,824 --> 00:39:01,724
And I'm also not sayin' that
a boxer's gonna beat an MMA guy.
787
00:39:01,726 --> 00:39:03,292
What I am sayin' is,
788
00:39:03,294 --> 00:39:05,861
it's the sweet science.
It's fuckin' classy.
789
00:39:05,863 --> 00:39:09,198
Oh yeah, mate. Really classy,
yeah. Bitin' peoples' ears off.
790
00:39:09,200 --> 00:39:10,766
I mean, come on. It doesn't
get more corrupt...
791
00:39:10,768 --> 00:39:11,800
Whoa-whoa-whoa,
Frenchie. French.
792
00:39:11,802 --> 00:39:13,168
What?
793
00:39:13,170 --> 00:39:14,705
- Is it fuckin' open?
- [hinges creaking]
794
00:39:16,639 --> 00:39:18,140
Did he go inside?
795
00:39:18,142 --> 00:39:20,242
Ahh, you don't know. Right?
796
00:39:20,244 --> 00:39:22,277
[yelling] You were supposed to
be on fuckin' watch, Frenchie!
797
00:39:22,279 --> 00:39:24,813
Well, I'm sorry, mate, but I was
gettin' you a coffee, wasn't I?
798
00:39:24,815 --> 00:39:27,249
This here's the difference
between us leavin' with the money
799
00:39:27,251 --> 00:39:29,885
and gettin' our fucking asses kicked
by a bunch of prizefighters, yeah?
800
00:39:29,887 --> 00:39:31,887
All I'm sayin' is,
you're a little sloppy.
801
00:39:31,889 --> 00:39:34,156
Listen, mate, I'm not the one
kippin' on the job, am I?
802
00:39:34,158 --> 00:39:36,692
- That's you. Eh?
- Wouldn't be kippin' If I didn't have to
803
00:39:36,694 --> 00:39:38,193
fuckin' drive this piece of shit
for fuckin' hours across...
804
00:39:38,195 --> 00:39:39,862
Yeah? Whatever!
Come on, let's get in there,
805
00:39:39,864 --> 00:39:41,165
before the rest turn up. Yeah?
806
00:39:50,107 --> 00:39:51,876
[French under his breath]
Fuckin' hell.
807
00:40:09,226 --> 00:40:10,793
The smell, Frenchie.
808
00:40:10,795 --> 00:40:13,164
Something you never forget.
The smell.
809
00:40:27,745 --> 00:40:29,178
Hey, hey-hey!
810
00:40:29,180 --> 00:40:32,214
Fellas, you can't just
walk in and hit the bag!
811
00:40:32,216 --> 00:40:34,783
Right? You gotta check in,
you gotta sign a waiver.
812
00:40:34,785 --> 00:40:36,852
- [Sue grunting]
- We ain't takin' new members right now.
813
00:40:36,854 --> 00:40:39,922
All right? So, hey, gramps.
Gramps. Take it easy!
814
00:40:39,924 --> 00:40:42,291
All right? We don't wanna have to
break out the defibrillator for you.
815
00:40:42,293 --> 00:40:44,660
[French] Oh,
I wouldn't worry about him, mate.
816
00:40:44,662 --> 00:40:47,362
- He's tougher than he looks.
- Yeah, I ain't worried, pal.
817
00:40:47,364 --> 00:40:50,666
- I'm tellin' you two assholes, get the fuck outta my gym.
- Ooh!
818
00:40:50,668 --> 00:40:52,901
Ah, there's no need
for language like that, pal.
819
00:40:52,903 --> 00:40:54,336
We're here to see
Mr. Madrid. OK?
820
00:40:54,338 --> 00:40:56,040
So, hop along
and get him, would ya?
821
00:40:58,342 --> 00:41:00,742
Fuck off.
822
00:41:00,744 --> 00:41:02,845
Listen, mate. If you're
gonna get saucy,
823
00:41:02,847 --> 00:41:04,680
fuckin' do somethin'. All right?
824
00:41:04,682 --> 00:41:06,348
'Cause I ain't got time
to piss about,
825
00:41:06,350 --> 00:41:07,883
comparing whose is bigger.
826
00:41:07,885 --> 00:41:10,888
If you knew me,
you'd know that mine is.
827
00:41:12,890 --> 00:41:14,923
[chuckles]
828
00:41:14,925 --> 00:41:16,925
Oh, right. OK.
You're a tough guy, are ya?
829
00:41:16,927 --> 00:41:17,926
- Yeah.
- Yeah?
830
00:41:17,928 --> 00:41:20,162
- Little bit.
- OK.
831
00:41:20,164 --> 00:41:22,764
Well, y'know this confidence
that you're showin' me right now?
832
00:41:22,766 --> 00:41:24,299
It's fuckin' blind, mate.
833
00:41:24,301 --> 00:41:27,102
'Cause you don't
know me from Adam.
834
00:41:27,104 --> 00:41:29,471
But what you need to know
is that I'm the bloke
835
00:41:29,473 --> 00:41:31,406
who's just walked
into a boxing club
836
00:41:31,408 --> 00:41:34,209
and stepped up
to the brashest gobshite
837
00:41:34,211 --> 00:41:35,744
who ever wanted
a crack at the title,
838
00:41:35,746 --> 00:41:37,479
and I'm callin' him a cunt.
839
00:41:37,481 --> 00:41:40,849
And I'm doin' it in front
of all of his boyfriends, too.
840
00:41:40,851 --> 00:41:42,718
Yeah?
841
00:41:42,720 --> 00:41:45,387
So, either that makes me
the biggest dog in the yard...
842
00:41:45,389 --> 00:41:48,090
[whispering]
or a complete, fuckin' nutcase.
843
00:41:48,092 --> 00:41:50,292
Either way, mate, do as I said.
844
00:41:50,294 --> 00:41:52,429
Hop along, get your boss, yeah?
845
00:41:54,732 --> 00:41:55,964
OK.
846
00:41:55,966 --> 00:41:57,733
I will get Mr. Madrid.
847
00:41:57,735 --> 00:41:59,803
- Yeah, you do that.
- Yeah. He'll sort this shit out.
848
00:42:05,109 --> 00:42:07,809
Wow. You know, for someone
who doesn't like his job,
849
00:42:07,811 --> 00:42:09,211
you really know how to
850
00:42:09,213 --> 00:42:11,146
throw yourself into it,
Frenchie. Nice.
851
00:42:11,148 --> 00:42:13,248
Just tryin' to get this done
and put this shite behind us.
852
00:42:13,250 --> 00:42:14,449
Besides,
853
00:42:14,451 --> 00:42:16,387
they're only boxers, right?
854
00:42:23,194 --> 00:42:25,394
[music playing over radio]
855
00:42:25,396 --> 00:42:27,231
Vaughan, tell Sugar
to come join us.
856
00:42:28,299 --> 00:42:30,365
Tommy said you'd be stopping by.
857
00:42:30,367 --> 00:42:32,968
Good. Then we won't have to
go 'round and 'round.
858
00:42:32,970 --> 00:42:35,270
Ninety-five large.
Let's have it.
859
00:42:35,272 --> 00:42:37,139
That money was
a sponsorship deal,
860
00:42:37,141 --> 00:42:38,941
backin' one of my boys.
861
00:42:38,943 --> 00:42:42,411
Wasn't a loan,
so, it's not a debt.
862
00:42:42,413 --> 00:42:44,880
I don't borrow money
I can't pay back.
863
00:42:44,882 --> 00:42:46,481
So, it's now our money.
864
00:42:46,483 --> 00:42:48,385
So, you can tell Tommy
where he can stick it.
865
00:42:50,254 --> 00:42:52,421
Always seems to get complicated,
doesn't it, Sue?
866
00:42:52,423 --> 00:42:54,122
Yeah, well, we
wouldn't have a job
867
00:42:54,124 --> 00:42:55,224
if it didn't, Frenchie.
868
00:42:55,226 --> 00:42:56,892
OK, so look.
869
00:42:56,894 --> 00:42:58,961
I've been doing this
a very long time, yeah?
870
00:42:58,963 --> 00:43:01,063
- So...
- I know.
871
00:43:01,065 --> 00:43:03,799
You bested one of my prospects,
back in the day.
872
00:43:03,801 --> 00:43:05,300
You ruined his title shot.
873
00:43:05,302 --> 00:43:06,969
[French]
Oh, you know who he is then.
874
00:43:06,971 --> 00:43:08,437
And you should also know
that he's heard
875
00:43:08,439 --> 00:43:10,372
every goddamn excuse
in the book.
876
00:43:10,374 --> 00:43:12,274
So, listen, mate. We're in
nice and early, aren't we?
877
00:43:12,276 --> 00:43:14,209
Do me a favor,
give us the money and...
878
00:43:14,211 --> 00:43:15,877
we'll leave you be.
879
00:43:15,879 --> 00:43:17,279
- Oh? That's all you want?
- That's right.
880
00:43:17,281 --> 00:43:18,947
- Hm?
- Yeah.
881
00:43:18,949 --> 00:43:20,582
You know, if you're
serious about boxing,
882
00:43:20,584 --> 00:43:23,352
you should never fight
outside your weight division.
883
00:43:23,354 --> 00:43:26,156
[calling]
Sugar! Get in here!
884
00:43:31,095 --> 00:43:33,895
These two are here to reclaim
your sponsorship cash.
885
00:43:33,897 --> 00:43:35,397
Without it, you'll be broke.
886
00:43:35,399 --> 00:43:39,401
No sparring partners,
no camp, no expenses.
887
00:43:39,403 --> 00:43:41,370
We'll see about that.
888
00:43:41,372 --> 00:43:45,073
Which one of you pussies
is gettin' your gloves on?
889
00:43:45,075 --> 00:43:47,576
- I think that'll be you, mate.
- Yeah.
890
00:43:47,578 --> 00:43:50,312
Too much of a sweet science
for me anyway, right?
891
00:43:50,314 --> 00:43:52,316
- Is that right?
- Yeah.
892
00:43:53,384 --> 00:43:54,818
I guess it's you.
893
00:43:57,054 --> 00:43:59,087
[Sue chuckles]
894
00:43:59,089 --> 00:44:01,156
Let me tell you somethin'.
After I win,
895
00:44:01,158 --> 00:44:03,258
I'm gonna take that
fuckin' money. Trust me.
896
00:44:03,260 --> 00:44:04,493
- Yeah?
- Oh, yeah.
897
00:44:04,495 --> 00:44:05,863
You ain't gonna win.
898
00:44:06,964 --> 00:44:08,365
Pick up the gloves, old man.
899
00:44:10,501 --> 00:44:12,034
I got this, French.
900
00:44:12,036 --> 00:44:13,837
[joints cracking]
[groaning]
901
00:44:17,474 --> 00:44:18,842
Let's go, man.
902
00:44:31,588 --> 00:44:34,156
C'mon, mate, doesn't go against
your new, uh, pacifist code?
903
00:44:34,158 --> 00:44:35,624
[grunting]
904
00:44:35,626 --> 00:44:37,492
This isn't unnecessary
violence, Frenchie.
905
00:44:37,494 --> 00:44:39,094
It's a sport,
in its purest form.
906
00:44:39,096 --> 00:44:40,996
Two athletes in their prime.
907
00:44:40,998 --> 00:44:44,900
Yeah, but you ain't either,
let's be honest.
908
00:44:44,902 --> 00:44:46,635
- [man] And, here we go!
- Go on, Golden Boy! Let's go!
909
00:44:46,637 --> 00:44:48,003
[men shouting]
910
00:44:48,005 --> 00:44:49,073
Come on, mate!
911
00:44:50,441 --> 00:44:51,942
Find the distance. C'mon!
912
00:44:53,510 --> 00:44:56,280
Whoa-whoa!
It's OK! it's all right.
913
00:44:57,348 --> 00:44:59,249
C'mon, Sue! We can do this!
914
00:45:01,352 --> 00:45:04,154
Stake you move, mate. Come on!
915
00:45:08,158 --> 00:45:10,992
Yes!
916
00:45:10,994 --> 00:45:14,229
Golden Boy's up in the house!
Come on, mate!
917
00:45:14,231 --> 00:45:15,332
You can do this!
918
00:45:17,000 --> 00:45:19,069
C'mon, mate, take your time!
Don't lose him!
919
00:45:21,271 --> 00:45:22,573
Why you waitin' there? Come on!
920
00:45:26,678 --> 00:45:29,544
What you waitin' there, Sue!
Find a way in, mate!
921
00:45:29,546 --> 00:45:31,081
Go on, mate!
922
00:45:34,719 --> 00:45:36,985
Ohh! Oh shit.
923
00:45:36,987 --> 00:45:39,621
- [grunting in pain]
- You all right?
924
00:45:39,623 --> 00:45:41,156
- You good?
- Ugh!
925
00:45:41,158 --> 00:45:43,525
C'mon, mate! Look at me.
926
00:45:43,527 --> 00:45:44,993
- [groaning]
- C'mon, mate. Up you get.
927
00:45:44,995 --> 00:45:46,595
Frenchie, I think
he moved a bullet.
928
00:45:46,597 --> 00:45:49,564
Just fucking go for it!
929
00:45:49,566 --> 00:45:52,434
Oi, you filthy twat!
930
00:45:52,436 --> 00:45:54,102
- [men shouting]
- The fuck was that?
931
00:45:54,104 --> 00:45:56,304
- Fucker's a twat!
- Fuck you, piece of shit!
932
00:45:56,306 --> 00:45:58,140
Sue. C'mon, mate, get up.
933
00:45:58,142 --> 00:46:00,108
Come on, you can
do it. Let's go.
934
00:46:00,110 --> 00:46:02,544
Frenchie, I've got three fuckin'
Adam's apples. I'm done.
935
00:46:02,546 --> 00:46:04,379
If you don't do this, we're
never gonna get that money.
936
00:46:04,381 --> 00:46:06,548
C'mon, mate, you can do it!
Golden Boy, Let's go!
937
00:46:06,550 --> 00:46:08,450
- [spits]
- [men laugh]
938
00:46:08,452 --> 00:46:10,018
You gonna sub in for ya boy?
939
00:46:10,020 --> 00:46:11,721
I'm tired of watching
him breathe!
940
00:46:11,723 --> 00:46:13,255
Frenchie! Listen to me.
941
00:46:13,257 --> 00:46:14,456
No matter what,
we're leavin' here
942
00:46:14,458 --> 00:46:15,457
with the fuckin' money.
943
00:46:15,459 --> 00:46:17,025
Go! Go do your thing.
944
00:46:17,027 --> 00:46:19,027
[angry sigh]
945
00:46:19,029 --> 00:46:21,229
- Same terms?
- Same terms, English.
946
00:46:21,231 --> 00:46:22,464
- Fuckin' on then.
- Come on, then.
947
00:46:22,466 --> 00:46:23,701
Come on, Frenchie!
948
00:46:25,402 --> 00:46:28,170
OK. Here's my little pep talk.
949
00:46:28,172 --> 00:46:30,572
You're aware of the Marquess
of Queensbury Rules, right?
950
00:46:30,574 --> 00:46:32,775
- Yeah.
- Yeah, well, fuck 'em!
951
00:46:32,777 --> 00:46:34,242
Go do your thing.
952
00:46:34,244 --> 00:46:35,546
He's on your six.
953
00:46:38,182 --> 00:46:39,216
[grunts]
954
00:46:41,185 --> 00:46:42,720
[men shouting]
955
00:46:59,036 --> 00:47:00,070
C'mon, Frenchie!
956
00:47:07,611 --> 00:47:08,680
Come on.
957
00:47:15,787 --> 00:47:18,155
You're good. Go after him!
958
00:47:28,666 --> 00:47:31,566
- [men] Oh!
- What the fuck, man?
959
00:47:31,568 --> 00:47:33,836
- [men] Dirty!
- What the fuck is this guy doin'?
960
00:47:33,838 --> 00:47:35,172
Force of habit, mate.
961
00:47:36,173 --> 00:47:37,374
So, sorry.
962
00:47:39,276 --> 00:47:40,710
There you go!
963
00:47:40,712 --> 00:47:42,444
Just keep those fucking
gums chewing then.
964
00:47:42,446 --> 00:47:44,079
[men taunting]
Come on.
965
00:47:44,081 --> 00:47:45,681
[indistinct shouts]
966
00:47:45,683 --> 00:47:47,719
[grunting]
967
00:47:49,219 --> 00:47:50,554
[man]
There you go!
968
00:48:02,734 --> 00:48:04,468
- [crack]
- Aah!
969
00:48:06,871 --> 00:48:08,773
[screaming in pain]
970
00:48:09,540 --> 00:48:10,607
Jesus.
971
00:48:12,643 --> 00:48:13,745
- [gun cocking]
- Get the fuck out!
972
00:48:15,212 --> 00:48:17,381
Shut the fuck up!
Get the fuck out!
973
00:48:20,117 --> 00:48:21,686
Stay down, motherfucker!
974
00:48:23,453 --> 00:48:25,520
Stop! I'll blow
your fuckin' heads off!
975
00:48:25,522 --> 00:48:27,589
- Get the fuck off of me!
- Get in the corner!
976
00:48:27,591 --> 00:48:28,826
You stay in the corner!
977
00:48:30,160 --> 00:48:31,562
[breathing heavily]
978
00:48:32,697 --> 00:48:34,563
Stay right there.
979
00:48:34,565 --> 00:48:36,866
- Gimme the gun, Sue!
- Here ya go. Take that.
980
00:48:36,868 --> 00:48:38,633
Get up, motherfucker.
We're goin' to get that money!
981
00:48:38,635 --> 00:48:40,770
- [Estaban] Fuck you!
- Get in there!
982
00:48:40,772 --> 00:48:42,172
Get over there!
983
00:48:43,675 --> 00:48:44,742
Come on, Sue!
984
00:48:50,514 --> 00:48:51,646
What is this?
985
00:48:51,648 --> 00:48:53,348
There's two too many.
986
00:48:53,350 --> 00:48:55,483
We're not a robbery,
we're here on business.
987
00:48:55,485 --> 00:48:57,552
Yeah? That's sponsorship money.
988
00:48:57,554 --> 00:48:59,722
Gifted to us by fucking Barbosa.
989
00:48:59,724 --> 00:49:01,824
Wait a minute.
Wait a minute, what'd you say?
990
00:49:01,826 --> 00:49:03,659
You said Barbosa?
991
00:49:03,661 --> 00:49:06,696
You fuckin' heard me.
Fuckin' sucker punched me.
992
00:49:06,698 --> 00:49:09,331
Yeah, I've got a bad habit
of doin' that. I'm sorry.
993
00:49:09,333 --> 00:49:11,867
Stay here, yeah?
Don't you fuckin' move.
994
00:49:11,869 --> 00:49:13,537
Don't you fuckin' move!
995
00:49:15,505 --> 00:49:17,439
Gimme the bag, Frenchie!
996
00:49:17,441 --> 00:49:19,209
And the gun! Come on.
997
00:49:23,681 --> 00:49:25,213
[engine starts]
998
00:49:25,215 --> 00:49:26,583
Let's get the fuck
outta here, yeah?
999
00:49:28,820 --> 00:49:29,885
OK, let's go!
1000
00:49:29,887 --> 00:49:31,319
[men shouting]
1001
00:49:31,321 --> 00:49:33,256
- [tires squeal]
- Get his ass!
1002
00:49:38,495 --> 00:49:40,495
[Sue]
Actually, the kid was a ringer.
1003
00:49:40,497 --> 00:49:42,197
Let me tell ya.
He was very good.
1004
00:49:42,199 --> 00:49:43,598
The kid could've been
a good champion,
1005
00:49:43,600 --> 00:49:45,367
until you went
and splintered his forearm
1006
00:49:45,369 --> 00:49:46,702
like you did. Y'know?
1007
00:49:46,704 --> 00:49:48,671
It was very cold,
Frenchie. Very cold.
1008
00:49:48,673 --> 00:49:51,239
Yeah, well, I told you boxing's
no match for MMA, didn't I?
1009
00:49:51,241 --> 00:49:53,274
A lot of people would
consider that cheating.
1010
00:49:53,276 --> 00:49:56,846
I'll tell you somethin' else,
Frenchie. You've changed.
1011
00:49:56,848 --> 00:49:58,415
And you've got a tone.
1012
00:50:00,752 --> 00:50:02,617
So, where are we
off to next, anyway?
1013
00:50:02,619 --> 00:50:04,720
Mm, OK.
1014
00:50:04,722 --> 00:50:06,454
Let's have a look at this.
1015
00:50:06,456 --> 00:50:07,925
[sniffs] OK.
1016
00:50:10,227 --> 00:50:11,261
Give it to me.
1017
00:50:13,230 --> 00:50:16,264
Canoga park. Deep in the Valley.
1018
00:50:16,266 --> 00:50:17,599
Joyous.
1019
00:50:17,601 --> 00:50:21,771
Cyrus Skinner, $255,000.
Jesus Christ.
1020
00:50:21,773 --> 00:50:23,839
- Saved the heftiest for last then?
- [car door opens]
1021
00:50:23,841 --> 00:50:25,708
That's right, Frenchie.
That was the plan, brother.
1022
00:50:25,710 --> 00:50:27,575
- Heads up.
- OK.
1023
00:50:27,577 --> 00:50:28,744
What are these two doin' here?
1024
00:50:28,746 --> 00:50:30,578
Don't worry about it, Frenchie.
1025
00:50:30,580 --> 00:50:31,615
Play it cool. OK?
1026
00:50:41,291 --> 00:50:44,292
Damn, you boys
are right on course.
1027
00:50:44,294 --> 00:50:46,630
Two down and one to go, huh?
1028
00:50:49,633 --> 00:50:53,568
You OK, though?
'Cause you boys look fucked up!
1029
00:50:53,570 --> 00:50:54,939
[laughing]
1030
00:50:56,606 --> 00:51:00,508
- Ask him, man.
- A'ight. Down-and-out.
1031
00:51:00,510 --> 00:51:02,477
Ol' 'E' here reckons he saw you
1032
00:51:02,479 --> 00:51:05,480
in some, uh,
cheap-ass kung-fu film.
1033
00:51:05,482 --> 00:51:09,417
- Ninja. You're the fucking Ninja.
- Jesus Christ.
1034
00:51:09,419 --> 00:51:12,888
The movie Ninja. The kung-fu
movie Ninja. That's you, right?
1035
00:51:12,890 --> 00:51:15,557
Actually, you would be correct,
gentlemen. That is me, yes.
1036
00:51:15,559 --> 00:51:18,828
- Told you so, man. I told you!
- You liked that movie, yeah?
1037
00:51:18,830 --> 00:51:20,696
Me and my brothers used to watch
that movie all the time
1038
00:51:20,698 --> 00:51:22,932
when we were kids, man.
1039
00:51:22,934 --> 00:51:24,934
Used to watch that shit
over and over again.
1040
00:51:24,936 --> 00:51:27,602
- Wow.
- But I ain't fucking with you today, man.
1041
00:51:27,604 --> 00:51:30,472
Despite that bein' the best
ninja movie I've ever seen.
1042
00:51:30,474 --> 00:51:32,307
Hang on a minute.
Are you tellin' me
1043
00:51:32,309 --> 00:51:33,641
you've actually seen his movie?
1044
00:51:33,643 --> 00:51:35,077
[laughing]
And that it was good?
1045
00:51:35,079 --> 00:51:37,680
Bro! This fucker
used to be the shit, man.
1046
00:51:37,682 --> 00:51:38,748
Yeah?
1047
00:51:38,750 --> 00:51:40,317
You had that somethin' special.
1048
00:51:41,986 --> 00:51:44,352
And what the fuck
happened to you?
1049
00:51:44,354 --> 00:51:47,355
Same thing that's gonna happen
to you two boys.
1050
00:51:47,357 --> 00:51:49,994
It's called life.
Yeah? It's called life.
1051
00:51:50,928 --> 00:51:52,560
Well, maybe you can use
1052
00:51:52,562 --> 00:51:55,330
some of your ninja skills
for your next job.
1053
00:51:55,332 --> 00:51:57,432
- Cyrus Skinner.
- Let me as you a question...
1054
00:51:57,434 --> 00:51:58,768
Don't worry about it, Frenchie.
It's OK.
1055
00:51:58,770 --> 00:52:00,468
No, I wanna ask
a question, a'right?
1056
00:52:00,470 --> 00:52:02,872
If you two are so on the ball,
right, so gangster,
1057
00:52:02,874 --> 00:52:04,707
how come we're
collectin' the debts?
1058
00:52:04,709 --> 00:52:06,075
Why not do it yourselves. Eh?
1059
00:52:06,077 --> 00:52:08,077
Well...
1060
00:52:08,079 --> 00:52:11,113
'cause Molly wants
to see you bleed
1061
00:52:11,115 --> 00:52:13,414
for every buck he's owed.
1062
00:52:13,416 --> 00:52:14,516
[laughs]
1063
00:52:14,518 --> 00:52:15,918
What you talkin' about, mate?
1064
00:52:15,920 --> 00:52:17,385
- Don't worry.
- What you talkin' about?
1065
00:52:17,387 --> 00:52:18,754
- No, I'm worried!
- It's OK.
1066
00:52:18,756 --> 00:52:20,089
No, I'm worried
about it. Who's Molly?
1067
00:52:20,091 --> 00:52:22,658
Oh, you'll find out.
[chuckles]
1068
00:52:22,660 --> 00:52:25,060
Find out what, mate?
Oi, I asked you a question!
1069
00:52:25,062 --> 00:52:26,896
C'mon, Frenchie.
What the fuck do they know?
1070
00:52:26,898 --> 00:52:28,530
They're not talkin'
about anything.
1071
00:52:28,532 --> 00:52:29,698
C'mon, finish up. We gotta go.
1072
00:52:29,700 --> 00:52:31,533
Don't worry about it.
1073
00:52:31,535 --> 00:52:33,470
I'm gonna make a quick
phone call. I'll be right back.
1074
00:52:41,779 --> 00:52:43,881
[sniffs, exhales]
1075
00:52:45,817 --> 00:52:47,350
[ringing]
1076
00:52:48,953 --> 00:52:50,820
[beep]
1077
00:52:50,822 --> 00:52:52,489
[Sue]
Tell me you didn't know.
1078
00:52:53,390 --> 00:52:55,024
Sulinski...
1079
00:52:55,026 --> 00:52:57,425
Tell me it's as much a surprise
to you as it is to me
1080
00:52:57,427 --> 00:53:00,064
that we're collecting Barbosa's
money for his brother Molly.
1081
00:53:01,933 --> 00:53:05,134
We've had a good run,
Golden Boy.
1082
00:53:05,136 --> 00:53:08,469
If I were you,
I'd take that money and run.
1083
00:53:08,471 --> 00:53:09,740
- [gun cocks]
- Get the fuck outta he...
1084
00:53:12,176 --> 00:53:13,410
[clears throat]
1085
00:53:16,047 --> 00:53:19,949
Hey, hey. This is, uh,
Molly X, your new boss.
1086
00:53:19,951 --> 00:53:23,886
Listen. You owe me
one more collection.
1087
00:53:23,888 --> 00:53:26,554
So, bring that gold to Molly,
1088
00:53:26,556 --> 00:53:28,826
and I might cream
off the vig for you.
1089
00:53:30,761 --> 00:53:32,864
And your boy Tommy
can breathe easy again.
1090
00:53:33,563 --> 00:53:34,631
[hangs up]
1091
00:53:42,874 --> 00:53:43,941
[sniff]
1092
00:54:26,250 --> 00:54:28,152
Sorry, Tommy. I tried.
1093
00:54:33,991 --> 00:54:35,490
Let's go, Tommy.
1094
00:54:35,492 --> 00:54:36,559
It's OK, Pete.
1095
00:54:47,204 --> 00:54:49,838
You hate LA, but here you are.
1096
00:54:49,840 --> 00:54:50,875
Sit down.
1097
00:54:51,608 --> 00:54:53,742
[laughing]
1098
00:54:53,744 --> 00:54:56,712
Ah, Tommy, Tommy, Tommy.
1099
00:54:56,714 --> 00:54:58,781
I actually
love Los Angeles, man.
1100
00:54:58,783 --> 00:55:02,017
I get my... Stacy Adams shined
1101
00:55:02,019 --> 00:55:04,253
and shaved by brothers
on Slauson.
1102
00:55:04,255 --> 00:55:06,021
I get my suits tailor made
1103
00:55:06,023 --> 00:55:08,991
at Market and Manchester
in Inglewood.
1104
00:55:08,993 --> 00:55:11,160
I got love
for the West Coast, man.
1105
00:55:11,162 --> 00:55:12,229
Cutty.
1106
00:55:14,732 --> 00:55:15,766
Good lookin'.
1107
00:55:17,868 --> 00:55:19,602
But what I do hate...
1108
00:55:21,739 --> 00:55:22,807
is liars.
1109
00:55:25,209 --> 00:55:29,945
Now, either somebody gave you
some fucked up information,
1110
00:55:29,947 --> 00:55:32,715
or you straight lied to me, man.
1111
00:55:32,717 --> 00:55:36,719
The nature of my business
depends on information.
1112
00:55:36,721 --> 00:55:39,722
That said, I'm not
the Encyclopedia Britannica.
1113
00:55:39,724 --> 00:55:41,223
I get mine from the streets,
1114
00:55:41,225 --> 00:55:43,225
so why don't you tell me
why you're here, Molly?
1115
00:55:43,227 --> 00:55:45,127
I'll tell you why I'm here.
1116
00:55:45,129 --> 00:55:47,796
French and Sue.
1117
00:55:47,798 --> 00:55:49,665
You assured me they were wasted
1118
00:55:49,667 --> 00:55:52,134
in the same shootout
that cost me my blood.
1119
00:55:52,136 --> 00:55:54,069
A killin' that you
swore to my face
1120
00:55:54,071 --> 00:55:56,637
that you had no hand in.
1121
00:55:56,639 --> 00:55:59,074
Your brother Barbosa
was a client.
1122
00:55:59,076 --> 00:56:01,710
It's bad business
to kill clients.
1123
00:56:01,712 --> 00:56:03,746
So, your boys capped him
in self-defense,
1124
00:56:03,748 --> 00:56:05,347
before the rest
of my brother's crew
1125
00:56:05,349 --> 00:56:07,216
cut them all down
in a blaze of glory.
1126
00:56:07,218 --> 00:56:09,617
- That's what you said, man.
- That's what I said.
1127
00:56:09,619 --> 00:56:12,821
So, if that's
the straight-up truth...
1128
00:56:12,823 --> 00:56:15,124
Why do I have
emissaries out here,
1129
00:56:15,126 --> 00:56:16,959
from Inglewood to Hollywood,
1130
00:56:16,961 --> 00:56:19,261
sayin' that French and Sue
was walkin' and talkin'
1131
00:56:19,263 --> 00:56:22,233
and having a fine-ass time
here in the streets of So Cal?
1132
00:56:24,101 --> 00:56:25,300
They're mistaken.
1133
00:56:25,302 --> 00:56:26,368
[whirring]
1134
00:56:26,370 --> 00:56:27,705
- [zaps]
- [groaning]
1135
00:56:28,638 --> 00:56:30,339
[laughing]
1136
00:56:30,341 --> 00:56:31,874
You're cold-blooded, Felix.
1137
00:56:31,876 --> 00:56:34,011
That's not a wise choice
of words, Tommy.
1138
00:56:37,114 --> 00:56:39,748
Let me have
a little peek up in there.
1139
00:56:39,750 --> 00:56:42,017
[Tommy laughing]
What can I say, Molly?
1140
00:56:42,019 --> 00:56:44,653
Y-you seem to be
three steps ahead of me.
1141
00:56:44,655 --> 00:56:47,089
You lied to my fuckin' face.
1142
00:56:47,091 --> 00:56:50,325
You disrespected
my brother's memory.
1143
00:56:50,327 --> 00:56:55,697
So, for your part in all this,
you gots to pay in blood equity.
1144
00:56:55,699 --> 00:56:58,035
[snaps fingers]
Cutty, let's be out.
1145
00:57:01,372 --> 00:57:02,605
[sniffs]
1146
00:57:03,307 --> 00:57:04,807
You see,
1147
00:57:04,809 --> 00:57:06,275
my brother had
three sizable debts
1148
00:57:06,277 --> 00:57:08,744
that needed collectin'
before he was killed.
1149
00:57:08,746 --> 00:57:11,080
Tabs I can't be associated with.
1150
00:57:11,082 --> 00:57:13,649
So, you're gonna have
your two goodfellas,
1151
00:57:13,651 --> 00:57:16,985
French and Sue, close out
Barbosa's accounts for me.
1152
00:57:16,987 --> 00:57:18,821
They don't work for me anymore.
1153
00:57:18,823 --> 00:57:21,256
You're gonna make sure they do.
Because if you don't,
1154
00:57:21,258 --> 00:57:23,225
I'm gonna be takin'
that fuckin' handsome head
1155
00:57:23,227 --> 00:57:24,829
across the Bay Bridge with me.
1156
00:57:28,332 --> 00:57:29,898
You got 48 hours.
1157
00:57:29,900 --> 00:57:30,968
[sighs]
1158
00:57:44,315 --> 00:57:47,182
So, you gonna tell me
who this Molly is then?
1159
00:57:47,184 --> 00:57:49,384
I don't know, Frenchie.
I don't know.
1160
00:57:49,386 --> 00:57:50,786
One collection left.
1161
00:57:50,788 --> 00:57:51,854
Let's just get it done
1162
00:57:51,856 --> 00:57:52,990
and get the money to Tommy.
1163
00:57:54,291 --> 00:57:55,791
[French]
This is it, here, isn't it?
1164
00:57:55,793 --> 00:57:57,161
Let's take a look at the vig.
1165
00:57:58,095 --> 00:57:59,962
This is it, 7044, mate.
1166
00:57:59,964 --> 00:58:01,398
- Harley fucking Davidson, right?
- Is that it, Frenchie?
1167
00:58:04,068 --> 00:58:06,168
Oh, Christ.
1168
00:58:06,170 --> 00:58:07,936
I tell you,
I fuckin' hate this job.
1169
00:58:07,938 --> 00:58:09,371
Yeah, but you're good at it.
1170
00:58:09,373 --> 00:58:11,208
[motorcycles rumble]
1171
00:58:20,151 --> 00:58:22,351
That's our cue, Frenchie.
Perfect timing.
1172
00:58:22,353 --> 00:58:23,952
Y'know what?
1173
00:58:23,954 --> 00:58:26,190
Park the car
over there by the alleyway.
1174
00:58:45,776 --> 00:58:47,912
Let's get this done as quickly
as possible, yeah?
1175
00:58:51,482 --> 00:58:54,516
Whoa, whoa-whoa, wait a minute.
What are you thinkin'?
1176
00:58:54,518 --> 00:58:57,219
Look. I'm sick of gettin' in these
punch-ups with these people, right?
1177
00:58:57,221 --> 00:58:58,854
Let's just get it
done quick, yeah?
1178
00:58:58,856 --> 00:59:00,224
You make me nervous, Frenchie.
1179
00:59:07,131 --> 00:59:09,967
[grinder whirring]
1180
00:59:25,783 --> 00:59:28,152
[French]
Oi! Switch it off!
1181
00:59:32,156 --> 00:59:34,191
- You guys need somethin'?
- Cyrus Skinner.
1182
00:59:35,893 --> 00:59:38,193
- He expecting you?
- I couldn't give a fuck, mate.
1183
00:59:38,195 --> 00:59:39,861
What'd you say?
1184
00:59:39,863 --> 00:59:41,964
I said, we're lookin'
for Cyrus Skinner,
1185
00:59:41,966 --> 00:59:44,099
so be a good boy,
run along and find him,
1186
00:59:44,101 --> 00:59:46,134
before I kick
the fuckin' shit out of you.
1187
00:59:46,136 --> 00:59:47,271
[Cyrus]
It's OK!
1188
00:59:48,505 --> 00:59:50,339
It's all right, Knuckle.
1189
00:59:50,341 --> 00:59:53,075
Take a break
from grindin' that bead.
1190
00:59:53,077 --> 00:59:55,277
These lads are here
to see me.
1191
00:59:55,279 --> 00:59:57,181
- Come on.
- Fuck off.
1192
00:59:58,582 --> 01:00:01,452
Yeah, Tommy called me
and told me that
1193
01:00:02,853 --> 01:00:05,587
you two might swing by.
1194
01:00:05,589 --> 01:00:07,522
Spoke to Tommy, that's good.
1195
01:00:07,524 --> 01:00:10,058
So, you've rustled up
the cash for us, then?
1196
01:00:10,060 --> 01:00:12,361
[laughing] Uh-uh.
1197
01:00:12,363 --> 01:00:14,930
That ain't never gonna happen.
1198
01:00:14,932 --> 01:00:19,835
I am not paying Tommy
one fucking, red cent.
1199
01:00:19,837 --> 01:00:23,038
The loan done died
with the lender. Capisce?
1200
01:00:23,040 --> 01:00:24,506
C'mon. You can understand that.
1201
01:00:24,508 --> 01:00:26,541
It's OK, Frenchie.
It's OK. I got it.
1202
01:00:26,543 --> 01:00:28,076
Come on, Cyrus.
What's wrong with you?
1203
01:00:28,078 --> 01:00:29,578
Be nice. You know
how it works, right?
1204
01:00:29,580 --> 01:00:32,214
Loan was transferred
and was reactivated, OK?
1205
01:00:32,216 --> 01:00:34,016
You owe money.
You don't get to keep the money.
1206
01:00:34,018 --> 01:00:36,985
Yeah, well, y'know,
I was really, really hoping
1207
01:00:36,987 --> 01:00:39,955
that you two would not
try to underestimate me.
1208
01:00:39,957 --> 01:00:41,156
[French]
Well, listen to me, asshole.
1209
01:00:41,158 --> 01:00:42,591
You've already spoke to Tommy,
1210
01:00:42,593 --> 01:00:44,359
then we don't have to
tell you who we are
1211
01:00:44,361 --> 01:00:45,961
and what we get paid to do.
1212
01:00:45,963 --> 01:00:47,362
No. I know.
1213
01:00:47,364 --> 01:00:50,032
You fucking, English cunt!
1214
01:00:50,034 --> 01:00:52,934
[loudly] Do you really think
you can intimidate me?
1215
01:00:52,936 --> 01:00:55,470
You too, you little,
fuckin' cocksucker!
1216
01:00:55,472 --> 01:00:57,072
I was dealing
with assholes like you,
1217
01:00:57,074 --> 01:00:58,240
while you were still
in fuckin' nappies!
1218
01:00:58,242 --> 01:00:59,908
That's it! Fucking had enough.
1219
01:00:59,910 --> 01:01:01,043
You're gonna go up there,
and you're gonna
1220
01:01:01,045 --> 01:01:02,144
get the money right now!
1221
01:01:02,146 --> 01:01:03,345
Frenchie! What are you doin'?
1222
01:01:03,347 --> 01:01:04,346
- Put the...
- No, Sue! Shut up!
1223
01:01:04,348 --> 01:01:05,347
[gun cocks]
1224
01:01:05,349 --> 01:01:06,515
[calmly] What?
1225
01:01:06,517 --> 01:01:08,651
You think this scares me?
1226
01:01:08,653 --> 01:01:10,319
- Oi! Get back!
- Frenchie, don't shoot.
1227
01:01:10,321 --> 01:01:12,621
No, shut up, Sue!
No! Fucking sick of this.
1228
01:01:12,623 --> 01:01:15,057
You get up there, right now.
You get the money.
1229
01:01:15,059 --> 01:01:17,059
Fuck you! why don't you pull
the fuckin' trigger?
1230
01:01:17,061 --> 01:01:18,627
Get your money! Do it!
1231
01:01:18,629 --> 01:01:20,128
Stop!
1232
01:01:20,130 --> 01:01:21,165
[thud]
1233
01:01:26,937 --> 01:01:29,672
[crushing]
1234
01:01:29,674 --> 01:01:31,406
[gasping, gurgling]
1235
01:01:31,408 --> 01:01:32,876
Stay right fuckin' there!
1236
01:01:33,377 --> 01:01:34,545
[coughing]
1237
01:01:38,683 --> 01:01:40,017
OK.
1238
01:01:40,984 --> 01:01:42,286
OK, Cyrus, so...
1239
01:01:43,354 --> 01:01:45,153
listen to me.
1240
01:01:45,155 --> 01:01:47,055
You can tell me
to go fuck myself, right?
1241
01:01:47,057 --> 01:01:48,256
- [groaning]
- But be smart,
1242
01:01:48,258 --> 01:01:49,591
'cause right about now,
1243
01:01:49,593 --> 01:01:51,293
your bones are all
startin' to break.
1244
01:01:51,295 --> 01:01:53,595
Floatin' in little pieces
around your orbital.
1245
01:01:53,597 --> 01:01:55,597
Soon you're gonna
lose sight in one eye.
1246
01:01:55,599 --> 01:01:57,599
Maybe lose a little
cognitive reasoning.
1247
01:01:57,601 --> 01:01:59,634
But that doesn't matter,
Cyrus. Wanna know why?
1248
01:01:59,636 --> 01:02:01,203
Because I'm gonna
keep hittin' you.
1249
01:02:01,205 --> 01:02:03,205
[mumbled protest]
1250
01:02:03,207 --> 01:02:05,006
And you know what, Cyrus?
1251
01:02:05,008 --> 01:02:06,308
One day, really soon,
you're gonna
1252
01:02:06,310 --> 01:02:08,176
be able to eat dinner
through a straw.
1253
01:02:08,178 --> 01:02:10,379
With one good eye. So, just
tell us where the money is, hey?
1254
01:02:10,381 --> 01:02:12,216
Come on. There you go.
1255
01:02:14,118 --> 01:02:15,685
[with difficulty]
Knuckle. Go.
1256
01:02:15,687 --> 01:02:19,221
Go to my office and...
and get the bag.
1257
01:02:19,223 --> 01:02:20,624
[coughs blood]
Go.
1258
01:02:22,626 --> 01:02:24,962
Hey, Knuckle!
1259
01:02:26,363 --> 01:02:28,499
Don't do anything stupid,
all right?
1260
01:02:29,701 --> 01:02:30,968
[mumbles]
1261
01:02:34,138 --> 01:02:36,171
Good job with the, uh,
non-violence thing, by the way.
1262
01:02:36,173 --> 01:02:38,073
Doin' a real good job there,
mate. Impressive.
1263
01:02:38,075 --> 01:02:39,574
Are you kiddin' me, Frenchie?
I had to do somethin'.
1264
01:02:39,576 --> 01:02:41,378
You were gonna put
a bullet in the old man.
1265
01:02:42,714 --> 01:02:45,080
I wasn't actually
gonna shoot him, was I?
1266
01:02:45,082 --> 01:02:47,249
What, you think I'm a fucking
psychopathic murderer?
1267
01:02:47,251 --> 01:02:48,617
I was just tryin'
to shit him up.
1268
01:02:48,619 --> 01:02:50,554
- [glass breaking]
- [metallic thud]
1269
01:02:52,657 --> 01:02:53,723
[panting]
1270
01:02:53,725 --> 01:02:55,090
[French]
Fucking running!
1271
01:02:55,092 --> 01:02:56,324
Go after him!
1272
01:02:56,326 --> 01:02:57,392
Give me the gun
and go after him!
1273
01:02:57,394 --> 01:02:59,563
Give me the gun! Go after him!
1274
01:03:04,769 --> 01:03:06,336
[panting]
1275
01:03:24,756 --> 01:03:25,755
[tires screech]
1276
01:03:25,757 --> 01:03:26,990
[car horn honks]
1277
01:03:41,305 --> 01:03:42,439
[French]
Hey, come here!
1278
01:03:49,446 --> 01:03:50,514
Ugh!
1279
01:03:54,652 --> 01:03:56,652
[grunting]
1280
01:03:56,654 --> 01:03:58,088
[under his breath]
Fuckin' hell.
1281
01:04:33,123 --> 01:04:34,625
Jesus Christ!
1282
01:04:36,761 --> 01:04:38,395
[vehicle approaches]
1283
01:04:51,174 --> 01:04:52,710
[both grunting]
1284
01:04:59,449 --> 01:05:01,483
Gimme that fuckin' bag. Now!
1285
01:05:01,485 --> 01:05:05,587
- Ugh! [panting]
- Jesus Christ.
1286
01:05:05,589 --> 01:05:07,289
What was that? Acrobatics?
1287
01:05:07,291 --> 01:05:08,490
- [groaning]
- You in the circus?
1288
01:05:08,492 --> 01:05:10,525
It's parkour, bro.
1289
01:05:10,527 --> 01:05:11,694
I wanna be a stuntman.
1290
01:05:11,696 --> 01:05:13,297
You should see me on a bike.
1291
01:05:13,865 --> 01:05:16,264
Stuntman?
1292
01:05:16,266 --> 01:05:19,434
Nah-nah, mate.
Nah, that's a terrible idea.
1293
01:05:19,436 --> 01:05:20,705
That's dangerous!
1294
01:05:22,506 --> 01:05:24,774
You're lucky I didn't
kick the shit out of ya.
1295
01:05:24,776 --> 01:05:26,176
[Knuckle]
You just did.
1296
01:05:27,611 --> 01:05:28,643
[groaning]
1297
01:05:28,645 --> 01:05:30,280
[coughing]
1298
01:05:33,584 --> 01:05:34,652
We good, Frenchie?
1299
01:05:36,520 --> 01:05:38,320
Yeah, looks like we're good.
1300
01:05:38,322 --> 01:05:41,189
Good. Let's pack it up
and get outta here, yeah?
1301
01:05:41,191 --> 01:05:42,925
Get it back to Tommy.
He can give it to Molly.
1302
01:05:42,927 --> 01:05:45,560
And we can put the whole fucking
universe back into balance.
1303
01:05:45,562 --> 01:05:46,630
[hoarsely]
Molly?
1304
01:05:48,165 --> 01:05:50,231
You're talkin' about Barbosa's
1305
01:05:50,233 --> 01:05:52,467
psychotic,
fucking brother Molly?
1306
01:05:52,469 --> 01:05:54,837
- What'd you just say?
- [coughs]
1307
01:05:54,839 --> 01:05:57,907
If Molly's taken over
Barbosa's loans,
1308
01:05:57,909 --> 01:05:59,574
you two are so fucked.
1309
01:05:59,576 --> 01:06:01,242
Sue, did you just hear
what he just said?
1310
01:06:01,244 --> 01:06:02,611
We've been collecting
Barbosa's debts.
1311
01:06:02,613 --> 01:06:04,412
I know, Frenchie. I know.
1312
01:06:04,414 --> 01:06:06,181
- It's OK, it's OK, Frenchie.
- We're fucked!
1313
01:06:06,183 --> 01:06:08,483
- Tommy fucking set...
- We'll talk about it outside!
1314
01:06:08,485 --> 01:06:10,387
Tell you everything
you wanna know. Outside.
1315
01:06:12,222 --> 01:06:13,823
We'll be leaving you now, Cyrus.
1316
01:06:13,825 --> 01:06:15,523
[hoarsely]
Yeah.
1317
01:06:15,525 --> 01:06:19,895
You're gonna know pain
soon, bro. [coughing]
1318
01:06:19,897 --> 01:06:21,398
C'mon, gimme the keys.
1319
01:06:35,312 --> 01:06:36,413
French, you OK?
1320
01:06:37,715 --> 01:06:38,883
[sighs]
1321
01:06:40,517 --> 01:06:43,653
Just tell me, please,
that you didn't know
1322
01:06:43,655 --> 01:06:45,453
that these are Barbosa's debts
1323
01:06:45,455 --> 01:06:47,322
we've been collecting
for the past two days.
1324
01:06:47,324 --> 01:06:48,358
Just tell me that.
1325
01:06:53,330 --> 01:06:55,667
I wasn't positive,
Frenchie. Not at first.
1326
01:06:57,367 --> 01:06:58,934
What the hell is that
supposed to mean?
1327
01:06:58,936 --> 01:07:01,436
I dunno, Frenchie.
Tommy calls me outta the blue,
1328
01:07:01,438 --> 01:07:03,538
he tells me he's got this gangster
breathin' down his fuckin' neck
1329
01:07:03,540 --> 01:07:05,407
and he tells me
it's serious, yeah?
1330
01:07:05,409 --> 01:07:07,810
Then he tells me he wants me to
collect three vigs in 48 hours.
1331
01:07:07,812 --> 01:07:10,645
He wants me to do it with you.
Yeah? Nobody else.
1332
01:07:10,647 --> 01:07:13,581
Just you.
Specifically, just you!
1333
01:07:13,583 --> 01:07:15,651
Then when that thug walked
into the burger joint
1334
01:07:15,653 --> 01:07:17,385
and mentioned
Molly's name, well...
1335
01:07:17,387 --> 01:07:18,721
what can I tell you, Frenchie?
1336
01:07:18,723 --> 01:07:20,388
I started to put it all
together myself.
1337
01:07:20,390 --> 01:07:21,724
And you didn't think to
tell me this before?
1338
01:07:21,726 --> 01:07:23,291
C'mon, Frenchie,
you understand me.
1339
01:07:23,293 --> 01:07:24,894
I was lookin' after Tommy, OK?
1340
01:07:24,896 --> 01:07:26,829
Besides, the only thing
I do know is, if I told you,
1341
01:07:26,831 --> 01:07:28,664
you wouldn't have
helped me out. Right?
1342
01:07:28,666 --> 01:07:30,331
If you knew, you wouldn't
help me. Th-that I do know.
1343
01:07:30,333 --> 01:07:32,333
- No, I wouldn't have done.
- That's right.
1344
01:07:32,335 --> 01:07:34,536
Do you know why? 'Cause I'm not
fucking stupid, that's why!
1345
01:07:34,538 --> 01:07:35,938
- C'mon, I'm sorry, brother.
- Fuck off, mate!
1346
01:07:35,940 --> 01:07:37,673
Frenchie, c'mon!
1347
01:07:37,675 --> 01:07:39,875
Brother, you're....
C'mon, think about it.
1348
01:07:39,877 --> 01:07:41,677
Wait a minute.
We're three for three.
1349
01:07:41,679 --> 01:07:43,545
We've a fuckin'
three-run home stretch.
1350
01:07:43,547 --> 01:07:45,380
Home stretch to what, mate?
1351
01:07:45,382 --> 01:07:47,415
A den of fucking vipers?
1352
01:07:47,417 --> 01:07:48,818
You're tellin' me
that you're gonna
1353
01:07:48,820 --> 01:07:49,954
risk your life for this guy?
1354
01:07:51,055 --> 01:07:52,620
Yeah. I am.
1355
01:07:52,622 --> 01:07:54,456
- Yeah?
- Yeah.
1356
01:07:54,458 --> 01:07:56,357
What the fuck's wrong with ya?
1357
01:07:56,359 --> 01:07:58,460
'Cause he's gonna
fuckin' die, Frenchie. OK?
1358
01:07:58,462 --> 01:08:00,395
And you don't know him
like I know him.
1359
01:08:00,397 --> 01:08:01,964
Just...
1360
01:08:01,966 --> 01:08:03,968
Just calm down for a second,
Frenchie. Just listen.
1361
01:08:06,003 --> 01:08:07,602
OK, look.
1362
01:08:07,604 --> 01:08:09,038
When leukemia
took my little Milly,
1363
01:08:09,040 --> 01:08:11,473
I lost everything, yeah?
My wife.
1364
01:08:11,475 --> 01:08:12,540
My life was goin'
down the toilet.
1365
01:08:12,542 --> 01:08:13,809
It was fuckin' done!
1366
01:08:13,811 --> 01:08:17,079
It was fuckin' done!
It was done.
1367
01:08:17,081 --> 01:08:19,915
He was there for me yet again.
1368
01:08:19,917 --> 01:08:22,617
You understand me? With you,
I spent a weekend with you.
1369
01:08:22,619 --> 01:08:25,487
Yeah. We busted some heads
and I call you my brother.
1370
01:08:25,489 --> 01:08:27,555
But you gotta understand
what me and Tommy are
1371
01:08:27,557 --> 01:08:28,924
to understand how I really feel.
1372
01:08:28,926 --> 01:08:30,293
You with me?
1373
01:08:31,428 --> 01:08:33,963
You gotta listen to me now. OK?
1374
01:08:33,965 --> 01:08:35,532
Just listen to me.
1375
01:08:36,834 --> 01:08:38,366
We should just do one.
1376
01:08:38,368 --> 01:08:40,435
And get outta this shit
right now.
1377
01:08:40,437 --> 01:08:42,071
There's $250,000 in this bag,
1378
01:08:42,073 --> 01:08:43,906
there's another $250,000
in the trunk of that car.
1379
01:08:43,908 --> 01:08:45,540
I say we split the collection
down the fuckin' middle
1380
01:08:45,542 --> 01:08:47,408
and get out of here
while we still can.
1381
01:08:47,410 --> 01:08:49,344
[quietly] Don't do it, Frenchie.
OK, c'mon. Don't do it.
1382
01:08:49,346 --> 01:08:51,680
Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you
a favor here, mate. Right?
1383
01:08:51,682 --> 01:08:54,384
And I've earned this money,
so I'm fuckin' keepin' it!
1384
01:08:58,723 --> 01:09:00,856
Let go of the bag, Sue.
1385
01:09:00,858 --> 01:09:02,894
I can't let you
take the bag, Frenchie.
1386
01:09:04,762 --> 01:09:06,831
Let go of the fucking bag, Sue.
1387
01:09:11,869 --> 01:09:12,904
Make me.
1388
01:09:19,110 --> 01:09:22,011
Ah, Jesus, Frenchie!
I'm sorry, OK? Look.
1389
01:09:22,013 --> 01:09:25,114
Ring's off, I come in peace,
I didn't mean it, brother. OK?
1390
01:09:25,116 --> 01:09:26,682
Why did you fuckin' hit me?
1391
01:09:26,684 --> 01:09:28,686
C'mon, Frenchie.
You fuckin' hit me... Uhh!
1392
01:09:30,888 --> 01:09:35,925
OK. OK, that's it.
Just, just give me the bag.
1393
01:09:35,927 --> 01:09:38,694
- I'm not givin' you the bag.
- Well you got to gimme the bag.
1394
01:09:38,696 --> 01:09:40,965
- I'm not givin' you the fuckin' bag, Sue!
- I'm taking that fuckin' bag.
1395
01:09:42,166 --> 01:09:44,068
[grunting]
1396
01:09:45,569 --> 01:09:47,672
OK, just leave it.
Just fuckin' stop!
1397
01:09:49,472 --> 01:09:52,375
Frenchie, please, just c'mon.
OK, c'mon please!
1398
01:09:57,048 --> 01:09:58,115
[gasping]
1399
01:10:02,485 --> 01:10:03,955
I'm takin' that bag, Sue.
1400
01:10:11,028 --> 01:10:13,097
[grunting]
1401
01:10:24,742 --> 01:10:25,977
Fuck!
1402
01:10:37,755 --> 01:10:39,454
Damn.
1403
01:10:39,456 --> 01:10:42,758
Now, what the fuck
are these idiots doin' now?
1404
01:10:42,760 --> 01:10:44,626
Remember
that little conversation
1405
01:10:44,628 --> 01:10:46,695
we had about MMA
versus boxing? Yeah?
1406
01:10:46,697 --> 01:10:47,765
- [gasping]
- I win.
1407
01:10:48,232 --> 01:10:49,566
Aah!
1408
01:10:50,968 --> 01:10:52,003
[groans]
1409
01:10:55,505 --> 01:10:56,908
OK. Yeah?
1410
01:10:59,542 --> 01:11:00,910
Y'know, I was tryin' to give you
1411
01:11:00,912 --> 01:11:02,244
an easy way out
with that choke, Sue.
1412
01:11:02,246 --> 01:11:03,679
Know what I'm gonna
have to do now?
1413
01:11:03,681 --> 01:11:05,513
I'm gonna have to fuck you up.
1414
01:11:05,515 --> 01:11:07,116
Hey, you know how many times
I've heard that, Frenchie?
1415
01:11:07,118 --> 01:11:09,718
What are you gonna do?
Gonna kick me?
1416
01:11:09,720 --> 01:11:10,755
Uhh!
1417
01:11:15,558 --> 01:11:17,594
[grunting]
1418
01:11:32,877 --> 01:11:33,945
[bottle clatters]
1419
01:11:35,212 --> 01:11:37,547
- [distant sirens]
- [gasping, groaning]
1420
01:11:50,661 --> 01:11:53,228
OK. Come on.
1421
01:11:53,230 --> 01:11:54,863
Come on then.
1422
01:11:54,865 --> 01:11:56,298
- Yeah?
- Yeah!
1423
01:11:56,300 --> 01:11:57,299
Come on then.
1424
01:11:57,301 --> 01:11:58,635
Aah!
1425
01:12:04,641 --> 01:12:05,676
[groaning]
1426
01:12:06,243 --> 01:12:07,477
[gasping]
1427
01:12:08,813 --> 01:12:10,214
Jeez, Frenchie, OK.
1428
01:12:12,116 --> 01:12:15,751
- [weak cough]
- Y'know I gotta be honest, Sue.
1429
01:12:15,753 --> 01:12:18,687
Always wondered who'd come out
on top, if it came down to it.
1430
01:12:18,689 --> 01:12:20,856
Yeah? Y'know what?
1431
01:12:20,858 --> 01:12:23,928
[groans, spits]
1432
01:12:24,594 --> 01:12:25,628
Me too.
1433
01:12:27,865 --> 01:12:30,567
[ears ringing]
1434
01:12:33,004 --> 01:12:34,038
C'mon!
1435
01:12:49,120 --> 01:12:50,788
That's for my coupe!
1436
01:12:53,891 --> 01:12:54,925
C'mon.
1437
01:12:56,794 --> 01:12:58,729
- Ah!
- C'mon!
1438
01:13:04,101 --> 01:13:07,171
- [phone ringing]
- [distant fight sounds]
1439
01:13:08,672 --> 01:13:10,041
Yeah, boss?
1440
01:13:11,942 --> 01:13:14,676
Yeah, Tommy's boy
handled his business.
1441
01:13:14,678 --> 01:13:17,948
Shi... They doin' that
to themselves right now.
1442
01:13:19,150 --> 01:13:21,083
All right. We'll handle it.
1443
01:13:21,085 --> 01:13:24,288
- [beep]
- [grunts and blows]
1444
01:13:39,136 --> 01:13:41,305
You sneaky motherfucker!
1445
01:13:44,809 --> 01:13:45,974
[crunch]
1446
01:13:45,976 --> 01:13:50,114
[groaning]
1447
01:13:54,251 --> 01:13:55,953
[continues groaning]
1448
01:14:02,893 --> 01:14:05,127
Hey.
1449
01:14:05,129 --> 01:14:07,029
I just want you to know
somethin', Frenchie.
1450
01:14:07,031 --> 01:14:08,730
I want you to know,
there's no fuckin' way
1451
01:14:08,732 --> 01:14:11,066
I can leave Tommy
to die like an animal.
1452
01:14:11,068 --> 01:14:12,870
Hope you understand that, yeah?
1453
01:14:13,737 --> 01:14:15,272
[breathing heavily]
1454
01:14:16,073 --> 01:14:17,372
What's up?
1455
01:14:17,374 --> 01:14:18,676
Yeah?
1456
01:14:19,743 --> 01:14:21,145
[groans]
1457
01:14:27,251 --> 01:14:30,921
[gasping and groaning]
1458
01:14:40,331 --> 01:14:43,400
Damn. You boys done fucked up!
1459
01:14:45,302 --> 01:14:49,972
I had money on you, Ninja.
You owe me a slice now.
1460
01:14:49,974 --> 01:14:53,108
Yeah, you're a couple of
tough guys you lot, aren't ya?
1461
01:14:53,110 --> 01:14:55,711
But it was us that got your
boss' money back, wasn't it?
1462
01:14:55,713 --> 01:14:57,079
So, there you go!
1463
01:14:57,081 --> 01:14:59,848
Go on, take it!
1464
01:14:59,850 --> 01:15:02,286
- You can count on that, motherfucker.
- [gun cocks]
1465
01:15:07,057 --> 01:15:09,057
[clicking]
1466
01:15:09,059 --> 01:15:11,695
[grunting and gurgling]
1467
01:15:21,105 --> 01:15:22,740
[keys jingle]
1468
01:15:26,076 --> 01:15:27,776
You go back there,
1469
01:15:27,778 --> 01:15:29,980
you're a fucking dead man,
and you know it.
1470
01:15:32,383 --> 01:15:34,216
The money's yours.
1471
01:15:34,218 --> 01:15:35,853
I'm takin' the truck.
1472
01:15:36,854 --> 01:15:37,955
Frenchie.
1473
01:15:39,156 --> 01:15:41,025
- [car alarm blips]
- [door opens]
1474
01:16:17,361 --> 01:16:19,330
[coughing]
1475
01:16:22,499 --> 01:16:24,969
[sirens in distance]
1476
01:17:32,169 --> 01:17:33,568
[Tommy]
Don't worry about me.
1477
01:17:33,570 --> 01:17:35,937
Just worry
about the next two jobs.
1478
01:17:35,939 --> 01:17:38,273
[sigh] I'm sorry,
I got you into this, Sue.
1479
01:17:38,275 --> 01:17:39,975
[Sue]
That's OK, Tommy. You know?
1480
01:17:39,977 --> 01:17:41,043
We go way back, yeah?
1481
01:17:41,045 --> 01:17:42,477
I owe you for things. Right?
1482
01:17:42,479 --> 01:17:45,347
You know how that goes.
1483
01:17:45,349 --> 01:17:49,251
[Tommy] We've had a good
run, Golden Boy.
1484
01:17:49,253 --> 01:17:52,056
If I were you, and I got
that money, I'd disappear.
1485
01:17:52,489 --> 01:17:53,824
Run.
1486
01:18:47,444 --> 01:18:48,643
[Marcus]
Hey, Molly.
1487
01:18:48,645 --> 01:18:50,312
Look who's come to visit.
1488
01:18:50,314 --> 01:18:53,448
[Tommy] Fuck.
Why'd you come back?
1489
01:18:53,450 --> 01:18:55,185
[Molly]
That's far enough, motherfucker.
1490
01:18:58,055 --> 01:19:01,525
Cutty, pour me a shot
of that Rooster Rojo, will ya?
1491
01:19:05,062 --> 01:19:06,696
My man, Sue.
1492
01:19:06,698 --> 01:19:10,399
You got the J-U-ice.
I say that for you.
1493
01:19:10,401 --> 01:19:13,168
Where's your road dog?
Mister Jiu-Jitsu.
1494
01:19:13,170 --> 01:19:15,370
Lost his appetite for the job.
1495
01:19:15,372 --> 01:19:17,572
So, he left you
holdin' the bags, huh?
1496
01:19:17,574 --> 01:19:19,143
Eh, guess so.
1497
01:19:20,644 --> 01:19:22,577
[Tommy]
Don't you ever listen?
1498
01:19:22,579 --> 01:19:26,047
What the fuck are you
doin' back here?
1499
01:19:26,049 --> 01:19:27,750
[Molly] See, your man
Tommy, he lied to me, man.
1500
01:19:27,752 --> 01:19:29,251
He said that you were dead.
1501
01:19:29,253 --> 01:19:30,686
I mean, you look
kinda fucked up but...
1502
01:19:30,688 --> 01:19:33,121
y-you, you don't look dead
to me, man.
1503
01:19:33,123 --> 01:19:35,223
Actually, in Tommy's defense,
1504
01:19:35,225 --> 01:19:36,460
I did die.
1505
01:19:37,194 --> 01:19:38,627
Twice.
1506
01:19:38,629 --> 01:19:40,730
So, you've been breathin'
on borrowed air.
1507
01:19:40,732 --> 01:19:42,032
Right, homes?
1508
01:19:42,633 --> 01:19:44,433
Yeah, maybe so.
1509
01:19:44,435 --> 01:19:46,501
Y'know, Molly,
1510
01:19:46,503 --> 01:19:48,437
I returned your brother's
bounty, right?
1511
01:19:48,439 --> 01:19:50,472
So, about you take
the cream off the vig,
1512
01:19:50,474 --> 01:19:52,541
you let Tommy go,
and we'll be on our way?
1513
01:19:52,543 --> 01:19:55,644
What do you say?
How's that sound, homes? Yeah?
1514
01:19:55,646 --> 01:19:57,512
Go on, Tommy. You're OK. Get up.
1515
01:19:57,514 --> 01:19:59,682
[louder] Tommy.
Get up, let's go!
1516
01:19:59,684 --> 01:20:02,152
[Molly] Cutty.
Shoot Tommy if he moves, man.
1517
01:20:04,354 --> 01:20:06,354
Lemme ask you a question, Sue.
1518
01:20:06,356 --> 01:20:08,623
Did you really think
that you would ever
1519
01:20:08,625 --> 01:20:10,592
be walkin' outta here
a free man?
1520
01:20:10,594 --> 01:20:12,529
Did you... did you
really think that?
1521
01:20:14,298 --> 01:20:16,131
Felix, get my fuckin' dough!
1522
01:20:16,133 --> 01:20:18,801
Now, go ahead. Take your money.
1523
01:20:18,803 --> 01:20:20,670
It's all your money, Molly.
1524
01:20:20,672 --> 01:20:22,473
I don't give a fuck
about your money.
1525
01:20:24,174 --> 01:20:26,709
Come on! Don't you fuckin' move.
1526
01:20:26,711 --> 01:20:30,445
Or I will blow
her fuckin' head clean off!
1527
01:20:30,447 --> 01:20:32,682
You listen to me, Molly.
I ain't playin' games here.
1528
01:20:32,684 --> 01:20:35,383
You got your money,
you got what you fuckin' wanted.
1529
01:20:35,385 --> 01:20:38,453
You let me and Tommy go.
Real simple. Yeah?
1530
01:20:38,455 --> 01:20:40,121
[Molly laughs]
1531
01:20:40,123 --> 01:20:42,424
Shoot the fine bitch.
You think I give a fuck?
1532
01:20:42,426 --> 01:20:45,527
Some gangster shit.
M.O.B. No offense, Felix.
1533
01:20:45,529 --> 01:20:49,264
[Felix] If you guys have a clean
shot, shoot this motherfucker!
1534
01:20:49,266 --> 01:20:51,533
You see, you just put your money
on the wrong color, Sue.
1535
01:20:51,535 --> 01:20:54,536
Fuck you, I'll do it! Fuckin'
stay back you motherfuckers!
1536
01:20:54,538 --> 01:20:55,537
Felix.
1537
01:20:55,539 --> 01:20:56,806
Stay back! Stay back!
1538
01:20:56,808 --> 01:20:58,507
Or I'll fuckin' blood you!
1539
01:20:58,509 --> 01:21:00,075
- Go ahead!
- [whirring]
1540
01:21:00,077 --> 01:21:01,209
- [zapping]
- [groaning]
1541
01:21:01,211 --> 01:21:02,613
- [thud]
- [Molly laughing]
1542
01:21:03,514 --> 01:21:04,749
[groaning]
1543
01:21:10,855 --> 01:21:12,655
[gasping]
1544
01:21:12,657 --> 01:21:14,291
[ears ringing]
1545
01:21:19,530 --> 01:21:21,666
[muffled, laughing] You really
are a gangster, aren't you?
1546
01:21:31,709 --> 01:21:33,544
Big Bo, hold that
for me, would ya?
1547
01:21:40,183 --> 01:21:42,718
Sue, that...
that must've hurt, man.
1548
01:21:42,720 --> 01:21:44,820
Yeah, it did.
1549
01:21:44,822 --> 01:21:47,622
Women, it's like
they always go for our nuts.
1550
01:21:47,624 --> 01:21:48,693
I know.
1551
01:21:52,162 --> 01:21:54,398
You do know what's gonna
happen next, all right?
1552
01:21:55,767 --> 01:21:57,634
I got a pretty good idea, yeah.
1553
01:21:58,836 --> 01:22:00,537
You may be a little scared.
1554
01:22:04,641 --> 01:22:07,175
Yeah. Actually, I am.
1555
01:22:07,177 --> 01:22:09,646
Aw, man. That's honesty.
1556
01:22:11,148 --> 01:22:12,282
I like that.
1557
01:22:14,351 --> 01:22:16,788
[Tommy laughing]
Hey, Molly.
1558
01:22:18,422 --> 01:22:21,523
Barbosa set my boys up to die.
1559
01:22:21,525 --> 01:22:23,293
I couldn't let that slide.
1560
01:22:23,928 --> 01:22:25,828
So, yes,
1561
01:22:25,830 --> 01:22:28,430
I shot that piece of shit
brother of yours.
1562
01:22:28,432 --> 01:22:30,498
And I'd do it again.
1563
01:22:30,500 --> 01:22:33,468
See, it wasn't just business.
1564
01:22:33,470 --> 01:22:36,638
I did it because he was
an evil piece of shit!
1565
01:22:36,640 --> 01:22:39,174
You think I don't know
you set us up?
1566
01:22:39,176 --> 01:22:41,813
Not after all the years.
You'll walk the line before me.
1567
01:22:45,349 --> 01:22:46,818
Finally, you tell me the truth.
1568
01:22:48,385 --> 01:22:50,385
But about murderin'
my brother...
1569
01:22:50,387 --> 01:22:53,254
Ah, come on, Molly.
It's me you want, not Sue!
1570
01:22:53,256 --> 01:22:54,824
Let him walk outta here.
1571
01:22:54,826 --> 01:22:56,426
It's no shame on you!
1572
01:22:59,897 --> 01:23:02,464
I always knew that it was you.
1573
01:23:02,466 --> 01:23:04,667
But now you're gonna suffer...
1574
01:23:04,669 --> 01:23:06,236
watchin' him suffer.
1575
01:23:08,405 --> 01:23:09,606
Cutty, hold that.
1576
01:23:12,242 --> 01:23:14,576
You see this black beauty
right here?
1577
01:23:14,578 --> 01:23:17,680
She was trained in
the School for the Americas.
1578
01:23:17,682 --> 01:23:20,448
Where the most devious
motherfuckers
1579
01:23:20,450 --> 01:23:24,452
go to learn how to torture
and do fucked-up shit.
1580
01:23:24,454 --> 01:23:25,890
She knows things.
1581
01:23:27,424 --> 01:23:29,859
I call her L.L.
1582
01:23:29,861 --> 01:23:31,663
'Cause she loves to torture.
1583
01:23:34,999 --> 01:23:36,400
Hey.
1584
01:23:38,235 --> 01:23:39,904
[exhales] OK. Wow.
1585
01:23:41,873 --> 01:23:44,740
Listen. I know we have
this crazy connection.
1586
01:23:44,742 --> 01:23:46,474
I see it, too. I do.
1587
01:23:46,476 --> 01:23:49,244
I don't think now's
the time or the...
1588
01:23:49,246 --> 01:23:50,946
pla...
1589
01:23:50,948 --> 01:23:54,549
time or the place.
Know what I mean?
1590
01:23:54,551 --> 01:23:58,520
- Now you bite the wood, Sue.
- Y'know, Felix, I was thinkin' maybe you could bite mine first.
1591
01:23:58,522 --> 01:24:01,322
- [laughing]
- Unless you wanna bite your own fuckin' tongue off,
1592
01:24:01,324 --> 01:24:02,658
bite the wood, motherfucker!
1593
01:24:02,660 --> 01:24:04,292
[gagging]
1594
01:24:04,294 --> 01:24:06,294
See, this is called
the Tucker Telephone.
1595
01:24:06,296 --> 01:24:09,865
They used it on unruly prisoners
back in the Old South.
1596
01:24:09,867 --> 01:24:12,567
A long-distance phone call.
That's how they phrased it.
1597
01:24:12,569 --> 01:24:16,306
- [current whirring]
- Baby girl, light 'em up!
1598
01:24:18,608 --> 01:24:19,944
[strangled cries]
1599
01:24:27,985 --> 01:24:29,952
[current cuts out]
1600
01:24:29,954 --> 01:24:31,455
Fuck!
1601
01:24:35,793 --> 01:24:37,360
[Molly]
Bring him back.
1602
01:24:37,862 --> 01:24:39,329
Fuck you!
1603
01:24:40,698 --> 01:24:43,533
[gleeful laughter]
Yeah, suffering.
1604
01:24:48,572 --> 01:24:54,377
Three... two... one.
1605
01:24:56,848 --> 01:24:58,513
[gasping]
1606
01:24:58,515 --> 01:25:01,616
[laughing]
1607
01:25:01,618 --> 01:25:05,087
Don't fall asleep, Sue.
I'll use the adrenaline again,
1608
01:25:05,089 --> 01:25:07,555
- and you don't wanna have a heart attack.
- [mumbling]
1609
01:25:07,557 --> 01:25:10,059
Baby girl, make
another long distance call.
1610
01:25:10,061 --> 01:25:12,395
You don't have to
do that either.
1611
01:25:13,898 --> 01:25:16,533
[gagging and gasping]
1612
01:25:17,935 --> 01:25:19,402
[Molly]
Light him up.
1613
01:25:21,538 --> 01:25:23,005
[cries]
1614
01:25:23,007 --> 01:25:25,107
Everybody put your
fuckin' guns down, now!
1615
01:25:25,109 --> 01:25:26,942
Get down on the floor now!
1616
01:25:26,944 --> 01:25:28,610
[amused] Oh, shit.
1617
01:25:28,612 --> 01:25:30,780
Fuckin' Jiu-Jitsu
I was tellin' you about.
1618
01:25:30,782 --> 01:25:32,882
I think the odds are
against you, mate!
1619
01:25:32,884 --> 01:25:34,984
I wouldn't be too sure
about that, mate.
1620
01:25:34,986 --> 01:25:36,952
[Britt]
Drop your weapons!
1621
01:25:36,954 --> 01:25:41,456
Don't wanna hurt anyone.
Just want the money.
1622
01:25:41,458 --> 01:25:45,661
Bitch in the purple.
Get over there.
1623
01:25:45,663 --> 01:25:49,597
Anyone fuckin' moves,
stitch 'em to the wallpaper!
1624
01:25:49,599 --> 01:25:54,069
A'right, you two in the back!
Untie them, both of 'em!
1625
01:25:54,071 --> 01:25:57,340
[bellowing] Untie them now!
I'm not fuckin' about!
1626
01:25:57,975 --> 01:25:59,607
I will shoot you.
1627
01:25:59,609 --> 01:26:01,376
Think I give a fuck?
I've been shot before.
1628
01:26:01,378 --> 01:26:03,746
Places and faces,
motherfucker. I'll find you.
1629
01:26:03,748 --> 01:26:05,413
Gonna turn around and a 6'5"
1630
01:26:05,415 --> 01:26:07,515
lightskinned nigga's
gonna be right there.
1631
01:26:07,517 --> 01:26:08,684
Bang-bang.
1632
01:26:08,686 --> 01:26:11,053
Shut the fuck up and sit down.
1633
01:26:11,055 --> 01:26:14,389
[hearty laughter]
Best shoot that bitch, man.
1634
01:26:14,391 --> 01:26:16,027
- [screaming]
- [Britt] Fuckin kill 'em all!
1635
01:26:37,581 --> 01:26:39,581
[glass shatters]
1636
01:26:39,583 --> 01:26:41,851
Get the fuck outta here,
Golden Boy!
1637
01:26:41,853 --> 01:26:44,055
I'll fuckin' drag you
outta here if I have to.
1638
01:26:55,132 --> 01:26:57,700
Get the fuck outta here! Go!
1639
01:26:57,702 --> 01:26:59,969
Is that what you think?
I'm gonna drag you outta here
1640
01:26:59,971 --> 01:27:02,137
if I fuckin' have to,
I didn't come all this way...
1641
01:27:02,139 --> 01:27:03,908
Take the fuckin' money!
1642
01:27:07,577 --> 01:27:11,749
No, no, no... No!
1643
01:27:34,672 --> 01:27:37,141
Back up! Get down there!
1644
01:27:46,150 --> 01:27:48,085
Eat lead, bitch!
1645
01:27:49,619 --> 01:27:50,955
[groaning and shouting]
1646
01:28:02,266 --> 01:28:03,768
[man screaming]
1647
01:28:05,970 --> 01:28:07,138
[man]
Go, go, go!
1648
01:28:08,739 --> 01:28:10,207
Bite this, bitch!
1649
01:28:18,149 --> 01:28:20,517
[sporadic gunfire]
1650
01:28:28,059 --> 01:28:30,695
[screaming and groaning]
1651
01:28:44,742 --> 01:28:46,877
Eat this, motherfucker!
1652
01:28:49,780 --> 01:28:52,613
Get up! let's move!
1653
01:28:52,615 --> 01:28:54,582
Come on, Sue, let's go!
1654
01:28:54,584 --> 01:28:55,786
Come on!
1655
01:29:16,240 --> 01:29:17,640
You're gone now!
1656
01:29:23,114 --> 01:29:24,715
- [panting] C'mon.
- Now!
1657
01:29:26,884 --> 01:29:28,717
[Britt]
You fucking wankers!
1658
01:29:28,719 --> 01:29:29,987
Come on!
1659
01:29:35,726 --> 01:29:38,626
Here's your money with interest!
1660
01:29:38,628 --> 01:29:40,662
[gasping]
Jesus Christ, Frenchie,
1661
01:29:40,664 --> 01:29:42,798
what'd you do?
What have you done?
1662
01:29:42,800 --> 01:29:45,734
I got her number of the vig.
Made a deal to save your ass.
1663
01:29:45,736 --> 01:29:47,705
- Get in!
- Get in the car, Sue.
1664
01:29:50,107 --> 01:29:52,910
- Get in the fucking car!
- Ugh, Mal...
1665
01:29:58,115 --> 01:29:59,250
Fuck.
1666
01:30:04,755 --> 01:30:06,321
[tires squeal]
1667
01:30:06,323 --> 01:30:07,925
[sirens blare]
1668
01:30:34,185 --> 01:30:37,019
Well, I don't know, Frenchie,
1669
01:30:37,021 --> 01:30:39,354
I'm thinkin' maybe I'm gonna
head back towards Vegas.
1670
01:30:39,356 --> 01:30:41,256
What, with that crazy bitch?
1671
01:30:41,258 --> 01:30:43,158
Man, what can I tell you?
We're gettin' along these days.
1672
01:30:43,160 --> 01:30:44,426
Can you imagine?
1673
01:30:44,428 --> 01:30:45,894
Why, she mellowed with age then?
1674
01:30:45,896 --> 01:30:47,396
Yeah, maybe she has.
1675
01:30:47,398 --> 01:30:49,767
Maybe she hasn't. Who knows?
1676
01:30:50,768 --> 01:30:52,434
What I do know is that, uh,
1677
01:30:52,436 --> 01:30:56,839
think it's time I bring a little
balance into my life, yeah?
1678
01:30:56,841 --> 01:31:00,109
Look, I'm sorry it didn't go the way
we wanted it to with Tommy, mate.
1679
01:31:00,111 --> 01:31:03,345
That's OK, Frenchie.
No need to apologize.
1680
01:31:03,347 --> 01:31:06,215
[sigh] Not your fault, right?
We did the best we could.
1681
01:31:06,217 --> 01:31:10,252
Tommy was big boy,
knew what he was gettin' into.
1682
01:31:10,254 --> 01:31:13,956
By the way, you remember
what I said about me and Tommy?
1683
01:31:13,958 --> 01:31:17,826
Well, we go way back,
you know? Way back.
1684
01:31:17,828 --> 01:31:20,028
We've been
through a lot together.
1685
01:31:20,030 --> 01:31:22,865
But... me and him never went
through what you and I went through.
1686
01:31:22,867 --> 01:31:24,299
So, I want you
to know somethin'.
1687
01:31:24,301 --> 01:31:26,735
Anything you want,
any time, anywhere,
1688
01:31:26,737 --> 01:31:28,706
I'll be there for you.
All right?
1689
01:31:30,307 --> 01:31:33,242
It's funny you should say that,
actually, because, um...
1690
01:31:33,244 --> 01:31:36,478
Had an interesting phone call
this mornin' from my old boss.
1691
01:31:36,480 --> 01:31:39,715
He's got a mate who's settin' up
a gig in the East coast.
1692
01:31:39,717 --> 01:31:42,718
And he reckons that my temperament
might be perfect for the job.
1693
01:31:42,720 --> 01:31:44,786
Gonna head out there.
1694
01:31:44,788 --> 01:31:47,055
You're welcome
to join me if you want.
1695
01:31:47,057 --> 01:31:49,091
You didn't have to take me up
on it so quick, Frenchie.
1696
01:31:49,093 --> 01:31:50,959
[laughter]
1697
01:31:50,961 --> 01:31:53,428
Besides, it's the East Coast.
You know, uh, it's cold.
1698
01:31:53,430 --> 01:31:55,998
- I got brittle bones, I'm an old man.
- Yeah.
1699
01:31:56,000 --> 01:31:58,033
I'm gonna head back to Vegas.
It's where I need to be.
1700
01:31:58,035 --> 01:32:00,135
- Oh, come on, mate. Come on.
- Dry heat. It's the dry heat.
1701
01:32:00,137 --> 01:32:03,038
No harm in seeing what they
gotta say, mate. Yeah? Come on.
1702
01:32:03,040 --> 01:32:05,007
Security or collection?
1703
01:32:05,009 --> 01:32:08,177
Ah... more like
collection, I think.
1704
01:32:08,179 --> 01:32:09,511
Wait a minute. This is coming
1705
01:32:09,513 --> 01:32:11,313
from a man who told me
he hates the job.
1706
01:32:11,315 --> 01:32:14,116
I do hate this job, mate,
but it's like you said...
1707
01:32:14,118 --> 01:32:16,985
I'm pretty good at it.
So are you, actually.
1708
01:32:16,987 --> 01:32:18,787
Unless you think you're
gettin' too old for it.
1709
01:32:18,789 --> 01:32:20,189
- Fuck you, Frenchie.
- [chuckles]
1710
01:32:20,191 --> 01:32:21,323
Come on, mate.
What d'you say?
1711
01:32:21,325 --> 01:32:22,793
- [sigh]
- Huh?
1712
01:32:25,229 --> 01:32:26,263
I'm good.
1713
01:32:27,198 --> 01:32:28,799
- You sure?
- Yeah.
1714
01:32:30,100 --> 01:32:31,835
Suit yourself, old man.
1715
01:32:36,207 --> 01:32:37,975
Whoa-whoa-whoa. Wait a minute.
1716
01:32:39,310 --> 01:32:41,143
What is this?
1717
01:32:41,145 --> 01:32:43,178
- I dunno, it's uh...
- Well, I'll tell you what it is!
1718
01:32:43,180 --> 01:32:45,514
This is a 360.
It's a small block.
1719
01:32:45,516 --> 01:32:47,249
It's an AMX, yeah?
1720
01:32:47,251 --> 01:32:49,151
- Yeah.
- Seventy-two.
1721
01:32:49,153 --> 01:32:51,220
- [satisfied laugh]
- Jesus, Frenchie, this is beautiful.
1722
01:32:51,222 --> 01:32:52,521
I know.
1723
01:32:52,523 --> 01:32:54,489
Y'know what?
Maybe a meet and greet
1724
01:32:54,491 --> 01:32:56,291
never hurt anybody.
Am I right?
1725
01:32:56,293 --> 01:32:57,728
Never hurt anybody, mate.
1726
01:32:58,929 --> 01:33:00,162
May I?
1727
01:33:00,164 --> 01:33:02,531
You may, sir. Be my guest.
1728
01:33:02,533 --> 01:33:04,866
- Thank you, Mr. French.
- [laughs]
1729
01:33:04,868 --> 01:33:06,268
She's a beaut', right?
1730
01:33:06,270 --> 01:33:08,003
She's beautiful, Frenchie.
You know what?
1731
01:33:08,005 --> 01:33:09,438
Maybe am rubbin' off on you
a little bit. Yeah?
1732
01:33:09,440 --> 01:33:10,474
Little bit.
1733
01:33:12,276 --> 01:33:13,310
[Sue]
OK.
1734
01:33:15,045 --> 01:33:16,812
[engine starts]
1735
01:33:16,814 --> 01:33:18,482
Ooh! [laughs]
1736
01:33:23,487 --> 01:33:25,220
- [French] Yeah!
- [laugh]
1737
01:33:25,222 --> 01:33:27,289
Hey. Listen, mate.
It's great,
1738
01:33:27,291 --> 01:33:29,591
but it's still fuckin'
'French, ' y'know?
1739
01:33:29,593 --> 01:33:31,460
Frenchie, don't be
so temperamental.
1740
01:33:31,462 --> 01:33:33,228
I told you once,
I told you twice,
1741
01:33:33,230 --> 01:33:34,830
it's a term of endearment, OK?
1742
01:33:34,832 --> 01:33:35,998
[French]
Must be out of your mind, man.
1743
01:33:36,000 --> 01:33:38,302
[both talking simultaneously]
1744
01:33:57,753 --> 01:34:02,753
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1745
01:34:17,941 --> 01:34:20,577
["Contigo"
by Fanta Nelida playing]
128931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.