Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,391 --> 00:01:36,954
This movie is based on true events.
2
00:01:52,412 --> 00:01:55,643
Juan, wake up,Juan, we're here.
3
00:01:55,849 --> 00:01:56,941
Come on.
4
00:01:59,786 --> 00:02:01,378
- What is it?
- l have to pee.
5
00:02:01,554 --> 00:02:03,419
l told you to go before leaving.
6
00:02:03,623 --> 00:02:06,251
- What is it, kiddo?
- We're almost there.
7
00:02:08,495 --> 00:02:11,293
l'm out of cigarettes,
be right back.
8
00:02:13,066 --> 00:02:15,330
Hurry, Mom! Quick!
9
00:02:23,676 --> 00:02:24,870
Cristina!
10
00:02:33,119 --> 00:02:34,711
The bastards!
11
00:02:35,622 --> 00:02:36,987
Fuckers!
12
00:02:39,058 --> 00:02:39,786
Horacio!
13
00:02:50,136 --> 00:02:51,626
They hit me on the leg!
14
00:02:51,738 --> 00:02:54,070
Horacio, what happened?
15
00:02:54,174 --> 00:02:56,005
- Are you alright?
- l'm fine.
16
00:02:56,109 --> 00:02:59,670
You okay, kiddo?
Go with him. Take him!
17
00:03:00,346 --> 00:03:02,814
lt's okay, honey.
Daddy's alright.
18
00:03:03,683 --> 00:03:05,708
Horacio, what'll we do?
19
00:03:07,420 --> 00:03:08,910
Let's get outta here!
20
00:03:12,358 --> 00:03:14,349
After the death of President Perón.
21
00:03:14,561 --> 00:03:17,223
paramilitary groups started
22
00:03:17,430 --> 00:03:21,696
persecuting and murderingsocial activists and revolutionaries.
23
00:03:25,638 --> 00:03:27,833
The military seized power.
24
00:03:28,041 --> 00:03:32,137
unleashing the most violent repressionin Argentina's history.
25
00:03:35,782 --> 00:03:37,044
Exiled in Cuba.
26
00:03:37,250 --> 00:03:41,209
the revolutionary leadersof Montoneros
27
00:03:41,421 --> 00:03:44,083
initiatethe "Counterstrike Operation."
28
00:03:45,325 --> 00:03:50,888
Some activists go homewith their children.
29
00:03:52,699 --> 00:03:55,759
Hello, hello, 1, 2, 3, 4, testing.
30
00:04:09,983 --> 00:04:11,644
Ready. Shall we?
31
00:04:11,884 --> 00:04:12,851
Okay.
32
00:04:16,689 --> 00:04:18,054
Hey, handsome.
33
00:04:19,692 --> 00:04:22,889
lt's funny l'm taping this
rather than saying it to you.
34
00:04:24,097 --> 00:04:26,861
But hey, it's so
that you can listen to us
35
00:04:27,166 --> 00:04:30,260
as many times as you want
till we meet again.
36
00:04:30,370 --> 00:04:33,669
Today we begin our journey
back to Argentina,
37
00:04:34,807 --> 00:04:37,241
but we'll take different roads,
38
00:04:37,610 --> 00:04:40,078
which means
we'll be separated for a while.
39
00:04:41,114 --> 00:04:42,638
Here's Dad.
40
00:04:43,249 --> 00:04:44,216
Go on.
41
00:04:47,687 --> 00:04:48,813
Hey, kiddo.
42
00:04:49,522 --> 00:04:50,614
Here l am.
43
00:04:52,358 --> 00:04:56,658
We'll be separated for a while,
so l'll miss you like crazy.
44
00:04:57,196 --> 00:04:59,630
But the good thing is,
we're going back.
45
00:04:59,832 --> 00:05:02,426
And that
we're doing this because...
46
00:05:03,169 --> 00:05:07,333
because we think it's the right time
to carry on fighting.
47
00:05:10,543 --> 00:05:12,841
We're going back separately.
48
00:05:14,947 --> 00:05:17,279
You and Vicky go
with Carmen and Gregorio.
49
00:05:19,185 --> 00:05:21,016
They'll be your parents.
50
00:05:21,688 --> 00:05:23,622
You'll be going through Brazil.
51
00:05:24,891 --> 00:05:29,954
lf anybody asks a question, you say:
"l don't speak Spanish."
52
00:05:30,163 --> 00:05:31,289
Eu no falo español.
53
00:05:31,497 --> 00:05:32,589
Good.
54
00:06:09,502 --> 00:06:10,491
Move it!
55
00:06:30,123 --> 00:06:31,522
Kiddo.
56
00:06:31,624 --> 00:06:35,788
remember how I told youall about when El Che left Cuba?
57
00:06:36,562 --> 00:06:40,089
You did those drawings.Amazing. I still have them.
58
00:06:41,567 --> 00:06:45,936
Now it's your turnto do as he did.
59
00:06:48,708 --> 00:06:51,006
Remember that timehe went to Congo.
60
00:06:51,444 --> 00:06:54,572
dressed as a business man.suit, tie and all?
61
00:06:55,948 --> 00:06:57,415
With a Uruguayan passport
62
00:06:57,617 --> 00:07:00,711
under the name"Ramón Benitez Fernández."
63
00:07:00,920 --> 00:07:03,115
That's how nobody recognized him.
64
00:07:03,823 --> 00:07:07,486
And in Bolivia he went by the name"Adolfo Mena González"
65
00:07:07,960 --> 00:07:09,757
and also wore a suit.
66
00:07:10,263 --> 00:07:14,393
And you laughed that he shavedhis head as if he had gone bald.
67
00:07:14,600 --> 00:07:15,692
And those glasses...
68
00:07:15,868 --> 00:07:19,702
But your favorite detailwas the hat he wore...
69
00:07:20,640 --> 00:07:22,005
So, handsome.
70
00:07:22,108 --> 00:07:23,837
this is your mission.
71
00:07:23,943 --> 00:07:27,242
You've already chosen a name.You're no longer Juan.
72
00:07:27,480 --> 00:07:29,710
From now on you're...
73
00:07:29,882 --> 00:07:31,144
Ernesto.
74
00:07:35,521 --> 00:07:38,854
So, what about the World Cup?
75
00:07:39,292 --> 00:07:41,419
We don't discuss soccer,
76
00:07:41,627 --> 00:07:44,596
but congratulations
on winning the Cup.
77
00:07:44,697 --> 00:07:47,689
World champions -
gotta give it to us, huh?
78
00:07:51,137 --> 00:07:52,661
Welcome to our country.
79
00:08:02,715 --> 00:08:04,774
l'll go make a call
across the street.
80
00:08:06,152 --> 00:08:07,619
Meet you at the bar.
81
00:08:10,723 --> 00:08:13,317
Stay here. We'll be right back.
82
00:08:33,546 --> 00:08:34,706
What's up, kiddo?
83
00:08:34,814 --> 00:08:35,906
Uncle!
84
00:08:36,415 --> 00:08:38,212
- Why're you here?
- Cool it.
85
00:08:38,484 --> 00:08:40,645
We don't want to attract a crowd!
86
00:08:41,621 --> 00:08:44,215
- What're you doing 'ere?
- "Doing 'ere?"
87
00:08:44,323 --> 00:08:47,019
That Cuban accent will get us killed!
88
00:08:47,360 --> 00:08:49,089
Pretend we saw each other yesterday.
89
00:08:49,195 --> 00:08:50,924
Now we get up,
90
00:08:51,397 --> 00:08:54,127
calmly walk over there
and continue the trip.
91
00:08:54,300 --> 00:08:55,324
Carmen and Gregorio?
92
00:08:55,434 --> 00:08:58,699
Carmen and Gregorio are gone.
You're with me now.
93
00:09:04,744 --> 00:09:08,805
- How awesome is this van?
- Oi, awesome van.
94
00:09:08,981 --> 00:09:11,381
What do you mean
"oi", awesome van?
95
00:09:11,984 --> 00:09:13,713
We say "hey" here.
96
00:09:45,651 --> 00:09:47,585
Stay calm. Don't talk.
97
00:09:48,287 --> 00:09:49,584
l'll do the talking.
98
00:09:51,824 --> 00:09:53,951
- Documents.
- Hello, officer.
99
00:10:05,905 --> 00:10:08,669
Juan, you have to repeat itover and over.
100
00:10:09,241 --> 00:10:12,108
You can't hesitate. remember.
101
00:10:12,845 --> 00:10:16,008
You're no longerJuan.you're Ernesto.
102
00:10:44,010 --> 00:10:45,477
Kiddo!
103
00:10:58,824 --> 00:11:04,353
CLANDESTINE CHILDHOOD
104
00:11:41,267 --> 00:11:42,393
Mom?
105
00:11:43,736 --> 00:11:44,828
Dad?
106
00:12:01,454 --> 00:12:02,978
Morning, kiddo!
107
00:12:03,789 --> 00:12:05,984
Put some shoes on,
you'll freeze.
108
00:12:06,158 --> 00:12:09,321
Morning, handsome!
Had a good night's rest?
109
00:12:10,696 --> 00:12:12,220
Boy, did l miss you!
110
00:12:13,165 --> 00:12:15,861
- Okay...
- Don't you love me anymore?
111
00:12:17,970 --> 00:12:20,734
- Chilly, huh?
- We miss the tropical warmth.
112
00:12:24,643 --> 00:12:26,873
- So what's this place?
- The shed.
113
00:12:28,180 --> 00:12:30,910
Here we pack the peanuts,
hang our things, everything.
114
00:12:31,016 --> 00:12:33,143
Not this, You know better.
115
00:12:36,589 --> 00:12:37,749
Good, aren't they?
116
00:12:38,257 --> 00:12:41,158
Somebody left
the fridge open outside!
117
00:12:41,861 --> 00:12:46,230
- l already said that.
- Who do we have here? Fidel Castro?
118
00:12:47,333 --> 00:12:49,824
That accent again!
119
00:12:53,005 --> 00:12:54,029
Wait.
120
00:12:54,607 --> 00:12:56,302
Actually we come from Córdoba.
121
00:12:56,509 --> 00:12:59,603
So you want him
to do the Córdobes sing-song?
122
00:13:00,412 --> 00:13:02,471
Too hard.
Try the Buenos Aires accent.
123
00:13:02,681 --> 00:13:06,117
- Our papers say we're from Córdoba.
- The kids won't notice.
124
00:13:06,318 --> 00:13:07,785
lt's easier for him.
125
00:13:07,987 --> 00:13:09,852
Give it a shot,
see what you got.
126
00:13:11,357 --> 00:13:13,518
Practice, kiddo!
127
00:13:16,228 --> 00:13:17,286
lt's hot.
128
00:13:19,965 --> 00:13:21,432
l'm Ernesto Estrada.
129
00:13:21,634 --> 00:13:22,760
Hang on...
130
00:13:23,435 --> 00:13:24,925
Give me your glasses.
131
00:13:25,571 --> 00:13:28,768
- Cut it out.
- Give me your glasses.
132
00:13:28,874 --> 00:13:29,932
Please!
133
00:13:30,576 --> 00:13:31,508
Sir...
134
00:13:32,344 --> 00:13:33,276
Go on.
135
00:13:35,815 --> 00:13:37,009
All set...
136
00:13:39,185 --> 00:13:40,675
l'm Ernesto,
137
00:13:41,253 --> 00:13:42,811
l come from Córdoba,
138
00:13:43,355 --> 00:13:45,414
an Argentine province.
139
00:13:46,892 --> 00:13:47,824
Look.
140
00:13:48,661 --> 00:13:50,288
This is your hiding place.
141
00:13:50,596 --> 00:13:54,532
lf anything happens, you come here.
lt opens like this.
142
00:13:56,602 --> 00:13:57,796
Come on in.
143
00:13:58,370 --> 00:13:59,803
- Really?
- Yes.
144
00:14:00,005 --> 00:14:01,529
lt opens here
145
00:14:01,841 --> 00:14:03,138
and closes here.
146
00:14:03,342 --> 00:14:04,331
Neat!
147
00:14:09,582 --> 00:14:10,879
Awesome!
148
00:14:36,842 --> 00:14:38,400
Good morning.
Stand up!
149
00:14:39,011 --> 00:14:43,914
Good morning, Headmistress.
150
00:14:44,116 --> 00:14:46,641
Sit down.
151
00:14:48,654 --> 00:14:50,019
Children...
152
00:14:50,222 --> 00:14:54,249
l want you to meet
your new classmate, Ernesto.
153
00:14:54,627 --> 00:14:57,425
He's from Córdoba
and lives in our neighborhood.
154
00:14:58,063 --> 00:15:00,361
Ernesto, this is Zulma,
your new teacher.
155
00:15:00,566 --> 00:15:02,591
Hello, Ernesto,
nice to meet you. Welcome.
156
00:15:04,570 --> 00:15:07,562
- Cat got your tongue?
- Hello.
157
00:15:08,474 --> 00:15:10,942
Now go and sit next to Maxi.
158
00:15:11,210 --> 00:15:12,768
Will you make room for him?
159
00:15:16,215 --> 00:15:17,307
Good day.
160
00:15:17,416 --> 00:15:18,542
Good day, Zulma.
161
00:15:19,551 --> 00:15:24,750
Good day, Headmistress.
162
00:15:25,958 --> 00:15:27,084
You may sit now.
163
00:15:29,128 --> 00:15:31,596
Get your things out, Ernesto.
164
00:15:31,697 --> 00:15:35,963
So, we've covered Columbus,
his arrival in America.
165
00:15:36,969 --> 00:15:42,271
Now, what was the most important thing
the Spaniards brought?
166
00:15:45,678 --> 00:15:46,770
Yes, Esteban.
167
00:15:47,646 --> 00:15:49,409
The Spaniards brought Spanish.
168
00:15:51,350 --> 00:15:53,784
That wasn't the most important thing.
169
00:15:53,986 --> 00:15:56,079
- Anybody? Yes...
- Culture.
170
00:15:56,188 --> 00:15:58,349
- Well done!
- The Catholic religion.
171
00:15:58,457 --> 00:16:01,949
Culture, our Catholic religion...
Civilization.
172
00:16:02,061 --> 00:16:04,495
The Spaniards brought civilization.
173
00:16:15,641 --> 00:16:17,074
Hand me that.
174
00:16:17,309 --> 00:16:19,800
And why is ours missing the sun?
175
00:16:20,212 --> 00:16:21,804
Because we use the original one,
176
00:16:22,014 --> 00:16:24,642
created by Belgrano,
just blue and white.
177
00:16:24,750 --> 00:16:27,344
- Hand me that.
- Belgrano? Who's he?
178
00:16:28,721 --> 00:16:31,588
He's the creator
of the Argentine flag, kiddo.
179
00:16:33,359 --> 00:16:36,419
And he made it based on the rosette.
Remember that?
180
00:16:36,628 --> 00:16:39,620
The blue and white thing
we wear on national holidays?
181
00:16:39,865 --> 00:16:41,264
Yeah, the little circle.
182
00:16:42,301 --> 00:16:43,359
Hand me the last one.
183
00:16:43,469 --> 00:16:46,438
But the flag with the sun
was later chosen
184
00:16:46,538 --> 00:16:49,666
as the war flag
and that's the one that stuck.
185
00:16:49,775 --> 00:16:51,333
Hey!
186
00:16:51,543 --> 00:16:55,001
What are you up to, kiddo?
Don't touch, remember?
187
00:17:23,442 --> 00:17:24,409
Come in.
188
00:17:42,728 --> 00:17:46,027
- Can they remove the blindfolds?
- No, the blinds first. Beto...
189
00:17:57,142 --> 00:17:58,973
You can take off the blindfolds.
190
00:18:11,723 --> 00:18:14,123
- Good to see you.
- This way.
191
00:18:14,226 --> 00:18:15,921
Form a line, please.
192
00:18:22,468 --> 00:18:23,992
Attention!
193
00:18:25,437 --> 00:18:27,837
Eyes on compañero Daniel.
194
00:18:30,809 --> 00:18:31,867
At ease!
195
00:18:34,413 --> 00:18:38,213
Right, compañeros, from now
until this meeting is over,
196
00:18:38,417 --> 00:18:41,045
the house and group
are under my command.
197
00:18:42,121 --> 00:18:43,452
On this day, we assemble
198
00:18:43,655 --> 00:18:47,352
the Special Agitation Troops,
Platoons 1 and 2.
199
00:18:48,627 --> 00:18:51,790
Compañera Charo
will hand out your defense tools.
200
00:18:51,997 --> 00:18:56,058
Signal interference tools
will follow presently.
201
00:18:58,070 --> 00:18:59,059
Charo...
202
00:19:05,644 --> 00:19:08,442
Compañero Pedro,
here are your gun, magazine,
203
00:19:09,181 --> 00:19:11,115
chamber empty of ammo.
204
00:19:12,518 --> 00:19:14,884
Compañera Lucía,
here are your gun...
205
00:19:18,624 --> 00:19:19,818
Easy...
206
00:19:25,130 --> 00:19:27,189
Before we start the instruction...
207
00:19:27,833 --> 00:19:28,822
Beto.
208
00:19:30,102 --> 00:19:34,129
A moment for our compañeros
fallen in the revolutionary fight.
209
00:19:35,908 --> 00:19:38,138
- Compañero Marcos.
- Here!
210
00:19:38,644 --> 00:19:41,112
- Compañero Gregorio.
- Here!
211
00:19:41,346 --> 00:19:42,938
- Till victory.
- Always.
212
00:19:43,148 --> 00:19:45,639
- Perón or death!
- Long live our homeland!
213
00:20:10,676 --> 00:20:13,543
You suffer because I'm pushed away
214
00:20:13,745 --> 00:20:16,714
By a hope of tomorrow
215
00:20:17,015 --> 00:20:19,711
That I look painstakingly
216
00:20:19,918 --> 00:20:22,910
Only for you
217
00:20:24,423 --> 00:20:26,948
A string of stars
218
00:20:27,059 --> 00:20:29,857
Warmly breaking
219
00:20:30,195 --> 00:20:33,096
Your beautiful eyes
220
00:20:33,198 --> 00:20:37,032
Mourning me thus
221
00:20:37,769 --> 00:20:42,729
Dreams of youththat die in your good-bye
222
00:20:44,243 --> 00:20:48,236
Timid remembrance that I will miss
223
00:20:50,048 --> 00:20:54,075
Songs of hope that I kindled
224
00:20:55,854 --> 00:21:00,655
Caressing your soul in my solitude
225
00:21:01,526 --> 00:21:05,724
My poor heart doesn't think straight
226
00:21:07,099 --> 00:21:11,468
And when it gets pushed away from you
227
00:21:13,605 --> 00:21:16,005
It can only weep
228
00:21:16,475 --> 00:21:19,171
It can only moan
229
00:21:19,278 --> 00:21:24,306
Bleeds to death in your good-bye
230
00:21:27,286 --> 00:21:29,948
lt's one of those complex decisions,
231
00:21:30,055 --> 00:21:35,254
but that's why we're here,
to raise awareness, reinforce our ideas.
232
00:21:36,695 --> 00:21:38,492
Justice, justice for all!
233
00:23:39,551 --> 00:23:41,178
- My turn...
- Forget it.
234
00:23:41,386 --> 00:23:43,650
- Why?
- You can't see.
235
00:23:46,224 --> 00:23:48,818
- Check Natalia out.
- Get outta here!
236
00:23:51,530 --> 00:23:53,498
There's some serious eye candy.
237
00:23:54,466 --> 00:23:57,128
- Which one?
- Not that one, she's ugly!
238
00:23:57,369 --> 00:24:00,668
- With the blue stripes?
- No, the red one.
239
00:24:01,907 --> 00:24:04,740
That one in blue, stretching.
240
00:24:04,843 --> 00:24:06,435
Yeah, some pair of legs!
241
00:24:06,545 --> 00:24:10,743
You don't know
the first thing about legs.
242
00:24:10,849 --> 00:24:13,079
Oh, shut up!
At least l got juice.
243
00:24:19,157 --> 00:24:21,591
- Well done, Natalia!
- Quit it!
244
00:24:25,197 --> 00:24:27,495
Feli, look,
your sister's up next.
245
00:24:28,500 --> 00:24:30,832
Hope she falls,
after what she did to me.
246
00:24:30,936 --> 00:24:33,871
- She's always up to something!
- She's impossible.
247
00:24:33,972 --> 00:24:36,099
She's hot.
Can't be that bad...
248
00:24:36,308 --> 00:24:37,935
She's horrible!
You're crazy!
249
00:24:38,043 --> 00:24:41,137
- l'd totally screw her.
- What?
250
00:24:41,246 --> 00:24:42,440
You prick!
251
00:25:50,148 --> 00:25:51,809
Córdoba, are you on the moon?
252
00:25:52,150 --> 00:25:54,380
Somebody else
has a crush on your sister.
253
00:25:54,586 --> 00:25:55,814
Me? Not at all.
254
00:25:56,021 --> 00:25:57,283
"Me", Córdoba!
255
00:26:00,392 --> 00:26:01,916
You ruined this picture.
256
00:26:02,160 --> 00:26:03,855
First time in front of a camera?
257
00:26:04,062 --> 00:26:06,030
You could at least smile!
258
00:27:45,497 --> 00:27:46,486
Mom...
259
00:27:48,199 --> 00:27:49,928
l have a camping trip.
260
00:27:50,468 --> 00:27:51,492
When?
261
00:27:51,703 --> 00:27:53,170
October 12th.
262
00:27:55,740 --> 00:27:57,367
lt's just one night.
263
00:27:58,877 --> 00:28:00,310
l suppose it's alright.
264
00:28:09,220 --> 00:28:10,653
What is it?
265
00:28:11,523 --> 00:28:13,115
Anything else?
266
00:28:13,324 --> 00:28:15,383
l wanted to ask you something.
267
00:28:20,965 --> 00:28:22,990
How did you know that dad was...
268
00:28:25,036 --> 00:28:27,334
Well, not that...
269
00:28:27,439 --> 00:28:29,407
that you liked him.
270
00:28:31,576 --> 00:28:32,873
l dunno.
271
00:28:33,445 --> 00:28:36,141
You get a feeling in your tummy like...
272
00:28:36,347 --> 00:28:37,712
just different.
273
00:28:39,184 --> 00:28:41,345
- Sounds strange.
- lt is strange.
274
00:28:41,553 --> 00:28:46,354
A mutual friend threw a party
and that's how l met him.
275
00:28:47,358 --> 00:28:48,950
lt was in a basement.
276
00:28:49,060 --> 00:28:50,721
When he showed up,
277
00:28:53,531 --> 00:28:54,759
he looked at me,
278
00:28:56,901 --> 00:28:58,732
gave me a big smile,
279
00:29:01,339 --> 00:29:02,829
and l just fell for him.
280
00:29:02,941 --> 00:29:06,377
So, it was love at first sight.
281
00:29:06,478 --> 00:29:07,604
You could say that.
282
00:29:09,380 --> 00:29:12,713
At least for me.
Your dad played hard to get.
283
00:29:12,917 --> 00:29:15,385
lt took two months to win him over.
284
00:29:16,688 --> 00:29:18,883
We became friends,
he talked to me.
285
00:29:20,625 --> 00:29:22,388
l loved his eyes,
286
00:29:23,928 --> 00:29:25,452
his way of putting things,
287
00:29:26,965 --> 00:29:28,193
so earnestly.
288
00:29:30,902 --> 00:29:32,460
And those glasses he wore!
289
00:29:40,812 --> 00:29:43,679
- What's your story?
- What?
290
00:29:43,782 --> 00:29:46,842
- What are you up to?
- With what?
291
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
- Don't beat about the bush.
- There's nobody.
292
00:29:49,687 --> 00:29:50,779
Seriously.
293
00:29:51,790 --> 00:29:52,984
l just wanted to know...
294
00:29:53,091 --> 00:29:54,888
how it felt.
295
00:29:55,627 --> 00:29:57,686
You fancy a classmate.
296
00:29:59,998 --> 00:30:03,365
You fancy a classmate.
297
00:30:03,468 --> 00:30:06,835
l could kill the little brat.
You're mine, all mine!
298
00:30:08,540 --> 00:30:09,837
Mine, mine!
299
00:30:10,108 --> 00:30:12,599
Who is it? Who is it?
300
00:30:14,846 --> 00:30:15,835
Nobody.
301
00:30:16,815 --> 00:30:17,782
Nobody.
302
00:30:30,562 --> 00:30:31,722
What happened?
303
00:30:36,134 --> 00:30:37,795
lt was a set-up.
304
00:30:39,304 --> 00:30:40,430
Fuck!
305
00:30:41,639 --> 00:30:43,800
- Are you alone?
- Yes, l am.
306
00:30:45,810 --> 00:30:48,870
- What happened?
- lt was a trap.
307
00:30:49,314 --> 00:30:51,339
Gallego, the son of a bitch!
308
00:30:52,717 --> 00:30:54,184
Are you alright?
309
00:30:54,853 --> 00:30:56,844
- Let me see.
- What is it, Beto?
310
00:30:56,955 --> 00:30:58,547
- Let me see.
- Stop it!
311
00:30:58,656 --> 00:30:59,680
Let me see.
312
00:31:01,459 --> 00:31:03,484
Tell me everything, dammit!
313
00:31:05,830 --> 00:31:08,765
l got there 10 minutes early
to scout the place.
314
00:31:08,867 --> 00:31:10,892
lt looked OK. At the arranged time,
315
00:31:11,236 --> 00:31:12,601
l turn the corner.
316
00:31:14,072 --> 00:31:15,767
The guy's sitting on the sidewalk.
317
00:31:15,940 --> 00:31:16,907
He gets up,
318
00:31:17,008 --> 00:31:18,771
pretends to drop his wallet...
319
00:31:18,877 --> 00:31:20,139
Son of a bitch!
320
00:31:20,912 --> 00:31:22,880
He stoops to pick it up...
321
00:31:25,683 --> 00:31:26,843
He glances sideways.
322
00:31:27,051 --> 00:31:31,647
l follow his gaze
and these two guys see me staring.
323
00:31:32,457 --> 00:31:33,151
Fuckers!
324
00:31:33,358 --> 00:31:37,317
So l ran away,
firing three shots,
325
00:31:37,428 --> 00:31:41,159
down into the tube station
and hid in a bathroom.
326
00:31:42,367 --> 00:31:44,597
What's going on, Daniel?
327
00:31:45,536 --> 00:31:48,232
We've been snitched on.
What do l know?
328
00:31:50,108 --> 00:31:51,575
Shit!
329
00:32:05,456 --> 00:32:07,048
Shit!
330
00:32:07,158 --> 00:32:09,149
- Sure you were alone?
- Yes!
331
00:32:09,527 --> 00:32:10,619
Hide, Juan!
332
00:32:17,101 --> 00:32:19,069
You checked, Beto?
333
00:32:19,170 --> 00:32:20,296
Yes, l checked!
334
00:32:41,259 --> 00:32:42,783
Easy there, Vicky.
335
00:33:08,019 --> 00:33:09,953
Easy.
336
00:33:12,523 --> 00:33:14,150
Hush, please.
337
00:33:30,808 --> 00:33:32,036
Here, baby.
338
00:33:36,881 --> 00:33:37,939
Everything alright?
339
00:33:38,182 --> 00:33:40,173
lt was nothing, nothing.
340
00:33:57,068 --> 00:33:58,000
Hi.
341
00:33:59,871 --> 00:34:02,499
- l saw you yesterday.
- You did?
342
00:34:04,442 --> 00:34:07,639
- Real good, that thing you do.
- Thank you.
343
00:34:12,183 --> 00:34:13,548
l'm Ernesto.
344
00:34:14,218 --> 00:34:15,344
Yes, l know.
345
00:34:17,855 --> 00:34:19,049
l'm María.
346
00:34:19,991 --> 00:34:20,958
Yes, l know.
347
00:34:22,427 --> 00:34:23,951
Arms' length!
348
00:34:28,800 --> 00:34:32,759
Ernesto, as you're new,
you have the honor of raising the flag.
349
00:34:35,106 --> 00:34:36,130
l can't.
350
00:34:37,608 --> 00:34:41,408
- What do you mean?
- lt's just l don't want to.
351
00:34:42,447 --> 00:34:43,971
Don't be shy, come on.
352
00:34:44,148 --> 00:34:47,447
- l'm not going.
- Ma'am, can l go?
353
00:34:58,162 --> 00:34:59,129
Coward!
354
00:35:00,798 --> 00:35:03,096
Didn't they teach patriotism
in your province?
355
00:35:03,835 --> 00:35:04,767
Coward!
356
00:35:07,171 --> 00:35:09,366
Fight! Fight!
357
00:35:21,052 --> 00:35:23,486
l can't figure this out.
358
00:35:23,721 --> 00:35:26,690
To fight for not wanting
to raise the flag?
359
00:35:26,791 --> 00:35:27,815
First time ever.
360
00:35:28,059 --> 00:35:30,254
You see, Ernesto is very shy.
361
00:35:30,361 --> 00:35:31,555
He doesn't like crowds.
362
00:35:31,762 --> 00:35:33,730
We can't tolerate fighting.
363
00:35:34,332 --> 00:35:37,028
But he's adjusting, isn't he?
364
00:35:37,201 --> 00:35:39,362
Well, boys, stand up,
365
00:35:39,537 --> 00:35:41,402
and shake hands.
366
00:35:42,807 --> 00:35:45,708
Go on then!
Stand up and shake hands.
367
00:35:46,777 --> 00:35:48,438
Just silly squabbles, ma'am.
368
00:35:48,646 --> 00:35:49,613
Shake hands.
369
00:35:49,814 --> 00:35:52,647
A man must learn
to forgive certain things.
370
00:35:52,850 --> 00:35:54,511
Shake hands, then.
371
00:35:54,785 --> 00:35:57,447
Go on.
Shake hands with your friend.
372
00:35:58,222 --> 00:35:59,189
Go on!
373
00:35:59,690 --> 00:36:02,158
There. And don't let this happen again!
374
00:36:04,662 --> 00:36:07,358
What's wrong
with the school flag?
375
00:36:07,765 --> 00:36:09,733
- What?
- What's wrong with it?
376
00:36:09,934 --> 00:36:11,834
- The sun!
- And?
377
00:36:12,603 --> 00:36:13,763
"And?"
378
00:36:14,005 --> 00:36:16,735
lt's got the sun on it.
lt's the war flag.
379
00:36:18,409 --> 00:36:20,206
The one used by the military.
380
00:36:20,411 --> 00:36:23,676
Every school in Argentina
uses this flag.
381
00:36:24,682 --> 00:36:27,674
Yes, well, they shouldn't
have the war flag,
382
00:36:28,085 --> 00:36:30,747
but the blue and white one,
created by...
383
00:36:31,255 --> 00:36:32,847
- Belgrano.
- Exactly.
384
00:36:33,724 --> 00:36:35,988
l don't see that changing
any time soon,
385
00:36:36,160 --> 00:36:38,788
so it's stupid
to get into a fight over that.
386
00:36:40,031 --> 00:36:41,089
Hang on...
387
00:36:42,767 --> 00:36:44,667
What's your name in school?
388
00:36:48,739 --> 00:36:49,763
So?
389
00:36:50,841 --> 00:36:52,103
Yeah, you're right.
390
00:36:52,610 --> 00:36:53,770
Come again?
391
00:36:54,712 --> 00:36:55,701
Yeah, you're right.
392
00:36:55,913 --> 00:36:57,380
Come again, soldier?
393
00:36:58,783 --> 00:37:00,546
You are right, Colonel!
394
00:37:01,419 --> 00:37:02,545
That's better.
395
00:37:03,321 --> 00:37:04,913
Now go polish!
396
00:37:36,320 --> 00:37:38,754
Plate,
397
00:37:40,524 --> 00:37:44,187
knife...
398
00:37:44,295 --> 00:37:45,626
Ready?
399
00:37:46,797 --> 00:37:47,821
OK, that's enough.
400
00:37:48,432 --> 00:37:50,332
By the way, don't forget
401
00:37:50,534 --> 00:37:52,832
to have those authorizations signed
402
00:37:53,037 --> 00:37:54,265
or you won't go camping.
403
00:37:57,475 --> 00:37:59,534
Can we carry on?
404
00:38:02,680 --> 00:38:06,081
Happy birthday to you
405
00:38:07,018 --> 00:38:10,010
Happy birthday to you
406
00:38:10,655 --> 00:38:13,954
Happy birthday. Ernesto
407
00:38:14,225 --> 00:38:17,092
Happy birthday to you
408
00:38:18,195 --> 00:38:19,492
Way to go, Córdoba!
409
00:38:31,142 --> 00:38:32,302
What happened?
410
00:38:33,177 --> 00:38:34,838
lt's my birthday today.
411
00:38:35,846 --> 00:38:37,643
Right, October 7th.
412
00:38:38,482 --> 00:38:40,643
- Did they say anything at school?
- Say?
413
00:38:40,751 --> 00:38:45,120
They sang happy birthday and...
there's a party on Saturday.
414
00:38:45,289 --> 00:38:46,916
What do you mean, a party?
415
00:38:47,158 --> 00:38:49,854
They were all singing,
even the teacher.
416
00:38:50,061 --> 00:38:53,030
They chanted ''When's the party?''
And l said it.
417
00:38:53,230 --> 00:38:55,027
- Said what?
- Party on Saturday.
418
00:38:55,232 --> 00:38:57,359
Dammit!
Couldn't you have said something else?
419
00:38:57,568 --> 00:38:58,865
We're throwing a party!
420
00:38:59,070 --> 00:39:00,697
Party, party!
421
00:39:00,905 --> 00:39:02,566
lt's OK.
lt's only a party.
422
00:39:02,773 --> 00:39:05,037
With everything that's going on!
423
00:39:05,242 --> 00:39:06,675
l don't want presents.
424
00:39:08,045 --> 00:39:09,478
That's not the point, honey.
425
00:39:09,647 --> 00:39:11,672
We're not in a party mood now.
426
00:39:11,882 --> 00:39:13,213
Don't worry, sis-in-law.
427
00:39:13,417 --> 00:39:16,250
Here's what l'll do: l'll make a piñata.
428
00:39:16,354 --> 00:39:18,549
A shit-loaded piñata?
429
00:39:18,956 --> 00:39:21,481
No shit.
Better fill it with trinkets!
430
00:39:21,659 --> 00:39:23,650
- And the cake?
- l'll bake it.
431
00:39:23,761 --> 00:39:25,490
Why not dress up like a clown?
432
00:39:48,819 --> 00:39:50,446
- Hi.
- Hi.
433
00:39:51,088 --> 00:39:52,988
- For you, troll!
- No.
434
00:39:53,457 --> 00:39:56,119
- l wanted a word with you.
- Me?
435
00:39:56,227 --> 00:39:59,196
- Today's my birthday.
- So l heard.
436
00:39:59,296 --> 00:40:00,228
Who told you?
437
00:40:00,664 --> 00:40:02,461
- Wassup, Córdoba?
- This troll.
438
00:40:02,666 --> 00:40:05,157
- Shut up, stupid!
- Go clean up.
439
00:40:05,269 --> 00:40:07,999
Hey, what's up?
Get lost, will you?
440
00:40:08,339 --> 00:40:10,204
No, wait, don't go.
441
00:40:11,108 --> 00:40:13,269
l came to confirm my party.
442
00:40:13,477 --> 00:40:15,411
You already did in school.
443
00:40:15,846 --> 00:40:18,280
- But l came to invite her.
- Her? What for?
444
00:40:18,382 --> 00:40:20,111
- She said she wasn't going.
- l didn't.
445
00:40:20,317 --> 00:40:23,013
- You said it was a rug rats party.
- lgnore him.
446
00:40:23,254 --> 00:40:24,778
Can l bring a friend?
447
00:40:24,989 --> 00:40:26,081
Yeah, sure.
448
00:40:27,291 --> 00:40:28,349
Thanks.
449
00:40:28,592 --> 00:40:29,991
Thanks for the invitation.
450
00:40:33,330 --> 00:40:34,319
Bye, María.
451
00:40:35,332 --> 00:40:37,926
"Bye, María."
What bit you, Córdoba?
452
00:40:39,069 --> 00:40:40,263
Great!
453
00:41:03,861 --> 00:41:05,522
Where the fuck's your uncle?
454
00:41:12,069 --> 00:41:14,367
Wake up!
Where's your uncle?
455
00:41:15,039 --> 00:41:17,337
He went to get
my present in the van.
456
00:41:19,076 --> 00:41:20,509
Listen, kiddo.
457
00:41:21,178 --> 00:41:22,770
l'm OK with the party,
458
00:41:23,347 --> 00:41:26,475
but you have to help us
keep things under control.
459
00:41:27,451 --> 00:41:28,679
Sure, Dad, don't worry.
460
00:41:28,886 --> 00:41:31,286
These boxes go in my room,
l'm locking it.
461
00:41:31,388 --> 00:41:33,322
Your friends
can't touch the door.
462
00:41:33,524 --> 00:41:34,513
OK, Dad.
463
00:41:35,559 --> 00:41:37,857
This is important! lt's serious.
464
00:41:39,563 --> 00:41:40,723
Finally, dammit!
465
00:41:54,011 --> 00:41:57,378
- Where were you, Beto?
- Wait...
466
00:41:57,481 --> 00:41:58,641
l have a surprise.
467
00:41:59,383 --> 00:42:00,714
A surprise?
468
00:42:01,819 --> 00:42:04,515
A little surprise.
Well, maybe not for you.
469
00:42:05,689 --> 00:42:06,747
Alright?
470
00:42:11,629 --> 00:42:13,028
What is this?
471
00:42:13,230 --> 00:42:14,254
Grandma!
472
00:42:14,832 --> 00:42:16,026
- Out you get.
- Pumpkin!
473
00:42:16,133 --> 00:42:18,863
Careful with the head.
Like before. Sit down.
474
00:42:19,069 --> 00:42:20,058
Perfect.
475
00:42:20,271 --> 00:42:22,000
- Pumpkin?
- Here.
476
00:42:23,908 --> 00:42:26,035
Well done, Amalita.
477
00:42:27,745 --> 00:42:30,145
Let me remove the blindfold.
478
00:42:31,515 --> 00:42:32,914
Curtain call...
479
00:42:39,456 --> 00:42:41,219
Pumpkin, dearest!
480
00:42:43,961 --> 00:42:46,555
How big you've grown, my love!
481
00:42:46,931 --> 00:42:48,694
So tall!
482
00:42:49,400 --> 00:42:52,062
Hello there!
How are you?
483
00:42:52,536 --> 00:42:54,902
Charo! Come here!
484
00:42:56,540 --> 00:42:57,507
Mom!
485
00:43:06,517 --> 00:43:08,246
What're you doing here?
486
00:43:09,019 --> 00:43:11,112
Vicky, look, granny!
487
00:43:12,156 --> 00:43:14,124
Almost a year old?
488
00:43:16,594 --> 00:43:20,997
So, what do you think
of uncle's present?
489
00:43:23,667 --> 00:43:27,125
Asshole! Why did you bring
Amalia here? Are you crazy?
490
00:43:27,237 --> 00:43:30,331
Calm down, man.
l took every precaution.
491
00:43:30,541 --> 00:43:32,509
l don't care
about the precautions.
492
00:43:32,710 --> 00:43:35,338
This is totally against
our safety measures!
493
00:43:35,546 --> 00:43:38,310
Relax, trust me.
l took every precaution.
494
00:43:38,515 --> 00:43:41,416
Listen, how many times
must l repeat myself?
495
00:43:41,585 --> 00:43:45,282
Life isn't a big adventure.
You're not a kid anymore!
496
00:43:46,690 --> 00:43:49,750
You got it all figured out
and executed, Commander!
497
00:43:49,927 --> 00:43:52,521
Lower your voice, it's not funny.
498
00:43:53,230 --> 00:43:55,130
Chill out, bro.
499
00:43:55,699 --> 00:43:57,690
When will you enjoy this?
500
00:43:57,801 --> 00:44:00,429
Enjoy, Beto? Cut the crap.
501
00:44:00,604 --> 00:44:02,504
Enjoy, brother.
502
00:44:03,407 --> 00:44:05,967
Enjoy that we're here, together.
503
00:44:06,343 --> 00:44:07,810
Appreciate what we're doing.
504
00:44:08,012 --> 00:44:10,480
This is no time to be thrilled,
stupid!
505
00:44:10,681 --> 00:44:12,842
lt's time to be committed!
506
00:44:13,050 --> 00:44:15,848
To grow a pair of balls
and see this through!
507
00:44:16,053 --> 00:44:17,987
- Fuck you!
- Commitment, asshole!
508
00:44:18,188 --> 00:44:21,055
l've been pulling my weight
since l can remember!
509
00:44:21,258 --> 00:44:24,955
- Pull it in the right direction!
- What's that?
510
00:44:25,062 --> 00:44:28,498
This is also
necessary and important!
511
00:44:29,400 --> 00:44:32,164
Or else why do we do
any of this, huh?
512
00:44:32,369 --> 00:44:35,031
This is not the time, Beto!
Not now.
513
00:44:35,239 --> 00:44:37,173
On the contrary. lt's now!
514
00:44:37,374 --> 00:44:40,810
lf l've learned anything
from all these years of shit,
515
00:44:40,978 --> 00:44:43,208
we're building for right now.
516
00:44:43,414 --> 00:44:44,904
Here. With this.
517
00:44:45,582 --> 00:44:46,571
Not with this.
518
00:44:46,784 --> 00:44:48,342
You're a hopeless romantic.
519
00:44:49,887 --> 00:44:51,946
What're you doing there, kiddo?
520
00:44:53,257 --> 00:44:55,418
Come, come, hear us out.
521
00:44:57,394 --> 00:44:58,292
Come here.
522
00:44:59,329 --> 00:45:03,265
- Why do you fight so much?
- 'Cause your dad's clueless.
523
00:45:04,468 --> 00:45:06,561
Your uncle's a jerk!
That's why.
524
00:45:06,770 --> 00:45:08,601
A jerk with his balls
in the right place.
525
00:45:08,806 --> 00:45:11,536
ln the right place?
An Argentine macho!
526
00:45:11,742 --> 00:45:14,768
Run along and pamper Amalita.
Run your little show.
527
00:45:14,978 --> 00:45:18,436
Oh, so you're pissed off
l brought your mother-in-law.
528
00:45:18,649 --> 00:45:21,243
You could've said that
and spared us the drama.
529
00:45:21,452 --> 00:45:24,615
lf it bothers you,
you should've done without a family!
530
00:45:24,822 --> 00:45:25,914
Look at me.
531
00:45:26,790 --> 00:45:28,519
Free as a bird.
532
00:45:29,093 --> 00:45:30,788
You're an asshole, Beto!
533
00:45:30,994 --> 00:45:34,122
- Big Argentine dick!
- Asshole!
534
00:45:44,641 --> 00:45:45,733
OK...
535
00:45:46,210 --> 00:45:48,872
Attention, ladies and gentlemen.
536
00:45:50,280 --> 00:45:52,475
Allow me to quote
on this fine evening
537
00:45:53,050 --> 00:45:56,781
the great poet
whose name l can't recall
538
00:45:57,121 --> 00:45:59,112
and quote his fine verses:
539
00:45:59,223 --> 00:46:01,487
"ln and outty, in and outty,
540
00:46:03,594 --> 00:46:05,562
Beto's in the house,
let's party!"
541
00:46:13,137 --> 00:46:14,832
See how l move my hips!
542
00:46:24,014 --> 00:46:26,107
What're you all standing there for?
543
00:46:27,518 --> 00:46:32,649
Compañero Ernesto, do us
the honor of kicking off this party.
544
00:46:33,624 --> 00:46:34,989
Yes, sir!
545
00:46:35,192 --> 00:46:38,821
A hard choice
between all these fine ladies.
546
00:46:39,196 --> 00:46:41,687
Who'll be the lucky one?
One, two, three!
547
00:46:44,268 --> 00:46:46,361
Bravo!
548
00:46:47,771 --> 00:46:49,170
That was quick.
549
00:46:50,207 --> 00:46:52,038
Who's up next? You.
550
00:46:53,877 --> 00:46:55,174
Let me see those hands!
551
00:46:55,279 --> 00:46:59,511
A free lady for this gentleman
in need of attention.
552
00:47:00,551 --> 00:47:03,111
Don't let me see anyone
without a date.
553
00:47:03,220 --> 00:47:04,881
The night breathes love,
554
00:47:05,455 --> 00:47:08,822
matches will be made,
couples are being born.
555
00:47:09,560 --> 00:47:11,391
Such style!
556
00:47:12,930 --> 00:47:14,363
Look, such style!
557
00:47:16,600 --> 00:47:18,090
Alright!
558
00:48:37,848 --> 00:48:39,577
A drink, Amalita?
559
00:48:39,783 --> 00:48:41,580
- Thank you.
- Something strong?
560
00:48:41,785 --> 00:48:44,219
- Definitely.
- Coming right up...
561
00:48:44,321 --> 00:48:46,653
- l'll never be a doctor.
- No?
562
00:48:48,725 --> 00:48:50,056
There, she's asleep.
563
00:48:51,662 --> 00:48:54,426
- lsn't she cute?
- A cherub.
564
00:48:54,531 --> 00:48:58,729
You can't imagine
how happy l am to see you.
565
00:48:58,835 --> 00:49:01,303
Strange as it is
to see you here,
566
00:49:01,405 --> 00:49:03,873
l'm thrilled you came.
567
00:49:06,910 --> 00:49:08,207
Mom...
568
00:49:09,713 --> 00:49:12,273
l know l'm repeating myself...
569
00:49:13,383 --> 00:49:16,682
but you can't tell anybody
we're here.
570
00:49:16,887 --> 00:49:20,618
Yes, l know
l can't breathe a word.
571
00:49:22,359 --> 00:49:24,452
You're not thinking of staying?
572
00:49:26,496 --> 00:49:27,929
l can't say.
573
00:49:30,067 --> 00:49:32,467
You can't say, but...
574
00:49:32,836 --> 00:49:35,669
Amalita, relax.
575
00:49:36,206 --> 00:49:37,969
Let's just enjoy tonight, OK?
576
00:49:38,375 --> 00:49:39,467
- Cheers, Mom!
- Cheers!
577
00:49:47,851 --> 00:49:48,875
l'll be right back.
578
00:49:50,287 --> 00:49:51,311
Look, l know...
579
00:49:53,056 --> 00:49:56,048
l'm in no condition to discuss...
580
00:49:56,159 --> 00:49:59,822
what you can and can't do,
581
00:50:00,030 --> 00:50:02,191
you're well aware,
582
00:50:03,200 --> 00:50:07,603
but the thing is,
with the situation the country's in...
583
00:50:09,172 --> 00:50:13,074
Well, l just can't understand
why you chose to come back now.
584
00:50:14,077 --> 00:50:15,544
l love you so much!
585
00:50:15,746 --> 00:50:17,338
Tell me about auntie.
586
00:50:17,447 --> 00:50:20,974
- ls she still at home?
- l don't want to discuss her.
587
00:50:21,084 --> 00:50:24,178
l don't want to discuss what you were
discussing. Don't make it harder.
588
00:50:24,287 --> 00:50:25,879
Go to bed, kiddo.
589
00:50:27,758 --> 00:50:30,591
Amalia, relax.
The children and us are alright.
590
00:50:34,064 --> 00:50:36,931
l can see you're alright, but...
591
00:50:37,034 --> 00:50:40,868
l wanted
to propose an arrangement.
592
00:50:41,538 --> 00:50:43,438
The kids come with me
and you...
593
00:50:43,540 --> 00:50:45,872
Are you crazy?
They're my children!
594
00:50:46,076 --> 00:50:48,101
- They're my grandchildren!
- They're my children.
595
00:50:48,311 --> 00:50:50,711
- Don't forget it.
- Don't insist. You know how she feels.
596
00:50:50,814 --> 00:50:53,874
- l won't take orders from her!
- Kiddo, why are you here?
597
00:50:53,984 --> 00:50:56,714
l sent you to bed.
Off you go!
598
00:51:07,798 --> 00:51:09,060
What happened?
599
00:51:09,933 --> 00:51:11,195
Did l miss something?
600
00:51:12,269 --> 00:51:13,930
C'mon!
601
00:51:14,037 --> 00:51:16,062
- This is a party.
- Right.
602
00:51:16,506 --> 00:51:17,871
Cake, anyone?
603
00:51:19,376 --> 00:51:20,809
You haven't drunk anything.
604
00:51:21,044 --> 00:51:22,477
- Cheers.
- Cheers.
605
00:51:28,985 --> 00:51:30,145
Horacito...
606
00:51:32,055 --> 00:51:35,582
Surely you understand me
on the children.
607
00:51:35,792 --> 00:51:39,728
l do, Amalia, but it won't happen.
Don't push it.
608
00:51:39,830 --> 00:51:41,161
Here, Mom.
609
00:51:43,333 --> 00:51:48,270
But listen, Horacio, it's risky.
The situation's very...
610
00:51:48,472 --> 00:51:49,404
Amalita...
611
00:51:49,806 --> 00:51:53,298
We're fine, the kids are alright,
612
00:51:53,510 --> 00:51:55,273
you saw them,
they live a normal life.
613
00:51:55,479 --> 00:51:56,605
Normal?
614
00:51:57,614 --> 00:52:00,481
You consider it normal for a kid
to use some name
615
00:52:00,584 --> 00:52:03,781
and have his birthday
on some random date?
616
00:52:04,354 --> 00:52:06,117
Poor pumpkin!
That's normal?
617
00:52:06,323 --> 00:52:08,587
Know what l can't stand about you?
618
00:52:09,993 --> 00:52:14,828
Your fear, your panic.
All your life locked up in fear.
619
00:52:15,031 --> 00:52:18,523
Leave, you're in danger!
They're killing people!
620
00:52:18,635 --> 00:52:21,069
You're such a coward!
Dad was right!
621
00:52:21,171 --> 00:52:22,968
You never did a thing
for anyone!
622
00:52:23,173 --> 00:52:26,631
- You have to leave!
- You don't know me!
623
00:52:27,177 --> 00:52:29,077
You know nothing about my ideas.
624
00:52:29,312 --> 00:52:30,870
lf l die, l'd rather have
625
00:52:31,081 --> 00:52:32,844
compañeros raise my kids
than you.
626
00:52:33,049 --> 00:52:34,641
Hey, Charo...
627
00:52:35,385 --> 00:52:38,081
You want your children
to be guerrillas?
628
00:52:42,225 --> 00:52:43,817
What's the problem?
629
00:52:46,897 --> 00:52:49,866
- Do you know what the point is?
- Yes.
630
00:52:50,767 --> 00:52:51,893
What?
631
00:52:52,702 --> 00:52:54,101
- Getting killed.
- Bitch.
632
00:52:54,337 --> 00:52:56,897
You bitch! You're just pushing my buttons?
633
00:52:57,107 --> 00:52:59,667
Stop it! You must leave!
634
00:53:00,010 --> 00:53:01,500
Enough, enough!
635
00:53:01,611 --> 00:53:03,545
Lower your voices!
636
00:53:03,747 --> 00:53:05,009
No yelling here.
637
00:53:05,582 --> 00:53:07,311
Cut it out, both of you.
638
00:53:12,455 --> 00:53:14,855
And you're an asshole, Beto.
An asshole.
639
00:53:15,058 --> 00:53:17,356
Giant asshole, yup, that's me.
640
00:53:18,762 --> 00:53:20,024
Let's all calm down.
641
00:53:23,934 --> 00:53:25,231
Cool it.
642
00:53:26,036 --> 00:53:28,061
Amalita, you know Cristina.
643
00:53:28,838 --> 00:53:31,739
You know your mother.
So, cut the crap.
644
00:53:33,910 --> 00:53:37,209
Amalia... l see
where you're coming from.
645
00:53:37,948 --> 00:53:41,008
And l see
that you never got any of this
646
00:53:41,184 --> 00:53:42,913
and you don't get it now.
647
00:53:44,087 --> 00:53:47,022
But don't say it's madness,
because it's not.
648
00:53:47,190 --> 00:53:49,715
Deep down you know it.
649
00:53:49,826 --> 00:53:51,088
Horacio...
650
00:53:52,462 --> 00:53:56,592
l know you speak from the heart.
We've known each other for ages.
651
00:53:58,501 --> 00:53:59,900
But l'm scared.
652
00:54:02,606 --> 00:54:04,403
And that's fine, Amalita.
653
00:54:07,010 --> 00:54:08,705
lt's OK to be scared.
654
00:54:09,079 --> 00:54:10,603
We're all scared.
655
00:54:13,950 --> 00:54:17,078
But you have to leave.
lt's very dangerous to stay.
656
00:54:17,187 --> 00:54:19,382
You have to leave.
657
00:54:20,457 --> 00:54:21,788
lt's getting late.
658
00:54:26,563 --> 00:54:27,791
We love you.
659
00:54:28,498 --> 00:54:29,465
Beto...
660
00:54:43,680 --> 00:54:44,840
lt'll be fine, Mom.
661
00:54:45,048 --> 00:54:49,314
- My little darling.
- lt'll be fine, Mom.
662
00:54:51,821 --> 00:54:54,153
l swear it'll be alright.
663
00:54:58,128 --> 00:54:59,220
Juan,
664
00:54:59,462 --> 00:55:01,123
say good-bye to grandma.
665
00:55:05,568 --> 00:55:07,035
My pumpkin.
666
00:55:19,949 --> 00:55:22,144
I remember when you were born.
667
00:55:22,352 --> 00:55:24,320
Your grandma came to meet you.
668
00:55:24,521 --> 00:55:26,352
She was so excited.
669
00:55:27,524 --> 00:55:29,389
You were her first grandchild.
670
00:55:30,393 --> 00:55:33,021
When I told herwe'd decided to call you Juan.
671
00:55:33,229 --> 00:55:34,890
she got all worked up:
672
00:55:35,098 --> 00:55:38,499
"Juan?"she'd say."surely after Perón."
673
00:55:39,469 --> 00:55:42,870
It's true.it wasn't very originalI
674
00:55:43,073 --> 00:55:45,268
Of course we'd named youafter Perón.
675
00:55:47,510 --> 00:55:49,705
She was never ableto call you Juan.
676
00:55:49,913 --> 00:55:51,175
So she calls you Pumpkin.
677
00:55:51,381 --> 00:55:55,841
She said when she first saw you.you reminded her of a pumpkin.
678
00:56:01,858 --> 00:56:03,052
For how long?
679
00:56:04,361 --> 00:56:05,419
Just two days.
680
00:56:07,731 --> 00:56:09,255
ls your cute friend going?
681
00:56:11,468 --> 00:56:12,833
Yeah, sure.
682
00:56:13,036 --> 00:56:14,469
Well!
683
00:56:15,105 --> 00:56:17,835
There'll be some fishing at camp.
684
00:56:17,941 --> 00:56:19,272
Get off my back.
685
00:56:19,476 --> 00:56:20,773
Why?
686
00:56:22,145 --> 00:56:23,737
Nothing like them!
687
00:56:24,547 --> 00:56:26,777
Nothing in the whole world
beats chicks.
688
00:56:28,518 --> 00:56:29,576
Chicks?
689
00:56:29,753 --> 00:56:32,654
Chicks, chicks...
690
00:56:33,490 --> 00:56:35,549
María's not just any chick.
691
00:56:35,992 --> 00:56:37,687
Sorry.
692
00:56:39,295 --> 00:56:42,787
No need to clarify,
plain as daylight.
693
00:56:46,436 --> 00:56:48,063
l'll let you in on a secret.
694
00:56:52,709 --> 00:56:53,539
OK.
695
00:56:53,643 --> 00:56:57,704
- lnterested or not?
- Yeah, sure.
696
00:56:57,914 --> 00:56:59,040
Take a seat.
697
00:57:03,720 --> 00:57:05,312
Chicks are like...
698
00:57:11,060 --> 00:57:12,721
chocolate-coated peanuts.
699
00:57:13,396 --> 00:57:16,058
- That's rubbish!
- Rubbish?
700
00:57:17,100 --> 00:57:19,967
lt's a secret
only a handful of people know.
701
00:57:20,336 --> 00:57:22,827
You have to know
how to eat them properly.
702
00:57:23,773 --> 00:57:27,869
People just suck all the coating
and are left with the hard peanut
703
00:57:28,077 --> 00:57:31,205
or just bite it right away.
lt's sacrilege.
704
00:57:32,482 --> 00:57:33,972
lt works like this.
705
00:57:36,286 --> 00:57:37,719
No, slow down!
706
00:57:38,955 --> 00:57:41,219
See? You rushed that one.
707
00:57:42,459 --> 00:57:43,756
Now swallow it.
708
00:57:44,494 --> 00:57:46,792
Here, do exactly as l do.
709
00:57:49,399 --> 00:57:50,696
Breathe, deep breath...
710
00:57:53,470 --> 00:57:54,732
Now...
711
00:57:55,271 --> 00:57:57,535
put it on your tongue.
712
00:58:03,313 --> 00:58:06,407
Let it melt slowly.
713
00:58:09,118 --> 00:58:10,278
Feel it?
714
00:58:14,958 --> 00:58:16,220
Nice, right?
715
00:58:18,261 --> 00:58:21,753
Now roll it onto your teeth...
716
00:58:26,102 --> 00:58:30,163
and bite it. Taste it slowly.
717
00:58:34,077 --> 00:58:39,447
See how those two flavors
melt into something else.
718
00:58:40,083 --> 00:58:42,950
Not peanut nor chocolate...
719
00:58:44,087 --> 00:58:45,850
but chocolate-coated peanut.
720
00:58:48,358 --> 00:58:49,655
Got it?
721
00:58:50,860 --> 00:58:54,318
Yes, but... what does all this
have to do with María?
722
00:58:55,465 --> 00:58:57,626
What do you mean?
Everything!
723
00:58:58,201 --> 00:59:01,329
You have to soften chicks up,
but not too much.
724
00:59:02,105 --> 00:59:07,600
And in my opinion, you are
nearly, nearly ready to take the bite.
725
00:59:09,445 --> 00:59:11,606
- You sure?
- Positive.
726
00:59:13,983 --> 00:59:15,314
But how?
727
00:59:16,219 --> 00:59:17,948
lt's in her eyes.
728
00:59:19,188 --> 00:59:20,849
She's ready.
729
00:59:21,658 --> 00:59:24,991
Believe me, do as l say
and you'll do fine.
730
00:59:27,463 --> 00:59:28,555
Thanks, uncle.
731
00:59:29,165 --> 00:59:31,827
I wipe my feet
732
00:59:32,869 --> 00:59:34,962
I climb and climb to the treetop
733
00:59:35,905 --> 00:59:38,373
Fly and fly to the mountaintop
734
00:59:38,875 --> 00:59:41,901
Descend. descend to the basement
735
00:59:42,345 --> 00:59:44,779
Swim and swim to the bottom
736
00:59:45,648 --> 00:59:47,513
I wipe my eyes
737
00:59:49,385 --> 00:59:50,875
I can't see right
738
00:59:51,621 --> 00:59:54,419
To the treetopI can't see. I can't see
739
00:59:54,924 --> 00:59:57,984
To the mountaintopI can't see. I can't see
740
00:59:58,094 --> 01:00:01,120
To the basementI can't see. I can't see
741
01:00:01,230 --> 01:00:04,222
To the bottom I can't see
742
01:00:04,867 --> 01:00:08,166
What can it be?What can it be? What can it be?
743
01:00:11,941 --> 01:00:16,173
I can't see the mountaintopif I'm at the bottom
744
01:00:16,279 --> 01:00:19,077
I don't see. I can't.I don't see. I can't
745
01:00:32,061 --> 01:00:34,256
So, am l blind?
746
01:00:34,464 --> 01:00:36,659
No!
747
01:00:37,734 --> 01:00:42,103
You could use a pairof decent folks' eyeglasses
748
01:00:43,272 --> 01:00:44,830
Decent folks' eyeglasses
749
01:00:45,008 --> 01:00:48,068
You could use a pairof decent folks' eyeglasses
750
01:00:49,479 --> 01:00:50,946
Decent folks' eyeglasses
751
01:00:52,148 --> 01:00:55,811
I wipe my feet
752
01:00:56,452 --> 01:00:58,852
I climb and climb to the treetop
753
01:00:59,622 --> 01:01:01,647
Fly and fly to the mountaintop
754
01:01:02,592 --> 01:01:06,323
Descend. descend to the basement
755
01:01:06,429 --> 01:01:08,556
Swim and swim to the bottom
756
01:01:19,575 --> 01:01:20,906
Land in sight!
757
01:01:23,780 --> 01:01:26,476
Finally, the lndies!
758
01:01:26,716 --> 01:01:28,343
"What Columbus ignored
759
01:01:28,584 --> 01:01:32,213
is that he had arrived
in an unknown land: America."
760
01:01:32,388 --> 01:01:34,356
Welcome to America!
761
01:01:34,957 --> 01:01:36,151
Oh, Columbus!
762
01:01:36,359 --> 01:01:39,954
We bring you offerings as...
a sign of...
763
01:01:40,663 --> 01:01:43,154
- Fra...
- Fraternity.
764
01:01:43,266 --> 01:01:44,563
Oh, Columbus!
765
01:01:44,734 --> 01:01:47,532
Our lands are your lands.
766
01:01:47,637 --> 01:01:49,104
Oh, Columbus!
767
01:01:49,405 --> 01:01:52,101
Our wealth is your wealth.
768
01:01:52,208 --> 01:01:54,039
Oh, Columbus!
769
01:01:55,812 --> 01:01:59,009
We thank God
and the Queen of Spain
770
01:01:59,215 --> 01:02:02,048
for the discovery
of these wonderful lands.
771
01:02:02,552 --> 01:02:05,749
And we embrace the mission
of building a great Christian nation.
772
01:02:05,855 --> 01:02:07,584
We shall educate
773
01:02:07,757 --> 01:02:10,783
and civilize them as per God's will.
774
01:02:10,893 --> 01:02:12,690
Oh, Columbus!
775
01:02:13,329 --> 01:02:14,853
Bravo!
776
01:02:15,064 --> 01:02:17,123
Take a bow, like true actors.
777
01:03:18,828 --> 01:03:20,523
- Shall l touch it?
- No.
778
01:03:23,166 --> 01:03:24,895
- Are you alright?
- Yes.
779
01:03:27,403 --> 01:03:28,335
Come here.
780
01:04:01,504 --> 01:04:02,596
Want some?
781
01:04:02,939 --> 01:04:04,736
No, thanks, l don't like it.
782
01:04:05,441 --> 01:04:06,772
You don't?
783
01:04:07,410 --> 01:04:08,638
l just don't.
784
01:04:13,082 --> 01:04:15,277
How can you be friends
with my brother?
785
01:04:15,484 --> 01:04:16,781
He's a jerk.
786
01:04:17,453 --> 01:04:18,943
What's the matter with him?
787
01:04:20,323 --> 01:04:22,120
l don't know, you're different.
788
01:04:23,359 --> 01:04:24,348
You're more...
789
01:04:26,195 --> 01:04:27,321
More what?
790
01:04:32,702 --> 01:04:33,794
Fuck!
791
01:04:34,170 --> 01:04:35,728
Such a foul mouth.
792
01:04:41,844 --> 01:04:43,835
Know where l'd like to go?
793
01:04:44,247 --> 01:04:45,339
Where?
794
01:04:45,781 --> 01:04:47,874
Brazil. Ever been there?
795
01:04:48,651 --> 01:04:49,675
No.
796
01:04:51,020 --> 01:04:53,511
They say the beaches are beautiful,
797
01:04:53,723 --> 01:04:56,692
soft powdery sand, like flour.
798
01:04:58,728 --> 01:05:00,355
My dream's to go there.
799
01:05:03,366 --> 01:05:04,458
Let's go now.
800
01:05:09,939 --> 01:05:10,997
Come on!
801
01:05:15,177 --> 01:05:17,008
Faster, faster!
802
01:05:17,713 --> 01:05:18,873
Look at the palm trees!
803
01:05:54,517 --> 01:05:56,508
l'll kill you, fucking troll!
804
01:05:56,719 --> 01:05:58,687
Such bad taste, Córdoba!
805
01:06:58,981 --> 01:07:00,539
Here, turtle doves!
806
01:07:03,786 --> 01:07:05,151
l look cute, right?
807
01:07:07,590 --> 01:07:08,420
Sort of.
808
01:07:09,325 --> 01:07:11,259
- Shut up.
- Sort of ugly.
809
01:07:12,695 --> 01:07:13,787
Ernesto!
810
01:07:18,401 --> 01:07:19,493
l've gotta run.
811
01:07:20,202 --> 01:07:23,694
- l'll keep it, OK?
- Yeah, my dad would kill me.
812
01:07:23,806 --> 01:07:25,137
Because of a photo?
813
01:07:26,609 --> 01:07:27,667
OK, bye.
814
01:07:43,025 --> 01:07:44,652
We're in that car.
815
01:07:46,529 --> 01:07:47,655
That car?
816
01:07:48,097 --> 01:07:49,689
Dad's driving it. Get in.
817
01:07:49,899 --> 01:07:51,264
What's going on?
818
01:07:55,337 --> 01:07:56,304
Hey, Dad.
819
01:07:58,908 --> 01:08:00,034
Hey, kiddo.
820
01:08:01,010 --> 01:08:02,375
What's going on?
821
01:08:02,478 --> 01:08:04,742
We're leaving for a few days.
Safety reasons.
822
01:08:04,847 --> 01:08:06,314
Why?
823
01:08:06,982 --> 01:08:08,813
What happened?
824
01:08:11,087 --> 01:08:12,486
Uncle Beto.
825
01:08:14,190 --> 01:08:15,214
What?
826
01:08:15,791 --> 01:08:18,692
You heard, love.
Uncle Beto.
827
01:09:01,170 --> 01:09:04,606
Compañeros, on this sad day,
828
01:09:04,807 --> 01:09:08,208
l'd like to remember my brother
with the dignity he deserves.
829
01:09:09,178 --> 01:09:12,443
He once said to me
happiness wasn't about smiling,
830
01:09:13,149 --> 01:09:14,548
but about believing,
831
01:09:15,985 --> 01:09:17,418
having faith.
832
01:09:20,489 --> 01:09:23,890
Believing so hard something is possible
that you make it happen.
833
01:09:26,095 --> 01:09:27,687
And that's how he lived.
834
01:09:30,966 --> 01:09:32,831
He had that characteristic.
835
01:09:38,507 --> 01:09:40,771
Though he enjoyed
everything he did...
836
01:09:43,746 --> 01:09:46,374
he never lost his beliefs.
837
01:09:48,884 --> 01:09:52,285
l'm convinced
he was happy to his last breath.
838
01:09:57,560 --> 01:09:59,187
Here's to my brother's balls!
839
01:10:01,197 --> 01:10:02,664
To compañero Beto!
840
01:10:02,765 --> 01:10:03,993
Here!
841
01:10:05,134 --> 01:10:07,466
- To compañero Beto, dammit!
- Here!
842
01:10:07,670 --> 01:10:10,002
- Perón or death!
- To the motherland!
843
01:10:26,455 --> 01:10:27,854
What happened?
844
01:10:34,797 --> 01:10:36,958
- These things just happen.
- l know.
845
01:10:38,734 --> 01:10:40,599
But l want the truth.
846
01:10:47,042 --> 01:10:48,168
Alright.
847
01:10:56,619 --> 01:10:58,849
We were making a delivery downtown.
848
01:11:00,723 --> 01:11:02,657
Everything was under control.
849
01:11:07,196 --> 01:11:09,391
As l was leaving the place...
850
01:11:12,268 --> 01:11:17,501
l see your uncle with his hands in the air
against the van. A cop behind him.
851
01:11:24,780 --> 01:11:26,680
l don't know what happened.
852
01:11:31,287 --> 01:11:34,848
He must've seen something,
he freaked out, started screaming.
853
01:11:37,960 --> 01:11:40,929
Your uncle tried
to calm him down, but...
854
01:11:44,466 --> 01:11:46,900
suddenly it was swarming with cops.
855
01:11:53,208 --> 01:11:54,766
Beto made a move.
856
01:11:59,315 --> 01:12:01,647
He shouted:
"You won't take me alive!"
857
01:12:05,020 --> 01:12:06,885
Pulled the pin from a grenade...
858
01:12:08,991 --> 01:12:11,960
and pushed the cop into the van.
859
01:12:16,365 --> 01:12:17,730
The whole thing blew up.
860
01:12:19,001 --> 01:12:20,093
Goddammit!
861
01:12:25,908 --> 01:12:28,468
lt was all a matter of seconds.
862
01:12:32,948 --> 01:12:35,075
But l needed him alive.
863
01:12:36,985 --> 01:12:38,680
Who does he think he is?
864
01:12:58,807 --> 01:13:00,035
Kiddo...
865
01:13:02,177 --> 01:13:03,906
l'm going away for a few days.
866
01:13:05,748 --> 01:13:07,511
To see if we can go back home.
867
01:13:27,302 --> 01:13:29,497
l'll miss him too.
868
01:13:33,442 --> 01:13:35,103
l'll never forget him.
869
01:13:38,380 --> 01:13:39,677
Me either.
870
01:13:53,362 --> 01:13:54,294
Uncle!
871
01:13:59,868 --> 01:14:01,165
What's up, kiddo?
872
01:14:04,006 --> 01:14:05,200
Want some?
873
01:14:09,011 --> 01:14:11,809
So, how did it go?
874
01:14:14,950 --> 01:14:16,247
Sweet!
875
01:14:16,952 --> 01:14:18,214
Seriously?
876
01:14:19,354 --> 01:14:21,584
l knew it, that's my boy!
877
01:14:22,825 --> 01:14:24,816
Didn't l say she was ready?
878
01:14:26,195 --> 01:14:27,287
Yeah.
879
01:14:28,864 --> 01:14:30,126
So, now?
880
01:14:31,934 --> 01:14:33,492
What's your next move?
881
01:14:35,871 --> 01:14:37,065
l dunno.
882
01:14:38,207 --> 01:14:39,469
What do you mean?
883
01:14:40,542 --> 01:14:42,203
You're a big boy now!
884
01:14:43,245 --> 01:14:44,906
With María, you mean?
885
01:14:45,113 --> 01:14:47,809
No, that's already in the bag.
886
01:14:48,951 --> 01:14:50,578
l mean your life.
887
01:14:51,887 --> 01:14:52,854
l dunno.
888
01:14:53,755 --> 01:14:55,188
ls that the best you got?
889
01:14:57,125 --> 01:14:58,592
What do you suggest?
890
01:14:59,995 --> 01:15:02,486
l can't help you there.
891
01:15:04,766 --> 01:15:06,529
All l'm saying is...
892
01:15:08,003 --> 01:15:09,937
don't betray yourself.
893
01:15:11,740 --> 01:15:13,298
No matter what,
894
01:15:14,676 --> 01:15:16,007
don't betray yourself.
895
01:15:23,952 --> 01:15:26,785
And you? What happened?
896
01:15:26,889 --> 01:15:27,617
Nothing.
897
01:15:28,590 --> 01:15:32,390
l've got those fuckers under control.
Don't you worry.
898
01:15:46,308 --> 01:15:48,333
You won't take me alive!
899
01:15:54,316 --> 01:15:54,907
Shoot!
900
01:15:57,352 --> 01:15:58,250
Don't move!
901
01:15:59,888 --> 01:16:01,719
I've got those fuckers under control.
902
01:16:14,736 --> 01:16:15,634
Juan!
903
01:16:19,474 --> 01:16:21,908
You have a fever.
Let me see.
904
01:16:25,314 --> 01:16:26,281
Why?
905
01:16:28,116 --> 01:16:31,711
Leave me alone!
906
01:16:32,321 --> 01:16:33,253
Why?
907
01:16:40,829 --> 01:16:41,955
Easy...
908
01:19:04,239 --> 01:19:05,297
Hello?
909
01:19:06,708 --> 01:19:07,766
Hello...
910
01:19:08,543 --> 01:19:09,601
María?
911
01:19:09,811 --> 01:19:11,108
Yes. who is this?
912
01:19:11,646 --> 01:19:12,874
Ernesto?
913
01:19:15,016 --> 01:19:16,313
Yes.
914
01:19:17,519 --> 01:19:19,419
Hello?
915
01:19:19,521 --> 01:19:21,284
Yes, l'm here, l'm here.
916
01:19:22,257 --> 01:19:23,986
Hi. how are you?
917
01:19:25,861 --> 01:19:27,624
So sorry about your grandpa.
918
01:19:28,663 --> 01:19:30,858
Yeah, it's too bad.
919
01:19:32,367 --> 01:19:33,459
Poor thing.
920
01:19:35,537 --> 01:19:37,198
Hello? Are you there?
921
01:19:37,906 --> 01:19:39,237
Hi, l'm here.
922
01:19:40,575 --> 01:19:43,442
l wanted to invite you
somewhere you'll love.
923
01:19:43,612 --> 01:19:44,840
What about school?
924
01:19:46,281 --> 01:19:47,908
We'll skip school today.
925
01:19:48,016 --> 01:19:49,984
- Now?
- Come on...
926
01:19:51,853 --> 01:19:53,616
We can miss one day.
927
01:19:55,390 --> 01:19:56,687
What are you doing?
928
01:19:57,526 --> 01:19:58,857
Who was that?
929
01:19:59,361 --> 01:20:00,988
Answer me,Juan,
who was that?
930
01:20:01,530 --> 01:20:03,555
- What's the matter?
- He was on the phone.
931
01:20:03,765 --> 01:20:05,392
- Who was it?
- On the phone?
932
01:20:05,600 --> 01:20:06,692
Answer me!
933
01:20:07,502 --> 01:20:08,992
María.
934
01:20:09,104 --> 01:20:10,935
- Who the fuck's María?
- My girlfriend.
935
01:20:11,173 --> 01:20:13,733
Fuck,Juan!
Girlfriend, my ass, cut the crap!
936
01:20:13,942 --> 01:20:17,901
Just what we need now! Know how
dangerous it is to use the phone?
937
01:20:18,113 --> 01:20:20,673
- Yes, l know.
- So, what's wrong with you?
938
01:20:20,882 --> 01:20:26,252
You know you're not going back
to school anymore. That's over.
939
01:20:26,454 --> 01:20:32,086
Kiddo, you have to help mom pack
and suck it up like a man.
940
01:20:33,328 --> 01:20:35,387
What am l supposed
to stay here for?
941
01:20:35,597 --> 01:20:37,064
Doing what, dammit?
942
01:20:37,265 --> 01:20:39,358
Hey, calm down, lower your voice.
943
01:20:43,772 --> 01:20:45,831
This isn't easy on any of us.
944
01:20:47,909 --> 01:20:49,501
No point getting worked up.
945
01:20:50,612 --> 01:20:53,172
We have to take things
as they come.
946
01:20:54,416 --> 01:20:55,781
Easy for you to say.
947
01:20:55,984 --> 01:20:57,110
Excuse me?
948
01:20:57,319 --> 01:20:59,651
- Nothing.
- Cut the crap,Juan.
949
01:20:59,888 --> 01:21:01,253
You're a big boy!
950
01:21:39,261 --> 01:21:40,125
Bye.
951
01:22:07,555 --> 01:22:08,487
María!
952
01:22:24,539 --> 01:22:25,665
How are you?
953
01:22:28,743 --> 01:22:29,732
Fine.
954
01:22:30,211 --> 01:22:31,473
So you're back?
955
01:22:31,680 --> 01:22:34,342
No, l'm still there,
l'm a ghost.
956
01:22:34,983 --> 01:22:37,247
ldiot.
How was the funeral?
957
01:22:38,887 --> 01:22:40,411
Fine, it was fine.
958
01:22:43,024 --> 01:22:45,515
- Shall we go?
- OK.
959
01:25:44,973 --> 01:25:47,100
l have a confession to make.
960
01:25:50,211 --> 01:25:53,271
l have strong feelings for you.
961
01:25:54,048 --> 01:25:55,345
Here in my stomach.
962
01:25:56,651 --> 01:25:58,551
l feel that too.
963
01:25:58,753 --> 01:25:59,811
You do?
964
01:26:01,122 --> 01:26:05,559
There are things you don't understand,
and that's fine.
965
01:26:08,630 --> 01:26:11,827
And there are other things
you won't understand now.
966
01:26:12,634 --> 01:26:13,896
You know?
967
01:26:16,304 --> 01:26:18,738
l know
l'm not making myself clear.
968
01:26:20,108 --> 01:26:22,440
But this thing l feel is real.
969
01:26:26,014 --> 01:26:28,539
Remember when you said...
970
01:26:29,651 --> 01:26:31,744
l wasn't like the others?
971
01:26:33,621 --> 01:26:35,054
That's it, you see.
972
01:26:37,692 --> 01:26:39,922
l am who you think l am,
973
01:26:40,528 --> 01:26:42,723
only... different.
974
01:26:44,265 --> 01:26:45,459
You know?
975
01:26:46,034 --> 01:26:49,902
Not at all,
but l still think you're cute.
976
01:26:54,642 --> 01:26:56,337
l want to be with you forever.
977
01:26:57,011 --> 01:26:58,672
Promise?
978
01:26:58,913 --> 01:27:00,471
Cross my heart.
979
01:27:03,952 --> 01:27:05,283
Look.
980
01:27:06,588 --> 01:27:08,078
l have a surprise for you.
981
01:27:10,658 --> 01:27:13,024
l've got money, loads of money.
982
01:27:17,031 --> 01:27:17,998
So?
983
01:27:19,734 --> 01:27:22,828
So we can be together.
We can be together forever.
984
01:27:23,037 --> 01:27:24,698
We're together now.
985
01:27:25,139 --> 01:27:27,801
Yes but we'll be able to go
wherever we want.
986
01:27:28,009 --> 01:27:30,000
Go? Now?
987
01:27:31,980 --> 01:27:33,914
We'll be able to go to Brazil.
988
01:27:34,249 --> 01:27:36,479
Brazil? l don't get it.
989
01:27:37,318 --> 01:27:38,546
Didn't you want to?
990
01:27:39,721 --> 01:27:40,710
Look.
991
01:27:41,990 --> 01:27:43,981
This money will get us there.
992
01:27:44,225 --> 01:27:46,785
l can get a job in Brazil.
993
01:27:47,161 --> 01:27:49,026
l can do all sort of things.
994
01:27:51,866 --> 01:27:53,265
Are you crazy?
995
01:27:54,235 --> 01:27:57,136
l won't leave my family!
What about your family?
996
01:27:57,238 --> 01:28:00,071
l love them,
but l want to be with you.
997
01:28:30,104 --> 01:28:31,298
Kiddo...
998
01:28:31,773 --> 01:28:33,832
do you know what I did last night?
999
01:28:34,342 --> 01:28:37,038
I sat in your room watching you sleep.
1000
01:28:37,578 --> 01:28:40,775
remembering youas a little baby breast-feeding.
1001
01:28:41,282 --> 01:28:42,715
And to see you now...
1002
01:28:43,084 --> 01:28:45,177
All those years gone by so fast!
1003
01:28:46,087 --> 01:28:49,750
You're huge, kiddo, a man.
1004
01:28:51,059 --> 01:28:53,391
Well... almost a man.
1005
01:28:54,362 --> 01:28:58,059
I wondered when I'd next betaken by surprise to see you.
1006
01:29:00,068 --> 01:29:02,764
Perhaps when you're 15 or 20.what do I know?
1007
01:29:04,105 --> 01:29:07,802
But I want you to knowI love watching you grow
1008
01:29:09,177 --> 01:29:11,372
and you make me very proud.
1009
01:29:12,480 --> 01:29:14,038
I love you very much.
1010
01:30:53,281 --> 01:30:57,479
One year after the 1978 World Cup
1011
01:30:57,685 --> 01:31:00,848
won by Argentina.
1012
01:31:00,955 --> 01:31:04,288
a team of playersfrom all over the world
1013
01:31:04,492 --> 01:31:08,929
came to commemorate this day of gloryfor our national sport.
1014
01:31:10,965 --> 01:31:13,957
Now. let's change the subject.
1015
01:31:15,436 --> 01:31:19,634
The forces oflaw and ordercontinue their fight on subversion.
1016
01:31:20,508 --> 01:31:22,408
Very early this morning.
1017
01:31:22,577 --> 01:31:25,808
a clash with several subversives
1018
01:31:26,013 --> 01:31:27,776
took place in Munro.
1019
01:31:28,382 --> 01:31:32,751
The clash occurred when officers
1020
01:31:32,920 --> 01:31:36,981
tried to stopa suspicious-looking vehicle.
1021
01:31:37,191 --> 01:31:40,092
The criminalswere ordered to freeze.
1022
01:31:40,261 --> 01:31:43,424
but responded with heavy fire.
1023
01:31:43,798 --> 01:31:45,231
During the clash.
1024
01:31:45,466 --> 01:31:48,629
the armed forces shotHoracio Carnevale.
1025
01:31:48,836 --> 01:31:53,864
a senior memberof the subversive group Montoneros
1026
01:31:53,975 --> 01:31:55,442
and a wanted manfor 6 years...
1027
01:31:55,610 --> 01:31:56,474
Dad!
1028
01:33:38,479 --> 01:33:41,243
- To compañero Ernesto.
- Here!
1029
01:33:47,188 --> 01:33:49,679
- Perón or death!
- Long live the motherland!
1030
01:33:49,924 --> 01:33:50,982
To Ernesto, kids.
1031
01:33:51,258 --> 01:33:54,284
I rub my eyes
1032
01:33:54,595 --> 01:33:56,586
I can't see clearly
1033
01:33:56,697 --> 01:33:59,495
To the treetopI can't see. I can't see
1034
01:33:59,600 --> 01:34:02,296
To the mountaintopI can't see. I can't see
1035
01:34:02,403 --> 01:34:05,099
To the basementI can't see. I can't see
1036
01:34:05,206 --> 01:34:08,198
To the bottomI can't see. I can't see
1037
01:34:08,309 --> 01:34:12,302
What can it be? What can it be?
1038
01:34:12,713 --> 01:34:14,112
Shall we rub them properly?
1039
01:34:14,815 --> 01:34:17,579
I can't see the mountaintopif I'm at the bottom
1040
01:34:17,752 --> 01:34:20,346
I can't see. I can't
1041
01:34:20,554 --> 01:34:23,114
I can't see the treetopif I'm in the basement
1042
01:34:23,324 --> 01:34:25,952
I can't see. I can't
1043
01:34:32,400 --> 01:34:34,493
Have l gone blind?
1044
01:34:34,702 --> 01:34:36,260
No!
1045
01:34:36,837 --> 01:34:39,931
You could use a pairof decent folks' eyeglasses
1046
01:34:41,042 --> 01:34:42,304
Decent folks' eyeglasses
1047
01:34:42,643 --> 01:34:45,373
You could use a pairof decent folks' eyeglasses
1048
01:34:46,547 --> 01:34:48,344
Decent folks' eyeglasses
1049
01:34:48,916 --> 01:34:49,940
Juan!
1050
01:35:29,924 --> 01:35:31,619
He's gone.
1051
01:35:45,940 --> 01:35:48,340
He's gone.
1052
01:37:05,786 --> 01:37:07,777
Juan!
1053
01:37:07,888 --> 01:37:09,822
Hide!
1054
01:37:09,924 --> 01:37:11,619
Hide!
1055
01:37:55,169 --> 01:37:57,000
Calm down, Vicky.
1056
01:39:18,686 --> 01:39:21,052
Who's there?
1057
01:40:49,743 --> 01:40:51,335
What's your name?
1058
01:40:51,445 --> 01:40:53,379
- Ernesto Estrada.
- What?
1059
01:40:53,480 --> 01:40:54,879
Ernesto Estrada.
1060
01:40:58,886 --> 01:41:00,183
What's your name?
1061
01:41:01,889 --> 01:41:03,288
Ernesto Estrada.
1062
01:41:03,390 --> 01:41:04,721
What's your name?
1063
01:41:06,393 --> 01:41:07,417
Ernesto Estrada.
1064
01:41:07,628 --> 01:41:09,027
What's your name?
1065
01:41:09,630 --> 01:41:11,029
Ernesto Estrada.
1066
01:41:11,231 --> 01:41:12,596
Come on, brat.
1067
01:41:14,368 --> 01:41:15,460
Come on.
1068
01:41:18,739 --> 01:41:20,138
What's your name?
1069
01:41:20,574 --> 01:41:21,768
Ernesto Estrada.
1070
01:41:31,785 --> 01:41:33,116
What's your name?
1071
01:41:34,822 --> 01:41:38,588
l'm Ernesto Estrada.
l'm 11 years old, l'm in 5th grade.
1072
01:41:39,927 --> 01:41:41,087
We come from Córdoba.
1073
01:41:41,295 --> 01:41:44,890
Córdoba, and your dad works
at the peanut factory.
1074
01:41:45,532 --> 01:41:47,500
So you said, you little brat.
1075
01:41:48,802 --> 01:41:50,360
So you said.
1076
01:42:01,415 --> 01:42:03,383
lsn't your dad Horacio?
1077
01:42:05,819 --> 01:42:07,252
Was.
1078
01:42:10,290 --> 01:42:12,087
And your mom's Cristina?
1079
01:42:14,161 --> 01:42:15,423
Juancito.
1080
01:42:16,964 --> 01:42:18,659
Huh, Juancito?
1081
01:42:20,634 --> 01:42:22,761
Go on, we know all about you.
1082
01:42:25,205 --> 01:42:26,866
Tell me your name.
1083
01:42:29,343 --> 01:42:31,106
Tell me your name.
1084
01:42:31,712 --> 01:42:34,010
Be a good boy, you little brat.
1085
01:42:35,482 --> 01:42:36,972
Where's my sister?
1086
01:42:42,890 --> 01:42:46,849
Little brat.
You're a little piece of shit.
1087
01:42:47,261 --> 01:42:51,220
Think you're so clever!
You little fuck!
1088
01:42:51,932 --> 01:42:53,422
Pick up your clothes.
1089
01:42:56,537 --> 01:42:57,868
Pick up your clothes!
1090
01:43:00,040 --> 01:43:01,166
Pelusa!
1091
01:43:09,216 --> 01:43:10,979
C'mon, we're outta here!
Pelusa!
1092
01:44:20,554 --> 01:44:23,022
ls this your grandmother's place?
1093
01:44:27,060 --> 01:44:27,890
l don't know.
1094
01:44:28,128 --> 01:44:30,153
What's your grandmother's name?
1095
01:44:34,968 --> 01:44:36,094
ls she Amalia?
1096
01:44:39,906 --> 01:44:41,100
Get out, then.
1097
01:44:41,608 --> 01:44:43,974
- Get out!
- Where's my sister?
1098
01:44:44,077 --> 01:44:47,205
Fuck you, kid! Get out!
1099
01:45:41,034 --> 01:45:42,501
Who is it?
1100
01:45:52,112 --> 01:45:53,443
ls anyone there?
1101
01:46:02,289 --> 01:46:04,223
Who is it? Answer me.
1102
01:46:08,095 --> 01:46:09,460
lt is Juan.
1103
01:46:16,837 --> 01:46:19,567
In memory of my mother Sara E.Zermoglio.missing since October 13. 1979.
1104
01:46:19,673 --> 01:46:22,574
To my brothers, my father, my children.
1105
01:46:22,676 --> 01:46:24,667
To all the Children. Grandchildren.Activists.
1106
01:46:24,778 --> 01:46:28,339
and all thosewho have kept the faith.
1107
01:50:24,818 --> 01:50:26,683
l want to be with you forever.
1108
01:50:26,786 --> 01:50:28,413
Promise?
1109
01:50:28,521 --> 01:50:29,579
Cross my heart.
75617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.