Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,778 --> 00:00:55,447
Yeah. Like, there it is, baby.
2
00:00:55,530 --> 00:00:57,616
Welcome to California.
3
00:00:57,699 --> 00:01:00,243
I can't believe I'm actually here.
4
00:01:00,327 --> 00:01:03,830
Believe it, sister. This is where it all begins.
5
00:01:03,914 --> 00:01:05,624
But you're sure it's cool, right?
6
00:01:05,707 --> 00:01:08,126
I can crash with you guys at your friend's place?
7
00:01:08,210 --> 00:01:09,419
He doesn't even know me.
8
00:01:09,503 --> 00:01:12,339
Oh, it's cool, all right.
Seth's door is always open.
9
00:01:12,422 --> 00:01:14,091
To the right kind of people.
10
00:01:14,174 --> 00:01:16,259
Seth told us we should always be on the lookout
11
00:01:16,343 --> 00:01:20,389
for cool young people
who see the system for what it is, Marcie.
12
00:01:20,472 --> 00:01:23,892
Five minutes with Seth, and you'll know,
escaping your parents' suburban prison
13
00:01:23,975 --> 00:01:25,519
was the best thing you've ever done.
14
00:01:25,602 --> 00:01:26,770
Yeah.
15
00:01:26,853 --> 00:01:29,815
They were so hung up
on keeping up with the Joneses,
16
00:01:29,898 --> 00:01:31,358
they lost touch with their souls.
17
00:01:32,651 --> 00:01:35,404
Well, Seth knows all about souls.
18
00:01:35,487 --> 00:01:36,405
You'll see.
19
00:01:41,827 --> 00:01:47,666
It is said, not all those who wander are lost.
20
00:01:47,749 --> 00:01:49,251
But many are.
21
00:01:49,334 --> 00:01:51,128
And once lost,
22
00:01:51,211 --> 00:01:54,089
they may truly be lost forever.
23
00:01:58,593 --> 00:02:01,513
Home again, home again, jiggity jig.
24
00:02:01,596 --> 00:02:04,516
Lucky for us, weren't stopped by no pig.
25
00:02:04,599 --> 00:02:06,101
[ALL LAUGH]
26
00:02:12,441 --> 00:02:14,276
Be it ever so crumbly,
27
00:02:14,359 --> 00:02:16,570
there's no place like home.
28
00:02:27,456 --> 00:02:28,999
That's some statue.
29
00:02:29,082 --> 00:02:32,711
Yeah. Reminds me of my old man,
after he's had a few.
30
00:02:32,794 --> 00:02:34,838
Pretty out-of-sight, isn't it?
31
00:02:34,921 --> 00:02:38,049
It used to belong to some old-time movie actor.
32
00:02:38,133 --> 00:02:40,343
What matters is that it's Seth's now.
33
00:02:40,427 --> 00:02:42,345
And what his is ours.
34
00:02:42,429 --> 00:02:45,140
Yeah, we share and share alike.
35
00:02:46,391 --> 00:02:47,934
Let's get inside already.
36
00:02:48,018 --> 00:02:49,478
I really got the munchies.
37
00:02:49,561 --> 00:02:53,315
Wouldn't mind a sandwich myself,
before the festivities begin.
38
00:02:53,398 --> 00:02:55,567
Is there some kind of party tonight?
39
00:02:55,650 --> 00:02:58,528
Wherever Seth is, there's always a party.
40
00:02:58,612 --> 00:03:01,072
He's where the happening is happening, man.
41
00:03:01,156 --> 00:03:01,990
Come on.
42
00:03:02,073 --> 00:03:04,910
Right. I just need a minute,
to get my head together.
43
00:03:32,687 --> 00:03:33,563
[GROANS]
44
00:03:33,897 --> 00:03:36,024
STRANGER:
The reflection is just an illusion.
45
00:03:36,942 --> 00:03:40,111
The greatest wisdom
is seeing through appearances.
46
00:03:40,195 --> 00:03:41,363
Who are you...?
47
00:03:41,696 --> 00:03:42,614
Oh.
48
00:03:42,864 --> 00:03:46,868
You must be their friend,
their guide or whatever. Seth.
49
00:03:47,869 --> 00:03:50,163
No. I'm afraid not.
50
00:03:51,331 --> 00:03:55,001
Good. A decent guru wouldn't
be caught dead in my dad's hat.
51
00:03:57,045 --> 00:03:58,964
Why do your friends follow this man?
52
00:03:59,548 --> 00:04:00,549
I don't know.
53
00:04:00,632 --> 00:04:02,175
I haven't even met him yet.
54
00:04:02,259 --> 00:04:06,346
I suppose we're all looking for something
our parents' generation doesn't care about.
55
00:04:06,429 --> 00:04:07,514
Truth, I guess.
56
00:04:08,348 --> 00:04:10,767
Truth lies not at the end of the road,
57
00:04:10,851 --> 00:04:13,895
but inside those who walk the road.
58
00:04:15,021 --> 00:04:16,439
Right.
59
00:04:16,523 --> 00:04:17,941
What did you say your name was?
60
00:04:18,024 --> 00:04:19,526
I didn't.
61
00:04:19,609 --> 00:04:21,486
But there are some who know me as...
62
00:04:22,404 --> 00:04:23,738
the Phantom Stranger.
63
00:04:25,198 --> 00:04:27,909
Well, you certainly are strange.
64
00:04:27,993 --> 00:04:29,744
Nice meeting you.
65
00:04:29,828 --> 00:04:32,330
I wouldn't go in there, if I were you.
66
00:04:32,414 --> 00:04:34,124
You're not like them.
67
00:04:34,207 --> 00:04:35,041
Not yet.
68
00:04:35,125 --> 00:04:36,668
You don't know me.
69
00:04:36,751 --> 00:04:38,712
You don't know anything about me.
70
00:04:38,795 --> 00:04:40,589
So just buzz off.
71
00:04:47,596 --> 00:04:48,471
Weirdo.
72
00:04:59,149 --> 00:05:00,942
Come in. Come in already.
73
00:05:04,279 --> 00:05:05,113
There you are.
74
00:05:05,196 --> 00:05:08,116
We thought maybe you'd
escaped our clutches.
75
00:05:09,576 --> 00:05:12,537
So, where's the much-discussed Seth?
76
00:05:13,121 --> 00:05:15,832
Don't sweat it.
He'll come when the time is right.
77
00:05:15,916 --> 00:05:17,542
Man likes to make an entrance.
78
00:05:19,210 --> 00:05:20,503
Is that him?
79
00:05:20,587 --> 00:05:21,880
What, you Kidding?
80
00:05:21,963 --> 00:05:24,174
That's Jonathan Lord, the actor.
81
00:05:24,257 --> 00:05:25,675
Don't you watch old movies?
82
00:05:25,759 --> 00:05:28,887
This house used to belong to him,
before he gave it to Seth.
83
00:05:29,554 --> 00:05:31,056
Gave it to him?
84
00:05:31,139 --> 00:05:31,973
Why would anyone--?
85
00:05:32,057 --> 00:05:35,060
People will give you
just about everything they have.
86
00:05:37,062 --> 00:05:38,772
All you have to do is let them.
87
00:05:43,109 --> 00:05:44,319
I'm Seth.
88
00:05:47,072 --> 00:05:49,032
Pleased to meet you, Marcie.
89
00:05:49,115 --> 00:05:51,201
You know my name?
90
00:05:51,284 --> 00:05:52,577
I know you.
91
00:05:53,244 --> 00:05:55,038
So pure and true,
92
00:05:56,289 --> 00:05:59,459
Searching for meaning
in a world all screwed up
93
00:05:59,542 --> 00:06:01,461
by war, pollution,
94
00:06:01,544 --> 00:06:02,629
and lies.
95
00:06:05,298 --> 00:06:07,467
I was once like you.
96
00:06:07,550 --> 00:06:11,638
I journeyed far and wide,
trying to find my purpose
97
00:06:11,721 --> 00:06:14,391
on this little pebble in space.
98
00:06:14,474 --> 00:06:17,435
Then I discovered the secret.
99
00:06:21,022 --> 00:06:23,525
I found my true self,
100
00:06:23,608 --> 00:06:24,776
my calling.
101
00:06:24,859 --> 00:06:26,528
And what is that?
102
00:06:26,611 --> 00:06:30,156
Helping other people find their true selves.
103
00:06:30,240 --> 00:06:31,908
Once that happens,
104
00:06:31,992 --> 00:06:36,705
any place you are is where you are meant to be.
105
00:06:36,788 --> 00:06:38,081
Heavy.
106
00:06:38,665 --> 00:06:40,917
My friends have done well, bringing you here.
107
00:06:41,960 --> 00:06:43,712
Please, stay.
108
00:06:43,795 --> 00:06:44,921
The night is young.
109
00:06:45,463 --> 00:06:47,048
[PSYCHADELIC MUSIC]
110
00:08:19,682 --> 00:08:21,893
I've never met anyone like you.
111
00:08:21,976 --> 00:08:24,270
There is no one else like me, Marcie.
112
00:08:25,522 --> 00:08:27,190
It's stupid.
113
00:08:27,273 --> 00:08:30,985
I'm frightened of you,
and drawn to you, at the same time.
114
00:08:31,569 --> 00:08:34,197
There's nothing to be frightened of.
115
00:08:34,280 --> 00:08:35,990
I gave you purpose.
116
00:08:36,074 --> 00:08:39,285
You give me life.
117
00:08:55,552 --> 00:08:57,220
You won't have her, Seth.
118
00:08:57,303 --> 00:08:59,389
You've feasted enough on these children.
119
00:08:59,472 --> 00:09:01,391
They come willingly.
120
00:09:01,474 --> 00:09:03,143
They do my work for me.
121
00:09:03,226 --> 00:09:04,310
Not this one.
122
00:09:04,394 --> 00:09:05,937
She doesn't know what you are.
123
00:09:06,020 --> 00:09:07,939
Let her go. Now.
124
00:09:09,065 --> 00:09:11,359
Only a true innocent can defeat me.
125
00:09:12,569 --> 00:09:14,904
And we both know,
126
00:09:14,988 --> 00:09:17,198
you're far from innocent.
127
00:09:18,700 --> 00:09:20,618
[BOTH GRUNTING]
128
00:09:25,039 --> 00:09:28,418
You've infested this plane too long, Seth.
129
00:09:31,713 --> 00:09:33,798
Tonight, it ends.
130
00:09:35,049 --> 00:09:36,259
I don't think so.
131
00:09:36,342 --> 00:09:40,096
The power of the ouroboros pendant
assures me endless time.
132
00:09:40,180 --> 00:09:42,974
It's my circle of everlasting life.
133
00:09:43,057 --> 00:09:44,934
Let's test that theory.
134
00:09:59,115 --> 00:10:01,284
Your power is waning, dark one.
135
00:10:01,367 --> 00:10:03,745
I have more than enough to finish you.
136
00:10:05,496 --> 00:10:06,915
[SETH YELLING]
137
00:10:10,001 --> 00:10:11,377
Stranger, wait.
138
00:10:11,461 --> 00:10:12,879
I have great power.
139
00:10:12,962 --> 00:10:14,797
I can offer you much.
140
00:10:14,881 --> 00:10:16,216
Even end your wandering.
141
00:10:16,299 --> 00:10:17,759
We can help each other.
142
00:10:17,842 --> 00:10:19,719
I will help, evil one.
143
00:10:19,802 --> 00:10:21,512
I'll end the eons of misery
144
00:10:21,596 --> 00:10:23,389
you've inflicted on others.
145
00:10:30,021 --> 00:10:32,065
Well done, my dear.
146
00:10:32,148 --> 00:10:35,693
You're my very favorite houseguest in centuries.
147
00:10:36,945 --> 00:10:38,529
I don't understand.
148
00:10:38,613 --> 00:10:39,697
What's happening?
149
00:10:39,781 --> 00:10:40,949
Who is this guy?
150
00:10:43,993 --> 00:10:46,246
Don't you recognize him, Marcie?
151
00:10:46,329 --> 00:10:47,664
He's the Man.
152
00:10:47,747 --> 00:10:49,040
He's the system.
153
00:10:49,123 --> 00:10:50,458
The status quo.
154
00:10:50,541 --> 00:10:53,962
Marcie, you must get away from here.
155
00:10:54,045 --> 00:10:55,421
He is a blight.
156
00:10:55,505 --> 00:10:57,090
No, he's good.
157
00:10:57,173 --> 00:10:58,549
You're the invader here.
158
00:10:59,300 --> 00:11:00,843
Seth's appearance is a lie.
159
00:11:00,927 --> 00:11:01,928
Don't believe him.
160
00:11:06,474 --> 00:11:09,269
Your aura is remarkable, Stranger.
161
00:11:09,352 --> 00:11:11,938
You are positively brimming with life.
162
00:11:12,021 --> 00:11:13,606
Unlike you, Seth.
163
00:11:13,690 --> 00:11:15,733
You walk this realm in living death,
164
00:11:15,817 --> 00:11:17,110
a parasite.
165
00:11:22,949 --> 00:11:25,994
I'll live off you for a hundred years.
166
00:11:26,077 --> 00:11:30,665
No longer will I be reduced to draining scraps
from these lost whelps.
167
00:11:30,748 --> 00:11:32,625
Run, Marcie. Run.
168
00:11:46,723 --> 00:11:49,183
They barely whetted my appetite.
169
00:11:49,267 --> 00:11:51,602
You searched for the truth, Marcie.
170
00:11:51,686 --> 00:11:53,563
What do you think of it?
171
00:11:53,646 --> 00:11:56,524
It's so...
172
00:11:57,984 --> 00:11:59,152
groovy.
173
00:12:01,779 --> 00:12:03,948
My mind is blown, Seth.
174
00:12:04,032 --> 00:12:08,161
Your power, it's a shining, brilliant thing.
175
00:12:08,244 --> 00:12:09,996
You walk in eternity.
176
00:12:10,079 --> 00:12:11,456
A king of ages.
177
00:12:12,290 --> 00:12:14,125
But you don't have it all.
178
00:12:14,208 --> 00:12:15,835
Not yet.
179
00:12:15,918 --> 00:12:18,588
Don't you know what every king needs?
180
00:12:19,380 --> 00:12:20,423
A queen.
181
00:12:21,674 --> 00:12:23,926
I was searching for my purpose.
182
00:12:24,010 --> 00:12:25,428
My truth.
183
00:12:25,511 --> 00:12:26,929
And I found it.
184
00:12:27,013 --> 00:12:29,098
I found you.
185
00:12:29,182 --> 00:12:31,601
Darling child.
186
00:12:39,442 --> 00:12:41,361
No.
187
00:12:41,444 --> 00:12:43,446
[YELLING]
188
00:12:45,114 --> 00:12:47,200
You little bitch.
189
00:12:49,827 --> 00:12:52,663
I'll kill you.
190
00:12:53,831 --> 00:12:55,291
[SCREAMING]
191
00:13:02,090 --> 00:13:02,924
Ick.
192
00:13:04,717 --> 00:13:06,094
I'll have you free in a min--
193
00:13:07,136 --> 00:13:09,514
I hoped you would make the right choice.
194
00:13:13,393 --> 00:13:14,977
What now, Marcie?
195
00:13:15,061 --> 00:13:16,771
Keep searching for your truth?
196
00:13:17,647 --> 00:13:19,816
Truth lies not at the end of a road,
197
00:13:19,899 --> 00:13:22,068
but inside those who walk the road.
198
00:13:23,069 --> 00:13:25,071
I'll keep traveling for now.
199
00:13:25,154 --> 00:13:26,781
Who knows what I'll find? But...
200
00:13:29,659 --> 00:13:31,828
I'll bring my own truth with me.
201
00:13:31,911 --> 00:13:33,413
How does that sound, Stra--?
13467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.