All language subtitles for Debt.Collectors.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,967 --> 00:00:33,967 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:07,078 --> 00:02:09,446 [indistinct conversations] 3 00:02:12,415 --> 00:02:14,551 [country tune playing] 4 00:02:47,084 --> 00:02:49,384 [man 1] Calm down, calm down, calm down. 5 00:02:49,386 --> 00:02:50,719 [man 2] Agh! 6 00:02:50,721 --> 00:02:51,987 [man 1] Calm down! 7 00:02:51,989 --> 00:02:54,524 [man 3] I'm OK, bro. We're OK. 8 00:02:56,093 --> 00:02:57,760 [waitress] What can I getcha, doll? 9 00:02:57,762 --> 00:02:59,527 Y'know what? I'm gonna go with a ginger ale. 10 00:02:59,529 --> 00:03:01,429 - [laughs] - Y'know what? Make it a diet. 11 00:03:01,431 --> 00:03:04,599 - [both laugh] - Yeah, I gotta check if we have that. 12 00:03:04,601 --> 00:03:06,902 - OK, you do that. - A beer if we don't? 13 00:03:06,904 --> 00:03:10,706 I'm gonna take it up a notch and go with a water. OK? 14 00:03:10,708 --> 00:03:12,942 - [guitar tuning] - [glass shatters] 15 00:03:12,944 --> 00:03:14,344 [angry voices] 16 00:03:17,982 --> 00:03:21,016 - [man] How many times have I... - [Irv] French! 17 00:03:21,018 --> 00:03:23,085 Brother, are you gonna do somethin' about this? 18 00:03:23,087 --> 00:03:25,754 Fuckin' prick. Y'all fuckin' prick! 19 00:03:25,756 --> 00:03:27,656 A'right, a'right. Break it up. Break it up. 20 00:03:27,658 --> 00:03:29,524 Let him go. Take it outside. Yeah? 21 00:03:29,526 --> 00:03:32,527 - Get outside now! - Fuck off, Harry Stiles. 22 00:03:32,529 --> 00:03:34,763 - This don't concern you. - Listen, mate. 23 00:03:34,765 --> 00:03:37,132 You can kick seven shades of shite out of each other, for all I care, 24 00:03:37,134 --> 00:03:40,169 but you're doin' outside. Otherwise it is my concern! 25 00:03:40,171 --> 00:03:42,671 - [rock band soundcheck] - Who the fuck do you think you are? 26 00:03:42,673 --> 00:03:44,876 - Ugh! - French... don't do it. 27 00:03:45,877 --> 00:03:47,475 Now listen to me. 28 00:03:47,477 --> 00:03:49,812 - [cymbal clangs] - Calm down, OK? You see him? 29 00:03:49,814 --> 00:03:52,547 See that guy? His name's Irv, and that's my boss. 30 00:03:52,549 --> 00:03:54,482 Now, he's given me strict instructions. 31 00:03:54,484 --> 00:03:56,852 You gotta take all violence outside the premises. OK, lads? 32 00:03:56,854 --> 00:03:59,655 Because I've had a few unfortunate events over the past few weeks, 33 00:03:59,657 --> 00:04:01,456 and I've caused a bit of damage, and... 34 00:04:01,458 --> 00:04:03,458 I promised him I'm gonna turn over a new leaf, OK? 35 00:04:03,460 --> 00:04:06,829 So, please. Take it outside and let me finish my breakfast. 36 00:04:06,831 --> 00:04:09,064 - A'right? - [chuckles] 37 00:04:09,066 --> 00:04:11,566 What d'you reckon, lads? 38 00:04:11,568 --> 00:04:15,738 Shall we match his faggy, English ass outside? 39 00:04:15,740 --> 00:04:17,740 Like we did 100 years ago? 40 00:04:17,742 --> 00:04:21,010 More like 250 years, I think. But that's by the by, isn't it? 41 00:04:21,012 --> 00:04:24,179 Anyway... wasn't exactly fair fight back then, was it? 42 00:04:24,181 --> 00:04:26,514 It was us against you, 43 00:04:26,516 --> 00:04:30,886 and we kicked your sorry asses all the way back across the Atlantic! 44 00:04:30,888 --> 00:04:32,553 - Nah, you didn't, mate. - [mocking] Sent you home crying 45 00:04:32,555 --> 00:04:35,057 to your bitch queen! 46 00:04:35,059 --> 00:04:37,159 - [laughs] - Nah, they didn't, mate. 47 00:04:37,161 --> 00:04:39,128 Well, it wasn't a queen, actually, mate. 48 00:04:39,130 --> 00:04:40,663 No, it was a king. 49 00:04:40,665 --> 00:04:42,497 King George III to be precise. 50 00:04:42,499 --> 00:04:44,499 But, well, I wouldn't expect you lot to know that. 51 00:04:44,501 --> 00:04:46,268 I mean, you probably never read a book in your life, have ya? 52 00:04:46,270 --> 00:04:49,772 So, allow me to educate ye geriatric Yank fucks. 53 00:04:49,774 --> 00:04:51,974 See, you had help from the Spanish... 54 00:04:51,976 --> 00:04:54,276 the French... oh, and the Dutch. 55 00:04:54,278 --> 00:04:56,278 And yeah, all right. We might've taken a bit of a kickin', 56 00:04:56,280 --> 00:04:58,013 but the odds were against our boys. 57 00:04:58,015 --> 00:04:59,682 Just like they are against me now, to be honest. 58 00:04:59,684 --> 00:05:00,849 But d'you know what? 59 00:05:00,851 --> 00:05:02,718 I fuckin' like these odds. 60 00:05:02,720 --> 00:05:04,954 'Cause like good ol' King George always used to say, 61 00:05:04,956 --> 00:05:07,256 "Come and fucking get it!" 62 00:05:07,258 --> 00:05:09,524 [grunts and blows] 63 00:05:09,526 --> 00:05:11,963 [rock music playing] 64 00:05:47,131 --> 00:05:50,234 [grunting and groaning continues] 65 00:05:55,206 --> 00:05:56,841 On your six, Frenchie! 66 00:06:04,581 --> 00:06:05,646 Cheers, mate! 67 00:06:05,648 --> 00:06:07,049 I gotta tell you somethin', pal. 68 00:06:07,051 --> 00:06:09,852 You still got it. You got every move [kiss]. 69 00:06:09,854 --> 00:06:10,921 - The fuck? - Uhh! 70 00:06:12,857 --> 00:06:15,592 [grunting] 71 00:06:27,838 --> 00:06:29,204 [band stops playing] 72 00:06:29,206 --> 00:06:30,773 I thought you were dead. 73 00:06:30,775 --> 00:06:32,274 Well, so did I, Frenchie. Believe me. 74 00:06:32,276 --> 00:06:33,675 A story for another time. 75 00:06:33,677 --> 00:06:34,879 [coughing and groaning] 76 00:06:37,281 --> 00:06:39,848 [Irv] Outside, French! A word. 77 00:06:39,850 --> 00:06:42,051 [coughing and groaning] 78 00:06:42,053 --> 00:06:43,754 I love this fuckin' place! 79 00:06:44,789 --> 00:06:46,055 Mmm! 80 00:06:46,057 --> 00:06:48,357 Don't do this, OK? I need this job. 81 00:06:48,359 --> 00:06:50,092 I need it, mate. Please, don't do this. 82 00:06:50,094 --> 00:06:51,794 And I need a club 83 00:06:51,796 --> 00:06:53,628 that doesn't have to be renovated once a week 84 00:06:53,630 --> 00:06:55,964 'cause of what you do. 85 00:06:55,966 --> 00:06:59,134 Listen, brother. After the cost of the busted-up furniture, 86 00:06:59,136 --> 00:07:01,136 and your unpaid bar tab, 87 00:07:01,138 --> 00:07:02,938 there's 80 bucks. 88 00:07:02,940 --> 00:07:04,239 Good luck. 89 00:07:04,241 --> 00:07:06,975 Oh, 80 bucks, yeah? Yeah? 90 00:07:06,977 --> 00:07:09,111 Well, good luck findin' someone else to scrape up 91 00:07:09,113 --> 00:07:10,846 the shit that comes in this place! 92 00:07:10,848 --> 00:07:11,949 It's a shit hole, mate! 93 00:07:13,717 --> 00:07:14,919 [clears throat, sniffs] 94 00:07:16,787 --> 00:07:18,921 Was nice to see that things are workin' out for you, pal. 95 00:07:18,923 --> 00:07:20,789 I'm very happy about that, I am. 96 00:07:20,791 --> 00:07:22,958 Hey y'know, what it's worth, if, uh, 97 00:07:22,960 --> 00:07:24,760 if you wanna finish that breakfast, 98 00:07:24,762 --> 00:07:27,029 there's a place next door. Maybe we can, you know... 99 00:07:27,031 --> 00:07:28,297 Why, are you buyin'? 100 00:07:28,299 --> 00:07:29,800 Since you got no job no more... 101 00:07:30,768 --> 00:07:31,836 why not? 102 00:07:33,104 --> 00:07:34,171 Come on, Frenchie. 103 00:07:37,708 --> 00:07:39,343 It's still just "French," by the way! 104 00:07:47,051 --> 00:07:48,352 [Sue] Mmm. [sniffs] 105 00:07:49,787 --> 00:07:52,790 Mmm. Ahh. [sniffs, clears throat] 106 00:07:54,125 --> 00:07:56,758 - Mmmm! - I can't believe it. 107 00:07:56,760 --> 00:07:58,927 I can't believe you're sat right here in front of me. 108 00:07:58,929 --> 00:08:01,363 I thought for sure that you were a goner. 109 00:08:01,365 --> 00:08:03,398 Mm, believe me, I was. 110 00:08:03,400 --> 00:08:04,967 Flat-lined two times on that slab. 111 00:08:04,969 --> 00:08:06,802 - Yeah? - Mm-mm. 112 00:08:06,804 --> 00:08:08,437 - Jesus. - If it wasn't for Tommy, 113 00:08:08,439 --> 00:08:10,038 I probably wouldn't be here right now. 114 00:08:10,040 --> 00:08:13,008 Paid a lot of money to make me undead. Yeah. 115 00:08:13,010 --> 00:08:14,776 Got shot up pretty bad, Frenchie. 116 00:08:14,778 --> 00:08:17,412 Stomach, one vertebra. 117 00:08:17,414 --> 00:08:20,082 One up here in the lung. Can you imagine? Yeah? 118 00:08:20,084 --> 00:08:22,417 Actually, had to leave one in near my spine. 119 00:08:22,419 --> 00:08:25,020 - Fuck. - Yeah. 120 00:08:25,022 --> 00:08:27,489 Well, kudos to you, mate, because, uh, y'know what? 121 00:08:27,491 --> 00:08:29,925 As far as zombies go... 122 00:08:29,927 --> 00:08:31,061 you're lookin' all right. 123 00:08:31,829 --> 00:08:34,496 Hm. Mmm. 124 00:08:34,498 --> 00:08:35,900 So, where's my coupe? 125 00:08:38,235 --> 00:08:39,801 Oh, I'm fine, Sue. 126 00:08:39,803 --> 00:08:41,103 Don't worry about the injuries I took. 127 00:08:41,105 --> 00:08:42,171 Yeah, thanks for asking. 128 00:08:42,173 --> 00:08:43,438 Oh, no, no. It's not like that. 129 00:08:43,440 --> 00:08:44,907 See, I just... because of the, um... 130 00:08:44,909 --> 00:08:46,275 Oh, c'mon, Frenchie. 131 00:08:46,277 --> 00:08:47,743 How you doin'? Really, I'm sorry. 132 00:08:47,745 --> 00:08:48,844 Just... How you doin'? 133 00:08:48,846 --> 00:08:50,012 - I'm all right. - Yeah? 134 00:08:50,014 --> 00:08:51,513 - I'm pretty good. - Yeah? 135 00:08:51,515 --> 00:08:55,117 Took two in the chest. One here, one there. 136 00:08:55,119 --> 00:08:56,451 I dunno how, but I somehow managed 137 00:08:56,453 --> 00:08:57,986 to crawl back to the car, all right, 138 00:08:57,988 --> 00:08:59,421 and drive myself to the emergency room. 139 00:08:59,423 --> 00:09:02,257 - Well. - I was surprisingly all right. 140 00:09:02,259 --> 00:09:05,127 I mean, I've seen a soldier shoot himself in the foot, and he died. 141 00:09:05,129 --> 00:09:07,963 Yet I take two in the chest and somehow manage to live to tell the tale. 142 00:09:07,965 --> 00:09:10,499 Human body, mate, it's a fucked up thing, I'm telling you. 143 00:09:10,501 --> 00:09:12,134 - I'll tell you this as well. - Mm-hmm? 144 00:09:12,136 --> 00:09:14,203 Had to blag the police at the hospital, though. 145 00:09:14,205 --> 00:09:16,772 Told 'em my gun went off, whilst I was cleaning it. 146 00:09:16,774 --> 00:09:18,106 [laughs] 147 00:09:18,108 --> 00:09:19,775 Bet they bought that, am I right? 148 00:09:19,777 --> 00:09:21,843 [chuckles] They did. I dunno. 149 00:09:21,845 --> 00:09:23,445 Maybe they couldn't be arsed with the paperwork. 150 00:09:23,447 --> 00:09:24,815 Well... 151 00:09:25,282 --> 00:09:26,383 Hmm. 152 00:09:29,320 --> 00:09:30,421 So, where's my coupe? 153 00:09:33,190 --> 00:09:35,457 Didn't shoot out that loving bedside manner of yours, did they? 154 00:09:35,459 --> 00:09:36,994 Frenchie, where's my fuckin' car? 155 00:09:38,529 --> 00:09:40,128 I fuckin' sold that car, mate. 156 00:09:40,130 --> 00:09:42,130 You did what? You did what...[stuttering] 157 00:09:42,132 --> 00:09:44,399 With who? With what? What? 158 00:09:44,401 --> 00:09:46,902 I sold the car to a chop shop, didn't I? 159 00:09:46,904 --> 00:09:48,303 Didn't have a fuckin' choice, did I? 160 00:09:48,305 --> 00:09:49,871 It was covered in my blood, wasn't it? 161 00:09:49,873 --> 00:09:51,440 Listen, that was like a bullseye 162 00:09:51,442 --> 00:09:52,941 for every gangster in East LA. 163 00:09:52,943 --> 00:09:53,875 So, I flogged that thing. 164 00:09:53,877 --> 00:09:55,177 Lemme ask you somethin'. 165 00:09:55,179 --> 00:09:57,279 By chance, how much... did you sell 166 00:09:57,281 --> 00:09:59,283 this classically-designed vehicle for? 167 00:10:00,818 --> 00:10:02,251 Dunno, it was about six grand. 168 00:10:02,253 --> 00:10:04,553 [hits table] Fuck me, Frenchie! Six grand? 169 00:10:04,555 --> 00:10:08,156 Six... Just the fuckin' rims alone are worth six fuckin' grand! 170 00:10:08,158 --> 00:10:09,326 - You understand me, right? - Hey. 171 00:10:11,128 --> 00:10:14,296 I am sorry. Everything is under control. 172 00:10:14,298 --> 00:10:15,499 My apologies. 173 00:10:18,435 --> 00:10:20,435 You know, you're unbelievable. 174 00:10:20,437 --> 00:10:22,271 - And I don't like this... this tone. 175 00:10:22,273 --> 00:10:25,040 - What tone? - This tone. 176 00:10:25,042 --> 00:10:27,009 - I haven't got a fuckin' tone. What you talkin' about? - Oh yeah, you do. You do. 177 00:10:27,011 --> 00:10:29,211 I come as a friend, I catch the bus to come and see my friend. 178 00:10:29,213 --> 00:10:31,380 I come all this way, and you give me this... tone. 179 00:10:31,382 --> 00:10:34,182 No, you caught the bus, mate, to come and get your precious coupe. 180 00:10:34,184 --> 00:10:35,951 Hey, is that the only reason you come here, then? 181 00:10:35,953 --> 00:10:38,320 Actually, no. It's not the only reason. 182 00:10:38,322 --> 00:10:40,188 I came for Tommy. He's got a job for us. 183 00:10:40,190 --> 00:10:41,556 Two days, three vigs. 184 00:10:41,558 --> 00:10:43,394 We're in, we're out. What do you say? 185 00:10:46,397 --> 00:10:48,232 Are you fuckin' kidding me? 186 00:10:50,601 --> 00:10:51,967 OK. 187 00:10:51,969 --> 00:10:53,902 Fuck off, mate. Yeah? 188 00:10:53,904 --> 00:10:56,104 D'you know what? I only did that job for three days, 189 00:10:56,106 --> 00:10:57,639 we both almost fucking died! 190 00:10:57,641 --> 00:10:58,907 No chance. 191 00:10:58,909 --> 00:11:00,075 Get stuffed. 192 00:11:00,077 --> 00:11:02,144 "Never again. Can't do it!" 193 00:11:02,146 --> 00:11:03,645 Listen to you, right? 194 00:11:03,647 --> 00:11:05,247 Let me tell you somethin' else. 195 00:11:05,249 --> 00:11:08,116 It's a favor for Tommy. You owe him. 196 00:11:08,118 --> 00:11:10,085 No, I don't think I do. 197 00:11:10,087 --> 00:11:11,654 OK. Tell you what. 198 00:11:11,656 --> 00:11:14,022 I'll do it for Tommy, you can do it for the money. 199 00:11:14,024 --> 00:11:15,658 [scoffs] I ain't that desperate, mate. 200 00:11:15,660 --> 00:11:18,060 Oh yeah? We both know that's not true. Right? 201 00:11:18,062 --> 00:11:20,531 C'mon, French, think about it. Get to split $70K. 202 00:11:22,599 --> 00:11:24,366 How much? 203 00:11:24,368 --> 00:11:26,435 - Hm? - How much? 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,103 Seventy K. 205 00:11:28,105 --> 00:11:30,038 One more job, and you can be gone forever. 206 00:11:30,040 --> 00:11:32,274 You can go home and do whatever it is the fuck you wanna do. 207 00:11:32,276 --> 00:11:34,343 You can open your gym. 208 00:11:34,345 --> 00:11:35,911 Besides, Frenchie, you know I need this one. 209 00:11:35,913 --> 00:11:38,246 You'd be doing me a square one, yeah? 210 00:11:38,248 --> 00:11:40,148 I'm gettin' nowhere with the 'just call me French' thing, am I? 211 00:11:40,150 --> 00:11:41,552 It's a term of endearment. 212 00:11:42,453 --> 00:11:44,021 Yeah. Whatever, Susan. 213 00:11:45,589 --> 00:11:47,189 One last job. 214 00:11:47,191 --> 00:11:49,093 - Yeah. - Three last jobs. 215 00:11:50,594 --> 00:11:53,061 While you think about it, I tell you what. 216 00:11:53,063 --> 00:11:55,263 Per our previous discussion. 217 00:11:55,265 --> 00:11:56,400 I'll take care of breakfast. 218 00:11:57,702 --> 00:11:59,702 [paper shuffles] 219 00:11:59,704 --> 00:12:01,536 I might leave another $20. 220 00:12:01,538 --> 00:12:04,106 Why? Because I can. 221 00:12:04,108 --> 00:12:05,675 You want more of this? 222 00:12:05,677 --> 00:12:06,910 I'll see you outside. 223 00:12:07,544 --> 00:12:11,113 [footsteps recede] 224 00:12:11,115 --> 00:12:13,048 [French] So, what have you been doin' for the past seven months? 225 00:12:13,050 --> 00:12:15,617 You know, apart from rising from the dead? 226 00:12:15,619 --> 00:12:18,086 You ever think it might be a nice idea to, uh, 227 00:12:18,088 --> 00:12:19,521 let me know you were still alive? 228 00:12:19,523 --> 00:12:21,156 Well, I did consider doing that, Frenchie, 229 00:12:21,158 --> 00:12:22,591 but Tommy told me to remain incognito, 230 00:12:22,593 --> 00:12:24,192 so that's what I did, yeah? 231 00:12:24,194 --> 00:12:25,961 Yeah, he said the same thing to me, too. 232 00:12:25,963 --> 00:12:28,130 That's why I've been working outta this shit pit. 233 00:12:28,132 --> 00:12:29,564 What a coincidence! 234 00:12:29,566 --> 00:12:31,402 I get fired the same day you turn up. 235 00:12:32,102 --> 00:12:33,270 [chuckles] 236 00:12:35,139 --> 00:12:36,571 [car alarm bleeps] 237 00:12:36,573 --> 00:12:38,108 Whoa, wait a minute. What the fuck is this? 238 00:12:40,177 --> 00:12:41,243 It's called a car, mate. 239 00:12:41,245 --> 00:12:42,411 No, it's a wheelchair 240 00:12:42,413 --> 00:12:44,112 with a fuckin' roof, Frenchie. 241 00:12:44,114 --> 00:12:46,548 You traded in my classic for this piece of shit? 242 00:12:46,550 --> 00:12:48,150 You should be ashamed of yourself. 243 00:12:48,152 --> 00:12:50,051 It doesn't drink gas like a battleship, 244 00:12:50,053 --> 00:12:51,386 it's clean, it's quiet. 245 00:12:51,388 --> 00:12:53,021 And it doesn't smell like your arse 246 00:12:53,023 --> 00:12:54,523 on the inside. All right? 247 00:12:54,525 --> 00:12:56,091 Now look, if we're gonna do this, I'm gonna have to 248 00:12:56,093 --> 00:12:57,292 go home and get a change of clothes. 249 00:12:57,294 --> 00:12:58,427 Oh, no, no, no. Got no time 250 00:12:58,429 --> 00:12:59,461 for you to change, OK? 251 00:12:59,463 --> 00:13:00,462 You look beautiful. 252 00:13:00,464 --> 00:13:01,530 On a time schedule. 253 00:13:01,532 --> 00:13:02,631 Where are we off to first then? 254 00:13:02,633 --> 00:13:05,267 Las Vegas. Is that OK with you? 255 00:13:05,269 --> 00:13:06,370 - Vegas? - Vegas. 256 00:13:07,337 --> 00:13:08,439 Jesus Christ. 257 00:13:18,449 --> 00:13:19,983 [engine starts] 258 00:13:22,586 --> 00:13:24,521 [French] I fuckin' hate Vegas. 259 00:13:25,489 --> 00:13:27,257 [pop music on radio] 260 00:13:29,626 --> 00:13:31,059 [Sue] D'you want that one? 261 00:13:31,061 --> 00:13:32,695 [French] No, I don't like that one. 262 00:13:32,697 --> 00:13:34,664 Nah, that's a bit shit, uh? 263 00:13:34,666 --> 00:13:37,232 I like, uh, rock music. 264 00:13:37,234 --> 00:13:38,600 All right, Frenchie, how about 265 00:13:38,602 --> 00:13:40,502 we take it easy with the DJ'ing, eh? 266 00:13:40,504 --> 00:13:42,672 What do say? 267 00:13:42,674 --> 00:13:46,041 - [music stops] - [Sue chuckles] Oh. 268 00:13:46,043 --> 00:13:47,777 So, where are we headed to in Vegas then, mate? 269 00:13:47,779 --> 00:13:49,411 We're stickin' with a vig. 270 00:13:49,413 --> 00:13:51,014 Oh, the ol' vig, eh? 271 00:13:52,216 --> 00:13:54,117 So, we are... 272 00:13:55,653 --> 00:13:57,521 Have a look, Frenchie. My specs must've... 273 00:13:59,824 --> 00:14:01,323 Hang on a minute. 274 00:14:01,325 --> 00:14:03,425 Vegas is number two on this list. 275 00:14:03,427 --> 00:14:06,196 How come we're goin' there first and who's this Mal Reese bird? 276 00:14:07,097 --> 00:14:08,530 Little tip, Frenchie. 277 00:14:08,532 --> 00:14:10,365 Always start farthest away from home 278 00:14:10,367 --> 00:14:11,736 and work your way back, yeah? 279 00:14:13,337 --> 00:14:15,470 Mal Reese... 280 00:14:15,472 --> 00:14:19,074 Mal Reese is a bona fide class act outta Louisiana, yeah? 281 00:14:19,076 --> 00:14:20,710 Her old man moved here when he was a kid, Frenchie, 282 00:14:20,712 --> 00:14:22,778 to work for the Ukrainian Crime Family. 283 00:14:22,780 --> 00:14:25,480 Wasn't a pure-bred, so one day he got an OBE. 284 00:14:25,482 --> 00:14:27,315 "One behind the ear." 285 00:14:27,317 --> 00:14:30,552 Anyways, it was the mid-80s. Mal was in her late 20s. 286 00:14:30,554 --> 00:14:33,355 So, she started working for the Family under an alias. Yeah? 287 00:14:33,357 --> 00:14:34,690 Pretty smart girl, Frenchie. 288 00:14:34,692 --> 00:14:36,491 She knew everything, where 289 00:14:36,493 --> 00:14:39,528 every penny was banked, where every body was buried. 290 00:14:39,530 --> 00:14:41,329 [Sue] After a time, she'd developed a lot of power. 291 00:14:41,331 --> 00:14:44,466 Slowly but surely, she became very rich, very powerful. 292 00:14:44,468 --> 00:14:46,167 Then one day [snaps fingers]... 293 00:14:46,169 --> 00:14:48,071 she decides to wipe out the whole fuckin' family. 294 00:14:49,774 --> 00:14:52,810 [yelling and groaning] 295 00:15:03,587 --> 00:15:04,854 [French] How do you know all this, then? 296 00:15:04,856 --> 00:15:06,656 I mean, the Urfalian family... 297 00:15:06,658 --> 00:15:08,691 I've never heard of 'em. 298 00:15:08,693 --> 00:15:11,526 I had this on-and-off thing with her for about three years. 299 00:15:11,528 --> 00:15:14,195 She was the best fuck on the West Coast. 300 00:15:14,197 --> 00:15:15,833 Crazy ones usually are, am I right? 301 00:15:22,674 --> 00:15:24,472 [loud gasp] 302 00:15:24,474 --> 00:15:26,541 - Are you serious? - Don't fuckin' say anything, 303 00:15:26,543 --> 00:15:28,176 don't even hint you know anything. OK? 304 00:15:28,178 --> 00:15:29,611 'Cause if she looks in your eyes, 305 00:15:29,613 --> 00:15:31,446 and she thinks that I told you a fuckin' word, 306 00:15:31,448 --> 00:15:32,614 she'll kill us both. 307 00:15:32,616 --> 00:15:34,316 I mean it, yeah? 308 00:15:34,318 --> 00:15:36,251 Fuckin' sounds like a right crazy bitch to me. 309 00:15:36,253 --> 00:15:37,887 Oh, she is, Frenchie, but I don't wanna wind up 310 00:15:37,889 --> 00:15:39,689 hurting her, you know. Physically, I mean. 311 00:15:39,691 --> 00:15:42,490 I'm done with the violence, brother. I'm done. 312 00:15:42,492 --> 00:15:43,893 Done with violence? What's that supposed to mean? 313 00:15:43,895 --> 00:15:45,895 It means no more hurtin' my fellow man. 314 00:15:45,897 --> 00:15:48,330 [laughs] "No more hurtin' my fellow man"? 315 00:15:48,332 --> 00:15:49,598 You takin' the piss, mate? 316 00:15:49,600 --> 00:15:51,299 No, I'm not takin' the piss! 317 00:15:51,301 --> 00:15:52,902 What I'm tryin' to tell you is maybe, OK? 318 00:15:52,904 --> 00:15:54,603 Maybe, if it's fucking life-threatening! 319 00:15:54,605 --> 00:15:55,938 Well, good luck with that, mate. Yeah. 320 00:15:55,940 --> 00:15:57,339 We'll see how you get on with that. 321 00:15:57,341 --> 00:15:58,908 Answer me this though, right? 322 00:15:58,910 --> 00:16:02,544 How do you expect to clear three vigs in two days, 323 00:16:02,546 --> 00:16:04,279 and not get your little paws muddy? 324 00:16:04,281 --> 00:16:05,347 How's that gonna work? 325 00:16:05,349 --> 00:16:06,514 That's why I got you here. 326 00:16:06,516 --> 00:16:09,184 No. No-no-no-no-no. No, no, no. 327 00:16:09,186 --> 00:16:10,518 You want me to do this with you, 328 00:16:10,520 --> 00:16:12,253 we're gonna do 50-50, right? Partners. 329 00:16:12,255 --> 00:16:13,689 You're not gonna be warmin' up the bench, 330 00:16:13,691 --> 00:16:15,390 whilst I get roasted in the thick of it again. 331 00:16:15,392 --> 00:16:17,325 Let's hope it doesn't get to that. 332 00:16:17,327 --> 00:16:19,294 But it probably fucking will, won't it? Let's be honest. 333 00:16:19,296 --> 00:16:21,563 Do me a favor. Pull over at the next stop, Frenchie. 334 00:16:21,565 --> 00:16:22,667 I could use a drink. 335 00:16:30,875 --> 00:16:33,343 Fill 'er up, Frenchie. I'm gonna go pay inside. 336 00:16:44,354 --> 00:16:46,223 [door sensor dings] 337 00:16:48,660 --> 00:16:49,925 [groans] 338 00:16:49,927 --> 00:16:51,261 [insect buzzing] 339 00:16:53,931 --> 00:16:55,900 [hawk screeches] 340 00:17:26,831 --> 00:17:28,664 He walkin' his ass over here. 341 00:17:28,666 --> 00:17:30,434 Fucker really comin' over. 342 00:17:31,936 --> 00:17:34,604 'Sup, lads... can I help you with somethin'? 343 00:17:35,840 --> 00:17:38,007 I don't know, French, can you? 344 00:17:38,009 --> 00:17:40,776 Clock's tickin', motherfucker. 345 00:17:40,778 --> 00:17:43,746 Tick-tock, tick-tock. 346 00:17:43,748 --> 00:17:45,615 [laughing] 347 00:17:48,385 --> 00:17:50,253 Bitch-ass motherfucker, man. 348 00:17:59,764 --> 00:18:01,498 [pill bottle rattles] 349 00:18:02,632 --> 00:18:05,567 Mm. You OK, Frenchie? 350 00:18:05,569 --> 00:18:07,402 - See that Black SUV there? - Oh yeah, I see it. 351 00:18:07,404 --> 00:18:08,971 - Right, yeah? - Yeah. 352 00:18:08,973 --> 00:18:10,773 Well, there's a couple of massive blokes inside. 353 00:18:10,775 --> 00:18:12,742 One of em's got a fuck-off machine gun. 354 00:18:12,744 --> 00:18:13,776 And he knew my name. 355 00:18:13,778 --> 00:18:15,610 What's that all about? 356 00:18:15,612 --> 00:18:18,480 Well, they've been following me ever since I left LA. 357 00:18:18,482 --> 00:18:20,415 - You what? - Oh yeah. 358 00:18:20,417 --> 00:18:22,852 And actually, they were outside your dive bar up in Rancho. 359 00:18:22,854 --> 00:18:24,720 Lemme ask you, what happened to 360 00:18:24,722 --> 00:18:26,621 your paratrooper observation skills back there, Frenchie? 361 00:18:26,623 --> 00:18:28,389 Just wonderin'. 362 00:18:28,391 --> 00:18:30,558 Oh, I dunno, mate. Maybe I was a little bit dulled 363 00:18:30,560 --> 00:18:32,094 from the kickin' I just took! 364 00:18:32,096 --> 00:18:33,696 Why are they tailin' us? 365 00:18:33,698 --> 00:18:34,797 I dunno, Frenchie. 366 00:18:34,799 --> 00:18:35,931 Maybe they're workin' for 367 00:18:35,933 --> 00:18:37,599 who Tommy's collectin' for. 368 00:18:37,601 --> 00:18:38,968 What for? 369 00:18:38,970 --> 00:18:40,468 To make sure we get the money or what? 370 00:18:40,470 --> 00:18:41,569 Oh yeah. To make sure we get the money 371 00:18:41,571 --> 00:18:42,838 and then make sure we don't 372 00:18:42,840 --> 00:18:44,572 run away with the money. OK? C'mon... 373 00:18:44,574 --> 00:18:46,842 Why the fuck would we run away with the money, mate? 374 00:18:46,844 --> 00:18:48,744 And who's Tommy collectin' for? 375 00:18:48,746 --> 00:18:50,679 Frenchie, I don't have the answers to all these questions. 376 00:18:50,681 --> 00:18:52,580 All I know is it's the right play. 377 00:18:52,582 --> 00:18:54,083 Get the money back to Tommy, 378 00:18:54,085 --> 00:18:55,383 take the cream off the vig, 379 00:18:55,385 --> 00:18:57,086 and we get on our way. Come on. 380 00:18:57,088 --> 00:18:58,522 Avante. Let's go. 381 00:19:00,524 --> 00:19:01,726 I dunno about this, mate. 382 00:19:04,929 --> 00:19:08,565 ["Take the money and run" by Miu playing] 383 00:19:16,640 --> 00:19:19,543 [Sue sniffs, sighs] 384 00:19:21,112 --> 00:19:22,980 Well, are we gonna do this then, or what? 385 00:19:24,682 --> 00:19:26,115 [exhales] Yeah, I mean, 386 00:19:26,117 --> 00:19:27,817 just give me a minute, will you, Frenchie? 387 00:19:27,819 --> 00:19:29,352 Just a minute, yeah? 388 00:19:31,621 --> 00:19:34,422 - You all right, mate? - I'm fine. 389 00:19:34,424 --> 00:19:36,959 - Look like you're shittin' it. - What? 390 00:19:36,961 --> 00:19:39,394 You're scared because of this bird, aren't you? 391 00:19:39,396 --> 00:19:41,163 I ain't afraid of anybody. You know that, right? 392 00:19:41,165 --> 00:19:44,166 - Yeah? - But, Mal... she's different. 393 00:19:44,168 --> 00:19:46,035 Well, you better sharpen them fangs, mate. 394 00:19:46,037 --> 00:19:49,004 Because we're on a deadline, aren't we. Remember? 395 00:19:49,006 --> 00:19:50,041 Let's go. 396 00:20:05,089 --> 00:20:06,722 Miss Reese is a busy woman. 397 00:20:06,724 --> 00:20:08,791 So, be judicious in your conversation, 398 00:20:08,793 --> 00:20:10,360 get to the point quickly. 399 00:20:11,028 --> 00:20:12,096 Follow me. 400 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 [French whispers] Check out the thighs on that, mate. 401 00:20:18,202 --> 00:20:20,836 How much do you reckon she charges people to put them in a scissor hold? 402 00:20:20,838 --> 00:20:22,470 Gee, I'm tellin' you, be serious. 403 00:20:22,472 --> 00:20:24,505 You're gonna get us both killed. 404 00:20:24,507 --> 00:20:25,710 [under his breath] Fuckin' hell. 405 00:20:27,577 --> 00:20:30,380 ♪ Ohhh-oh-oh ♪ 406 00:20:31,883 --> 00:20:36,652 ♪ I drive to your place It's getting late ♪ 407 00:20:36,654 --> 00:20:38,754 ♪ Take you anywhere you need ♪ 408 00:20:38,756 --> 00:20:41,223 [Britt] Sound check's still going. So, stay out of the way. 409 00:20:41,225 --> 00:20:43,491 ♪ But these headlights Are takin me away ♪ 410 00:20:43,493 --> 00:20:44,860 Tiny, get them a drink. 411 00:20:44,862 --> 00:20:46,527 All right, Miss Reese'll be right with you. 412 00:20:46,529 --> 00:20:48,130 Thank you. 413 00:20:48,132 --> 00:20:50,065 Hey. I'll take a water, please. 414 00:20:50,067 --> 00:20:51,967 And, uh, give this guy whiskey. 415 00:20:51,969 --> 00:20:53,736 ♪ Let's take a chance Don't take it slow ♪ 416 00:20:53,738 --> 00:20:56,105 It's a nice place. You shoulda stayed with her. 417 00:20:56,107 --> 00:20:58,974 Frenchie, just... be serious, yeah? 418 00:20:58,976 --> 00:21:01,777 ♪ 'Cause I can't stay here anymore ♪ 419 00:21:01,779 --> 00:21:02,945 Thank you. 420 00:21:02,947 --> 00:21:04,514 ♪ But I can't leave you ♪ 421 00:21:07,084 --> 00:21:10,252 Sulinski "Golden Boy" Baker. 422 00:21:10,254 --> 00:21:13,488 The return of the main contender. 423 00:21:13,490 --> 00:21:16,524 Mal Reese. Still a knockout. 424 00:21:16,526 --> 00:21:21,897 Yeah. But we both know it was you that got knocked out. 425 00:21:21,899 --> 00:21:24,501 Never quite make it back from that night. 426 00:21:28,005 --> 00:21:30,039 Y'know what? Maybe I never will, Mal. 427 00:21:30,041 --> 00:21:32,241 But either way, it's really nice to see you again. 428 00:21:32,243 --> 00:21:34,609 Well, the sun is over the yardarm, 429 00:21:34,611 --> 00:21:37,046 and I know you were never one to say no to a drink. 430 00:21:37,048 --> 00:21:40,282 [Sue chuckles] Actually, uh... 431 00:21:40,284 --> 00:21:42,284 Kind of all finished with that now, Mal. 432 00:21:42,286 --> 00:21:44,585 Yeah, clean and sober all the way. 433 00:21:44,587 --> 00:21:46,554 We're just here on business. 434 00:21:46,556 --> 00:21:48,523 Tommy called. 435 00:21:48,525 --> 00:21:51,226 It's the $155K that I was loaned. 436 00:21:51,228 --> 00:21:52,861 We're gonna have to collect. 437 00:21:52,863 --> 00:21:54,196 Well, the money's ready. 438 00:21:54,198 --> 00:21:56,533 I got it prepared after the phone call. 439 00:21:57,969 --> 00:21:59,068 But... 440 00:21:59,070 --> 00:22:01,203 No games. OK? No games. 441 00:22:01,205 --> 00:22:05,540 I borrow a large sum of money to save my bacon, 442 00:22:05,542 --> 00:22:07,843 and the money comes from a really bad cat. 443 00:22:07,845 --> 00:22:10,611 But then he goes and gets himself killed. 444 00:22:10,613 --> 00:22:13,015 So, I think I got lucky and got off. 445 00:22:13,017 --> 00:22:16,551 But then you show up on my doorstep to collect. 446 00:22:16,553 --> 00:22:18,619 Who's playing games with who, Sue? 447 00:22:18,621 --> 00:22:19,888 [French] Listen, love. 448 00:22:19,890 --> 00:22:21,622 We traveled a very long way 449 00:22:21,624 --> 00:22:23,659 through a hot bloody desert to collect this. OK? 450 00:22:23,661 --> 00:22:25,227 We're not here to pussyfoot around. 451 00:22:25,229 --> 00:22:27,663 So, you already prepared the readies, let's have it... 452 00:22:27,665 --> 00:22:30,132 and we'll clear out. Yeah? 453 00:22:30,134 --> 00:22:33,135 Does the English shoe salesman know who he's talking to, 454 00:22:33,137 --> 00:22:36,571 and what I do to bad little boys who talk out of turn? 455 00:22:36,573 --> 00:22:38,707 Actually, Mallory, we were just discussing this. 456 00:22:38,709 --> 00:22:41,143 He has a hard time listening, but... he's OK. 457 00:22:41,145 --> 00:22:44,313 In my club, you call me Miss Reese. 458 00:22:44,315 --> 00:22:47,349 It's a term of respect, and I demand res... 459 00:22:47,351 --> 00:22:49,818 [interrupting] Miss Reese, please. 460 00:22:49,820 --> 00:22:52,821 Give us the money, and we'll go. OK? 461 00:22:52,823 --> 00:22:54,823 What is your name, little boy? 462 00:22:54,825 --> 00:22:56,725 It's, uh, it's French. 463 00:22:56,727 --> 00:22:58,626 They call him French, just like the kiss. 464 00:22:58,628 --> 00:23:02,099 - You cut me off, Mr. French. - It's just French, by the way. 465 00:23:03,134 --> 00:23:05,067 OK, listen. Mallory, 466 00:23:05,069 --> 00:23:07,069 we've come a long way from LA, we have to go all the way back. 467 00:23:07,071 --> 00:23:09,940 We're very tired, OK? Just... please. 468 00:23:11,809 --> 00:23:14,879 You've met Miss Britt. She has your money. 469 00:23:16,380 --> 00:23:19,116 Give the bag to Mr. French. 470 00:23:20,851 --> 00:23:23,285 - [shutter clicks] - Get it, Frenchie. 471 00:23:23,287 --> 00:23:26,055 She'll be shooting some footage. 472 00:23:26,057 --> 00:23:30,359 Film Mr. French checking the money's all there and accounted for. 473 00:23:30,361 --> 00:23:32,294 Y'know what, Mallory, maybe you should keep filming 474 00:23:32,296 --> 00:23:34,396 until we get all the way to the car, if you're planning on 475 00:23:34,398 --> 00:23:35,664 showin' this tape to Tommy. 476 00:23:35,666 --> 00:23:37,266 Good idea. 477 00:23:37,268 --> 00:23:39,134 Film them all the way to the car. 478 00:23:39,136 --> 00:23:40,635 ♪ Where did you go? ♪ 479 00:23:40,637 --> 00:23:41,872 [low voice] Are we good? 480 00:23:42,406 --> 00:23:43,640 Yeah. 481 00:23:44,909 --> 00:23:46,308 [zip] 482 00:23:46,310 --> 00:23:48,746 Why don't you hang with me a minute, Sue? 483 00:23:51,648 --> 00:23:53,082 It's OK, Frenchie. I got it. 484 00:23:53,084 --> 00:23:56,087 I'm sure Mr. French can find his own way. 485 00:23:59,824 --> 00:24:02,793 ♪ It all just disappears ♪ 486 00:24:05,362 --> 00:24:08,997 You were so handsome. 487 00:24:08,999 --> 00:24:10,999 Now you look like a jigsaw puzzle 488 00:24:11,001 --> 00:24:13,104 with a couple of pieces gone wrong. 489 00:24:21,979 --> 00:24:23,278 Hm. 490 00:24:23,280 --> 00:24:25,280 I think I, uh, can taste the caviar 491 00:24:25,282 --> 00:24:27,783 you had for dinner last night, Mal. 492 00:24:27,785 --> 00:24:29,852 You could have been right here at my side. 493 00:24:29,854 --> 00:24:32,054 - [sighs] - But you chose LA instead, 494 00:24:32,056 --> 00:24:34,189 and look where that got you. 495 00:24:34,191 --> 00:24:36,992 When you're washing the gray hair on your balls tonight, 496 00:24:36,994 --> 00:24:40,762 I want you to think of me and the life that you rejected. 497 00:24:40,764 --> 00:24:45,870 Now, piss off and deliver your bone like a good little fetch-dog. 498 00:24:48,172 --> 00:24:49,206 Mallory. 499 00:24:51,775 --> 00:24:54,843 You know, you got great lips. You still do. 500 00:24:54,845 --> 00:24:57,980 And you still scare the fuckin' piss out of me, but... 501 00:24:57,982 --> 00:24:59,250 your lips are magnificent. 502 00:25:05,322 --> 00:25:10,027 ♪ Can't feel you anymore ♪ 503 00:25:13,197 --> 00:25:17,101 ♪ It all just disappears ♪ 504 00:25:19,303 --> 00:25:21,103 [French] I'll tell you what, that was a piece of piss, wasn't it? 505 00:25:21,105 --> 00:25:22,905 She just gave us the money. 506 00:25:22,907 --> 00:25:24,375 Hard ten my arse, mate. 507 00:25:25,743 --> 00:25:27,176 What's your problem? 508 00:25:27,178 --> 00:25:28,977 She gave it up way too easy, Frenchie. OK? 509 00:25:28,979 --> 00:25:30,879 - [laughing] - Mal Reese... No, listen to me. 510 00:25:30,881 --> 00:25:32,950 That's not the Mal Reese I know. Trust me. 511 00:25:33,484 --> 00:25:34,883 [crash] 512 00:25:34,885 --> 00:25:38,153 - Jesus Christ! - [crash] 513 00:25:38,155 --> 00:25:39,988 Didn't I fuckin' tell you, Frenchie? 514 00:25:39,990 --> 00:25:41,523 There she is, right on cue, yeah? 515 00:25:41,525 --> 00:25:42,958 That's why they were filmin' us. 516 00:25:42,960 --> 00:25:44,059 I've heard it being done before, 517 00:25:44,061 --> 00:25:45,427 but no one's ever done it to me. 518 00:25:45,429 --> 00:25:46,895 Do me a favor. Get us outta this mess. 519 00:25:46,897 --> 00:25:48,096 Do somethin' slick, yeah? 520 00:25:48,098 --> 00:25:49,800 - [tires screech] - [engine roars] 521 00:25:53,103 --> 00:25:55,971 Oh! Precision driving, Frenchie. Very impressive. 522 00:25:55,973 --> 00:25:57,873 - You really showed 'em, you know that? - Shut up! 523 00:25:57,875 --> 00:25:59,141 Y'know, you can take the wheel whenever you want, you know. 524 00:25:59,143 --> 00:26:01,009 It wouldn't make a difference, right? 525 00:26:01,011 --> 00:26:02,246 'Cause this piece of shit couldn't get away anyway! 526 00:26:03,013 --> 00:26:04,048 [gun cocking] 527 00:26:06,283 --> 00:26:09,484 OK. What do we got here? 528 00:26:09,486 --> 00:26:11,887 A machine gun, three batons. What do you wanna do? 529 00:26:11,889 --> 00:26:14,323 [French] You can curb that shit about denouncing violence for a start. 530 00:26:14,325 --> 00:26:17,092 It ain't denouncing you! Is it, mate? Hey! Is it? 531 00:26:17,094 --> 00:26:19,127 [Britt] We're just here for the money, boys! 532 00:26:19,129 --> 00:26:22,164 Play nice, we'll be nice back. 533 00:26:22,166 --> 00:26:23,465 [French] OK, this ginger prick. 534 00:26:23,467 --> 00:26:25,100 AK 47. That is pretty much 535 00:26:25,102 --> 00:26:27,569 the wankiest assault rifle anyone could get. 536 00:26:27,571 --> 00:26:29,571 Two million Russian soldiers would disagree with you. 537 00:26:29,573 --> 00:26:31,907 Yeah, but look how he's limp-wristing the receiver. 538 00:26:31,909 --> 00:26:34,409 I bet you this prick's never had a range session in his life. 539 00:26:34,411 --> 00:26:37,446 OK. If he gets close enough, 540 00:26:37,448 --> 00:26:39,081 I'm gonna take him. 541 00:26:39,083 --> 00:26:40,415 You can dance with the other three, yeah? 542 00:26:40,417 --> 00:26:41,883 Wait a minute. You get to take out one, 543 00:26:41,885 --> 00:26:43,485 I get to take out three. How's that fair? 544 00:26:43,487 --> 00:26:46,455 I'm gonna take the one with the assault rifle, Sue. 545 00:26:46,457 --> 00:26:48,190 You just told me he didn't know how to hold the gun! 546 00:26:48,192 --> 00:26:50,025 And one of yours is a girl. 547 00:26:50,027 --> 00:26:51,994 She look like a girl? That's a fuckin' monster. 548 00:26:51,996 --> 00:26:54,263 You hit 'em, they go down. Simple. 549 00:26:54,265 --> 00:26:55,964 Come on, Frenchie, look. 550 00:26:55,966 --> 00:26:58,834 I haven't hit a woman in a long time, brother. 551 00:26:58,836 --> 00:27:01,970 Well, that means you're rested then, doesn't it? Yeah? 552 00:27:01,972 --> 00:27:04,473 So, go on, get out there. Give it a bit of the ol' Golden Boy hospitality. 553 00:27:04,475 --> 00:27:06,074 You remember how to do that, yeah? 554 00:27:06,076 --> 00:27:08,043 - F-you, Frenchie. - Out of the car, asshole. 555 00:27:08,045 --> 00:27:10,047 [grunting] 556 00:27:21,125 --> 00:27:24,428 [grunting] 557 00:27:42,212 --> 00:27:44,146 [panting] You hit me with the bat, I'm so... 558 00:27:44,148 --> 00:27:46,982 You can run for now. This ain't over! 559 00:27:46,984 --> 00:27:48,150 Well, let's get something straight. 560 00:27:48,152 --> 00:27:49,384 We're not the ones runnin'! 561 00:27:49,386 --> 00:27:51,119 Go on, get outta here. 562 00:27:51,121 --> 00:27:53,188 Go on, get outta here! 563 00:27:53,190 --> 00:27:54,992 - [panting] - [French] C'mon, Sue! 564 00:28:01,365 --> 00:28:04,299 [French chuckles] Nice work, old man. 565 00:28:04,301 --> 00:28:06,435 Guess bein' dead didn't dampen your technique. 566 00:28:06,437 --> 00:28:07,969 Gee, what can I tell ya? 567 00:28:07,971 --> 00:28:09,905 She hit me in the head with a bat. 568 00:28:09,907 --> 00:28:11,406 Ah c'mon, mate. She didn't give you a choice. 569 00:28:11,408 --> 00:28:12,876 Wouldn't beat yourself up about it. 570 00:28:16,046 --> 00:28:17,913 You guys done rollin' around in the dirt? 571 00:28:17,915 --> 00:28:19,981 Oh, it's nice to see you guys show up. Yeah? 572 00:28:19,983 --> 00:28:21,316 Here's an idea for ya. 573 00:28:21,318 --> 00:28:22,517 How 'bout next time, you get out 574 00:28:22,519 --> 00:28:23,585 and you give us a fuckin' hand. 575 00:28:23,587 --> 00:28:25,120 - [Darius] Nah. - Yeah. 576 00:28:25,122 --> 00:28:26,689 We just like watchin' you two fight. 577 00:28:26,691 --> 00:28:28,924 Not bad for a couple has-beens. 578 00:28:28,926 --> 00:28:31,560 [French] Ha-ha-ha. Fuck off. 579 00:28:31,562 --> 00:28:33,595 Look at blondie, man. 580 00:28:33,597 --> 00:28:36,365 I recognize those eyes anywhere. I'm tellin' you, dog, it's him! 581 00:28:36,367 --> 00:28:37,966 [quietly] What's he sayin', Frenchie? 582 00:28:37,968 --> 00:28:40,068 I didn't hear him, mate. 583 00:28:40,070 --> 00:28:42,471 - Jesus, who are these guys, Sue? - I don't know. 584 00:28:42,473 --> 00:28:44,506 Should I be worried about who the fuck they're working for? 585 00:28:44,508 --> 00:28:46,174 Let's just focus on the job. 586 00:28:46,176 --> 00:28:47,943 We talked about it. One down, two to go. 587 00:28:47,945 --> 00:28:49,044 Let's just move on. We gotta go. 588 00:28:49,046 --> 00:28:50,979 No-no-no. No. 589 00:28:50,981 --> 00:28:52,981 No way I'm drivin' back through the night to Los Angeles. 590 00:28:52,983 --> 00:28:54,149 OK? No chance. 591 00:28:54,151 --> 00:28:55,517 We're checkin' into a motel. 592 00:28:55,519 --> 00:28:57,486 - I need my rest. - We're on a time schedule! 593 00:28:57,488 --> 00:28:59,254 We need to have the money in by Friday. 594 00:28:59,256 --> 00:29:01,022 - We talked about this! - Yeah, I need some goddamn rest, 595 00:29:01,024 --> 00:29:03,558 if I'm expected to keep smashing people senseless. 596 00:29:03,560 --> 00:29:08,132 Listen, mate. These machines, they don't work without the cog. 597 00:29:10,000 --> 00:29:11,034 What? 598 00:29:11,468 --> 00:29:13,034 The cog. 599 00:29:13,036 --> 00:29:15,604 The machines don't work without the cog. 600 00:29:15,606 --> 00:29:17,472 - Oh Jesus Christ, Frenchie... - I need some rest! 601 00:29:17,474 --> 00:29:20,010 [shouting] OK, you win! Hotel, for sure. Let's go! 602 00:29:35,492 --> 00:29:36,593 [water cuts off] 603 00:29:51,275 --> 00:29:53,477 [old pop song playing] 604 00:29:56,146 --> 00:29:57,414 [ringing] 605 00:29:59,249 --> 00:30:01,585 [phone vibrates] 606 00:30:09,259 --> 00:30:10,592 - [beep] - Yeah. 607 00:30:10,594 --> 00:30:12,127 [Sue] Hey, Tommy. 608 00:30:12,129 --> 00:30:13,663 So, we got the money from Mal Reese. 609 00:30:13,665 --> 00:30:15,765 That's first one down, two to go. 610 00:30:15,767 --> 00:30:17,132 She play nice? 611 00:30:17,134 --> 00:30:18,266 [Sue] Ah, you know. 612 00:30:18,268 --> 00:30:20,202 Nice enough, I guess. 613 00:30:20,204 --> 00:30:23,505 But, um, I got a question, yeah. 614 00:30:23,507 --> 00:30:25,240 Seem to have picked up some company. 615 00:30:25,242 --> 00:30:26,475 Two brothers armed to bear. 616 00:30:26,477 --> 00:30:28,043 They been shadowing us from LA. 617 00:30:28,045 --> 00:30:30,746 They happen to be part of this deal? 618 00:30:30,748 --> 00:30:33,381 Yeah, just makin' sure you don't blow with the dough. 619 00:30:33,383 --> 00:30:35,653 Yeah. I figured as such, right. 620 00:30:38,489 --> 00:30:40,690 How you doin', Tommy? You doin' OK? 621 00:30:40,692 --> 00:30:43,592 Don't worry about me, just worry about the next two jobs. 622 00:30:43,594 --> 00:30:47,095 I don't know, is there anything else maybe I need to know about this one, yeah? 623 00:30:47,097 --> 00:30:47,932 [clucks tongue] 624 00:30:50,501 --> 00:30:53,237 Uh, it's kinda hard to talk right now. 625 00:30:54,839 --> 00:30:57,172 Yeah, I understand, Tommy. No problem. 626 00:30:57,174 --> 00:30:59,441 I'll check in with you tomorrow, OK? You look after yourself. 627 00:30:59,443 --> 00:31:02,177 [sighs] I'm sorry I got you into this, Sue. 628 00:31:02,179 --> 00:31:03,213 [beep] 629 00:31:10,788 --> 00:31:12,621 [knocking on door] 630 00:31:12,623 --> 00:31:15,526 Is that you, Frenchie? Come on in. It's open! 631 00:31:19,129 --> 00:31:21,296 I managed to snag one of these from across the street. 632 00:31:21,298 --> 00:31:23,131 Thought it might help me sleep. 633 00:31:23,133 --> 00:31:24,834 Come in. Come here, what d'you got there? 634 00:31:24,836 --> 00:31:28,236 Oh, you know me. Got a bit of the old, uh, Rooster. 635 00:31:28,238 --> 00:31:29,638 - Rooster Rojo? - Yeah. 636 00:31:29,640 --> 00:31:31,640 Can you imagine? This is my brand, Frenchie. 637 00:31:31,642 --> 00:31:33,241 - Yeah? - Yeah! Yeah. 638 00:31:33,243 --> 00:31:35,878 How very thoughtful of you, 639 00:31:35,880 --> 00:31:38,113 but, uh... I'm afraid I must decline. 640 00:31:38,115 --> 00:31:39,514 Stone cold turkey. 641 00:31:39,516 --> 00:31:40,816 You remember what I said. 642 00:31:40,818 --> 00:31:42,551 But thank you, Frenchie. Nice gesture. 643 00:31:42,553 --> 00:31:44,252 - I thought you were bullshittin'. - Oh, no. 644 00:31:44,254 --> 00:31:46,354 Yeah? 645 00:31:46,356 --> 00:31:48,623 Well, I guess gettin' shot by a machine gun'll 646 00:31:48,625 --> 00:31:51,126 make you reevaluate those decisions in life. Yeah? 647 00:31:51,128 --> 00:31:52,828 By the way, it's 100% blue agave. 648 00:31:52,830 --> 00:31:54,298 You got the good stuff. 649 00:31:56,333 --> 00:31:57,501 So, come on then, mate. 650 00:31:58,635 --> 00:32:01,269 Said you died twice, right? 651 00:32:01,271 --> 00:32:04,172 You see anythin'? I mean, you know, like... 652 00:32:04,174 --> 00:32:07,475 bright lights or your life flash before your eyes? 653 00:32:07,477 --> 00:32:08,512 Nah. 654 00:32:09,346 --> 00:32:11,146 How 'bout you? 655 00:32:11,148 --> 00:32:12,715 - What did you see? - What did I see? 656 00:32:12,717 --> 00:32:14,416 Nah, I wasn't anywhere near 657 00:32:14,418 --> 00:32:16,386 close to bumpin' off like you, mate. But, um... 658 00:32:17,220 --> 00:32:18,288 Let's be honest. 659 00:32:19,824 --> 00:32:21,824 It's kind of embarrassin'. 660 00:32:21,826 --> 00:32:23,828 Embarrassin'? Why's that? 661 00:32:27,464 --> 00:32:30,432 Well, look. I don't know if I was hallucinatin' or what, 662 00:32:30,434 --> 00:32:32,534 but the nurse that wheeled me into the ICU, 663 00:32:32,536 --> 00:32:34,770 she was fit as fuck, mate. I'm tellin' ya. 664 00:32:34,772 --> 00:32:36,638 Honestly, right? Platinum blonde hair, 665 00:32:36,640 --> 00:32:41,376 blue eyes, narrow waist. Right? And the nurse's outfit? 666 00:32:41,378 --> 00:32:44,814 I didn't know where to look. So anyway, right, 667 00:32:44,816 --> 00:32:46,481 it's fucking freezin' in this place, right? 668 00:32:46,483 --> 00:32:48,416 It's like the Baltic. Yeah? 669 00:32:48,418 --> 00:32:50,753 And I'm shiverin' like some sort of shittin' dog. 670 00:32:50,755 --> 00:32:52,320 But I'm tryin' to keep it together, 'cause I'm lookin' up at this bird, 671 00:32:52,322 --> 00:32:54,289 and she's cuttin' my clothes off. 672 00:32:54,291 --> 00:32:56,358 And I'm tryin' to look like the Fonz, you know? 673 00:32:56,360 --> 00:32:58,728 Like gettin' shot is just a regular occurrence for this stud. 674 00:32:58,730 --> 00:32:59,962 D'you know what I mean? 675 00:32:59,964 --> 00:33:01,697 So anyway, there she is. 676 00:33:01,699 --> 00:33:04,499 She cut off my jeans, she cut off my underwear. 677 00:33:04,501 --> 00:33:09,905 And before I know it, I am stark, bollock naked. OK? 678 00:33:09,907 --> 00:33:11,408 Now, here's the thing. 679 00:33:13,243 --> 00:33:15,577 I'm not a small man, Sue. OK? 680 00:33:15,579 --> 00:33:17,379 I'm no thoroughbred stallion either, 681 00:33:17,381 --> 00:33:19,214 but it's a perfectly healthy size, right? 682 00:33:19,216 --> 00:33:20,683 But the thing is... 683 00:33:20,685 --> 00:33:24,519 it is so fucking cold in this place, right? 684 00:33:24,521 --> 00:33:27,222 My old fella has decided to shrink back 685 00:33:27,224 --> 00:33:29,925 into his hole to the size of a little nub. 686 00:33:29,927 --> 00:33:34,864 Right? It was like a fucking thimble, mate. It was pathetic. 687 00:33:34,866 --> 00:33:38,335 I mean, just when you want him to, like, stand up proud... 688 00:33:39,403 --> 00:33:40,736 nothin'. 689 00:33:40,738 --> 00:33:42,705 It's fuckin' embarassin'. 690 00:33:42,707 --> 00:33:44,874 Well, if I may, Frenchie, I must admit that, uh, 691 00:33:44,876 --> 00:33:46,878 it would make any man blush, yeah? 692 00:33:48,680 --> 00:33:50,915 So, come on then, mate. What about you? 693 00:33:51,983 --> 00:33:53,651 You must remember somethin'. 694 00:33:56,020 --> 00:33:57,720 We're tight, right? 695 00:33:57,722 --> 00:33:59,523 - Of course, we are, mate. Yeah. - Yeah? 696 00:34:01,291 --> 00:34:03,625 'Cause what happened to me was perfect, yeah? 697 00:34:03,627 --> 00:34:05,493 Absolutely perfect. 698 00:34:05,495 --> 00:34:08,798 And to be honest, the chance to finally tell someone you respect 699 00:34:08,800 --> 00:34:10,702 makes it feel all the more special. 700 00:34:14,638 --> 00:34:16,908 I saw her, Frenchie. 701 00:34:19,043 --> 00:34:20,577 [babbling] 702 00:34:22,013 --> 00:34:24,379 I saw Milly. 703 00:34:24,381 --> 00:34:26,281 She was smilin', she was wavin' back at me. 704 00:34:26,283 --> 00:34:27,685 And that the thing here, y'know? 705 00:34:30,620 --> 00:34:32,587 She was happy. 706 00:34:32,589 --> 00:34:34,657 She wasn't disappointed in her old man, 707 00:34:34,659 --> 00:34:37,392 as I thought she would be all these years. 708 00:34:37,394 --> 00:34:40,295 She looked like a little angel, staring back at me. 709 00:34:40,297 --> 00:34:42,597 [giggles] 710 00:34:42,599 --> 00:34:45,668 Ah. She made me so happy, Frenchie, 711 00:34:45,670 --> 00:34:48,206 I could've just faded away right there [snaps fingers]. 712 00:34:49,807 --> 00:34:50,875 Yeah. 713 00:34:52,476 --> 00:34:53,543 That's beautiful, mate. 714 00:34:55,579 --> 00:34:58,346 Bloody hell. Here I am, bangin' on about my tiny cock, 715 00:34:58,348 --> 00:35:00,015 and you've gone and hit me with the, uh, 716 00:35:00,017 --> 00:35:01,616 one-two knockout emotional punch. 717 00:35:01,618 --> 00:35:02,653 [laughing] 718 00:35:05,089 --> 00:35:06,822 [sighs] 719 00:35:06,824 --> 00:35:09,658 Y'know I'm not really a religious man, Sue. 720 00:35:09,660 --> 00:35:11,561 I don't really believe in any of that, but... 721 00:35:12,429 --> 00:35:13,630 whatever that was... 722 00:35:15,867 --> 00:35:18,033 I'm glad you got to see her, mate. 723 00:35:18,035 --> 00:35:20,437 Yeah, me too, Frenchie. Me too. 724 00:35:23,074 --> 00:35:24,974 Ah, it's good stuff. 725 00:35:24,976 --> 00:35:26,541 Take it easy on that stuff, OK? 726 00:35:26,543 --> 00:35:28,576 We got an early rise in the morning. 727 00:35:28,578 --> 00:35:31,682 Yeah, I'll be fine, mate. Don't worry about me. 728 00:35:34,819 --> 00:35:35,985 [door opens] 729 00:35:35,987 --> 00:35:37,722 Oh, you were right, by the way. 730 00:35:40,357 --> 00:35:41,993 You know, the day we got shot? 731 00:35:44,028 --> 00:35:45,629 I should've listened to you. 732 00:35:48,065 --> 00:35:49,832 If I'd listened to you, we'd both be better off 733 00:35:49,834 --> 00:35:51,434 than we are now, that's for sure. 734 00:35:53,938 --> 00:35:55,605 Glad you're still alive, mate. 735 00:36:31,608 --> 00:36:34,745 OK, Frenchie. We're here. 736 00:36:35,880 --> 00:36:37,512 Looks like we're a little early, 737 00:36:37,514 --> 00:36:38,814 so let's kick back a little bit, yeah? 738 00:36:38,816 --> 00:36:41,150 Wait till the owner gets here. 739 00:36:41,152 --> 00:36:43,953 Do me a favor, wake me up when he does? 740 00:36:43,955 --> 00:36:46,188 I'm gonna take a little nap. 741 00:36:46,190 --> 00:36:49,058 Yeah, all right, mate. You get your beauty sleep. 742 00:36:49,060 --> 00:36:51,559 I'm serious, Frenchie. Just... just wake me up, yeah? 743 00:36:51,561 --> 00:36:53,896 I don't want it to be too much of a stretch. 744 00:36:53,898 --> 00:36:57,400 Listen, mate, the only one around here who needs to do some stretchin' is you. 745 00:36:58,870 --> 00:37:00,435 You got a tone. 746 00:37:00,437 --> 00:37:01,937 [seat motor whirring] 747 00:37:01,939 --> 00:37:03,074 Have a nice nap. 748 00:37:13,583 --> 00:37:14,986 [sighs] 749 00:37:38,910 --> 00:37:39,975 [passing helicopter] 750 00:37:39,977 --> 00:37:41,877 Come on, oi. Come on, mate. 751 00:37:41,879 --> 00:37:43,879 Get up. I got you a cup of coffee, yeah? 752 00:37:43,881 --> 00:37:45,716 - There we go. Wakey-wakey, mate. - [groaning] 753 00:37:46,583 --> 00:37:47,652 All right? 754 00:37:48,986 --> 00:37:50,453 [Sue sighs] 755 00:37:54,659 --> 00:37:56,794 [loud yawning] 756 00:37:57,261 --> 00:37:59,194 [grunts] 757 00:37:59,196 --> 00:38:01,196 This is damn good coffee, Frenchie. 758 00:38:01,198 --> 00:38:03,966 Jesus Christ, mate. Do you gimp out like that every morning? 759 00:38:03,968 --> 00:38:05,901 Just startin' the engines, yeah? 760 00:38:05,903 --> 00:38:07,870 Sounded like you were rapin' a rocking horse to me. 761 00:38:07,872 --> 00:38:09,138 Let's take a look at the vig, shall we? 762 00:38:09,140 --> 00:38:10,975 [paper rustling] 763 00:38:14,779 --> 00:38:15,846 OK. 764 00:38:18,282 --> 00:38:22,284 All right. Esteban Madrid, $95,000, 765 00:38:22,286 --> 00:38:25,154 City of Angles Boxing Club. What... wa-wa-wa? 766 00:38:25,156 --> 00:38:26,521 [distant sirens] 767 00:38:26,523 --> 00:38:27,890 This a boxing club? 768 00:38:27,892 --> 00:38:29,524 I didn't realize it was a boxing club. 769 00:38:29,526 --> 00:38:30,726 That's because you don't concentrate 770 00:38:30,728 --> 00:38:31,794 when you read things, Frenchie. 771 00:38:31,796 --> 00:38:32,995 Yeah, that's right. You. 772 00:38:32,997 --> 00:38:34,863 I know this guy. 773 00:38:34,865 --> 00:38:36,899 He's been around, he's trained a lot of good fighters. 774 00:38:36,901 --> 00:38:39,134 Let me tell you. The number of these guys 775 00:38:39,136 --> 00:38:40,903 that can actually fight is woefully fuckin' small. 776 00:38:40,905 --> 00:38:42,237 Yeah, same as pro MMA. 777 00:38:42,239 --> 00:38:44,006 Yeah, well, 778 00:38:44,008 --> 00:38:46,175 pro boxing, maybe it's a little different. Yeah? 779 00:38:46,177 --> 00:38:48,744 Y'know, it's precise. There's discipline. 780 00:38:48,746 --> 00:38:50,212 There's these. Yeah? 781 00:38:50,214 --> 00:38:51,914 Hang on a minute. You're tryin' to tell me 782 00:38:51,916 --> 00:38:53,782 that martial arts doesn't involve discipline? 783 00:38:53,784 --> 00:38:55,918 Because I think a lot of people might disagree with that, mate. 784 00:38:55,920 --> 00:38:57,786 Just a few people. 785 00:38:57,788 --> 00:38:59,822 Well, that's not what I'm sayin', Frenchie. OK? 786 00:38:59,824 --> 00:39:01,724 And I'm also not sayin' that a boxer's gonna beat an MMA guy. 787 00:39:01,726 --> 00:39:03,292 What I am sayin' is, 788 00:39:03,294 --> 00:39:05,861 it's the sweet science. It's fuckin' classy. 789 00:39:05,863 --> 00:39:09,198 Oh yeah, mate. Really classy, yeah. Bitin' peoples' ears off. 790 00:39:09,200 --> 00:39:10,766 I mean, come on. It doesn't get more corrupt... 791 00:39:10,768 --> 00:39:11,800 Whoa-whoa-whoa, Frenchie. French. 792 00:39:11,802 --> 00:39:13,168 What? 793 00:39:13,170 --> 00:39:14,705 - Is it fuckin' open? - [hinges creaking] 794 00:39:16,639 --> 00:39:18,140 Did he go inside? 795 00:39:18,142 --> 00:39:20,242 Ahh, you don't know. Right? 796 00:39:20,244 --> 00:39:22,277 [yelling] You were supposed to be on fuckin' watch, Frenchie! 797 00:39:22,279 --> 00:39:24,813 Well, I'm sorry, mate, but I was gettin' you a coffee, wasn't I? 798 00:39:24,815 --> 00:39:27,249 This here's the difference between us leavin' with the money 799 00:39:27,251 --> 00:39:29,885 and gettin' our fucking asses kicked by a bunch of prizefighters, yeah? 800 00:39:29,887 --> 00:39:31,887 All I'm sayin' is, you're a little sloppy. 801 00:39:31,889 --> 00:39:34,156 Listen, mate, I'm not the one kippin' on the job, am I? 802 00:39:34,158 --> 00:39:36,692 - That's you. Eh? - Wouldn't be kippin' If I didn't have to 803 00:39:36,694 --> 00:39:38,193 fuckin' drive this piece of shit for fuckin' hours across... 804 00:39:38,195 --> 00:39:39,862 Yeah? Whatever! Come on, let's get in there, 805 00:39:39,864 --> 00:39:41,165 before the rest turn up. Yeah? 806 00:39:50,107 --> 00:39:51,876 [French under his breath] Fuckin' hell. 807 00:40:09,226 --> 00:40:10,793 The smell, Frenchie. 808 00:40:10,795 --> 00:40:13,164 Something you never forget. The smell. 809 00:40:27,745 --> 00:40:29,178 Hey, hey-hey! 810 00:40:29,180 --> 00:40:32,214 Fellas, you can't just walk in and hit the bag! 811 00:40:32,216 --> 00:40:34,783 Right? You gotta check in, you gotta sign a waiver. 812 00:40:34,785 --> 00:40:36,852 - [Sue grunting] - We ain't takin' new members right now. 813 00:40:36,854 --> 00:40:39,922 All right? So, hey, gramps. Gramps. Take it easy! 814 00:40:39,924 --> 00:40:42,291 All right? We don't wanna have to break out the defibrillator for you. 815 00:40:42,293 --> 00:40:44,660 [French] Oh, I wouldn't worry about him, mate. 816 00:40:44,662 --> 00:40:47,362 - He's tougher than he looks. - Yeah, I ain't worried, pal. 817 00:40:47,364 --> 00:40:50,666 - I'm tellin' you two assholes, get the fuck outta my gym. - Ooh! 818 00:40:50,668 --> 00:40:52,901 Ah, there's no need for language like that, pal. 819 00:40:52,903 --> 00:40:54,336 We're here to see Mr. Madrid. OK? 820 00:40:54,338 --> 00:40:56,040 So, hop along and get him, would ya? 821 00:40:58,342 --> 00:41:00,742 Fuck off. 822 00:41:00,744 --> 00:41:02,845 Listen, mate. If you're gonna get saucy, 823 00:41:02,847 --> 00:41:04,680 fuckin' do somethin'. All right? 824 00:41:04,682 --> 00:41:06,348 'Cause I ain't got time to piss about, 825 00:41:06,350 --> 00:41:07,883 comparing whose is bigger. 826 00:41:07,885 --> 00:41:10,888 If you knew me, you'd know that mine is. 827 00:41:12,890 --> 00:41:14,923 [chuckles] 828 00:41:14,925 --> 00:41:16,925 Oh, right. OK. You're a tough guy, are ya? 829 00:41:16,927 --> 00:41:17,926 - Yeah. - Yeah? 830 00:41:17,928 --> 00:41:20,162 - Little bit. - OK. 831 00:41:20,164 --> 00:41:22,764 Well, y'know this confidence that you're showin' me right now? 832 00:41:22,766 --> 00:41:24,299 It's fuckin' blind, mate. 833 00:41:24,301 --> 00:41:27,102 'Cause you don't know me from Adam. 834 00:41:27,104 --> 00:41:29,471 But what you need to know is that I'm the bloke 835 00:41:29,473 --> 00:41:31,406 who's just walked into a boxing club 836 00:41:31,408 --> 00:41:34,209 and stepped up to the brashest gobshite 837 00:41:34,211 --> 00:41:35,744 who ever wanted a crack at the title, 838 00:41:35,746 --> 00:41:37,479 and I'm callin' him a cunt. 839 00:41:37,481 --> 00:41:40,849 And I'm doin' it in front of all of his boyfriends, too. 840 00:41:40,851 --> 00:41:42,718 Yeah? 841 00:41:42,720 --> 00:41:45,387 So, either that makes me the biggest dog in the yard... 842 00:41:45,389 --> 00:41:48,090 [whispering] or a complete, fuckin' nutcase. 843 00:41:48,092 --> 00:41:50,292 Either way, mate, do as I said. 844 00:41:50,294 --> 00:41:52,429 Hop along, get your boss, yeah? 845 00:41:54,732 --> 00:41:55,964 OK. 846 00:41:55,966 --> 00:41:57,733 I will get Mr. Madrid. 847 00:41:57,735 --> 00:41:59,803 - Yeah, you do that. - Yeah. He'll sort this shit out. 848 00:42:05,109 --> 00:42:07,809 Wow. You know, for someone who doesn't like his job, 849 00:42:07,811 --> 00:42:09,211 you really know how to 850 00:42:09,213 --> 00:42:11,146 throw yourself into it, Frenchie. Nice. 851 00:42:11,148 --> 00:42:13,248 Just tryin' to get this done and put this shite behind us. 852 00:42:13,250 --> 00:42:14,449 Besides, 853 00:42:14,451 --> 00:42:16,387 they're only boxers, right? 854 00:42:23,194 --> 00:42:25,394 [music playing over radio] 855 00:42:25,396 --> 00:42:27,231 Vaughan, tell Sugar to come join us. 856 00:42:28,299 --> 00:42:30,365 Tommy said you'd be stopping by. 857 00:42:30,367 --> 00:42:32,968 Good. Then we won't have to go 'round and 'round. 858 00:42:32,970 --> 00:42:35,270 Ninety-five large. Let's have it. 859 00:42:35,272 --> 00:42:37,139 That money was a sponsorship deal, 860 00:42:37,141 --> 00:42:38,941 backin' one of my boys. 861 00:42:38,943 --> 00:42:42,411 Wasn't a loan, so, it's not a debt. 862 00:42:42,413 --> 00:42:44,880 I don't borrow money I can't pay back. 863 00:42:44,882 --> 00:42:46,481 So, it's now our money. 864 00:42:46,483 --> 00:42:48,385 So, you can tell Tommy where he can stick it. 865 00:42:50,254 --> 00:42:52,421 Always seems to get complicated, doesn't it, Sue? 866 00:42:52,423 --> 00:42:54,122 Yeah, well, we wouldn't have a job 867 00:42:54,124 --> 00:42:55,224 if it didn't, Frenchie. 868 00:42:55,226 --> 00:42:56,892 OK, so look. 869 00:42:56,894 --> 00:42:58,961 I've been doing this a very long time, yeah? 870 00:42:58,963 --> 00:43:01,063 - So... - I know. 871 00:43:01,065 --> 00:43:03,799 You bested one of my prospects, back in the day. 872 00:43:03,801 --> 00:43:05,300 You ruined his title shot. 873 00:43:05,302 --> 00:43:06,969 [French] Oh, you know who he is then. 874 00:43:06,971 --> 00:43:08,437 And you should also know that he's heard 875 00:43:08,439 --> 00:43:10,372 every goddamn excuse in the book. 876 00:43:10,374 --> 00:43:12,274 So, listen, mate. We're in nice and early, aren't we? 877 00:43:12,276 --> 00:43:14,209 Do me a favor, give us the money and... 878 00:43:14,211 --> 00:43:15,877 we'll leave you be. 879 00:43:15,879 --> 00:43:17,279 - Oh? That's all you want? - That's right. 880 00:43:17,281 --> 00:43:18,947 - Hm? - Yeah. 881 00:43:18,949 --> 00:43:20,582 You know, if you're serious about boxing, 882 00:43:20,584 --> 00:43:23,352 you should never fight outside your weight division. 883 00:43:23,354 --> 00:43:26,156 [calling] Sugar! Get in here! 884 00:43:31,095 --> 00:43:33,895 These two are here to reclaim your sponsorship cash. 885 00:43:33,897 --> 00:43:35,397 Without it, you'll be broke. 886 00:43:35,399 --> 00:43:39,401 No sparring partners, no camp, no expenses. 887 00:43:39,403 --> 00:43:41,370 We'll see about that. 888 00:43:41,372 --> 00:43:45,073 Which one of you pussies is gettin' your gloves on? 889 00:43:45,075 --> 00:43:47,576 - I think that'll be you, mate. - Yeah. 890 00:43:47,578 --> 00:43:50,312 Too much of a sweet science for me anyway, right? 891 00:43:50,314 --> 00:43:52,316 - Is that right? - Yeah. 892 00:43:53,384 --> 00:43:54,818 I guess it's you. 893 00:43:57,054 --> 00:43:59,087 [Sue chuckles] 894 00:43:59,089 --> 00:44:01,156 Let me tell you somethin'. After I win, 895 00:44:01,158 --> 00:44:03,258 I'm gonna take that fuckin' money. Trust me. 896 00:44:03,260 --> 00:44:04,493 - Yeah? - Oh, yeah. 897 00:44:04,495 --> 00:44:05,863 You ain't gonna win. 898 00:44:06,964 --> 00:44:08,365 Pick up the gloves, old man. 899 00:44:10,501 --> 00:44:12,034 I got this, French. 900 00:44:12,036 --> 00:44:13,837 [joints cracking] [groaning] 901 00:44:17,474 --> 00:44:18,842 Let's go, man. 902 00:44:31,588 --> 00:44:34,156 C'mon, mate, doesn't go against your new, uh, pacifist code? 903 00:44:34,158 --> 00:44:35,624 [grunting] 904 00:44:35,626 --> 00:44:37,492 This isn't unnecessary violence, Frenchie. 905 00:44:37,494 --> 00:44:39,094 It's a sport, in its purest form. 906 00:44:39,096 --> 00:44:40,996 Two athletes in their prime. 907 00:44:40,998 --> 00:44:44,900 Yeah, but you ain't either, let's be honest. 908 00:44:44,902 --> 00:44:46,635 - [man] And, here we go! - Go on, Golden Boy! Let's go! 909 00:44:46,637 --> 00:44:48,003 [men shouting] 910 00:44:48,005 --> 00:44:49,073 Come on, mate! 911 00:44:50,441 --> 00:44:51,942 Find the distance. C'mon! 912 00:44:53,510 --> 00:44:56,280 Whoa-whoa! It's OK! it's all right. 913 00:44:57,348 --> 00:44:59,249 C'mon, Sue! We can do this! 914 00:45:01,352 --> 00:45:04,154 Stake you move, mate. Come on! 915 00:45:08,158 --> 00:45:10,992 Yes! 916 00:45:10,994 --> 00:45:14,229 Golden Boy's up in the house! Come on, mate! 917 00:45:14,231 --> 00:45:15,332 You can do this! 918 00:45:17,000 --> 00:45:19,069 C'mon, mate, take your time! Don't lose him! 919 00:45:21,271 --> 00:45:22,573 Why you waitin' there? Come on! 920 00:45:26,678 --> 00:45:29,544 What you waitin' there, Sue! Find a way in, mate! 921 00:45:29,546 --> 00:45:31,081 Go on, mate! 922 00:45:34,719 --> 00:45:36,985 Ohh! Oh shit. 923 00:45:36,987 --> 00:45:39,621 - [grunting in pain] - You all right? 924 00:45:39,623 --> 00:45:41,156 - You good? - Ugh! 925 00:45:41,158 --> 00:45:43,525 C'mon, mate! Look at me. 926 00:45:43,527 --> 00:45:44,993 - [groaning] - C'mon, mate. Up you get. 927 00:45:44,995 --> 00:45:46,595 Frenchie, I think he moved a bullet. 928 00:45:46,597 --> 00:45:49,564 Just fucking go for it! 929 00:45:49,566 --> 00:45:52,434 Oi, you filthy twat! 930 00:45:52,436 --> 00:45:54,102 - [men shouting] - The fuck was that? 931 00:45:54,104 --> 00:45:56,304 - Fucker's a twat! - Fuck you, piece of shit! 932 00:45:56,306 --> 00:45:58,140 Sue. C'mon, mate, get up. 933 00:45:58,142 --> 00:46:00,108 Come on, you can do it. Let's go. 934 00:46:00,110 --> 00:46:02,544 Frenchie, I've got three fuckin' Adam's apples. I'm done. 935 00:46:02,546 --> 00:46:04,379 If you don't do this, we're never gonna get that money. 936 00:46:04,381 --> 00:46:06,548 C'mon, mate, you can do it! Golden Boy, Let's go! 937 00:46:06,550 --> 00:46:08,450 - [spits] - [men laugh] 938 00:46:08,452 --> 00:46:10,018 You gonna sub in for ya boy? 939 00:46:10,020 --> 00:46:11,721 I'm tired of watching him breathe! 940 00:46:11,723 --> 00:46:13,255 Frenchie! Listen to me. 941 00:46:13,257 --> 00:46:14,456 No matter what, we're leavin' here 942 00:46:14,458 --> 00:46:15,457 with the fuckin' money. 943 00:46:15,459 --> 00:46:17,025 Go! Go do your thing. 944 00:46:17,027 --> 00:46:19,027 [angry sigh] 945 00:46:19,029 --> 00:46:21,229 - Same terms? - Same terms, English. 946 00:46:21,231 --> 00:46:22,464 - Fuckin' on then. - Come on, then. 947 00:46:22,466 --> 00:46:23,701 Come on, Frenchie! 948 00:46:25,402 --> 00:46:28,170 OK. Here's my little pep talk. 949 00:46:28,172 --> 00:46:30,572 You're aware of the Marquess of Queensbury Rules, right? 950 00:46:30,574 --> 00:46:32,775 - Yeah. - Yeah, well, fuck 'em! 951 00:46:32,777 --> 00:46:34,242 Go do your thing. 952 00:46:34,244 --> 00:46:35,546 He's on your six. 953 00:46:38,182 --> 00:46:39,216 [grunts] 954 00:46:41,185 --> 00:46:42,720 [men shouting] 955 00:46:59,036 --> 00:47:00,070 C'mon, Frenchie! 956 00:47:07,611 --> 00:47:08,680 Come on. 957 00:47:15,787 --> 00:47:18,155 You're good. Go after him! 958 00:47:28,666 --> 00:47:31,566 - [men] Oh! - What the fuck, man? 959 00:47:31,568 --> 00:47:33,836 - [men] Dirty! - What the fuck is this guy doin'? 960 00:47:33,838 --> 00:47:35,172 Force of habit, mate. 961 00:47:36,173 --> 00:47:37,374 So, sorry. 962 00:47:39,276 --> 00:47:40,710 There you go! 963 00:47:40,712 --> 00:47:42,444 Just keep those fucking gums chewing then. 964 00:47:42,446 --> 00:47:44,079 [men taunting] Come on. 965 00:47:44,081 --> 00:47:45,681 [indistinct shouts] 966 00:47:45,683 --> 00:47:47,719 [grunting] 967 00:47:49,219 --> 00:47:50,554 [man] There you go! 968 00:48:02,734 --> 00:48:04,468 - [crack] - Aah! 969 00:48:06,871 --> 00:48:08,773 [screaming in pain] 970 00:48:09,540 --> 00:48:10,607 Jesus. 971 00:48:12,643 --> 00:48:13,745 - [gun cocking] - Get the fuck out! 972 00:48:15,212 --> 00:48:17,381 Shut the fuck up! Get the fuck out! 973 00:48:20,117 --> 00:48:21,686 Stay down, motherfucker! 974 00:48:23,453 --> 00:48:25,520 Stop! I'll blow your fuckin' heads off! 975 00:48:25,522 --> 00:48:27,589 - Get the fuck off of me! - Get in the corner! 976 00:48:27,591 --> 00:48:28,826 You stay in the corner! 977 00:48:30,160 --> 00:48:31,562 [breathing heavily] 978 00:48:32,697 --> 00:48:34,563 Stay right there. 979 00:48:34,565 --> 00:48:36,866 - Gimme the gun, Sue! - Here ya go. Take that. 980 00:48:36,868 --> 00:48:38,633 Get up, motherfucker. We're goin' to get that money! 981 00:48:38,635 --> 00:48:40,770 - [Estaban] Fuck you! - Get in there! 982 00:48:40,772 --> 00:48:42,172 Get over there! 983 00:48:43,675 --> 00:48:44,742 Come on, Sue! 984 00:48:50,514 --> 00:48:51,646 What is this? 985 00:48:51,648 --> 00:48:53,348 There's two too many. 986 00:48:53,350 --> 00:48:55,483 We're not a robbery, we're here on business. 987 00:48:55,485 --> 00:48:57,552 Yeah? That's sponsorship money. 988 00:48:57,554 --> 00:48:59,722 Gifted to us by fucking Barbosa. 989 00:48:59,724 --> 00:49:01,824 Wait a minute. Wait a minute, what'd you say? 990 00:49:01,826 --> 00:49:03,659 You said Barbosa? 991 00:49:03,661 --> 00:49:06,696 You fuckin' heard me. Fuckin' sucker punched me. 992 00:49:06,698 --> 00:49:09,331 Yeah, I've got a bad habit of doin' that. I'm sorry. 993 00:49:09,333 --> 00:49:11,867 Stay here, yeah? Don't you fuckin' move. 994 00:49:11,869 --> 00:49:13,537 Don't you fuckin' move! 995 00:49:15,505 --> 00:49:17,439 Gimme the bag, Frenchie! 996 00:49:17,441 --> 00:49:19,209 And the gun! Come on. 997 00:49:23,681 --> 00:49:25,213 [engine starts] 998 00:49:25,215 --> 00:49:26,583 Let's get the fuck outta here, yeah? 999 00:49:28,820 --> 00:49:29,885 OK, let's go! 1000 00:49:29,887 --> 00:49:31,319 [men shouting] 1001 00:49:31,321 --> 00:49:33,256 - [tires squeal] - Get his ass! 1002 00:49:38,495 --> 00:49:40,495 [Sue] Actually, the kid was a ringer. 1003 00:49:40,497 --> 00:49:42,197 Let me tell ya. He was very good. 1004 00:49:42,199 --> 00:49:43,598 The kid could've been a good champion, 1005 00:49:43,600 --> 00:49:45,367 until you went and splintered his forearm 1006 00:49:45,369 --> 00:49:46,702 like you did. Y'know? 1007 00:49:46,704 --> 00:49:48,671 It was very cold, Frenchie. Very cold. 1008 00:49:48,673 --> 00:49:51,239 Yeah, well, I told you boxing's no match for MMA, didn't I? 1009 00:49:51,241 --> 00:49:53,274 A lot of people would consider that cheating. 1010 00:49:53,276 --> 00:49:56,846 I'll tell you somethin' else, Frenchie. You've changed. 1011 00:49:56,848 --> 00:49:58,415 And you've got a tone. 1012 00:50:00,752 --> 00:50:02,617 So, where are we off to next, anyway? 1013 00:50:02,619 --> 00:50:04,720 Mm, OK. 1014 00:50:04,722 --> 00:50:06,454 Let's have a look at this. 1015 00:50:06,456 --> 00:50:07,925 [sniffs] OK. 1016 00:50:10,227 --> 00:50:11,261 Give it to me. 1017 00:50:13,230 --> 00:50:16,264 Canoga park. Deep in the Valley. 1018 00:50:16,266 --> 00:50:17,599 Joyous. 1019 00:50:17,601 --> 00:50:21,771 Cyrus Skinner, $255,000. Jesus Christ. 1020 00:50:21,773 --> 00:50:23,839 - Saved the heftiest for last then? - [car door opens] 1021 00:50:23,841 --> 00:50:25,708 That's right, Frenchie. That was the plan, brother. 1022 00:50:25,710 --> 00:50:27,575 - Heads up. - OK. 1023 00:50:27,577 --> 00:50:28,744 What are these two doin' here? 1024 00:50:28,746 --> 00:50:30,578 Don't worry about it, Frenchie. 1025 00:50:30,580 --> 00:50:31,615 Play it cool. OK? 1026 00:50:41,291 --> 00:50:44,292 Damn, you boys are right on course. 1027 00:50:44,294 --> 00:50:46,630 Two down and one to go, huh? 1028 00:50:49,633 --> 00:50:53,568 You OK, though? 'Cause you boys look fucked up! 1029 00:50:53,570 --> 00:50:54,939 [laughing] 1030 00:50:56,606 --> 00:51:00,508 - Ask him, man. - A'ight. Down-and-out. 1031 00:51:00,510 --> 00:51:02,477 Ol' 'E' here reckons he saw you 1032 00:51:02,479 --> 00:51:05,480 in some, uh, cheap-ass kung-fu film. 1033 00:51:05,482 --> 00:51:09,417 - Ninja. You're the fucking Ninja. - Jesus Christ. 1034 00:51:09,419 --> 00:51:12,888 The movie Ninja. The kung-fu movie Ninja. That's you, right? 1035 00:51:12,890 --> 00:51:15,557 Actually, you would be correct, gentlemen. That is me, yes. 1036 00:51:15,559 --> 00:51:18,828 - Told you so, man. I told you! - You liked that movie, yeah? 1037 00:51:18,830 --> 00:51:20,696 Me and my brothers used to watch that movie all the time 1038 00:51:20,698 --> 00:51:22,932 when we were kids, man. 1039 00:51:22,934 --> 00:51:24,934 Used to watch that shit over and over again. 1040 00:51:24,936 --> 00:51:27,602 - Wow. - But I ain't fucking with you today, man. 1041 00:51:27,604 --> 00:51:30,472 Despite that bein' the best ninja movie I've ever seen. 1042 00:51:30,474 --> 00:51:32,307 Hang on a minute. Are you tellin' me 1043 00:51:32,309 --> 00:51:33,641 you've actually seen his movie? 1044 00:51:33,643 --> 00:51:35,077 [laughing] And that it was good? 1045 00:51:35,079 --> 00:51:37,680 Bro! This fucker used to be the shit, man. 1046 00:51:37,682 --> 00:51:38,748 Yeah? 1047 00:51:38,750 --> 00:51:40,317 You had that somethin' special. 1048 00:51:41,986 --> 00:51:44,352 And what the fuck happened to you? 1049 00:51:44,354 --> 00:51:47,355 Same thing that's gonna happen to you two boys. 1050 00:51:47,357 --> 00:51:49,994 It's called life. Yeah? It's called life. 1051 00:51:50,928 --> 00:51:52,560 Well, maybe you can use 1052 00:51:52,562 --> 00:51:55,330 some of your ninja skills for your next job. 1053 00:51:55,332 --> 00:51:57,432 - Cyrus Skinner. - Let me as you a question... 1054 00:51:57,434 --> 00:51:58,768 Don't worry about it, Frenchie. It's OK. 1055 00:51:58,770 --> 00:52:00,468 No, I wanna ask a question, a'right? 1056 00:52:00,470 --> 00:52:02,872 If you two are so on the ball, right, so gangster, 1057 00:52:02,874 --> 00:52:04,707 how come we're collectin' the debts? 1058 00:52:04,709 --> 00:52:06,075 Why not do it yourselves. Eh? 1059 00:52:06,077 --> 00:52:08,077 Well... 1060 00:52:08,079 --> 00:52:11,113 'cause Molly wants to see you bleed 1061 00:52:11,115 --> 00:52:13,414 for every buck he's owed. 1062 00:52:13,416 --> 00:52:14,516 [laughs] 1063 00:52:14,518 --> 00:52:15,918 What you talkin' about, mate? 1064 00:52:15,920 --> 00:52:17,385 - Don't worry. - What you talkin' about? 1065 00:52:17,387 --> 00:52:18,754 - No, I'm worried! - It's OK. 1066 00:52:18,756 --> 00:52:20,089 No, I'm worried about it. Who's Molly? 1067 00:52:20,091 --> 00:52:22,658 Oh, you'll find out. [chuckles] 1068 00:52:22,660 --> 00:52:25,060 Find out what, mate? Oi, I asked you a question! 1069 00:52:25,062 --> 00:52:26,896 C'mon, Frenchie. What the fuck do they know? 1070 00:52:26,898 --> 00:52:28,530 They're not talkin' about anything. 1071 00:52:28,532 --> 00:52:29,698 C'mon, finish up. We gotta go. 1072 00:52:29,700 --> 00:52:31,533 Don't worry about it. 1073 00:52:31,535 --> 00:52:33,470 I'm gonna make a quick phone call. I'll be right back. 1074 00:52:41,779 --> 00:52:43,881 [sniffs, exhales] 1075 00:52:45,817 --> 00:52:47,350 [ringing] 1076 00:52:48,953 --> 00:52:50,820 [beep] 1077 00:52:50,822 --> 00:52:52,489 [Sue] Tell me you didn't know. 1078 00:52:53,390 --> 00:52:55,024 Sulinski... 1079 00:52:55,026 --> 00:52:57,425 Tell me it's as much a surprise to you as it is to me 1080 00:52:57,427 --> 00:53:00,064 that we're collecting Barbosa's money for his brother Molly. 1081 00:53:01,933 --> 00:53:05,134 We've had a good run, Golden Boy. 1082 00:53:05,136 --> 00:53:08,469 If I were you, I'd take that money and run. 1083 00:53:08,471 --> 00:53:09,740 - [gun cocks] - Get the fuck outta he... 1084 00:53:12,176 --> 00:53:13,410 [clears throat] 1085 00:53:16,047 --> 00:53:19,949 Hey, hey. This is, uh, Molly X, your new boss. 1086 00:53:19,951 --> 00:53:23,886 Listen. You owe me one more collection. 1087 00:53:23,888 --> 00:53:26,554 So, bring that gold to Molly, 1088 00:53:26,556 --> 00:53:28,826 and I might cream off the vig for you. 1089 00:53:30,761 --> 00:53:32,864 And your boy Tommy can breathe easy again. 1090 00:53:33,563 --> 00:53:34,631 [hangs up] 1091 00:53:42,874 --> 00:53:43,941 [sniff] 1092 00:54:26,250 --> 00:54:28,152 Sorry, Tommy. I tried. 1093 00:54:33,991 --> 00:54:35,490 Let's go, Tommy. 1094 00:54:35,492 --> 00:54:36,559 It's OK, Pete. 1095 00:54:47,204 --> 00:54:49,838 You hate LA, but here you are. 1096 00:54:49,840 --> 00:54:50,875 Sit down. 1097 00:54:51,608 --> 00:54:53,742 [laughing] 1098 00:54:53,744 --> 00:54:56,712 Ah, Tommy, Tommy, Tommy. 1099 00:54:56,714 --> 00:54:58,781 I actually love Los Angeles, man. 1100 00:54:58,783 --> 00:55:02,017 I get my... Stacy Adams shined 1101 00:55:02,019 --> 00:55:04,253 and shaved by brothers on Slauson. 1102 00:55:04,255 --> 00:55:06,021 I get my suits tailor made 1103 00:55:06,023 --> 00:55:08,991 at Market and Manchester in Inglewood. 1104 00:55:08,993 --> 00:55:11,160 I got love for the West Coast, man. 1105 00:55:11,162 --> 00:55:12,229 Cutty. 1106 00:55:14,732 --> 00:55:15,766 Good lookin'. 1107 00:55:17,868 --> 00:55:19,602 But what I do hate... 1108 00:55:21,739 --> 00:55:22,807 is liars. 1109 00:55:25,209 --> 00:55:29,945 Now, either somebody gave you some fucked up information, 1110 00:55:29,947 --> 00:55:32,715 or you straight lied to me, man. 1111 00:55:32,717 --> 00:55:36,719 The nature of my business depends on information. 1112 00:55:36,721 --> 00:55:39,722 That said, I'm not the Encyclopedia Britannica. 1113 00:55:39,724 --> 00:55:41,223 I get mine from the streets, 1114 00:55:41,225 --> 00:55:43,225 so why don't you tell me why you're here, Molly? 1115 00:55:43,227 --> 00:55:45,127 I'll tell you why I'm here. 1116 00:55:45,129 --> 00:55:47,796 French and Sue. 1117 00:55:47,798 --> 00:55:49,665 You assured me they were wasted 1118 00:55:49,667 --> 00:55:52,134 in the same shootout that cost me my blood. 1119 00:55:52,136 --> 00:55:54,069 A killin' that you swore to my face 1120 00:55:54,071 --> 00:55:56,637 that you had no hand in. 1121 00:55:56,639 --> 00:55:59,074 Your brother Barbosa was a client. 1122 00:55:59,076 --> 00:56:01,710 It's bad business to kill clients. 1123 00:56:01,712 --> 00:56:03,746 So, your boys capped him in self-defense, 1124 00:56:03,748 --> 00:56:05,347 before the rest of my brother's crew 1125 00:56:05,349 --> 00:56:07,216 cut them all down in a blaze of glory. 1126 00:56:07,218 --> 00:56:09,617 - That's what you said, man. - That's what I said. 1127 00:56:09,619 --> 00:56:12,821 So, if that's the straight-up truth... 1128 00:56:12,823 --> 00:56:15,124 Why do I have emissaries out here, 1129 00:56:15,126 --> 00:56:16,959 from Inglewood to Hollywood, 1130 00:56:16,961 --> 00:56:19,261 sayin' that French and Sue was walkin' and talkin' 1131 00:56:19,263 --> 00:56:22,233 and having a fine-ass time here in the streets of So Cal? 1132 00:56:24,101 --> 00:56:25,300 They're mistaken. 1133 00:56:25,302 --> 00:56:26,368 [whirring] 1134 00:56:26,370 --> 00:56:27,705 - [zaps] - [groaning] 1135 00:56:28,638 --> 00:56:30,339 [laughing] 1136 00:56:30,341 --> 00:56:31,874 You're cold-blooded, Felix. 1137 00:56:31,876 --> 00:56:34,011 That's not a wise choice of words, Tommy. 1138 00:56:37,114 --> 00:56:39,748 Let me have a little peek up in there. 1139 00:56:39,750 --> 00:56:42,017 [Tommy laughing] What can I say, Molly? 1140 00:56:42,019 --> 00:56:44,653 Y-you seem to be three steps ahead of me. 1141 00:56:44,655 --> 00:56:47,089 You lied to my fuckin' face. 1142 00:56:47,091 --> 00:56:50,325 You disrespected my brother's memory. 1143 00:56:50,327 --> 00:56:55,697 So, for your part in all this, you gots to pay in blood equity. 1144 00:56:55,699 --> 00:56:58,035 [snaps fingers] Cutty, let's be out. 1145 00:57:01,372 --> 00:57:02,605 [sniffs] 1146 00:57:03,307 --> 00:57:04,807 You see, 1147 00:57:04,809 --> 00:57:06,275 my brother had three sizable debts 1148 00:57:06,277 --> 00:57:08,744 that needed collectin' before he was killed. 1149 00:57:08,746 --> 00:57:11,080 Tabs I can't be associated with. 1150 00:57:11,082 --> 00:57:13,649 So, you're gonna have your two goodfellas, 1151 00:57:13,651 --> 00:57:16,985 French and Sue, close out Barbosa's accounts for me. 1152 00:57:16,987 --> 00:57:18,821 They don't work for me anymore. 1153 00:57:18,823 --> 00:57:21,256 You're gonna make sure they do. Because if you don't, 1154 00:57:21,258 --> 00:57:23,225 I'm gonna be takin' that fuckin' handsome head 1155 00:57:23,227 --> 00:57:24,829 across the Bay Bridge with me. 1156 00:57:28,332 --> 00:57:29,898 You got 48 hours. 1157 00:57:29,900 --> 00:57:30,968 [sighs] 1158 00:57:44,315 --> 00:57:47,182 So, you gonna tell me who this Molly is then? 1159 00:57:47,184 --> 00:57:49,384 I don't know, Frenchie. I don't know. 1160 00:57:49,386 --> 00:57:50,786 One collection left. 1161 00:57:50,788 --> 00:57:51,854 Let's just get it done 1162 00:57:51,856 --> 00:57:52,990 and get the money to Tommy. 1163 00:57:54,291 --> 00:57:55,791 [French] This is it, here, isn't it? 1164 00:57:55,793 --> 00:57:57,161 Let's take a look at the vig. 1165 00:57:58,095 --> 00:57:59,962 This is it, 7044, mate. 1166 00:57:59,964 --> 00:58:01,398 - Harley fucking Davidson, right? - Is that it, Frenchie? 1167 00:58:04,068 --> 00:58:06,168 Oh, Christ. 1168 00:58:06,170 --> 00:58:07,936 I tell you, I fuckin' hate this job. 1169 00:58:07,938 --> 00:58:09,371 Yeah, but you're good at it. 1170 00:58:09,373 --> 00:58:11,208 [motorcycles rumble] 1171 00:58:20,151 --> 00:58:22,351 That's our cue, Frenchie. Perfect timing. 1172 00:58:22,353 --> 00:58:23,952 Y'know what? 1173 00:58:23,954 --> 00:58:26,190 Park the car over there by the alleyway. 1174 00:58:45,776 --> 00:58:47,912 Let's get this done as quickly as possible, yeah? 1175 00:58:51,482 --> 00:58:54,516 Whoa, whoa-whoa, wait a minute. What are you thinkin'? 1176 00:58:54,518 --> 00:58:57,219 Look. I'm sick of gettin' in these punch-ups with these people, right? 1177 00:58:57,221 --> 00:58:58,854 Let's just get it done quick, yeah? 1178 00:58:58,856 --> 00:59:00,224 You make me nervous, Frenchie. 1179 00:59:07,131 --> 00:59:09,967 [grinder whirring] 1180 00:59:25,783 --> 00:59:28,152 [French] Oi! Switch it off! 1181 00:59:32,156 --> 00:59:34,191 - You guys need somethin'? - Cyrus Skinner. 1182 00:59:35,893 --> 00:59:38,193 - He expecting you? - I couldn't give a fuck, mate. 1183 00:59:38,195 --> 00:59:39,861 What'd you say? 1184 00:59:39,863 --> 00:59:41,964 I said, we're lookin' for Cyrus Skinner, 1185 00:59:41,966 --> 00:59:44,099 so be a good boy, run along and find him, 1186 00:59:44,101 --> 00:59:46,134 before I kick the fuckin' shit out of you. 1187 00:59:46,136 --> 00:59:47,271 [Cyrus] It's OK! 1188 00:59:48,505 --> 00:59:50,339 It's all right, Knuckle. 1189 00:59:50,341 --> 00:59:53,075 Take a break from grindin' that bead. 1190 00:59:53,077 --> 00:59:55,277 These lads are here to see me. 1191 00:59:55,279 --> 00:59:57,181 - Come on. - Fuck off. 1192 00:59:58,582 --> 01:00:01,452 Yeah, Tommy called me and told me that 1193 01:00:02,853 --> 01:00:05,587 you two might swing by. 1194 01:00:05,589 --> 01:00:07,522 Spoke to Tommy, that's good. 1195 01:00:07,524 --> 01:00:10,058 So, you've rustled up the cash for us, then? 1196 01:00:10,060 --> 01:00:12,361 [laughing] Uh-uh. 1197 01:00:12,363 --> 01:00:14,930 That ain't never gonna happen. 1198 01:00:14,932 --> 01:00:19,835 I am not paying Tommy one fucking, red cent. 1199 01:00:19,837 --> 01:00:23,038 The loan done died with the lender. Capisce? 1200 01:00:23,040 --> 01:00:24,506 C'mon. You can understand that. 1201 01:00:24,508 --> 01:00:26,541 It's OK, Frenchie. It's OK. I got it. 1202 01:00:26,543 --> 01:00:28,076 Come on, Cyrus. What's wrong with you? 1203 01:00:28,078 --> 01:00:29,578 Be nice. You know how it works, right? 1204 01:00:29,580 --> 01:00:32,214 Loan was transferred and was reactivated, OK? 1205 01:00:32,216 --> 01:00:34,016 You owe money. You don't get to keep the money. 1206 01:00:34,018 --> 01:00:36,985 Yeah, well, y'know, I was really, really hoping 1207 01:00:36,987 --> 01:00:39,955 that you two would not try to underestimate me. 1208 01:00:39,957 --> 01:00:41,156 [French] Well, listen to me, asshole. 1209 01:00:41,158 --> 01:00:42,591 You've already spoke to Tommy, 1210 01:00:42,593 --> 01:00:44,359 then we don't have to tell you who we are 1211 01:00:44,361 --> 01:00:45,961 and what we get paid to do. 1212 01:00:45,963 --> 01:00:47,362 No. I know. 1213 01:00:47,364 --> 01:00:50,032 You fucking, English cunt! 1214 01:00:50,034 --> 01:00:52,934 [loudly] Do you really think you can intimidate me? 1215 01:00:52,936 --> 01:00:55,470 You too, you little, fuckin' cocksucker! 1216 01:00:55,472 --> 01:00:57,072 I was dealing with assholes like you, 1217 01:00:57,074 --> 01:00:58,240 while you were still in fuckin' nappies! 1218 01:00:58,242 --> 01:00:59,908 That's it! Fucking had enough. 1219 01:00:59,910 --> 01:01:01,043 You're gonna go up there, and you're gonna 1220 01:01:01,045 --> 01:01:02,144 get the money right now! 1221 01:01:02,146 --> 01:01:03,345 Frenchie! What are you doin'? 1222 01:01:03,347 --> 01:01:04,346 - Put the... - No, Sue! Shut up! 1223 01:01:04,348 --> 01:01:05,347 [gun cocks] 1224 01:01:05,349 --> 01:01:06,515 [calmly] What? 1225 01:01:06,517 --> 01:01:08,651 You think this scares me? 1226 01:01:08,653 --> 01:01:10,319 - Oi! Get back! - Frenchie, don't shoot. 1227 01:01:10,321 --> 01:01:12,621 No, shut up, Sue! No! Fucking sick of this. 1228 01:01:12,623 --> 01:01:15,057 You get up there, right now. You get the money. 1229 01:01:15,059 --> 01:01:17,059 Fuck you! why don't you pull the fuckin' trigger? 1230 01:01:17,061 --> 01:01:18,627 Get your money! Do it! 1231 01:01:18,629 --> 01:01:20,128 Stop! 1232 01:01:20,130 --> 01:01:21,165 [thud] 1233 01:01:26,937 --> 01:01:29,672 [crushing] 1234 01:01:29,674 --> 01:01:31,406 [gasping, gurgling] 1235 01:01:31,408 --> 01:01:32,876 Stay right fuckin' there! 1236 01:01:33,377 --> 01:01:34,545 [coughing] 1237 01:01:38,683 --> 01:01:40,017 OK. 1238 01:01:40,984 --> 01:01:42,286 OK, Cyrus, so... 1239 01:01:43,354 --> 01:01:45,153 listen to me. 1240 01:01:45,155 --> 01:01:47,055 You can tell me to go fuck myself, right? 1241 01:01:47,057 --> 01:01:48,256 - [groaning] - But be smart, 1242 01:01:48,258 --> 01:01:49,591 'cause right about now, 1243 01:01:49,593 --> 01:01:51,293 your bones are all startin' to break. 1244 01:01:51,295 --> 01:01:53,595 Floatin' in little pieces around your orbital. 1245 01:01:53,597 --> 01:01:55,597 Soon you're gonna lose sight in one eye. 1246 01:01:55,599 --> 01:01:57,599 Maybe lose a little cognitive reasoning. 1247 01:01:57,601 --> 01:01:59,634 But that doesn't matter, Cyrus. Wanna know why? 1248 01:01:59,636 --> 01:02:01,203 Because I'm gonna keep hittin' you. 1249 01:02:01,205 --> 01:02:03,205 [mumbled protest] 1250 01:02:03,207 --> 01:02:05,006 And you know what, Cyrus? 1251 01:02:05,008 --> 01:02:06,308 One day, really soon, you're gonna 1252 01:02:06,310 --> 01:02:08,176 be able to eat dinner through a straw. 1253 01:02:08,178 --> 01:02:10,379 With one good eye. So, just tell us where the money is, hey? 1254 01:02:10,381 --> 01:02:12,216 Come on. There you go. 1255 01:02:14,118 --> 01:02:15,685 [with difficulty] Knuckle. Go. 1256 01:02:15,687 --> 01:02:19,221 Go to my office and... and get the bag. 1257 01:02:19,223 --> 01:02:20,624 [coughs blood] Go. 1258 01:02:22,626 --> 01:02:24,962 Hey, Knuckle! 1259 01:02:26,363 --> 01:02:28,499 Don't do anything stupid, all right? 1260 01:02:29,701 --> 01:02:30,968 [mumbles] 1261 01:02:34,138 --> 01:02:36,171 Good job with the, uh, non-violence thing, by the way. 1262 01:02:36,173 --> 01:02:38,073 Doin' a real good job there, mate. Impressive. 1263 01:02:38,075 --> 01:02:39,574 Are you kiddin' me, Frenchie? I had to do somethin'. 1264 01:02:39,576 --> 01:02:41,378 You were gonna put a bullet in the old man. 1265 01:02:42,714 --> 01:02:45,080 I wasn't actually gonna shoot him, was I? 1266 01:02:45,082 --> 01:02:47,249 What, you think I'm a fucking psychopathic murderer? 1267 01:02:47,251 --> 01:02:48,617 I was just tryin' to shit him up. 1268 01:02:48,619 --> 01:02:50,554 - [glass breaking] - [metallic thud] 1269 01:02:52,657 --> 01:02:53,723 [panting] 1270 01:02:53,725 --> 01:02:55,090 [French] Fucking running! 1271 01:02:55,092 --> 01:02:56,324 Go after him! 1272 01:02:56,326 --> 01:02:57,392 Give me the gun and go after him! 1273 01:02:57,394 --> 01:02:59,563 Give me the gun! Go after him! 1274 01:03:04,769 --> 01:03:06,336 [panting] 1275 01:03:24,756 --> 01:03:25,755 [tires screech] 1276 01:03:25,757 --> 01:03:26,990 [car horn honks] 1277 01:03:41,305 --> 01:03:42,439 [French] Hey, come here! 1278 01:03:49,446 --> 01:03:50,514 Ugh! 1279 01:03:54,652 --> 01:03:56,652 [grunting] 1280 01:03:56,654 --> 01:03:58,088 [under his breath] Fuckin' hell. 1281 01:04:33,123 --> 01:04:34,625 Jesus Christ! 1282 01:04:36,761 --> 01:04:38,395 [vehicle approaches] 1283 01:04:51,174 --> 01:04:52,710 [both grunting] 1284 01:04:59,449 --> 01:05:01,483 Gimme that fuckin' bag. Now! 1285 01:05:01,485 --> 01:05:05,587 - Ugh! [panting] - Jesus Christ. 1286 01:05:05,589 --> 01:05:07,289 What was that? Acrobatics? 1287 01:05:07,291 --> 01:05:08,490 - [groaning] - You in the circus? 1288 01:05:08,492 --> 01:05:10,525 It's parkour, bro. 1289 01:05:10,527 --> 01:05:11,694 I wanna be a stuntman. 1290 01:05:11,696 --> 01:05:13,297 You should see me on a bike. 1291 01:05:13,865 --> 01:05:16,264 Stuntman? 1292 01:05:16,266 --> 01:05:19,434 Nah-nah, mate. Nah, that's a terrible idea. 1293 01:05:19,436 --> 01:05:20,705 That's dangerous! 1294 01:05:22,506 --> 01:05:24,774 You're lucky I didn't kick the shit out of ya. 1295 01:05:24,776 --> 01:05:26,176 [Knuckle] You just did. 1296 01:05:27,611 --> 01:05:28,643 [groaning] 1297 01:05:28,645 --> 01:05:30,280 [coughing] 1298 01:05:33,584 --> 01:05:34,652 We good, Frenchie? 1299 01:05:36,520 --> 01:05:38,320 Yeah, looks like we're good. 1300 01:05:38,322 --> 01:05:41,189 Good. Let's pack it up and get outta here, yeah? 1301 01:05:41,191 --> 01:05:42,925 Get it back to Tommy. He can give it to Molly. 1302 01:05:42,927 --> 01:05:45,560 And we can put the whole fucking universe back into balance. 1303 01:05:45,562 --> 01:05:46,630 [hoarsely] Molly? 1304 01:05:48,165 --> 01:05:50,231 You're talkin' about Barbosa's 1305 01:05:50,233 --> 01:05:52,467 psychotic, fucking brother Molly? 1306 01:05:52,469 --> 01:05:54,837 - What'd you just say? - [coughs] 1307 01:05:54,839 --> 01:05:57,907 If Molly's taken over Barbosa's loans, 1308 01:05:57,909 --> 01:05:59,574 you two are so fucked. 1309 01:05:59,576 --> 01:06:01,242 Sue, did you just hear what he just said? 1310 01:06:01,244 --> 01:06:02,611 We've been collecting Barbosa's debts. 1311 01:06:02,613 --> 01:06:04,412 I know, Frenchie. I know. 1312 01:06:04,414 --> 01:06:06,181 - It's OK, it's OK, Frenchie. - We're fucked! 1313 01:06:06,183 --> 01:06:08,483 - Tommy fucking set... - We'll talk about it outside! 1314 01:06:08,485 --> 01:06:10,387 Tell you everything you wanna know. Outside. 1315 01:06:12,222 --> 01:06:13,823 We'll be leaving you now, Cyrus. 1316 01:06:13,825 --> 01:06:15,523 [hoarsely] Yeah. 1317 01:06:15,525 --> 01:06:19,895 You're gonna know pain soon, bro. [coughing] 1318 01:06:19,897 --> 01:06:21,398 C'mon, gimme the keys. 1319 01:06:35,312 --> 01:06:36,413 French, you OK? 1320 01:06:37,715 --> 01:06:38,883 [sighs] 1321 01:06:40,517 --> 01:06:43,653 Just tell me, please, that you didn't know 1322 01:06:43,655 --> 01:06:45,453 that these are Barbosa's debts 1323 01:06:45,455 --> 01:06:47,322 we've been collecting for the past two days. 1324 01:06:47,324 --> 01:06:48,358 Just tell me that. 1325 01:06:53,330 --> 01:06:55,667 I wasn't positive, Frenchie. Not at first. 1326 01:06:57,367 --> 01:06:58,934 What the hell is that supposed to mean? 1327 01:06:58,936 --> 01:07:01,436 I dunno, Frenchie. Tommy calls me outta the blue, 1328 01:07:01,438 --> 01:07:03,538 he tells me he's got this gangster breathin' down his fuckin' neck 1329 01:07:03,540 --> 01:07:05,407 and he tells me it's serious, yeah? 1330 01:07:05,409 --> 01:07:07,810 Then he tells me he wants me to collect three vigs in 48 hours. 1331 01:07:07,812 --> 01:07:10,645 He wants me to do it with you. Yeah? Nobody else. 1332 01:07:10,647 --> 01:07:13,581 Just you. Specifically, just you! 1333 01:07:13,583 --> 01:07:15,651 Then when that thug walked into the burger joint 1334 01:07:15,653 --> 01:07:17,385 and mentioned Molly's name, well... 1335 01:07:17,387 --> 01:07:18,721 what can I tell you, Frenchie? 1336 01:07:18,723 --> 01:07:20,388 I started to put it all together myself. 1337 01:07:20,390 --> 01:07:21,724 And you didn't think to tell me this before? 1338 01:07:21,726 --> 01:07:23,291 C'mon, Frenchie, you understand me. 1339 01:07:23,293 --> 01:07:24,894 I was lookin' after Tommy, OK? 1340 01:07:24,896 --> 01:07:26,829 Besides, the only thing I do know is, if I told you, 1341 01:07:26,831 --> 01:07:28,664 you wouldn't have helped me out. Right? 1342 01:07:28,666 --> 01:07:30,331 If you knew, you wouldn't help me. Th-that I do know. 1343 01:07:30,333 --> 01:07:32,333 - No, I wouldn't have done. - That's right. 1344 01:07:32,335 --> 01:07:34,536 Do you know why? 'Cause I'm not fucking stupid, that's why! 1345 01:07:34,538 --> 01:07:35,938 - C'mon, I'm sorry, brother. - Fuck off, mate! 1346 01:07:35,940 --> 01:07:37,673 Frenchie, c'mon! 1347 01:07:37,675 --> 01:07:39,875 Brother, you're.... C'mon, think about it. 1348 01:07:39,877 --> 01:07:41,677 Wait a minute. We're three for three. 1349 01:07:41,679 --> 01:07:43,545 We've a fuckin' three-run home stretch. 1350 01:07:43,547 --> 01:07:45,380 Home stretch to what, mate? 1351 01:07:45,382 --> 01:07:47,415 A den of fucking vipers? 1352 01:07:47,417 --> 01:07:48,818 You're tellin' me that you're gonna 1353 01:07:48,820 --> 01:07:49,954 risk your life for this guy? 1354 01:07:51,055 --> 01:07:52,620 Yeah. I am. 1355 01:07:52,622 --> 01:07:54,456 - Yeah? - Yeah. 1356 01:07:54,458 --> 01:07:56,357 What the fuck's wrong with ya? 1357 01:07:56,359 --> 01:07:58,460 'Cause he's gonna fuckin' die, Frenchie. OK? 1358 01:07:58,462 --> 01:08:00,395 And you don't know him like I know him. 1359 01:08:00,397 --> 01:08:01,964 Just... 1360 01:08:01,966 --> 01:08:03,968 Just calm down for a second, Frenchie. Just listen. 1361 01:08:06,003 --> 01:08:07,602 OK, look. 1362 01:08:07,604 --> 01:08:09,038 When leukemia took my little Milly, 1363 01:08:09,040 --> 01:08:11,473 I lost everything, yeah? My wife. 1364 01:08:11,475 --> 01:08:12,540 My life was goin' down the toilet. 1365 01:08:12,542 --> 01:08:13,809 It was fuckin' done! 1366 01:08:13,811 --> 01:08:17,079 It was fuckin' done! It was done. 1367 01:08:17,081 --> 01:08:19,915 He was there for me yet again. 1368 01:08:19,917 --> 01:08:22,617 You understand me? With you, I spent a weekend with you. 1369 01:08:22,619 --> 01:08:25,487 Yeah. We busted some heads and I call you my brother. 1370 01:08:25,489 --> 01:08:27,555 But you gotta understand what me and Tommy are 1371 01:08:27,557 --> 01:08:28,924 to understand how I really feel. 1372 01:08:28,926 --> 01:08:30,293 You with me? 1373 01:08:31,428 --> 01:08:33,963 You gotta listen to me now. OK? 1374 01:08:33,965 --> 01:08:35,532 Just listen to me. 1375 01:08:36,834 --> 01:08:38,366 We should just do one. 1376 01:08:38,368 --> 01:08:40,435 And get outta this shit right now. 1377 01:08:40,437 --> 01:08:42,071 There's $250,000 in this bag, 1378 01:08:42,073 --> 01:08:43,906 there's another $250,000 in the trunk of that car. 1379 01:08:43,908 --> 01:08:45,540 I say we split the collection down the fuckin' middle 1380 01:08:45,542 --> 01:08:47,408 and get out of here while we still can. 1381 01:08:47,410 --> 01:08:49,344 [quietly] Don't do it, Frenchie. OK, c'mon. Don't do it. 1382 01:08:49,346 --> 01:08:51,680 Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you a favor here, mate. Right? 1383 01:08:51,682 --> 01:08:54,384 And I've earned this money, so I'm fuckin' keepin' it! 1384 01:08:58,723 --> 01:09:00,856 Let go of the bag, Sue. 1385 01:09:00,858 --> 01:09:02,894 I can't let you take the bag, Frenchie. 1386 01:09:04,762 --> 01:09:06,831 Let go of the fucking bag, Sue. 1387 01:09:11,869 --> 01:09:12,904 Make me. 1388 01:09:19,110 --> 01:09:22,011 Ah, Jesus, Frenchie! I'm sorry, OK? Look. 1389 01:09:22,013 --> 01:09:25,114 Ring's off, I come in peace, I didn't mean it, brother. OK? 1390 01:09:25,116 --> 01:09:26,682 Why did you fuckin' hit me? 1391 01:09:26,684 --> 01:09:28,686 C'mon, Frenchie. You fuckin' hit me... Uhh! 1392 01:09:30,888 --> 01:09:35,925 OK. OK, that's it. Just, just give me the bag. 1393 01:09:35,927 --> 01:09:38,694 - I'm not givin' you the bag. - Well you got to gimme the bag. 1394 01:09:38,696 --> 01:09:40,965 - I'm not givin' you the fuckin' bag, Sue! - I'm taking that fuckin' bag. 1395 01:09:42,166 --> 01:09:44,068 [grunting] 1396 01:09:45,569 --> 01:09:47,672 OK, just leave it. Just fuckin' stop! 1397 01:09:49,472 --> 01:09:52,375 Frenchie, please, just c'mon. OK, c'mon please! 1398 01:09:57,048 --> 01:09:58,115 [gasping] 1399 01:10:02,485 --> 01:10:03,955 I'm takin' that bag, Sue. 1400 01:10:11,028 --> 01:10:13,097 [grunting] 1401 01:10:24,742 --> 01:10:25,977 Fuck! 1402 01:10:37,755 --> 01:10:39,454 Damn. 1403 01:10:39,456 --> 01:10:42,758 Now, what the fuck are these idiots doin' now? 1404 01:10:42,760 --> 01:10:44,626 Remember that little conversation 1405 01:10:44,628 --> 01:10:46,695 we had about MMA versus boxing? Yeah? 1406 01:10:46,697 --> 01:10:47,765 - [gasping] - I win. 1407 01:10:48,232 --> 01:10:49,566 Aah! 1408 01:10:50,968 --> 01:10:52,003 [groans] 1409 01:10:55,505 --> 01:10:56,908 OK. Yeah? 1410 01:10:59,542 --> 01:11:00,910 Y'know, I was tryin' to give you 1411 01:11:00,912 --> 01:11:02,244 an easy way out with that choke, Sue. 1412 01:11:02,246 --> 01:11:03,679 Know what I'm gonna have to do now? 1413 01:11:03,681 --> 01:11:05,513 I'm gonna have to fuck you up. 1414 01:11:05,515 --> 01:11:07,116 Hey, you know how many times I've heard that, Frenchie? 1415 01:11:07,118 --> 01:11:09,718 What are you gonna do? Gonna kick me? 1416 01:11:09,720 --> 01:11:10,755 Uhh! 1417 01:11:15,558 --> 01:11:17,594 [grunting] 1418 01:11:32,877 --> 01:11:33,945 [bottle clatters] 1419 01:11:35,212 --> 01:11:37,547 - [distant sirens] - [gasping, groaning] 1420 01:11:50,661 --> 01:11:53,228 OK. Come on. 1421 01:11:53,230 --> 01:11:54,863 Come on then. 1422 01:11:54,865 --> 01:11:56,298 - Yeah? - Yeah! 1423 01:11:56,300 --> 01:11:57,299 Come on then. 1424 01:11:57,301 --> 01:11:58,635 Aah! 1425 01:12:04,641 --> 01:12:05,676 [groaning] 1426 01:12:06,243 --> 01:12:07,477 [gasping] 1427 01:12:08,813 --> 01:12:10,214 Jeez, Frenchie, OK. 1428 01:12:12,116 --> 01:12:15,751 - [weak cough] - Y'know I gotta be honest, Sue. 1429 01:12:15,753 --> 01:12:18,687 Always wondered who'd come out on top, if it came down to it. 1430 01:12:18,689 --> 01:12:20,856 Yeah? Y'know what? 1431 01:12:20,858 --> 01:12:23,928 [groans, spits] 1432 01:12:24,594 --> 01:12:25,628 Me too. 1433 01:12:27,865 --> 01:12:30,567 [ears ringing] 1434 01:12:33,004 --> 01:12:34,038 C'mon! 1435 01:12:49,120 --> 01:12:50,788 That's for my coupe! 1436 01:12:53,891 --> 01:12:54,925 C'mon. 1437 01:12:56,794 --> 01:12:58,729 - Ah! - C'mon! 1438 01:13:04,101 --> 01:13:07,171 - [phone ringing] - [distant fight sounds] 1439 01:13:08,672 --> 01:13:10,041 Yeah, boss? 1440 01:13:11,942 --> 01:13:14,676 Yeah, Tommy's boy handled his business. 1441 01:13:14,678 --> 01:13:17,948 Shi... They doin' that to themselves right now. 1442 01:13:19,150 --> 01:13:21,083 All right. We'll handle it. 1443 01:13:21,085 --> 01:13:24,288 - [beep] - [grunts and blows] 1444 01:13:39,136 --> 01:13:41,305 You sneaky motherfucker! 1445 01:13:44,809 --> 01:13:45,974 [crunch] 1446 01:13:45,976 --> 01:13:50,114 [groaning] 1447 01:13:54,251 --> 01:13:55,953 [continues groaning] 1448 01:14:02,893 --> 01:14:05,127 Hey. 1449 01:14:05,129 --> 01:14:07,029 I just want you to know somethin', Frenchie. 1450 01:14:07,031 --> 01:14:08,730 I want you to know, there's no fuckin' way 1451 01:14:08,732 --> 01:14:11,066 I can leave Tommy to die like an animal. 1452 01:14:11,068 --> 01:14:12,870 Hope you understand that, yeah? 1453 01:14:13,737 --> 01:14:15,272 [breathing heavily] 1454 01:14:16,073 --> 01:14:17,372 What's up? 1455 01:14:17,374 --> 01:14:18,676 Yeah? 1456 01:14:19,743 --> 01:14:21,145 [groans] 1457 01:14:27,251 --> 01:14:30,921 [gasping and groaning] 1458 01:14:40,331 --> 01:14:43,400 Damn. You boys done fucked up! 1459 01:14:45,302 --> 01:14:49,972 I had money on you, Ninja. You owe me a slice now. 1460 01:14:49,974 --> 01:14:53,108 Yeah, you're a couple of tough guys you lot, aren't ya? 1461 01:14:53,110 --> 01:14:55,711 But it was us that got your boss' money back, wasn't it? 1462 01:14:55,713 --> 01:14:57,079 So, there you go! 1463 01:14:57,081 --> 01:14:59,848 Go on, take it! 1464 01:14:59,850 --> 01:15:02,286 - You can count on that, motherfucker. - [gun cocks] 1465 01:15:07,057 --> 01:15:09,057 [clicking] 1466 01:15:09,059 --> 01:15:11,695 [grunting and gurgling] 1467 01:15:21,105 --> 01:15:22,740 [keys jingle] 1468 01:15:26,076 --> 01:15:27,776 You go back there, 1469 01:15:27,778 --> 01:15:29,980 you're a fucking dead man, and you know it. 1470 01:15:32,383 --> 01:15:34,216 The money's yours. 1471 01:15:34,218 --> 01:15:35,853 I'm takin' the truck. 1472 01:15:36,854 --> 01:15:37,955 Frenchie. 1473 01:15:39,156 --> 01:15:41,025 - [car alarm blips] - [door opens] 1474 01:16:17,361 --> 01:16:19,330 [coughing] 1475 01:16:22,499 --> 01:16:24,969 [sirens in distance] 1476 01:17:32,169 --> 01:17:33,568 [Tommy] Don't worry about me. 1477 01:17:33,570 --> 01:17:35,937 Just worry about the next two jobs. 1478 01:17:35,939 --> 01:17:38,273 [sigh] I'm sorry, I got you into this, Sue. 1479 01:17:38,275 --> 01:17:39,975 [Sue] That's OK, Tommy. You know? 1480 01:17:39,977 --> 01:17:41,043 We go way back, yeah? 1481 01:17:41,045 --> 01:17:42,477 I owe you for things. Right? 1482 01:17:42,479 --> 01:17:45,347 You know how that goes. 1483 01:17:45,349 --> 01:17:49,251 [Tommy] We've had a good run, Golden Boy. 1484 01:17:49,253 --> 01:17:52,056 If I were you, and I got that money, I'd disappear. 1485 01:17:52,489 --> 01:17:53,824 Run. 1486 01:18:47,444 --> 01:18:48,643 [Marcus] Hey, Molly. 1487 01:18:48,645 --> 01:18:50,312 Look who's come to visit. 1488 01:18:50,314 --> 01:18:53,448 [Tommy] Fuck. Why'd you come back? 1489 01:18:53,450 --> 01:18:55,185 [Molly] That's far enough, motherfucker. 1490 01:18:58,055 --> 01:19:01,525 Cutty, pour me a shot of that Rooster Rojo, will ya? 1491 01:19:05,062 --> 01:19:06,696 My man, Sue. 1492 01:19:06,698 --> 01:19:10,399 You got the J-U-ice. I say that for you. 1493 01:19:10,401 --> 01:19:13,168 Where's your road dog? Mister Jiu-Jitsu. 1494 01:19:13,170 --> 01:19:15,370 Lost his appetite for the job. 1495 01:19:15,372 --> 01:19:17,572 So, he left you holdin' the bags, huh? 1496 01:19:17,574 --> 01:19:19,143 Eh, guess so. 1497 01:19:20,644 --> 01:19:22,577 [Tommy] Don't you ever listen? 1498 01:19:22,579 --> 01:19:26,047 What the fuck are you doin' back here? 1499 01:19:26,049 --> 01:19:27,750 [Molly] See, your man Tommy, he lied to me, man. 1500 01:19:27,752 --> 01:19:29,251 He said that you were dead. 1501 01:19:29,253 --> 01:19:30,686 I mean, you look kinda fucked up but... 1502 01:19:30,688 --> 01:19:33,121 y-you, you don't look dead to me, man. 1503 01:19:33,123 --> 01:19:35,223 Actually, in Tommy's defense, 1504 01:19:35,225 --> 01:19:36,460 I did die. 1505 01:19:37,194 --> 01:19:38,627 Twice. 1506 01:19:38,629 --> 01:19:40,730 So, you've been breathin' on borrowed air. 1507 01:19:40,732 --> 01:19:42,032 Right, homes? 1508 01:19:42,633 --> 01:19:44,433 Yeah, maybe so. 1509 01:19:44,435 --> 01:19:46,501 Y'know, Molly, 1510 01:19:46,503 --> 01:19:48,437 I returned your brother's bounty, right? 1511 01:19:48,439 --> 01:19:50,472 So, about you take the cream off the vig, 1512 01:19:50,474 --> 01:19:52,541 you let Tommy go, and we'll be on our way? 1513 01:19:52,543 --> 01:19:55,644 What do you say? How's that sound, homes? Yeah? 1514 01:19:55,646 --> 01:19:57,512 Go on, Tommy. You're OK. Get up. 1515 01:19:57,514 --> 01:19:59,682 [louder] Tommy. Get up, let's go! 1516 01:19:59,684 --> 01:20:02,152 [Molly] Cutty. Shoot Tommy if he moves, man. 1517 01:20:04,354 --> 01:20:06,354 Lemme ask you a question, Sue. 1518 01:20:06,356 --> 01:20:08,623 Did you really think that you would ever 1519 01:20:08,625 --> 01:20:10,592 be walkin' outta here a free man? 1520 01:20:10,594 --> 01:20:12,529 Did you... did you really think that? 1521 01:20:14,298 --> 01:20:16,131 Felix, get my fuckin' dough! 1522 01:20:16,133 --> 01:20:18,801 Now, go ahead. Take your money. 1523 01:20:18,803 --> 01:20:20,670 It's all your money, Molly. 1524 01:20:20,672 --> 01:20:22,473 I don't give a fuck about your money. 1525 01:20:24,174 --> 01:20:26,709 Come on! Don't you fuckin' move. 1526 01:20:26,711 --> 01:20:30,445 Or I will blow her fuckin' head clean off! 1527 01:20:30,447 --> 01:20:32,682 You listen to me, Molly. I ain't playin' games here. 1528 01:20:32,684 --> 01:20:35,383 You got your money, you got what you fuckin' wanted. 1529 01:20:35,385 --> 01:20:38,453 You let me and Tommy go. Real simple. Yeah? 1530 01:20:38,455 --> 01:20:40,121 [Molly laughs] 1531 01:20:40,123 --> 01:20:42,424 Shoot the fine bitch. You think I give a fuck? 1532 01:20:42,426 --> 01:20:45,527 Some gangster shit. M.O.B. No offense, Felix. 1533 01:20:45,529 --> 01:20:49,264 [Felix] If you guys have a clean shot, shoot this motherfucker! 1534 01:20:49,266 --> 01:20:51,533 You see, you just put your money on the wrong color, Sue. 1535 01:20:51,535 --> 01:20:54,536 Fuck you, I'll do it! Fuckin' stay back you motherfuckers! 1536 01:20:54,538 --> 01:20:55,537 Felix. 1537 01:20:55,539 --> 01:20:56,806 Stay back! Stay back! 1538 01:20:56,808 --> 01:20:58,507 Or I'll fuckin' blood you! 1539 01:20:58,509 --> 01:21:00,075 - Go ahead! - [whirring] 1540 01:21:00,077 --> 01:21:01,209 - [zapping] - [groaning] 1541 01:21:01,211 --> 01:21:02,613 - [thud] - [Molly laughing] 1542 01:21:03,514 --> 01:21:04,749 [groaning] 1543 01:21:10,855 --> 01:21:12,655 [gasping] 1544 01:21:12,657 --> 01:21:14,291 [ears ringing] 1545 01:21:19,530 --> 01:21:21,666 [muffled, laughing] You really are a gangster, aren't you? 1546 01:21:31,709 --> 01:21:33,544 Big Bo, hold that for me, would ya? 1547 01:21:40,183 --> 01:21:42,718 Sue, that... that must've hurt, man. 1548 01:21:42,720 --> 01:21:44,820 Yeah, it did. 1549 01:21:44,822 --> 01:21:47,622 Women, it's like they always go for our nuts. 1550 01:21:47,624 --> 01:21:48,693 I know. 1551 01:21:52,162 --> 01:21:54,398 You do know what's gonna happen next, all right? 1552 01:21:55,767 --> 01:21:57,634 I got a pretty good idea, yeah. 1553 01:21:58,836 --> 01:22:00,537 You may be a little scared. 1554 01:22:04,641 --> 01:22:07,175 Yeah. Actually, I am. 1555 01:22:07,177 --> 01:22:09,646 Aw, man. That's honesty. 1556 01:22:11,148 --> 01:22:12,282 I like that. 1557 01:22:14,351 --> 01:22:16,788 [Tommy laughing] Hey, Molly. 1558 01:22:18,422 --> 01:22:21,523 Barbosa set my boys up to die. 1559 01:22:21,525 --> 01:22:23,293 I couldn't let that slide. 1560 01:22:23,928 --> 01:22:25,828 So, yes, 1561 01:22:25,830 --> 01:22:28,430 I shot that piece of shit brother of yours. 1562 01:22:28,432 --> 01:22:30,498 And I'd do it again. 1563 01:22:30,500 --> 01:22:33,468 See, it wasn't just business. 1564 01:22:33,470 --> 01:22:36,638 I did it because he was an evil piece of shit! 1565 01:22:36,640 --> 01:22:39,174 You think I don't know you set us up? 1566 01:22:39,176 --> 01:22:41,813 Not after all the years. You'll walk the line before me. 1567 01:22:45,349 --> 01:22:46,818 Finally, you tell me the truth. 1568 01:22:48,385 --> 01:22:50,385 But about murderin' my brother... 1569 01:22:50,387 --> 01:22:53,254 Ah, come on, Molly. It's me you want, not Sue! 1570 01:22:53,256 --> 01:22:54,824 Let him walk outta here. 1571 01:22:54,826 --> 01:22:56,426 It's no shame on you! 1572 01:22:59,897 --> 01:23:02,464 I always knew that it was you. 1573 01:23:02,466 --> 01:23:04,667 But now you're gonna suffer... 1574 01:23:04,669 --> 01:23:06,236 watchin' him suffer. 1575 01:23:08,405 --> 01:23:09,606 Cutty, hold that. 1576 01:23:12,242 --> 01:23:14,576 You see this black beauty right here? 1577 01:23:14,578 --> 01:23:17,680 She was trained in the School for the Americas. 1578 01:23:17,682 --> 01:23:20,448 Where the most devious motherfuckers 1579 01:23:20,450 --> 01:23:24,452 go to learn how to torture and do fucked-up shit. 1580 01:23:24,454 --> 01:23:25,890 She knows things. 1581 01:23:27,424 --> 01:23:29,859 I call her L.L. 1582 01:23:29,861 --> 01:23:31,663 'Cause she loves to torture. 1583 01:23:34,999 --> 01:23:36,400 Hey. 1584 01:23:38,235 --> 01:23:39,904 [exhales] OK. Wow. 1585 01:23:41,873 --> 01:23:44,740 Listen. I know we have this crazy connection. 1586 01:23:44,742 --> 01:23:46,474 I see it, too. I do. 1587 01:23:46,476 --> 01:23:49,244 I don't think now's the time or the... 1588 01:23:49,246 --> 01:23:50,946 pla... 1589 01:23:50,948 --> 01:23:54,549 time or the place. Know what I mean? 1590 01:23:54,551 --> 01:23:58,520 - Now you bite the wood, Sue. - Y'know, Felix, I was thinkin' maybe you could bite mine first. 1591 01:23:58,522 --> 01:24:01,322 - [laughing] - Unless you wanna bite your own fuckin' tongue off, 1592 01:24:01,324 --> 01:24:02,658 bite the wood, motherfucker! 1593 01:24:02,660 --> 01:24:04,292 [gagging] 1594 01:24:04,294 --> 01:24:06,294 See, this is called the Tucker Telephone. 1595 01:24:06,296 --> 01:24:09,865 They used it on unruly prisoners back in the Old South. 1596 01:24:09,867 --> 01:24:12,567 A long-distance phone call. That's how they phrased it. 1597 01:24:12,569 --> 01:24:16,306 - [current whirring] - Baby girl, light 'em up! 1598 01:24:18,608 --> 01:24:19,944 [strangled cries] 1599 01:24:27,985 --> 01:24:29,952 [current cuts out] 1600 01:24:29,954 --> 01:24:31,455 Fuck! 1601 01:24:35,793 --> 01:24:37,360 [Molly] Bring him back. 1602 01:24:37,862 --> 01:24:39,329 Fuck you! 1603 01:24:40,698 --> 01:24:43,533 [gleeful laughter] Yeah, suffering. 1604 01:24:48,572 --> 01:24:54,377 Three... two... one. 1605 01:24:56,848 --> 01:24:58,513 [gasping] 1606 01:24:58,515 --> 01:25:01,616 [laughing] 1607 01:25:01,618 --> 01:25:05,087 Don't fall asleep, Sue. I'll use the adrenaline again, 1608 01:25:05,089 --> 01:25:07,555 - and you don't wanna have a heart attack. - [mumbling] 1609 01:25:07,557 --> 01:25:10,059 Baby girl, make another long distance call. 1610 01:25:10,061 --> 01:25:12,395 You don't have to do that either. 1611 01:25:13,898 --> 01:25:16,533 [gagging and gasping] 1612 01:25:17,935 --> 01:25:19,402 [Molly] Light him up. 1613 01:25:21,538 --> 01:25:23,005 [cries] 1614 01:25:23,007 --> 01:25:25,107 Everybody put your fuckin' guns down, now! 1615 01:25:25,109 --> 01:25:26,942 Get down on the floor now! 1616 01:25:26,944 --> 01:25:28,610 [amused] Oh, shit. 1617 01:25:28,612 --> 01:25:30,780 Fuckin' Jiu-Jitsu I was tellin' you about. 1618 01:25:30,782 --> 01:25:32,882 I think the odds are against you, mate! 1619 01:25:32,884 --> 01:25:34,984 I wouldn't be too sure about that, mate. 1620 01:25:34,986 --> 01:25:36,952 [Britt] Drop your weapons! 1621 01:25:36,954 --> 01:25:41,456 Don't wanna hurt anyone. Just want the money. 1622 01:25:41,458 --> 01:25:45,661 Bitch in the purple. Get over there. 1623 01:25:45,663 --> 01:25:49,597 Anyone fuckin' moves, stitch 'em to the wallpaper! 1624 01:25:49,599 --> 01:25:54,069 A'right, you two in the back! Untie them, both of 'em! 1625 01:25:54,071 --> 01:25:57,340 [bellowing] Untie them now! I'm not fuckin' about! 1626 01:25:57,975 --> 01:25:59,607 I will shoot you. 1627 01:25:59,609 --> 01:26:01,376 Think I give a fuck? I've been shot before. 1628 01:26:01,378 --> 01:26:03,746 Places and faces, motherfucker. I'll find you. 1629 01:26:03,748 --> 01:26:05,413 Gonna turn around and a 6'5" 1630 01:26:05,415 --> 01:26:07,515 lightskinned nigga's gonna be right there. 1631 01:26:07,517 --> 01:26:08,684 Bang-bang. 1632 01:26:08,686 --> 01:26:11,053 Shut the fuck up and sit down. 1633 01:26:11,055 --> 01:26:14,389 [hearty laughter] Best shoot that bitch, man. 1634 01:26:14,391 --> 01:26:16,027 - [screaming] - [Britt] Fuckin kill 'em all! 1635 01:26:37,581 --> 01:26:39,581 [glass shatters] 1636 01:26:39,583 --> 01:26:41,851 Get the fuck outta here, Golden Boy! 1637 01:26:41,853 --> 01:26:44,055 I'll fuckin' drag you outta here if I have to. 1638 01:26:55,132 --> 01:26:57,700 Get the fuck outta here! Go! 1639 01:26:57,702 --> 01:26:59,969 Is that what you think? I'm gonna drag you outta here 1640 01:26:59,971 --> 01:27:02,137 if I fuckin' have to, I didn't come all this way... 1641 01:27:02,139 --> 01:27:03,908 Take the fuckin' money! 1642 01:27:07,577 --> 01:27:11,749 No, no, no... No! 1643 01:27:34,672 --> 01:27:37,141 Back up! Get down there! 1644 01:27:46,150 --> 01:27:48,085 Eat lead, bitch! 1645 01:27:49,619 --> 01:27:50,955 [groaning and shouting] 1646 01:28:02,266 --> 01:28:03,768 [man screaming] 1647 01:28:05,970 --> 01:28:07,138 [man] Go, go, go! 1648 01:28:08,739 --> 01:28:10,207 Bite this, bitch! 1649 01:28:18,149 --> 01:28:20,517 [sporadic gunfire] 1650 01:28:28,059 --> 01:28:30,695 [screaming and groaning] 1651 01:28:44,742 --> 01:28:46,877 Eat this, motherfucker! 1652 01:28:49,780 --> 01:28:52,613 Get up! let's move! 1653 01:28:52,615 --> 01:28:54,582 Come on, Sue, let's go! 1654 01:28:54,584 --> 01:28:55,786 Come on! 1655 01:29:16,240 --> 01:29:17,640 You're gone now! 1656 01:29:23,114 --> 01:29:24,715 - [panting] C'mon. - Now! 1657 01:29:26,884 --> 01:29:28,717 [Britt] You fucking wankers! 1658 01:29:28,719 --> 01:29:29,987 Come on! 1659 01:29:35,726 --> 01:29:38,626 Here's your money with interest! 1660 01:29:38,628 --> 01:29:40,662 [gasping] Jesus Christ, Frenchie, 1661 01:29:40,664 --> 01:29:42,798 what'd you do? What have you done? 1662 01:29:42,800 --> 01:29:45,734 I got her number of the vig. Made a deal to save your ass. 1663 01:29:45,736 --> 01:29:47,705 - Get in! - Get in the car, Sue. 1664 01:29:50,107 --> 01:29:52,910 - Get in the fucking car! - Ugh, Mal... 1665 01:29:58,115 --> 01:29:59,250 Fuck. 1666 01:30:04,755 --> 01:30:06,321 [tires squeal] 1667 01:30:06,323 --> 01:30:07,925 [sirens blare] 1668 01:30:34,185 --> 01:30:37,019 Well, I don't know, Frenchie, 1669 01:30:37,021 --> 01:30:39,354 I'm thinkin' maybe I'm gonna head back towards Vegas. 1670 01:30:39,356 --> 01:30:41,256 What, with that crazy bitch? 1671 01:30:41,258 --> 01:30:43,158 Man, what can I tell you? We're gettin' along these days. 1672 01:30:43,160 --> 01:30:44,426 Can you imagine? 1673 01:30:44,428 --> 01:30:45,894 Why, she mellowed with age then? 1674 01:30:45,896 --> 01:30:47,396 Yeah, maybe she has. 1675 01:30:47,398 --> 01:30:49,767 Maybe she hasn't. Who knows? 1676 01:30:50,768 --> 01:30:52,434 What I do know is that, uh, 1677 01:30:52,436 --> 01:30:56,839 think it's time I bring a little balance into my life, yeah? 1678 01:30:56,841 --> 01:31:00,109 Look, I'm sorry it didn't go the way we wanted it to with Tommy, mate. 1679 01:31:00,111 --> 01:31:03,345 That's OK, Frenchie. No need to apologize. 1680 01:31:03,347 --> 01:31:06,215 [sigh] Not your fault, right? We did the best we could. 1681 01:31:06,217 --> 01:31:10,252 Tommy was big boy, knew what he was gettin' into. 1682 01:31:10,254 --> 01:31:13,956 By the way, you remember what I said about me and Tommy? 1683 01:31:13,958 --> 01:31:17,826 Well, we go way back, you know? Way back. 1684 01:31:17,828 --> 01:31:20,028 We've been through a lot together. 1685 01:31:20,030 --> 01:31:22,865 But... me and him never went through what you and I went through. 1686 01:31:22,867 --> 01:31:24,299 So, I want you to know somethin'. 1687 01:31:24,301 --> 01:31:26,735 Anything you want, any time, anywhere, 1688 01:31:26,737 --> 01:31:28,706 I'll be there for you. All right? 1689 01:31:30,307 --> 01:31:33,242 It's funny you should say that, actually, because, um... 1690 01:31:33,244 --> 01:31:36,478 Had an interesting phone call this mornin' from my old boss. 1691 01:31:36,480 --> 01:31:39,715 He's got a mate who's settin' up a gig in the East coast. 1692 01:31:39,717 --> 01:31:42,718 And he reckons that my temperament might be perfect for the job. 1693 01:31:42,720 --> 01:31:44,786 Gonna head out there. 1694 01:31:44,788 --> 01:31:47,055 You're welcome to join me if you want. 1695 01:31:47,057 --> 01:31:49,091 You didn't have to take me up on it so quick, Frenchie. 1696 01:31:49,093 --> 01:31:50,959 [laughter] 1697 01:31:50,961 --> 01:31:53,428 Besides, it's the East Coast. You know, uh, it's cold. 1698 01:31:53,430 --> 01:31:55,998 - I got brittle bones, I'm an old man. - Yeah. 1699 01:31:56,000 --> 01:31:58,033 I'm gonna head back to Vegas. It's where I need to be. 1700 01:31:58,035 --> 01:32:00,135 - Oh, come on, mate. Come on. - Dry heat. It's the dry heat. 1701 01:32:00,137 --> 01:32:03,038 No harm in seeing what they gotta say, mate. Yeah? Come on. 1702 01:32:03,040 --> 01:32:05,007 Security or collection? 1703 01:32:05,009 --> 01:32:08,177 Ah... more like collection, I think. 1704 01:32:08,179 --> 01:32:09,511 Wait a minute. This is coming 1705 01:32:09,513 --> 01:32:11,313 from a man who told me he hates the job. 1706 01:32:11,315 --> 01:32:14,116 I do hate this job, mate, but it's like you said... 1707 01:32:14,118 --> 01:32:16,985 I'm pretty good at it. So are you, actually. 1708 01:32:16,987 --> 01:32:18,787 Unless you think you're gettin' too old for it. 1709 01:32:18,789 --> 01:32:20,189 - Fuck you, Frenchie. - [chuckles] 1710 01:32:20,191 --> 01:32:21,323 Come on, mate. What d'you say? 1711 01:32:21,325 --> 01:32:22,793 - [sigh] - Huh? 1712 01:32:25,229 --> 01:32:26,263 I'm good. 1713 01:32:27,198 --> 01:32:28,799 - You sure? - Yeah. 1714 01:32:30,100 --> 01:32:31,835 Suit yourself, old man. 1715 01:32:36,207 --> 01:32:37,975 Whoa-whoa-whoa. Wait a minute. 1716 01:32:39,310 --> 01:32:41,143 What is this? 1717 01:32:41,145 --> 01:32:43,178 - I dunno, it's uh... - Well, I'll tell you what it is! 1718 01:32:43,180 --> 01:32:45,514 This is a 360. It's a small block. 1719 01:32:45,516 --> 01:32:47,249 It's an AMX, yeah? 1720 01:32:47,251 --> 01:32:49,151 - Yeah. - Seventy-two. 1721 01:32:49,153 --> 01:32:51,220 - [satisfied laugh] - Jesus, Frenchie, this is beautiful. 1722 01:32:51,222 --> 01:32:52,521 I know. 1723 01:32:52,523 --> 01:32:54,489 Y'know what? Maybe a meet and greet 1724 01:32:54,491 --> 01:32:56,291 never hurt anybody. Am I right? 1725 01:32:56,293 --> 01:32:57,728 Never hurt anybody, mate. 1726 01:32:58,929 --> 01:33:00,162 May I? 1727 01:33:00,164 --> 01:33:02,531 You may, sir. Be my guest. 1728 01:33:02,533 --> 01:33:04,866 - Thank you, Mr. French. - [laughs] 1729 01:33:04,868 --> 01:33:06,268 She's a beaut', right? 1730 01:33:06,270 --> 01:33:08,003 She's beautiful, Frenchie. You know what? 1731 01:33:08,005 --> 01:33:09,438 Maybe am rubbin' off on you a little bit. Yeah? 1732 01:33:09,440 --> 01:33:10,474 Little bit. 1733 01:33:12,276 --> 01:33:13,310 [Sue] OK. 1734 01:33:15,045 --> 01:33:16,812 [engine starts] 1735 01:33:16,814 --> 01:33:18,482 Ooh! [laughs] 1736 01:33:23,487 --> 01:33:25,220 - [French] Yeah! - [laugh] 1737 01:33:25,222 --> 01:33:27,289 Hey. Listen, mate. It's great, 1738 01:33:27,291 --> 01:33:29,591 but it's still fuckin' 'French, ' y'know? 1739 01:33:29,593 --> 01:33:31,460 Frenchie, don't be so temperamental. 1740 01:33:31,462 --> 01:33:33,228 I told you once, I told you twice, 1741 01:33:33,230 --> 01:33:34,830 it's a term of endearment, OK? 1742 01:33:34,832 --> 01:33:35,998 [French] Must be out of your mind, man. 1743 01:33:36,000 --> 01:33:38,302 [both talking simultaneously] 1744 01:33:57,753 --> 01:34:02,753 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1745 01:34:17,941 --> 01:34:20,577 ["Contigo" by Fanta Nelida playing] 128931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.