All language subtitles for DC.Showcase.Adam.Strange.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,100 --> 00:00:55,093 ADAM STRANGE 1 00:00:58,300 --> 00:01:03,800 ESPAÇO PROFUNDO SECTOR 24601 2 00:01:04,700 --> 00:01:09,900 COLÓNIA MINEIRA "EDEN CORP 75" 3 00:01:23,207 --> 00:01:25,751 As coordenadas de intersecção estão erradas. 4 00:01:26,252 --> 00:01:28,588 Não faz sentido. Não faz sentido nenhum. 5 00:01:32,425 --> 00:01:33,926 Outra garrafa! 6 00:01:34,010 --> 00:01:36,762 Não enquanto não pagares, vagabundo! 7 00:01:41,726 --> 00:01:43,185 Última rodada para ti! 8 00:01:54,071 --> 00:01:56,449 Cuidado, seu bêbado de merda! 9 00:01:56,532 --> 00:01:58,659 Não tão bêbado quanto pareço. 10 00:02:08,461 --> 00:02:09,503 Então! 11 00:02:11,130 --> 00:02:13,299 Vou-te tratar da saúde, velhote. 12 00:02:13,382 --> 00:02:14,467 Recua, Noris. 13 00:02:16,218 --> 00:02:18,471 Não até eu acabar com ele. 14 00:02:18,554 --> 00:02:19,972 Deixa-o. 15 00:02:21,098 --> 00:02:24,226 Agora. Ou terás de lidar comigo. 16 00:02:27,229 --> 00:02:30,191 Ele não vale a pena. Podes ficar com ele. 17 00:02:43,788 --> 00:02:44,914 Sente-se bem? 18 00:02:46,374 --> 00:02:50,086 Leve-me. Leve-me. Leve-me daqui agora. 19 00:02:56,592 --> 00:02:58,260 Então, parece que este novo local abriu... 20 00:02:58,344 --> 00:02:59,637 e eu, realmente, queria... 21 00:03:19,156 --> 00:03:20,032 Alanna! 22 00:03:20,700 --> 00:03:21,701 Alanna, meu amor! 23 00:03:21,784 --> 00:03:24,495 Adam. Os Thanagarianos. Eles... 24 00:03:26,789 --> 00:03:28,541 Vai ficar tudo bem. 25 00:03:28,624 --> 00:03:34,046 Não. Nem mesmo tu poderás salvar Rann desta vez, meu querido. 26 00:03:34,130 --> 00:03:38,217 Onde é que está a Aleea? Onde está a nossa filha? Ela está viva? 27 00:03:38,300 --> 00:03:39,760 Ela está... 28 00:03:41,721 --> 00:03:43,013 Alanna. 29 00:04:24,430 --> 00:04:25,347 Sr. Strange. 30 00:04:25,431 --> 00:04:27,516 Sr. Strange. Consegue ouvir-me? 31 00:04:31,145 --> 00:04:32,605 Deixe-o. 32 00:04:33,230 --> 00:04:34,732 Temos de ajudá-lo. 33 00:04:34,815 --> 00:04:36,484 Já ninguém o pode ajudar. 34 00:04:38,110 --> 00:04:40,404 Levantem-no. Levem-no para um abrigo. 35 00:04:50,790 --> 00:04:52,917 Não há espaço para os fracos aqui. 36 00:04:53,542 --> 00:04:56,045 Então, talvez a Meyra e eu nos devamos ir embora daqui. 37 00:04:56,921 --> 00:04:58,380 Não foi isso que eu quis dizer. 38 00:04:59,548 --> 00:05:01,842 Ele é um ser humano, pai. 39 00:05:02,625 --> 00:05:04,762 Tenho trabalho a fazer. 40 00:05:21,737 --> 00:05:23,405 Nunca fomos tão longe antes. 41 00:05:24,448 --> 00:05:25,866 Pergunto-me se é seguro. 42 00:05:26,617 --> 00:05:29,912 Se procuras algo seguro, escolheste a profissão errada, idiota. 43 00:05:30,788 --> 00:05:33,582 Deixem-se de brincadeiras! Temos uma quota a atingir. 44 00:06:11,287 --> 00:06:12,955 O que diabo é que se passa lá fora?! 45 00:06:13,038 --> 00:06:15,416 Criaturas. Como nunca ninguém viu antes! 46 00:06:15,499 --> 00:06:17,918 Estão a sair da mina e a dirigir-se para cidade! Elas... 47 00:06:20,588 --> 00:06:21,881 Peguem naquilo que encontrarem... 48 00:06:21,964 --> 00:06:23,883 que possamos utilizar como arma e vão ter comigo à Rua Principal. 49 00:06:23,966 --> 00:06:24,842 Vão! 50 00:06:28,304 --> 00:06:30,890 A Aleea é inteligente. Engenhosa. 51 00:06:31,932 --> 00:06:33,809 Eu sei que ela está viva, eu sei. 52 00:06:34,685 --> 00:06:36,395 E vou encontrá-la, minha querida. 53 00:06:36,478 --> 00:06:39,523 Juro pelo nosso amor que vou... 54 00:06:48,073 --> 00:06:50,492 Não. O Raio Zeta não! 55 00:06:50,576 --> 00:06:51,577 Agora não! 56 00:07:13,265 --> 00:07:16,894 Não, não! Leve-me de volta! 57 00:07:21,815 --> 00:07:23,233 Leve-me de volta. 58 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 Leve-me... 59 00:07:43,462 --> 00:07:45,339 Encontrar-te-ei outra vez, Aleena. 60 00:07:45,422 --> 00:07:46,715 Encontrar-te-ei... 61 00:08:11,949 --> 00:08:13,742 Então, esta coisa.... esse... 62 00:08:13,826 --> 00:08:15,577 Raio Zeta. 63 00:08:15,661 --> 00:08:19,123 Acha o quê? Que vai levá-lo magicamente de volta para o seu planeta? 64 00:08:19,873 --> 00:08:21,709 Não é magia, é ciência. 65 00:08:21,792 --> 00:08:23,502 Apenas tenho de acertar os números. 66 00:08:23,585 --> 00:08:26,380 Calcular quando e onde é que o feixe regressará e... 67 00:08:27,548 --> 00:08:29,091 Esteja à vontade. 68 00:08:29,174 --> 00:08:32,052 Mas, enquanto isso, precisamos mesmo de mais ajuda nas minas. 69 00:08:34,930 --> 00:08:36,348 Mas, não se habitue à minha cara... 70 00:08:36,432 --> 00:08:38,225 pois não pretendo ficar aqui durante muito tempo. 71 00:08:43,147 --> 00:08:47,443 580 milhões sobre 1.200 mil 72 00:08:47,526 --> 00:08:54,033 vezes a velocidade é igual a 580 milhões de quilómetros. 73 00:08:54,116 --> 00:08:58,704 Com aceleração de 239,332 por segundo... 74 00:08:58,787 --> 00:09:00,789 A velocidade é igual à distância... 75 00:09:01,832 --> 00:09:03,542 a dividir pelo tempo. 76 00:09:04,251 --> 00:09:08,130 580 milhões sobre dois é igual... 77 00:09:09,798 --> 00:09:10,883 Distância... 78 00:09:25,481 --> 00:09:28,859 Para 12 centésimos e 10 milionésimos... 79 00:09:28,942 --> 00:09:30,736 Velocidade é igual a... 80 00:09:52,341 --> 00:09:53,509 Levante-se, Strange! 81 00:09:53,592 --> 00:09:55,469 A colónia está com problemas, precisamos de todos os homens para... 82 00:09:59,306 --> 00:10:02,017 Peguem em qualquer coisa que possamos utilizar como arma. 83 00:10:04,478 --> 00:10:06,063 Ser humano? 84 00:10:07,231 --> 00:10:08,649 Já não. 85 00:10:43,642 --> 00:10:44,852 Tranquem as portas! 86 00:10:45,727 --> 00:10:47,688 Maldição! Aguentem! 87 00:10:52,234 --> 00:10:54,278 Fujam! 88 00:11:25,517 --> 00:11:27,060 Volta para dentro, Diane. 89 00:11:27,561 --> 00:11:30,147 Não. Enfrentaremos isto juntos. 90 00:11:31,565 --> 00:11:33,734 Todos. Juntos, então. 91 00:12:17,611 --> 00:12:18,612 Não! 92 00:12:25,911 --> 00:12:27,287 Sr. Strange? 93 00:13:30,100 --> 00:13:32,144 Tem a certeza de que não quer vir connosco? 94 00:13:33,186 --> 00:13:35,731 Não posso. O Raio Zeta deixou-me aqui... 95 00:13:35,814 --> 00:13:37,607 então, tenho de esperar que ele apareça outra vez. 96 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 E se não aparecer? 97 00:13:42,070 --> 00:13:46,283 Aparecerá. Tem de aparecer. Pelo bem da minha filha. 98 00:13:49,202 --> 00:13:50,245 Desejo-lhe muita sorte. 99 00:13:50,996 --> 00:13:52,122 Adam. 100 00:14:34,265 --> 00:14:38,865 Legendas originais em PT-BR por razor2911 Tradução PT-PT por mpenaf 7172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.