Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:04,386 --> 00:02:06,710
Can I have a black coffee
with sugar, please?
3
00:02:06,720 --> 00:02:08,876
See that glass up front?
4
00:02:08,886 --> 00:02:10,376
Yeah, a window
popped out of the
12th floor this morning.
5
00:02:10,386 --> 00:02:13,876
Can you believe that?
Any one of us could've
been under it when it fell.
6
00:02:13,886 --> 00:02:15,251
Probably not the idiot
that installed it.
7
00:02:15,261 --> 00:02:16,886
He's probably home
in bed right now sleeping.
8
00:02:46,636 --> 00:02:48,626
One second you're walking
down State Street minding
your own business,
9
00:02:48,636 --> 00:02:50,918
the next second, bam!
Shredded beef.
10
00:02:50,928 --> 00:02:53,043
Makes you think, doesn't it?
11
00:02:53,053 --> 00:02:56,459
I mean, we all have things
we want to do in this life.
I do, you do.
12
00:02:56,469 --> 00:02:58,918
Before we get
a chance to do 'em,
some window falls on us.
13
00:02:58,928 --> 00:03:01,209
Some truck flattens you
or you catch some disease.
14
00:03:01,219 --> 00:03:03,710
Oh!
15
00:03:03,720 --> 00:03:04,761
Not contagious.
16
00:03:08,928 --> 00:03:10,918
Now, Marty here...
Oh, Carl, you know
Martin Harvey?
17
00:03:10,928 --> 00:03:13,251
Sixteenth floor, new products?
Marty, Carl Preston.
18
00:03:13,261 --> 00:03:15,459
Marty wants to
write a novel. I mean,
that's what he told me.
19
00:03:15,469 --> 00:03:16,543
So, what are you gonna
write about, Marty?
20
00:03:16,553 --> 00:03:18,626
Adventures in new
product development?
21
00:03:18,636 --> 00:03:19,793
No, no,
I just said someday...
22
00:03:19,803 --> 00:03:22,043
Well, my point exactly,
"someday."
23
00:03:22,053 --> 00:03:25,043
Martin Harvey?
Sign on the line.
24
00:03:25,053 --> 00:03:27,168
Someday I'll retire
to Wisconsin.
25
00:03:27,178 --> 00:03:29,668
Someday we'll all have
more time for our kids.
26
00:03:29,678 --> 00:03:32,251
Someday Marty
will do something
worth writing about.
27
00:03:32,261 --> 00:03:35,293
Well, what if someday
never comes and this is
all there is, huh? Huh?
28
00:03:35,303 --> 00:03:37,127
Oh, my floor.
Coming through.
29
00:03:37,137 --> 00:03:39,303
Come on, folks,
let's go, step lively.
Come on, coming off.
30
00:04:02,678 --> 00:04:03,761
Going down!
31
00:04:08,845 --> 00:04:11,127
Junk!
32
00:04:11,137 --> 00:04:12,511
How much junk
can one person carry?
33
00:04:20,720 --> 00:04:23,459
I'm com... Oh, God!
34
00:04:23,469 --> 00:04:25,344
Caroline,
I asked you to do...
35
00:04:26,678 --> 00:04:27,918
Yes!
36
00:04:27,928 --> 00:04:29,585
Oh.
37
00:04:29,595 --> 00:04:30,636
Hi, Mrs. Holtzman,
how are you?
38
00:04:38,720 --> 00:04:40,137
Oh!
39
00:04:51,261 --> 00:04:54,543
Well, it's not gonna
happen at that price.
That's all there is to it.
40
00:04:54,553 --> 00:04:58,459
Katherine,
I have a couple of pieces
of really big news.
41
00:04:58,469 --> 00:04:59,543
Uh, yeah, well,
let's see here.
42
00:04:59,553 --> 00:05:05,668
You've got 532 square feet.
43
00:05:05,678 --> 00:05:10,376
Right. So there's
no way you're gonna
come in under $1,600.
44
00:05:10,386 --> 00:05:13,710
Right, uh-huh.
45
00:05:13,720 --> 00:05:16,835
Well, I do too,
but listen, I've just got
one word to say to you...
46
00:05:16,845 --> 00:05:18,178
And that's...
Congoleum!
47
00:05:20,219 --> 00:05:20,886
Right.
48
00:05:22,595 --> 00:05:24,710
Uh-huh.
49
00:05:24,720 --> 00:05:27,876
Well, no, no.
Clearly we both prefer tile.
50
00:05:27,886 --> 00:05:28,886
I mean,
there's just no question.
51
00:05:33,428 --> 00:05:34,585
You know what, Mrs. Holtzman,
I'm gonna call you
right back.
52
00:05:34,595 --> 00:05:36,293
Is that all right?
53
00:05:36,303 --> 00:05:39,668
Great. Because... No.
And don't sign anything
till you talk to me.
54
00:05:39,678 --> 00:05:42,209
Great. Great.
55
00:05:42,219 --> 00:05:44,251
Mmm-hmm.
56
00:05:44,261 --> 00:05:46,928
Fine, great.
Okay, okay, soon. Bye.
57
00:05:52,137 --> 00:05:53,428
Martin?
58
00:05:55,428 --> 00:05:56,761
What is he doing home
so early?
59
00:06:00,261 --> 00:06:01,960
I'm home!
60
00:06:01,970 --> 00:06:03,085
Martin?
61
00:06:03,095 --> 00:06:04,751
Mom?
62
00:06:04,761 --> 00:06:05,803
Martin!
Mom!
63
00:06:07,761 --> 00:06:10,043
Martin!
Mom!
64
00:06:10,053 --> 00:06:11,303
What are you
doing up there?
65
00:06:12,845 --> 00:06:14,168
Do you remember
my Uncle William?
66
00:06:14,178 --> 00:06:17,293
The guy who ran off,
sailed off in 1962
and never came back?
67
00:06:17,303 --> 00:06:18,137
Yeah.
68
00:06:19,928 --> 00:06:22,960
Oh, no, don't tell me.
He's back?
69
00:06:22,970 --> 00:06:26,168
Well, oh. Let me guess.
He's coming here
for a visit, right?
70
00:06:26,178 --> 00:06:27,960
Honey, I can't.
I really can't.
71
00:06:27,970 --> 00:06:30,501
This has just been
the worst possible week.
72
00:06:30,511 --> 00:06:31,960
Don't worry,
he's not coming to visit.
73
00:06:31,970 --> 00:06:33,178
Well, thank God.
He's dead.
74
00:06:34,511 --> 00:06:35,428
Oh. Oh, God.
75
00:06:44,970 --> 00:06:46,585
There I am
the last time I saw him.
76
00:06:46,595 --> 00:06:47,793
Look at you.
77
00:06:47,803 --> 00:06:49,876
Yeah, and he left us that.
78
00:06:49,886 --> 00:06:51,960
What?
An old boat steering wheel?
79
00:06:51,970 --> 00:06:53,459
No. It's not
just the helm.
80
00:06:53,469 --> 00:06:54,511
It's everything the helm
is attached to.
81
00:06:55,928 --> 00:06:58,209
You inherited an old boat.
82
00:06:58,219 --> 00:06:59,803
Wow.
We're getting a boat?
Too cool!
83
00:07:03,012 --> 00:07:06,002
Ben, remember our discussion
about eavesdropping?
84
00:07:06,012 --> 00:07:08,668
Okay.
But we're getting a boat?
85
00:07:08,678 --> 00:07:10,501
Uh, your father and I
have to talk about it.
86
00:07:10,511 --> 00:07:11,678
All right,
we're getting a boat.
87
00:07:14,178 --> 00:07:15,835
It's not just
an old boat.
88
00:07:15,845 --> 00:07:18,501
He bought it from
the Clark Gable estate,
for God's sake!
89
00:07:18,511 --> 00:07:21,085
Are you serious?
Absolutely. So I phoned
three boat brokers.
90
00:07:21,095 --> 00:07:24,668
She's worth over
a quarter of
a million dollars.
91
00:07:24,678 --> 00:07:26,501
Get out of here!
92
00:07:26,511 --> 00:07:28,334
Honey, we can
really use that money!
93
00:07:28,344 --> 00:07:30,127
Yeah.
94
00:07:30,137 --> 00:07:32,334
We can get out from under
the second on the house
95
00:07:32,344 --> 00:07:34,835
and pay off
the credit card debt.
Oh, this is great.
96
00:07:34,845 --> 00:07:36,344
How quick can we sell it?
97
00:07:37,886 --> 00:07:41,751
Well, there's, uh...
There's one little catch.
98
00:07:41,761 --> 00:07:45,585
It's... It's on this island,
San Pomme de Terre.
99
00:07:45,595 --> 00:07:46,876
Doesn't that
sound romantic?
100
00:07:46,886 --> 00:07:47,918
That means potato.
101
00:07:47,928 --> 00:07:49,835
No, it doesn't.
102
00:07:49,845 --> 00:07:51,960
Now, it has to be
brought to Miami
if we want to sell it.
103
00:07:51,970 --> 00:07:54,251
Yes, it does, honey.
It means Saint Potato.
104
00:07:54,261 --> 00:07:56,710
Katherine,
it's not the point,
really, okay?
105
00:07:56,720 --> 00:07:59,418
The point is,
we can sail it ourselves.
106
00:07:59,428 --> 00:08:01,918
We don't know
anything about sailing!
107
00:08:01,928 --> 00:08:03,751
We don't have to
because it's got an engine.
108
00:08:03,761 --> 00:08:06,501
You know, we can put it
under power until
we get the hang of sailing.
109
00:08:06,511 --> 00:08:08,501
Honey, I don't care
if it has an engine or not.
110
00:08:08,511 --> 00:08:09,876
We don't know
how to drive a boat!
111
00:08:09,886 --> 00:08:11,002
Yeah, well,
I figured that out.
112
00:08:11,012 --> 00:08:12,751
You see, the Caribbean
is filled with boat captains.
113
00:08:12,761 --> 00:08:14,418
So, what we do is
we hire a boat captain.
114
00:08:14,428 --> 00:08:17,585
He takes the boat
to Miami with us,
115
00:08:17,595 --> 00:08:19,251
teaching us how to sail
at the same time. See?
116
00:08:19,261 --> 00:08:20,751
Mmm. Mmm-hmm.
117
00:08:20,761 --> 00:08:24,428
Thirty, 45 days under sail.
An adventure!
118
00:08:25,261 --> 00:08:26,585
Oh.
119
00:08:26,595 --> 00:08:27,876
Mmm.
120
00:08:27,886 --> 00:08:29,585
Mmm-mmm. Mmm-mmm.
121
00:08:29,595 --> 00:08:30,918
Mmm-mmm.
122
00:08:30,928 --> 00:08:32,002
What do you mean,
"Mmm-mmm"?
123
00:08:32,012 --> 00:08:33,751
Well, what could I mean?
124
00:08:33,761 --> 00:08:36,668
Mmm-mmm. No. Honey,
we can't do this right now.
125
00:08:36,678 --> 00:08:38,876
I mean, we can't do it.
126
00:08:38,886 --> 00:08:40,918
This is what we'll do.
We'll get a boat mover.
127
00:08:40,928 --> 00:08:42,585
Mmm.
128
00:08:42,595 --> 00:08:44,043
They've gotta
have them, right?
Yeah.
129
00:08:44,053 --> 00:08:45,501
And we'll just
have the boat mover
bring it from there to us...
130
00:08:45,511 --> 00:08:47,376
No, you're missing
the whole point.
131
00:08:47,386 --> 00:08:49,720
It's about a spontaneous
moment here that
we just grab at.
132
00:08:51,553 --> 00:08:54,668
We'll be spontaneous
when we have time, okay?
133
00:08:54,678 --> 00:08:56,960
Can I speak to Jason, please?
This is Ben Harvey.
134
00:08:56,970 --> 00:08:59,251
Oh, and it's
kind of important.
135
00:08:59,261 --> 00:09:01,251
...we gotta pay taxes...
Of course,
we have to pay taxes.
136
00:09:01,261 --> 00:09:03,002
And, I mean,
who knows how much
we're actually gonna net.
137
00:09:03,012 --> 00:09:04,960
It's not about money.
I'm talking about
a lifetime experience.
138
00:09:04,970 --> 00:09:06,845
Jason, guess what?
We're getting a boat, man!
139
00:09:08,303 --> 00:09:09,585
- Got to go.
- I'll call you back.
140
00:09:09,595 --> 00:09:11,085
Okay,
who was thoughtless enough
141
00:09:11,095 --> 00:09:13,626
to put food
on the kitchen table?
142
00:09:13,636 --> 00:09:14,595
Did you do this?
143
00:09:15,970 --> 00:09:16,636
Do what, Mom?
144
00:09:23,012 --> 00:09:25,459
All my modifications
are washed off.
Katherine...
145
00:09:25,469 --> 00:09:27,960
It's a week's worth
of work. And it's gone.
146
00:09:27,970 --> 00:09:29,127
Katherine, honest to God,
listen to yourself right now.
147
00:09:29,137 --> 00:09:30,626
Dad...
You know?
148
00:09:30,636 --> 00:09:32,626
Floor coverings and window
treatments have now become
149
00:09:32,636 --> 00:09:34,710
the biggest thing
in your life.
Dad?
150
00:09:34,720 --> 00:09:37,585
And I don't think we're
paying enough attention
to our children!
151
00:09:37,595 --> 00:09:39,127
Dad!
Ben, would you please
stop interrupting?
152
00:09:39,137 --> 00:09:40,668
We're trying to have
a family discussion here.
153
00:09:40,678 --> 00:09:43,918
What about your job, huh?
What about my clients?
154
00:09:43,928 --> 00:09:47,418
And let's talk about the fact
that we have children
that are in school!
155
00:09:47,428 --> 00:09:48,334
Oh, we'll take 'em out
of the school.
Awesome!
156
00:09:48,344 --> 00:09:50,127
Oh, come on!
157
00:09:50,137 --> 00:09:51,876
Oh, you think we're
getting our educational
dollars' worth here?
158
00:09:51,886 --> 00:09:53,334
What's two plus three?
Uh...
159
00:09:53,344 --> 00:09:54,710
At least we're gonna
broaden their horizons.
160
00:09:54,720 --> 00:09:57,209
Five!
Atta boy. You know...
161
00:09:57,219 --> 00:10:00,334
Don't you try to
guilt trip me over this.
162
00:10:00,344 --> 00:10:02,127
I'm not trying to
guilt trip you into anything.
That's totally...
163
00:10:02,137 --> 00:10:04,418
Yes, you are. You are.
You always do this to me.
164
00:10:04,428 --> 00:10:06,168
Look, it is
pathetic, Katherine.
165
00:10:06,178 --> 00:10:08,678
We have an 11-year-old boy
and a 16-year-old daughter
who know nothing about life.
166
00:10:19,386 --> 00:10:20,835
Give me a sec
to tell 'em, okay?
167
00:10:20,845 --> 00:10:22,012
This is so cool!
168
00:10:24,386 --> 00:10:26,793
What can I say
to make you
at least consider it?
169
00:10:26,803 --> 00:10:29,293
I can't think of anything
that anyone could say
170
00:10:29,303 --> 00:10:31,209
to make me want to
drop everything,
171
00:10:31,219 --> 00:10:32,501
go to the other side
of the world
172
00:10:32,511 --> 00:10:35,710
to a place that no one's
ever even heard of.
173
00:10:35,720 --> 00:10:39,127
Oh, Mom, Dad, guess what?
174
00:10:39,137 --> 00:10:40,386
I got engaged.
175
00:10:46,344 --> 00:10:48,553
Yo, Mom, Dad.
176
00:10:53,511 --> 00:10:54,386
What?
177
00:11:08,303 --> 00:11:09,428
♪ Stir it up
178
00:11:12,386 --> 00:11:15,095
♪ Little darling,
stir it up
179
00:11:17,053 --> 00:11:18,428
♪ Come on, baby
180
00:11:20,137 --> 00:11:21,720
♪ Come on
and stir it up
181
00:11:24,928 --> 00:11:27,459
♪ Little darling ♪
182
00:11:27,469 --> 00:11:30,459
Ah, yes. These are some
of your uncle's things,
183
00:11:30,469 --> 00:11:31,928
removed for safekeeping.
184
00:11:34,595 --> 00:11:37,928
We took the liberty
of burying him in a place
overlooking the water.
185
00:11:39,928 --> 00:11:40,970
Oh, it's very nice
of you to do that.
Very nice.
186
00:11:43,761 --> 00:11:47,293
We had to. We have no
refrigeration facilities,
and after six days...
187
00:11:47,303 --> 00:11:49,002
We understand. That's fine.
Thank you. It's very nice.
188
00:11:49,012 --> 00:11:50,668
Kate, take a look.
189
00:11:50,678 --> 00:11:53,626
Oh, honey, is that it?
190
00:11:53,636 --> 00:11:56,137
It looks like something out of
Adventures in Paradise.
191
00:11:57,053 --> 00:11:58,137
Are you kidding?
192
00:12:04,636 --> 00:12:06,710
Of course, that was
taken a few years ago.
193
00:12:06,720 --> 00:12:08,303
But isn't she a classic?
194
00:12:19,469 --> 00:12:21,960
Hey, Katherine, kids,
you gotta see this.
195
00:12:21,970 --> 00:12:23,751
This is way better
than you would think.
196
00:12:23,761 --> 00:12:25,918
It just needs a little work.
It's great.
197
00:12:25,928 --> 00:12:26,970
Come on, Katherine, come on.
198
00:12:31,012 --> 00:12:32,219
I'll be right back.
199
00:12:33,344 --> 00:12:34,469
Come on! Let's go!
200
00:12:51,678 --> 00:12:53,543
This sucks.
201
00:12:53,553 --> 00:12:55,585
Katherine!
I'm coming.
202
00:12:55,595 --> 00:12:56,344
Oh.
203
00:13:01,261 --> 00:13:02,012
Whoa.
204
00:13:07,344 --> 00:13:09,012
Clearly the wrong
shoe selection.
205
00:13:30,428 --> 00:13:32,168
Well? Oh, I'm sorry.
206
00:13:32,178 --> 00:13:34,459
What do you think?
Honey...
207
00:13:34,469 --> 00:13:36,053
I mean, just look at this.
You gotta see this.
208
00:13:38,428 --> 00:13:40,876
My fault?
You're the one
that got engaged!
209
00:13:40,886 --> 00:13:43,209
Well, you're the one
that went ballistic
over getting a boat.
210
00:13:43,219 --> 00:13:45,043
A ski boat!
211
00:13:45,053 --> 00:13:47,219
Don't push me!
212
00:13:48,469 --> 00:13:50,585
Ben!
Oh, geez!
213
00:13:50,595 --> 00:13:52,585
Mom, Ben fell
in the water.
214
00:13:52,595 --> 00:13:55,209
Honey! Honey, we're coming.
215
00:13:55,219 --> 00:13:56,418
You pushed me!
216
00:13:56,428 --> 00:13:58,002
He pushed me first.
217
00:13:58,012 --> 00:13:59,835
He knows he's not
supposed to touch me.
218
00:13:59,845 --> 00:14:00,960
You did it intentionally!
Ben, swim to the side.
219
00:14:00,970 --> 00:14:02,085
You're a little brat.
You know that?
I hate you.
220
00:14:02,095 --> 00:14:04,127
Oh, yeah?
Yeah!
221
00:14:04,137 --> 00:14:06,251
Okay, stop it!
Don't let that water
get in your mouth.
222
00:14:06,261 --> 00:14:08,585
It could give you
diphtheria or something.
223
00:14:08,595 --> 00:14:09,553
Daddy's coming.
Here, Ben.
224
00:14:15,261 --> 00:14:16,761
Oh...
225
00:14:21,428 --> 00:14:23,751
Donaldson Yacht Brokers.
226
00:14:23,761 --> 00:14:26,418
Uh-huh. All right.
Hold on. Hold on.
227
00:14:26,428 --> 00:14:29,095
Uh, it's Mr. Harvey
and it's a bad connection.
228
00:14:32,803 --> 00:14:35,303
Yes, Mr. Harvey.
How are you?
229
00:14:38,012 --> 00:14:41,960
We just received the specs
on the boat from the lawyers
for the estate.
230
00:14:41,970 --> 00:14:45,636
It seems it hasn't been
surveyed since, uh, 1967.
Have you seen it yet?
231
00:14:47,469 --> 00:14:50,626
Yes, uh, yes, yes.
I'm actually looking
at it now.
232
00:14:50,636 --> 00:14:51,595
Uh-huh.
233
00:14:53,761 --> 00:14:55,137
Well, I'm just wondering...
234
00:14:57,303 --> 00:14:58,876
Yeah, could you hold on
one second, please?
235
00:14:58,886 --> 00:15:00,803
Excuse me, I'm gonna be
a little bit here.
236
00:15:03,636 --> 00:15:04,970
I could signal you
when I'm through.
237
00:15:09,970 --> 00:15:13,334
Yeah, um, I was wondering
what it would be worth
238
00:15:13,344 --> 00:15:15,553
in less than
perfect condition.
239
00:15:17,344 --> 00:15:19,251
I see.
240
00:15:19,261 --> 00:15:21,501
I'll tell you what.
241
00:15:21,511 --> 00:15:23,053
You get it up here
and we'll take a look-see.
242
00:15:25,928 --> 00:15:27,344
Not at all.
Bye-bye now.
243
00:15:30,386 --> 00:15:32,710
- Patti.
Mmm-hmm.
244
00:15:32,720 --> 00:15:34,334
We were gonna send
Chuck Petrie down
to skipper that Harvey boat.
245
00:15:34,344 --> 00:15:36,168
Hmm.
246
00:15:36,178 --> 00:15:38,501
I changed my mind.
Just find 'em somebody local.
247
00:15:38,511 --> 00:15:40,511
A local?
In San Pomme de Terre?
248
00:15:41,428 --> 00:15:42,845
Mmm. Yeah.
249
00:15:45,137 --> 00:15:45,886
Okay.
250
00:16:22,761 --> 00:16:23,845
This here
the Harvey boat?
251
00:16:27,720 --> 00:16:28,928
Who wants to know?
252
00:16:33,095 --> 00:16:34,219
Captain Ron.
253
00:16:43,761 --> 00:16:45,251
Hey, are you
the captain?
254
00:16:45,261 --> 00:16:47,418
Yeah. Ron Rico.
255
00:16:47,428 --> 00:16:49,501
Call me Captain Ron, boss.
Everybody does.
256
00:16:49,511 --> 00:16:50,803
Hi, Captain Ron.
Martin Harvey.
257
00:16:52,553 --> 00:16:53,626
I'd like you to meet
my wife and kids.
258
00:16:53,636 --> 00:16:54,595
Yeah. Hi, Mrs. Harvey.
259
00:16:58,595 --> 00:17:00,428
You old dog.
I bet she keeps
your clock wound, huh?
260
00:17:01,595 --> 00:17:03,751
No, that's my daughter,
Caroline.
261
00:17:03,761 --> 00:17:04,928
Oh, hey, my mistake!
262
00:17:06,095 --> 00:17:08,793
Now, hiya, babe.
Hi.
263
00:17:08,803 --> 00:17:11,418
Uh, Caroline, honey,
maybe you should, you know,
put on some more clothes.
264
00:17:11,428 --> 00:17:13,543
This is my wife,
Katherine.
265
00:17:13,553 --> 00:17:14,960
Hey, what's happening, Kitty?
266
00:17:14,970 --> 00:17:16,751
Hi, nice to meet you.
267
00:17:16,761 --> 00:17:18,085
Whoa!
And my son, Ben.
268
00:17:18,095 --> 00:17:19,668
Hey, say, swab.
269
00:17:19,678 --> 00:17:21,668
Man, what happened
to your eye?
270
00:17:21,678 --> 00:17:23,127
- Ben.
- Sweetie, that's rude.
271
00:17:23,137 --> 00:17:24,261
Ah, that's all right.
272
00:17:26,095 --> 00:17:27,012
Shark attack, swab.
273
00:17:28,137 --> 00:17:30,002
A shark ate your eye?
274
00:17:30,012 --> 00:17:32,793
Yeah, it happened when
I went down off
the coast of Australia.
275
00:17:32,803 --> 00:17:34,793
Uh, your boat sank?
Wow.
276
00:17:34,803 --> 00:17:39,293
No, no, no, not my boat.
My boss's boat.
277
00:17:39,303 --> 00:17:41,803
Yeah, we hit this reef,
huge son of a bitch.
Ran the whole coast.
278
00:17:43,095 --> 00:17:44,469
Wait.
The Great Barrier Reef?
279
00:17:46,137 --> 00:17:47,970
You heard of it, huh?
Smart lady.
280
00:17:49,553 --> 00:17:51,293
Well, let's check
this thing out,
281
00:17:51,303 --> 00:17:53,334
see what kind of trouble
this tub's really in,
huh, boss?
282
00:17:53,344 --> 00:17:55,469
Yeah, just go...
The engine is, uh...
283
00:18:11,344 --> 00:18:12,095
Honey?
Yeah?
284
00:18:14,303 --> 00:18:17,127
Honey, did we get
a resume on him?
285
00:18:17,137 --> 00:18:19,334
Oh, I'm sure he's fine.
You know what I mean?
286
00:18:19,344 --> 00:18:21,293
He's already gone to work.
You know, so...
287
00:18:21,303 --> 00:18:23,668
Okay.
Ah, there's no problem.
288
00:18:23,678 --> 00:18:26,511
I'm gonna just go down
and show him a few things.
289
00:18:27,678 --> 00:18:29,845
Tools on our...
290
00:18:32,344 --> 00:18:34,168
You know, I think
we should tell him
291
00:18:34,178 --> 00:18:36,668
we don't know that much
about boats.
292
00:18:36,678 --> 00:18:38,137
I wouldn't worry
about it, dear.
293
00:18:41,178 --> 00:18:43,376
Well, it's a genuine
article, all right.
294
00:18:43,386 --> 00:18:45,543
Fairchild Marine,
1,200 ponies.
295
00:18:45,553 --> 00:18:47,251
Whoa.
296
00:18:47,261 --> 00:18:49,002
It drips
a lot of oil, doesn't it?
297
00:18:49,012 --> 00:18:50,835
Hey, all diesels do that.
298
00:18:50,845 --> 00:18:53,209
All diesels
do that, honey.
299
00:18:53,219 --> 00:18:57,012
Yeah, diesels love their oil
like a sailor loves his rum.
300
00:18:58,386 --> 00:19:00,251
Yes, they do.
301
00:19:00,261 --> 00:19:01,501
Why is that,
Captain Ron?
302
00:19:01,511 --> 00:19:02,553
Ah, nobody knows.
303
00:19:03,636 --> 00:19:05,293
Huh.
304
00:19:05,303 --> 00:19:09,626
All right. Now, we're gonna
have to check the oil
305
00:19:09,636 --> 00:19:11,710
and fill her up every morning
before we run up.
306
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
It's a greasy job,
but somebody's gotta do it.
307
00:19:13,720 --> 00:19:15,376
Well, Ben,
that sounds like...
308
00:19:15,386 --> 00:19:17,876
No, no,
it's too important, boss.
You better do it.
309
00:19:17,886 --> 00:19:19,501
You handle taking out
the trash, swab.
310
00:19:19,511 --> 00:19:21,043
Oh, man, that stinks.
311
00:19:21,053 --> 00:19:22,376
Ben!
312
00:19:22,386 --> 00:19:24,053
Hey, swab, come here.
313
00:19:26,469 --> 00:19:27,469
Listen up.
314
00:19:28,970 --> 00:19:32,209
The way it works shipboard is,
you do your job.
315
00:19:32,219 --> 00:19:33,918
You do it good,
you get a better job.
316
00:19:33,928 --> 00:19:35,386
Maybe you get promoted
from swab to mate.
317
00:19:36,803 --> 00:19:37,928
All right, get on it.
318
00:19:42,636 --> 00:19:45,127
Yeah, sort of an incentive
kind of a deal, huh?
319
00:19:45,137 --> 00:19:46,751
Aw, that's good.
320
00:19:46,761 --> 00:19:48,095
Yeah, incentives
are important.
321
00:19:50,845 --> 00:19:51,970
Learned that in rehab.
322
00:19:57,428 --> 00:19:58,803
God, it's ridiculous.
323
00:20:08,678 --> 00:20:09,928
Let's see
what we got here.
324
00:20:11,428 --> 00:20:13,293
Oh.
325
00:20:13,303 --> 00:20:14,793
Well, you got
a little dry rot here, boss.
326
00:20:14,803 --> 00:20:16,668
That's okay.
Every boat's got it.
327
00:20:16,678 --> 00:20:18,168
Every boat's got it,
honey.
328
00:20:18,178 --> 00:20:19,511
You're lucky.
Yours is above the waterline.
329
00:20:21,761 --> 00:20:23,960
Well,
most of it anyway.
330
00:20:23,970 --> 00:20:25,595
All right!
Let's kick the tires
and light the fires, huh?
331
00:20:31,845 --> 00:20:33,428
Ah!
332
00:20:34,469 --> 00:20:35,636
Hey!
Hey!
333
00:20:43,803 --> 00:20:45,585
I really hate this.
334
00:20:45,595 --> 00:20:47,835
Honey, are you okay?
Will that come off?
335
00:20:47,845 --> 00:20:50,168
Yeah, yeah. She'll be fine.
A little turpentine'll
do the trick.
336
00:20:50,178 --> 00:20:53,002
Dad, let's take it out.
See how fast it'll go.
337
00:20:53,012 --> 00:20:55,543
No, not yet, Ben.
We gotta make sure
everything's shipshape.
338
00:20:55,553 --> 00:20:56,668
Right, Captain?
Ah, you're right
about that, boss.
339
00:20:56,678 --> 00:20:57,876
Ow!
340
00:20:57,886 --> 00:20:59,459
You all right?
Yeah.
341
00:20:59,469 --> 00:21:01,178
Besides, swab, I borrowed
my buddy's car...
342
00:21:02,053 --> 00:21:03,012
Uh...
343
00:21:07,095 --> 00:21:09,293
What car?
Did he come in a car?
344
00:21:09,303 --> 00:21:11,002
I don't see one.
345
00:21:11,012 --> 00:21:12,553
But he said
his friend's car.
346
00:21:19,137 --> 00:21:20,845
You know, on second thought,
what the hell? We got to
get started sometime, right?
347
00:21:23,386 --> 00:21:25,543
Clogged pores.
I'm gonna look like a pizza.
348
00:21:25,553 --> 00:21:28,543
People think a good
complexion grows on trees.
349
00:21:28,553 --> 00:21:31,376
Wait a minute.
We don't even know if
this thing is safe or not.
350
00:21:31,386 --> 00:21:35,085
Eh, best way to find out
is get her out
on the ocean, Kitty.
351
00:21:35,095 --> 00:21:37,876
If anything's gonna happen,
it's gonna happen out there.
352
00:21:37,886 --> 00:21:40,334
But we don't have
any supplies.
353
00:21:40,344 --> 00:21:42,751
Yeah, we'll pick 'em up
in St. Haag, boss,
about 30 miles.
354
00:21:42,761 --> 00:21:44,793
I'm pretty sure we got
enough fuel to make it.
Push that forward.
355
00:21:44,803 --> 00:21:45,720
All right!
356
00:21:57,344 --> 00:21:59,219
Hey! Hey!
357
00:22:00,803 --> 00:22:02,876
Where are you going?
358
00:22:02,886 --> 00:22:04,720
Capitan Ron!
359
00:22:05,720 --> 00:22:06,928
Where is my auto?
360
00:22:08,886 --> 00:22:09,761
Stop!
361
00:22:17,219 --> 00:22:18,501
What's next?
362
00:22:18,511 --> 00:22:20,960
You stole my wife.
363
00:22:20,970 --> 00:22:22,595
But you're not
stealing my car!
364
00:22:26,803 --> 00:22:28,710
What is that?
I don't know.
365
00:22:28,720 --> 00:22:31,293
Some local dispute
or something?
366
00:22:31,303 --> 00:22:34,418
Hey, boss. Hey, hey,
come here, take ahold.
367
00:22:34,428 --> 00:22:35,626
Are those gunshots?
368
00:22:35,636 --> 00:22:37,251
Hey, Kitty, look at this.
369
00:22:37,261 --> 00:22:39,376
Honey, look.
370
00:22:39,386 --> 00:22:40,303
Keep your eyes out there.
371
00:22:42,053 --> 00:22:44,626
You, uh... You look
kind of natural there.
372
00:22:44,636 --> 00:22:46,002
Thank you.
373
00:22:46,012 --> 00:22:47,251
Spend much time
on the water?
374
00:22:47,261 --> 00:22:48,668
Yeah, some,
when I was a kid.
375
00:22:48,678 --> 00:22:49,720
It shows.
376
00:22:52,053 --> 00:22:56,002
All right. Well, just keep
her pointed due north.
377
00:22:56,012 --> 00:22:58,137
Don't bump into anything.
I'm gonna get some shut-eye.
378
00:23:00,012 --> 00:23:01,928
Uh... Captain Ron?
379
00:23:03,511 --> 00:23:05,085
Should... Should...
380
00:23:05,095 --> 00:23:06,543
Sweetie, be careful.
Yeah, yeah.
381
00:23:06,553 --> 00:23:07,876
Honey, are you okay?
382
00:23:07,886 --> 00:23:09,418
Just fine. Mmm-hmm.
383
00:23:09,428 --> 00:23:10,928
You're comfortable
doing this?
384
00:23:14,845 --> 00:23:16,303
Well, next stop, St. Haag.
385
00:23:18,178 --> 00:23:20,459
About 35 miles,
I think,
386
00:23:20,469 --> 00:23:21,469
due north.
387
00:23:27,344 --> 00:23:29,127
Isn't this great?
388
00:23:29,137 --> 00:23:32,469
Look at this.
Open ocean, uncharted islands.
389
00:23:33,886 --> 00:23:35,386
Who knows what's waiting
for us out there?
390
00:23:36,886 --> 00:23:37,970
Come here.
391
00:23:40,678 --> 00:23:42,344
Log entry, day two.
392
00:23:43,845 --> 00:23:46,751
The adventure begins!
393
00:23:46,761 --> 00:23:49,720
What a thrill it is
to be leaving the turmoil
of civilization behind us.
394
00:24:19,219 --> 00:24:20,720
Martin, you see that boat,
right? Honey!
395
00:24:21,845 --> 00:24:23,428
I see it, honey.
I see it.
396
00:24:26,761 --> 00:24:29,751
Captain Ron,
could you come up, please?
397
00:24:29,761 --> 00:24:31,085
Don't worry.
Everything's fine.
398
00:24:31,095 --> 00:24:33,043
Dad?
399
00:24:33,053 --> 00:24:35,376
There's something wrong
with that Captain Ron guy.
400
00:24:35,386 --> 00:24:36,710
What?
401
00:24:36,720 --> 00:24:37,960
I think he's dead.
402
00:24:37,970 --> 00:24:38,928
What?
403
00:24:47,012 --> 00:24:49,886
Oh, my God. Oh, my God!
404
00:24:51,886 --> 00:24:52,720
Ben, stop that.
405
00:24:57,219 --> 00:24:58,918
Tough break, huh?
406
00:24:58,928 --> 00:25:00,835
Guess we'll
have to go home now.
407
00:25:00,845 --> 00:25:02,261
Katherine, is he okay?
408
00:25:06,428 --> 00:25:08,543
Katherine?
I didn't do it!
409
00:25:08,553 --> 00:25:10,085
I didn't do it!
I didn't do it, I swear!
410
00:25:10,095 --> 00:25:11,595
What? What?
411
00:25:12,845 --> 00:25:14,626
Where am I?
412
00:25:14,636 --> 00:25:17,053
Oh, sorry, Kitty.
413
00:25:18,928 --> 00:25:21,751
I do that when I sleep.
It keeps the light out.
414
00:25:21,761 --> 00:25:23,251
What about
your other eye?
415
00:25:23,261 --> 00:25:24,459
Glass, swab.
416
00:25:24,469 --> 00:25:26,751
Too cool!
Yeah.
417
00:25:26,761 --> 00:25:29,127
Won it in a crap game
a few years back.
418
00:25:29,137 --> 00:25:30,918
How we doing
up on deck here?
419
00:25:30,928 --> 00:25:32,418
Oh, this is...
420
00:25:32,428 --> 00:25:34,095
I know, I know,
I don't want to
hear about it.
421
00:25:39,137 --> 00:25:41,293
Well, hi. You okay?
Yeah.
422
00:25:41,303 --> 00:25:42,803
Oh, good.
Eh, good job, boss.
423
00:25:55,178 --> 00:25:57,127
Slow down.
There are boats
all over the place.
424
00:25:57,137 --> 00:25:58,835
- Ah, don't worry.
- They'll get out of the way.
425
00:25:58,845 --> 00:26:00,012
Learned that
driving the Saratoga.
426
00:26:01,261 --> 00:26:03,127
The USS Saratoga?
427
00:26:03,137 --> 00:26:04,928
Yeah, the old Sara.
428
00:26:11,803 --> 00:26:13,960
Slow down.
Are you crazy?
429
00:26:13,970 --> 00:26:16,626
All right,
get ready to kick those
fenders over, boss.
430
00:26:16,636 --> 00:26:19,293
Yeah. Fenders?
What are fenders?
431
00:26:19,303 --> 00:26:21,376
Those rubber bumper things
right up there.
432
00:26:21,386 --> 00:26:23,334
- Hold on. Hold on!
- What's going on, Dad?
433
00:26:23,344 --> 00:26:24,418
We need the rubber
bumper things.
What?
434
00:26:24,428 --> 00:26:26,751
Hurry, just hang on
to something.
435
00:26:26,761 --> 00:26:29,376
- We're coming in too fast.
- Just hold on to something.
436
00:26:29,386 --> 00:26:31,918
Caroline,
get off my foot!
437
00:26:31,928 --> 00:26:33,303
I'm not
on your foot!
Mom!
438
00:26:39,928 --> 00:26:40,636
Hold on!
439
00:27:03,678 --> 00:27:06,251
Did you see that?
That was cool.
440
00:27:06,261 --> 00:27:08,928
All right, let's tie
her off and kick back
some cold ones, huh?
441
00:27:10,886 --> 00:27:13,293
Hey.
442
00:27:13,303 --> 00:27:15,595
I guess I'll go with
a margarita, huh?
Yeah.
443
00:27:17,553 --> 00:27:19,876
Hey!
444
00:27:19,886 --> 00:27:22,668
Honey, I got to confess.
445
00:27:22,678 --> 00:27:24,386
I was
a little nervous about that.
446
00:27:26,428 --> 00:27:27,845
I don't know why.
He obviously knows
what he's doing.
447
00:27:35,012 --> 00:27:37,386
♪ Tell me where you been
last night, Caroline
448
00:27:39,219 --> 00:27:42,376
♪ Tell me where you been
last night, Caroline
449
00:27:42,386 --> 00:27:44,376
But I miss Chicago.
450
00:27:44,386 --> 00:27:45,751
I mean,
they've got clubs there.
That's really cool.
451
00:27:45,761 --> 00:27:47,376
I'm engaged.
Engaged?
452
00:27:47,386 --> 00:27:48,803
But it's kind of informal.
453
00:27:50,095 --> 00:27:53,127
Like, not a problem.
454
00:27:53,137 --> 00:27:54,793
Oh, God, I got to go.
455
00:27:54,803 --> 00:27:56,386
Um. I'll see
if I can make it.
456
00:27:57,928 --> 00:28:00,376
Bye.
Bye-bye.
457
00:28:00,386 --> 00:28:03,428
♪ Spend their moneys on rings
and everybody's a thief
458
00:28:06,428 --> 00:28:08,334
What do you think
about Captain Ron?
459
00:28:08,344 --> 00:28:11,751
I mean, uh,
I would be
460
00:28:11,761 --> 00:28:14,293
certainly willing to find
someone else if you're
not comfortable with him.
461
00:28:14,303 --> 00:28:15,918
I think it's
important that you're...
462
00:28:15,928 --> 00:28:17,793
No, I think he's fine.
I think he's fine.
463
00:28:17,803 --> 00:28:20,543
I mean, he seems to know
what he's doing.
He was in the Navy.
464
00:28:20,553 --> 00:28:22,751
Yeah, yeah.
All right.
465
00:28:22,761 --> 00:28:23,918
What about the
eye thing though?
466
00:28:23,928 --> 00:28:25,626
Oh, honey.
467
00:28:25,636 --> 00:28:29,127
I would never fire
anybody because they
were physically challenged.
468
00:28:29,137 --> 00:28:32,168
No.
Frankly, I admire him.
469
00:28:32,178 --> 00:28:34,668
I mean, really,
when you think about
the way he parked that boat,
470
00:28:34,678 --> 00:28:35,876
it was unbelievable.
471
00:28:35,886 --> 00:28:37,459
I mean,
especially for somebody
472
00:28:37,469 --> 00:28:39,501
with no depth perception
as we know it.
473
00:28:39,511 --> 00:28:42,626
Oh, yeah, you know,
he's... He's good.
474
00:28:42,636 --> 00:28:44,344
♪ Take your bundle
and go, Caroline
475
00:28:46,636 --> 00:28:48,636
♪ I said, take your bundle
and go, Caroline
476
00:28:50,845 --> 00:28:53,876
♪ Because I spend me moneys
on rings
477
00:28:53,886 --> 00:28:56,168
Where is she?
She said she'd meet us
out front.
478
00:28:56,178 --> 00:28:56,803
What time is it?
Would you just trust her?
479
00:29:03,595 --> 00:29:05,459
Hi!
Hi. How was it?
480
00:29:05,469 --> 00:29:07,459
Oh, it was very cool.
I got rain forests and shells.
481
00:29:07,469 --> 00:29:09,293
Let's see.
482
00:29:09,303 --> 00:29:11,251
See, I told you.
Did I not tell you?
I know, it was fun.
483
00:29:11,261 --> 00:29:12,303
Hello!
484
00:29:16,678 --> 00:29:17,511
Hi!
485
00:29:18,928 --> 00:29:19,678
Hi.
486
00:29:23,553 --> 00:29:26,002
Now, you see?
That's very friendly.
487
00:29:26,012 --> 00:29:28,127
That's not
what you get at home.
488
00:29:28,137 --> 00:29:30,886
♪ Tell me where you been
last night, Caroline ♪
489
00:29:39,137 --> 00:29:40,668
I've done
a lot of research,
490
00:29:40,678 --> 00:29:43,334
and I've plotted out our
course for the whole trip.
491
00:29:43,344 --> 00:29:44,334
I know this is
old stuff to you,
492
00:29:44,344 --> 00:29:46,960
having been a helmsman
on an aircraft carrier.
493
00:29:46,970 --> 00:29:50,835
Oh, I just steered
the Sara,
boss.
Don't really navigate.
494
00:29:50,845 --> 00:29:52,209
Hey, swab, you wanna
get me another brewski?
495
00:29:52,219 --> 00:29:54,876
Sure. Hi, Mom.
496
00:29:54,886 --> 00:29:56,710
What I mean is,
you know these waters
pretty well, right?
497
00:29:56,720 --> 00:29:59,376
Oh, yeah, yeah,
no problem there.
498
00:29:59,386 --> 00:30:01,251
Besides, if we get lost,
499
00:30:01,261 --> 00:30:02,219
we just gotta pull in
somewheres and
ask directions.
500
00:30:04,386 --> 00:30:06,585
You know, Martin,
501
00:30:06,595 --> 00:30:09,085
I've never heard of
most of these places
you have us stopping.
502
00:30:09,095 --> 00:30:12,085
Kate, that's the point
of the whole trip!
This is an adventure.
503
00:30:12,095 --> 00:30:13,668
Who wants to stay in a place
like this every night?
504
00:30:13,678 --> 00:30:15,543
See, and we can visit...
505
00:30:15,553 --> 00:30:19,710
We can visit
sponge fishermen there
and an old monastery here,
506
00:30:19,720 --> 00:30:23,209
fabulous rock formations,
an old Spanish fort.
507
00:30:23,219 --> 00:30:25,876
And then,
if we stay on course
and on schedule,
508
00:30:25,886 --> 00:30:27,876
we'll be there
for Carnival.
509
00:30:27,886 --> 00:30:28,678
Where?
510
00:30:29,595 --> 00:30:30,595
There. San Juan.
511
00:30:32,053 --> 00:30:33,960
Now, that sounds
like fun to me.
512
00:30:33,970 --> 00:30:35,960
- Carnival.
- Yeah.
513
00:30:35,970 --> 00:30:37,876
Where is that again
exactly, boss?
514
00:30:37,886 --> 00:30:39,043
Ah, San Juan.
515
00:30:39,053 --> 00:30:42,002
Yeah. Yeah.
516
00:30:42,012 --> 00:30:45,918
Well, there it is.
I'll just leave this
with you, Captain Ron.
517
00:30:45,928 --> 00:30:49,459
Yeah. That's good, boss.
I'll give her
a good study tonight.
518
00:30:49,469 --> 00:30:51,386
So, I thought
maybe we'd go below.
All of us?
519
00:30:52,428 --> 00:30:54,418
No, just you and me.
520
00:30:54,428 --> 00:30:56,793
Oh. You and me, huh?
521
00:30:56,803 --> 00:30:58,710
Kids?
522
00:30:58,720 --> 00:31:01,376
I think Mom and I
are gonna turn in.
It's only 8:30.
523
00:31:01,386 --> 00:31:04,918
Well, dawn comes early
on a boat. Right, Cap?
524
00:31:04,928 --> 00:31:09,293
Yeah. Right about that, boss!
Happens every morning
just about sunup.
525
00:31:09,303 --> 00:31:11,209
But, you guys can
certainly stay up on deck
for a while if you want.
526
00:31:11,219 --> 00:31:13,459
Maybe play a game
or something.
527
00:31:13,469 --> 00:31:15,043
Hey, now,
there's a hell of an idea.
528
00:31:15,053 --> 00:31:16,668
How about a little
dollar poker?
529
00:31:16,678 --> 00:31:18,970
Oh, Captain Ron, I think
we'll just stick to Monopoly.
530
00:31:20,386 --> 00:31:22,585
It's just... You know.
No, I gotcha.
531
00:31:22,595 --> 00:31:23,469
Come on, swab.
532
00:31:36,553 --> 00:31:37,595
So, what do you think,
baby?
533
00:31:39,178 --> 00:31:40,261
First night
in the boat,
534
00:31:42,303 --> 00:31:44,793
waves lapping
against the hull.
535
00:31:44,803 --> 00:31:49,293
You, me, in our
own floating palace.
536
00:31:49,303 --> 00:31:51,668
Skipper, the palace walls
are kind of thin.
537
00:31:51,678 --> 00:31:53,085
We're not alone.
538
00:31:53,095 --> 00:31:54,626
Aha! Thought about that.
539
00:31:54,636 --> 00:31:56,012
Look at this.
The shower...
540
00:31:57,803 --> 00:31:59,595
And a little
camouflage noise.
541
00:32:06,845 --> 00:32:07,710
What are you doing?
542
00:32:07,720 --> 00:32:08,845
What?
543
00:32:15,553 --> 00:32:17,334
What's with you?
544
00:32:17,344 --> 00:32:19,178
Party at the Dutch consulate.
Nice map.
545
00:32:20,261 --> 00:32:21,668
Nice dress.
546
00:32:21,678 --> 00:32:23,002
If anyone asks,
I went for a walk.
547
00:32:23,012 --> 00:32:23,876
Okay?
Mmm-hmm.
548
00:32:23,886 --> 00:32:24,803
Hey!
549
00:32:28,845 --> 00:32:30,012
Expensive night.
550
00:32:39,511 --> 00:32:42,334
Well, now that
you got a little coin
in your jeans, swab,
551
00:32:42,344 --> 00:32:44,178
I say we make the game
interesting, huh?
552
00:32:45,886 --> 00:32:47,178
Well, okay.
553
00:32:48,428 --> 00:32:50,886
Ah, let's say 10 cents
equals $100.
554
00:32:53,053 --> 00:32:54,668
Mr. Big Stakes.
555
00:32:54,678 --> 00:32:56,127
What's that sound?
556
00:32:56,137 --> 00:32:58,459
Water pump.
Oh.
557
00:32:58,469 --> 00:33:00,209
Hey, get your
hands off that.
558
00:33:00,219 --> 00:33:02,251
I was just moving it.
I wasn't gonna drink it.
559
00:33:02,261 --> 00:33:03,553
You bet your little bootie
you wasn't.
560
00:33:05,636 --> 00:33:07,178
You want a beer,
you get your own beer.
561
00:33:11,511 --> 00:33:14,668
Mmm. Honey, wait.
562
00:33:14,678 --> 00:33:17,678
Let me adjust the shower
a tiny little bit.
563
00:33:22,219 --> 00:33:23,751
What's that?
564
00:33:23,761 --> 00:33:24,918
A threesome!
A mop!
565
00:33:24,928 --> 00:33:26,219
Don't go nowhere.
566
00:33:27,469 --> 00:33:28,886
Where am I gonna go?
567
00:33:30,261 --> 00:33:31,876
Lucy, I'm home!
568
00:33:31,886 --> 00:33:34,085
Hello.
569
00:33:34,095 --> 00:33:36,626
It suddenly
got crowded again.
570
00:33:36,636 --> 00:33:38,751
It's a little
cramped in here.
Oh, oh, wait.
571
00:33:38,761 --> 00:33:40,751
I dropped
the wash cloth.
I got it.
572
00:33:40,761 --> 00:33:42,053
Just wait a second.
Ouch!
Ow!
573
00:33:44,137 --> 00:33:46,209
I gotta open the door.
I gotta...
574
00:33:46,219 --> 00:33:48,459
Hold on.
Wait a second.
575
00:33:48,469 --> 00:33:49,761
Stuck?
It's stuck.
576
00:33:50,344 --> 00:33:51,095
Hello.
577
00:33:53,095 --> 00:33:54,585
Don't let it go
down the drain!
578
00:33:54,595 --> 00:33:55,803
Oh, it went down the drain.
579
00:34:02,636 --> 00:34:03,751
All right!
B&O Railroad.
580
00:34:03,761 --> 00:34:06,095
That's a buck-twenty-five.
581
00:34:10,803 --> 00:34:12,585
You just have to
turn off the water, honey.
582
00:34:12,595 --> 00:34:13,469
I'm trying
to turn off the water.
583
00:34:14,386 --> 00:34:15,845
This is a piece of junk!
584
00:34:17,344 --> 00:34:19,793
Try to turn it
the other way.
Okay.
585
00:34:19,803 --> 00:34:21,636
Oh, shoot.
What? Did you drop it?
586
00:34:26,095 --> 00:34:28,803
Three houses,
that's 375. That's 37 cents.
587
00:34:30,469 --> 00:34:32,960
Well, that's
half the money I have left.
588
00:34:32,970 --> 00:34:34,303
Eh, shit happens.
Cough it up.
589
00:34:41,469 --> 00:34:43,168
Oh, man.
We're gonna run out of water.
590
00:34:43,178 --> 00:34:44,344
Hang on a second.
591
00:34:50,678 --> 00:34:52,678
Oh, by the way.
You owe me $2.50 for the beer.
592
00:34:56,928 --> 00:34:58,012
- Just calm down.
- I got it.
593
00:34:59,845 --> 00:35:00,886
Oh, God.
594
00:35:02,803 --> 00:35:05,626
Please don't let
my children find me
595
00:35:05,636 --> 00:35:07,386
drowned and naked
in a shower!
596
00:35:10,845 --> 00:35:11,845
There. See?
We're fine. We're fine.
Oh, honey.
597
00:35:15,053 --> 00:35:16,178
Uh, boss?
598
00:35:18,261 --> 00:35:19,511
Yes, Captain Ron?
599
00:35:22,636 --> 00:35:24,678
Uh, shouldn't take
long showers.
Eats up the fresh water.
600
00:35:26,886 --> 00:35:27,761
Thank you
for pointing that out.
601
00:35:32,261 --> 00:35:33,876
Hey, boss?
602
00:35:33,886 --> 00:35:34,553
Yes, Captain Ron?
603
00:35:36,720 --> 00:35:39,053
You know you got
a mop handle wedged up
against the door here?
604
00:35:41,053 --> 00:35:42,876
Yes, I'm...
I'm well aware of that.
605
00:35:42,886 --> 00:35:45,043
Thank you.
I wasn't.
606
00:35:45,053 --> 00:35:46,418
Here, boss,
I'll just take...
607
00:35:46,428 --> 00:35:47,219
No, no!
608
00:35:51,219 --> 00:35:52,178
Oh!
609
00:35:54,386 --> 00:35:56,168
Sorry, boss, I, uh...
610
00:35:56,178 --> 00:35:56,886
No, that's fine.
611
00:36:04,219 --> 00:36:06,168
Oh, I think everything's
under control now,
Captain Ron.
612
00:36:06,178 --> 00:36:08,710
Yeah. I'll give you a hand
cleaning up here.
613
00:36:08,720 --> 00:36:10,418
No, that's okay.
That'll be fine. Thank you.
614
00:36:10,428 --> 00:36:12,501
We're good.
It's a lot of water.
615
00:36:12,511 --> 00:36:14,636
Well, it's a boat.
It'll soak in.
616
00:36:16,928 --> 00:36:18,293
Well, I'll see you
in the morning.
617
00:36:18,303 --> 00:36:19,053
Yes.
618
00:36:20,636 --> 00:36:22,334
Hey, you want me to
close the door here, boss?
619
00:36:22,344 --> 00:36:24,095
Yes! That would be nice.
Thanks.
620
00:36:25,803 --> 00:36:27,761
Oh, God.
621
00:36:29,012 --> 00:36:29,761
Hey!
Whoa!
622
00:36:34,636 --> 00:36:35,469
Hey.
623
00:36:38,219 --> 00:36:40,376
You wouldn't be trying
to cheat Captain Ron,
now, would you, swab?
624
00:36:40,386 --> 00:36:42,428
No, honest.
Uh, what happened?
625
00:36:47,095 --> 00:36:48,835
Nothing.
626
00:36:48,845 --> 00:36:49,928
Playing hide the salami
in the shower.
627
00:36:51,053 --> 00:36:52,137
Oh, come on, man!
628
00:36:59,386 --> 00:37:03,168
Trip log, day five.
At sea.
629
00:37:03,178 --> 00:37:05,918
So far, our adventure
has consisted
of chipping, sanding,
630
00:37:05,928 --> 00:37:08,334
painting and polishing.
631
00:37:08,344 --> 00:37:11,960
But I am happy to report
the boat is starting
to look a lot better.
632
00:37:11,970 --> 00:37:14,251
You know, all you have to
do to make this
look really great
633
00:37:14,261 --> 00:37:15,835
is just
clean up this wood.
634
00:37:15,845 --> 00:37:17,095
Mom, it's all wood.
635
00:37:19,636 --> 00:37:20,793
However,
I do have concerns...
Ow!
636
00:37:20,803 --> 00:37:22,761
...about certain other
aspects of the voyage.
637
00:37:37,595 --> 00:37:38,845
Whoa!
638
00:37:51,803 --> 00:37:53,303
Aw, man!
639
00:37:55,678 --> 00:37:58,835
Dad, sander doesn't work.
640
00:37:58,845 --> 00:38:00,053
Here, I'll fix you up.
641
00:38:15,511 --> 00:38:16,553
Oh, Captain Ron?
642
00:38:27,053 --> 00:38:28,219
Yeah, boss?
643
00:38:35,095 --> 00:38:36,626
Man overboard!
644
00:38:36,636 --> 00:38:37,595
What now?
645
00:38:39,219 --> 00:38:40,376
Could someone
throw me a line?
646
00:38:40,386 --> 00:38:41,835
Honey, are you okay?
647
00:38:41,845 --> 00:38:44,918
Yeah, I'm fine.
I'm... I'm fine.
648
00:38:44,928 --> 00:38:48,043
Hang on, hang on.
Don't worry, Kitty,
this could happen to anybody.
649
00:38:48,053 --> 00:38:49,428
Hang on, boss.
650
00:38:52,720 --> 00:38:54,095
Always stand clear
of the ladder, boss.
651
00:38:57,761 --> 00:39:00,095
Concern is increasing
about our captain.
652
00:39:04,095 --> 00:39:05,303
He lost our ladder.
653
00:39:06,886 --> 00:39:08,386
Doesn't navigate.
654
00:39:09,970 --> 00:39:13,219
And, in my opinion,
steers badly.
655
00:39:22,595 --> 00:39:23,793
- Jib.
- Jib.
656
00:39:23,803 --> 00:39:25,418
- Staysail.
- Staysail.
657
00:39:25,428 --> 00:39:26,793
- Mainsail.
- Mainsail.
658
00:39:26,803 --> 00:39:28,710
- Mizzenmast.
- Mizzenmast.
659
00:39:28,720 --> 00:39:30,459
- Mizzen boom.
- Mizzen boom.
660
00:39:30,469 --> 00:39:32,918
- Mizzen halyard winch.
- Mizzen halyard winch.
661
00:39:32,928 --> 00:39:34,626
What is this all of a sudden,
Full Metal Jacket?
662
00:39:34,636 --> 00:39:36,127
Honey, you gotta
learn the basics.
663
00:39:36,137 --> 00:39:38,085
And you got
to be prepared.
That's right.
664
00:39:38,095 --> 00:39:39,626
I'm not talking
Boy Scout prepared.
665
00:39:39,636 --> 00:39:40,595
I mean
big-time prepared.
666
00:39:42,636 --> 00:39:44,710
Well, prepared for any kind
of normal accident.
667
00:39:44,720 --> 00:39:46,127
This is
the Caribbean, guys.
668
00:39:46,137 --> 00:39:47,428
El Caribe.
The Spanish Main.
669
00:39:50,137 --> 00:39:53,095
This is the land of
voodoo and hoodoo and
all kind of weird shit.
670
00:39:54,178 --> 00:39:56,793
Whoa! So cool.
671
00:39:56,803 --> 00:39:59,626
Yeah, I think all
we really have to say,
Captain Ron,
672
00:39:59,636 --> 00:40:02,251
is that it's important
to know the fundamentals
673
00:40:02,261 --> 00:40:04,209
and they're not
that hard, right?
674
00:40:04,219 --> 00:40:06,501
Right. Right, any dope
can learn this stuff.
675
00:40:06,511 --> 00:40:08,636
Now, boss. This rigging,
standing or running?
676
00:40:12,344 --> 00:40:13,793
Kitty?
677
00:40:13,803 --> 00:40:15,501
Red running, blue standing.
Standing.
678
00:40:15,511 --> 00:40:17,793
You got it!
679
00:40:17,803 --> 00:40:19,918
I got it!
I got it, I got it.
680
00:40:19,928 --> 00:40:21,178
Come here. Head of the class.
681
00:40:23,511 --> 00:40:25,002
What is it?
All right.
Helm!
682
00:40:25,012 --> 00:40:26,678
The big one up top?
Mainsail!
683
00:40:29,012 --> 00:40:30,511
♪ Well, all right
We're jammin'
684
00:40:34,553 --> 00:40:37,543
Okay, now remember,
685
00:40:37,553 --> 00:40:40,334
when we get the sails up,
you can't go dead
into the wind.
686
00:40:40,344 --> 00:40:42,043
You gotta take her off
a little, right?
Right.
687
00:40:42,053 --> 00:40:44,137
A little this way.
A little that way.
688
00:40:44,678 --> 00:40:46,835
Uh-huh.
689
00:40:46,845 --> 00:40:48,668
A ship's like a woman,
responds to touch.
690
00:40:48,678 --> 00:40:50,344
Power of the wind
in the sails.
691
00:40:53,095 --> 00:40:55,344
Oh, man.
Can you feel that?
692
00:40:56,511 --> 00:40:58,876
Just gotta get
your sea legs.
693
00:40:58,886 --> 00:41:00,960
Now this way.
Try it a little that way.
Yeah.
694
00:41:00,970 --> 00:41:02,219
♪ We're jammin'
695
00:41:05,095 --> 00:41:07,344
♪ To think that jammin'
was a thing of the past
696
00:41:08,886 --> 00:41:10,178
♪ We're jammin' ♪
697
00:41:12,678 --> 00:41:14,710
Caroline, stop whining.
698
00:41:14,720 --> 00:41:16,501
I'm not whining.
I'm complaining.
699
00:41:16,511 --> 00:41:19,334
You guys said
the Caribbean!
700
00:41:19,344 --> 00:41:22,043
I mean, St. Barths
with Mick and Cher,
some kind of Club Med thing,
701
00:41:22,053 --> 00:41:23,886
not scrubbing decks
on the S.S. Minnow.
702
00:41:25,137 --> 00:41:26,178
Honey, really.
703
00:41:31,511 --> 00:41:32,668
I'm not kidding, Mom.
704
00:41:32,678 --> 00:41:34,553
Being a galley slave
holds no appeal to me.
705
00:41:35,303 --> 00:41:38,043
Caroline.
706
00:41:38,053 --> 00:41:40,761
Why can't we take
a Princess Cruise if we want
to be out on the ocean?
707
00:41:42,428 --> 00:41:43,386
Captain Ron?
708
00:41:45,595 --> 00:41:46,803
May I have the camera,
please?
709
00:41:48,553 --> 00:41:50,334
Yeah, sure, boss.
710
00:41:50,344 --> 00:41:52,668
Here, uh, I just, you know,
I saw it down below
711
00:41:52,678 --> 00:41:54,710
and thought I'd take a look.
I didn't use any film though.
712
00:41:54,720 --> 00:41:56,585
Is that right?
713
00:41:56,595 --> 00:41:59,219
Let me tell you something.
This is not a toy.
714
00:41:59,928 --> 00:42:01,585
Okay?
715
00:42:01,595 --> 00:42:03,751
It's a highly complex
piece of equipment.
716
00:42:03,761 --> 00:42:06,585
I can see that, boss.
I mean, there's
all kind of buttons there.
717
00:42:06,595 --> 00:42:08,918
It came with a 64-page
instruction book.
718
00:42:08,928 --> 00:42:10,376
Back in a second.
719
00:42:10,386 --> 00:42:12,043
I've read the entire thing.
Have you?
720
00:42:12,053 --> 00:42:13,585
I don't think so.
721
00:42:13,595 --> 00:42:16,376
Excuse me. Captain Ron,
I was wondering.
722
00:42:16,386 --> 00:42:18,428
Are we gonna be going
to any more, like,
human-type places?
723
00:42:20,761 --> 00:42:21,469
Well, you heard
of Saint Croix?
724
00:42:22,344 --> 00:42:24,127
Yeah!
725
00:42:24,137 --> 00:42:25,793
We're going to the island
just to the left of it.
726
00:42:25,803 --> 00:42:27,178
What's it called?
Ted's!
727
00:42:29,137 --> 00:42:30,137
Ted's?
728
00:42:32,012 --> 00:42:35,251
It happens to have great
historical significance.
729
00:42:35,261 --> 00:42:37,459
Oh, yeah? Probably
a sponge fishermen's
convention there.
730
00:42:37,469 --> 00:42:39,459
Or something more on rocks.
Like we haven't seen
enough rocks!
731
00:42:39,469 --> 00:42:40,761
She's really
a great girl, boss.
732
00:42:42,595 --> 00:42:43,678
Oh, God, no.
733
00:42:46,803 --> 00:42:48,303
Yep, I think you might've
broke this, boss.
734
00:42:49,469 --> 00:42:50,469
I did?
735
00:42:53,137 --> 00:42:54,428
Hey, swab, get me
another brewski!
736
00:42:59,053 --> 00:43:01,251
Day ten.
737
00:43:01,261 --> 00:43:04,002
Sailing lessons continue about
as well as can be expected
738
00:43:04,012 --> 00:43:06,178
under Captain Moron's
direction.
739
00:43:08,553 --> 00:43:10,543
Martin, are you okay?
740
00:43:10,553 --> 00:43:12,511
Don't worry, Kitty,
it could happen to anyone.
741
00:43:27,928 --> 00:43:29,209
Hey, swab.
742
00:43:29,219 --> 00:43:30,303
Come here.
743
00:43:38,344 --> 00:43:40,918
All right. Now,
when you get down there,
744
00:43:40,928 --> 00:43:44,678
grab it,
yank on the line twice,
and I'll pull you...
745
00:43:47,095 --> 00:43:48,960
Ah, never mind, swab.
746
00:43:48,970 --> 00:43:51,386
Listen, you go on
with the boss and
I'll take care of it.
747
00:43:55,511 --> 00:43:57,626
I have to say, guys.
748
00:43:57,636 --> 00:44:00,835
I think this is gonna be
one of the high points
of the trip. I really do.
749
00:44:00,845 --> 00:44:03,251
High points?
This place doesn't even
have a dock!
750
00:44:03,261 --> 00:44:05,876
Yes, but it does have
one of the best examples
751
00:44:05,886 --> 00:44:08,876
of Spanish fortifications
in the entire West Indies.
752
00:44:08,886 --> 00:44:12,209
The cannons, the walls,
they're all still here,
everybody.
753
00:44:12,219 --> 00:44:15,418
Hey, give me
a double bongo bacon burger
and a bongo dog, huh?
754
00:44:15,428 --> 00:44:18,626
Chips, double BB
with bacon and a bongo dog.
755
00:44:18,636 --> 00:44:21,043
- Honey, I don't get it.
- Why are you so upset?
756
00:44:21,053 --> 00:44:23,251
The man took us to
the wrong freaking island.
757
00:44:23,261 --> 00:44:25,209
Martin.
758
00:44:25,219 --> 00:44:28,376
Oh, I mean, come on.
Everybody makes mistakes.
759
00:44:28,386 --> 00:44:31,418
He's human.
Oh, yeah? Prove it.
760
00:44:31,428 --> 00:44:34,386
Hey, kids, what do you say
we make the best of this
and explore the island?
761
00:44:35,553 --> 00:44:38,002
Dad, I just ordered
my chili fries.
762
00:44:38,012 --> 00:44:40,043
How much
for the hat?
Three bucks.
763
00:44:40,053 --> 00:44:43,793
All right, looky there. See?
Everything's fine.
764
00:44:43,803 --> 00:44:47,418
Honey, the kids are happy.
Captain Ron's taking us out
to lunch to make up for it.
765
00:44:47,428 --> 00:44:48,918
Let's just get
something to eat, okay?
766
00:44:48,928 --> 00:44:51,085
Katherine, Katherine,
767
00:44:51,095 --> 00:44:54,543
I have worked very,
very hard to plan
a spontaneous adventure,
768
00:44:54,553 --> 00:44:56,595
and Captain Contagious over
there is screwing it up.
769
00:44:59,678 --> 00:45:00,793
Throw some music
on that jukebox, huh?
770
00:45:00,803 --> 00:45:01,595
Hey, boss!
771
00:45:03,386 --> 00:45:05,918
If you're going back,
stay on the path.
772
00:45:05,928 --> 00:45:06,960
You know,
there's guerrillas
in these woods.
773
00:45:06,970 --> 00:45:09,127
Gorillas? Too cool.
774
00:45:09,137 --> 00:45:12,293
Ben, honey,
there are no gorillas,
not here.
775
00:45:12,303 --> 00:45:13,293
Oh, yeah,
there is, boss.
776
00:45:13,303 --> 00:45:15,002
Sorry, Captain Ron,
777
00:45:15,012 --> 00:45:17,710
gorillas are native
to equatorial Africa.
778
00:45:17,720 --> 00:45:20,095
Okay? No gorillas.
Not here. No way.
779
00:45:22,428 --> 00:45:26,459
Honey, honey,
stay on the path, okay?
780
00:45:26,469 --> 00:45:30,293
Now he's got her
buying it. Unbelievable.
781
00:45:30,303 --> 00:45:32,209
I think he's got
an attitude problem about you.
782
00:45:32,219 --> 00:45:33,710
Who, the boss?
783
00:45:33,720 --> 00:45:35,095
Nah! We're like this.
784
00:45:36,803 --> 00:45:39,127
Well, I don't know.
Some people do
get jealous of me.
785
00:45:39,137 --> 00:45:40,636
There's the Navy thing.
786
00:45:43,845 --> 00:45:45,469
Hey. Mambo.
787
00:45:50,553 --> 00:45:52,168
How about it, babe?
788
00:45:52,178 --> 00:45:55,251
Forget it. I can't dance
to this junk. Nobody can.
789
00:45:55,261 --> 00:45:56,835
No?
790
00:45:56,845 --> 00:45:57,845
Check this out.
791
00:46:02,344 --> 00:46:04,501
Come on, Kitty.
You know how to move to this.
792
00:46:04,511 --> 00:46:06,960
Oh, I can't dance in these
rubber boat shoes.
793
00:46:06,970 --> 00:46:07,970
Well, kick 'em off!
794
00:46:10,012 --> 00:46:14,127
"Stay on the path, boss.
There's gorillas
in the woods."
795
00:46:14,137 --> 00:46:16,095
Like I don't watch
National Geographic
every week.
796
00:46:31,344 --> 00:46:34,418
All right, Kitty! Yeah!
797
00:46:34,428 --> 00:46:36,043
Martin and I used to go
dancing all the time.
798
00:46:36,053 --> 00:46:37,053
It shows.
799
00:46:52,386 --> 00:46:54,845
If I find a single gorilla
anywhere around here,
I'll eat it.
800
00:47:11,469 --> 00:47:12,761
Gorillas. Right.
801
00:47:20,595 --> 00:47:21,553
Mmm-hmm.
802
00:47:26,137 --> 00:47:28,668
He could've said
"revolutionaries,"
803
00:47:28,678 --> 00:47:30,219
"freedom fighters." No.
804
00:47:31,261 --> 00:47:33,002
Gorillas.
805
00:47:33,012 --> 00:47:34,626
He did it on purpose.
806
00:47:34,636 --> 00:47:36,376
You can see it in his eyes.
807
00:47:36,386 --> 00:47:38,085
Excuse me, his eye!
808
00:47:38,095 --> 00:47:39,261
Martin, he'll hear you.
809
00:47:41,012 --> 00:47:42,835
Let him hear me.
810
00:47:42,845 --> 00:47:45,127
You know, he did
convince them to let you go.
811
00:47:45,137 --> 00:47:47,418
Oh, I'm sorry.
812
00:47:47,428 --> 00:47:51,085
I forgot.
We're dealing with
a true humanitarian.
813
00:47:51,095 --> 00:47:53,418
Let me see,
there's Terry Waite,
Desmond Tutu
814
00:47:53,428 --> 00:47:55,043
and Captain Ron.
815
00:47:55,053 --> 00:47:56,428
Pretty much
the big three.
816
00:48:00,095 --> 00:48:01,918
Hey, boss, I just
wanted to tell you...
817
00:48:01,928 --> 00:48:03,835
Oh.
A little more
dry rot here, huh?
818
00:48:03,845 --> 00:48:05,626
Ah, don't worry about it.
819
00:48:05,636 --> 00:48:07,960
Listen, I fixed that
winch handle you busted
the other day,
820
00:48:07,970 --> 00:48:10,626
so try and be a little
more careful with it
next time, all right?
821
00:48:10,636 --> 00:48:12,626
Hey! What are you
holding in your hand?
822
00:48:12,636 --> 00:48:13,928
Winch drum.
That's my girl!
823
00:48:17,137 --> 00:48:19,835
Honey,
don't start anything.
824
00:48:19,845 --> 00:48:21,970
I'm just going down to get
a bigger screwdriver.
That's it.
825
00:48:25,928 --> 00:48:27,376
What difference
does it make?
826
00:48:27,386 --> 00:48:29,293
I'm sick of being
the thimble.
827
00:48:29,303 --> 00:48:31,293
Well, I'm the top hat,
so you can't be that.
828
00:48:31,303 --> 00:48:32,668
Be the battleship.
829
00:48:32,678 --> 00:48:34,137
I'm the battleship.
830
00:48:37,928 --> 00:48:39,334
What's this?
Monopoly.
831
00:48:39,344 --> 00:48:40,710
No, this.
832
00:48:40,720 --> 00:48:42,418
Two .45s
and a MAC-10.
833
00:48:42,428 --> 00:48:44,626
It's his total
macho trip, Dad.
Just ignore it.
834
00:48:44,636 --> 00:48:46,168
Where'd they come from?
835
00:48:46,178 --> 00:48:47,876
Captain Ron traded
the guerrillas for 'em.
836
00:48:47,886 --> 00:48:49,543
Yeah, I thought we got
to have them, boss,
'cause, you know,
837
00:48:49,553 --> 00:48:50,835
we're getting into
pirate waters here
pretty quick.
838
00:48:50,845 --> 00:48:51,511
What pirates?
839
00:48:53,303 --> 00:48:56,209
Pirates of the Caribbean.
840
00:48:56,219 --> 00:48:59,334
Been to Disney World
one too many times,
have we, Captain Ron?
841
00:48:59,344 --> 00:49:01,501
It's true, Dad.
They come up on you
in high-speed boats.
842
00:49:01,511 --> 00:49:03,376
You know, I don't
believe I've ever
been to Disney World.
843
00:49:03,386 --> 00:49:05,002
Oh, really?
844
00:49:05,012 --> 00:49:06,668
I've been to Dollywood.
You guys are making me
lose count!
845
00:49:06,678 --> 00:49:07,501
All right,
all right, all right.
846
00:49:07,511 --> 00:49:10,835
We are not having guns
on this boat.
847
00:49:10,845 --> 00:49:12,876
Dad, we got to be able
to fight off the pirates.
848
00:49:12,886 --> 00:49:15,127
Yeah, if we don't, you know,
they could steal the boat.
849
00:49:15,137 --> 00:49:17,053
There are no pirates
of the Caribbean.
850
00:49:19,595 --> 00:49:21,876
I don't know, Dad.
That's what you said
about the guerrillas.
851
00:49:21,886 --> 00:49:22,886
And I was right.
852
00:49:24,970 --> 00:49:29,376
He said gorilla,
not guerrilla.
Guer. Go.
853
00:49:29,386 --> 00:49:32,178
Huge difference, kids.
Huge difference.
854
00:49:47,928 --> 00:49:49,626
What was that?
855
00:49:49,636 --> 00:49:53,043
Automatic weapons,
Katherine.
How about that?
856
00:49:53,053 --> 00:49:54,751
Captain Ron thought
we ought to have them
to hold off,
857
00:49:54,761 --> 00:49:57,043
and get this, pirates.
858
00:49:57,053 --> 00:49:58,293
Pirates?
859
00:49:58,303 --> 00:49:59,678
Yeah. He actually traded...
860
00:50:01,261 --> 00:50:02,501
Hold on.
861
00:50:02,511 --> 00:50:03,261
Captain Ron?
862
00:50:04,845 --> 00:50:05,960
Yeah, boss?
863
00:50:05,970 --> 00:50:07,127
What pirates?
864
00:50:07,137 --> 00:50:08,418
Hold on, baby, please.
865
00:50:08,428 --> 00:50:09,751
What did you trade
for those guns?
866
00:50:09,761 --> 00:50:11,376
Well, now,
there's the beauty of it.
867
00:50:11,386 --> 00:50:13,459
Nothing, nada.
868
00:50:13,469 --> 00:50:15,418
See, they needed a lift
into San Juan,
869
00:50:15,428 --> 00:50:16,918
and since we was
heading there
tomorrow anyway...
870
00:50:16,928 --> 00:50:21,293
Look, this is my boat.
Do you understand?
Yeah.
871
00:50:21,303 --> 00:50:23,303
We aren't giving anyone
a lift, especially a bunch
of armed revolutionaries.
872
00:50:24,595 --> 00:50:26,585
Whatever you say, boss.
873
00:50:26,595 --> 00:50:28,137
I'll just give 'em
the guns back and the
whole thing will be off.
874
00:50:33,386 --> 00:50:34,219
Is there a problem?
875
00:50:41,095 --> 00:50:43,459
All right, fellas, come on,
Give me a break here,
will you? Sit down!
876
00:50:43,469 --> 00:50:45,459
Yeah, yeah.
Jesus!
877
00:50:45,469 --> 00:50:47,251
Stand by to set
the mainsail!
878
00:50:47,261 --> 00:50:48,511
Here we go.
879
00:50:50,803 --> 00:50:51,803
All right. Set the mainsail!
880
00:50:54,553 --> 00:50:57,626
Hey, babe,
don't just stand there
watching them do it,
881
00:50:57,636 --> 00:51:00,251
jump up there
and guide those lines!
Okay, okay.
882
00:51:00,261 --> 00:51:04,251
Careful.
Honey, be careful.
883
00:51:04,261 --> 00:51:07,459
Got it, Mom.
Try to control
your excitement, Caroline.
884
00:51:07,469 --> 00:51:09,261
I love her show
of enthusiasm,
don't you?
885
00:51:20,137 --> 00:51:22,459
Wait, wait, it's not
even hanked on.
Hang on, now, wait.
886
00:51:22,469 --> 00:51:25,334
Come here. Come here.
All right, keep us
on a heading of 2-7-0.
887
00:51:25,344 --> 00:51:27,501
God damn it.
Come on, you guys.
888
00:51:27,511 --> 00:51:29,418
You've been through this.
Doesn't take three to do this!
What?
889
00:51:29,428 --> 00:51:31,918
Babe, get on that winch.
Boss, come up here with me.
Yeah, okay.
890
00:51:31,928 --> 00:51:32,469
Ease off on that winch.
891
00:51:33,511 --> 00:51:35,418
Be careful with that.
Yeah.
892
00:51:35,428 --> 00:51:38,334
- Let her up, let her up!
- Yeah, yeah, yeah!
893
00:51:38,344 --> 00:51:42,127
Come on up here, boss.
Give me a hand.
894
00:51:42,137 --> 00:51:43,511
All right there,
bring it down,
bring it down.
895
00:51:44,511 --> 00:51:47,127
I'm telling you.
896
00:51:47,137 --> 00:51:48,668
Gotta get these son
of a bitches hanked on here.
Okay.
897
00:51:48,678 --> 00:51:50,376
Not gonna do any good
floating out there
in the breeze.
898
00:51:50,386 --> 00:51:52,668
Yeah. Oh! I'm sorry.
Hold on.
899
00:51:52,678 --> 00:51:54,012
- No, no. Mom, it goes this way.
- We're all set up. Take it up.
900
00:51:55,720 --> 00:51:56,678
- Today, guys!
- Sorry, sorry.
901
00:52:00,511 --> 00:52:01,803
Wait, wait, wait.
Whoa, whoa! Hey!
902
00:52:04,636 --> 00:52:06,793
Ow, my hand.
Come around
the other side.
903
00:52:06,803 --> 00:52:09,168
You gotta come
around here, boss!
Watch what I'm doing here now.
904
00:52:09,178 --> 00:52:10,012
All right, take it up.
905
00:52:16,595 --> 00:52:19,386
All right. Hey!
Now, you wanna go below,
906
00:52:21,053 --> 00:52:24,168
and cut the engines,
kill the fuel lines?
Ready?
907
00:52:24,178 --> 00:52:26,219
Yeah. There you go.
908
00:52:33,012 --> 00:52:34,793
All right, guys.
Vamonos al frente.
909
00:52:34,803 --> 00:52:36,459
Give these guys
some room to work.
910
00:52:36,469 --> 00:52:39,168
Kitty, babe, come on up here
and jump on this mizzenmast.
911
00:52:39,178 --> 00:52:39,845
Atta boy, swab.
912
00:52:41,845 --> 00:52:42,553
Mmm.
913
00:53:05,012 --> 00:53:06,219
Sails nice.
Yes.
914
00:53:14,428 --> 00:53:15,303
See what I'm
talking about?
915
00:53:15,928 --> 00:53:16,886
All right, Mom!
916
00:53:23,595 --> 00:53:27,085
Day 17 finds me
in the clutches
of revolutionaries,
917
00:53:27,095 --> 00:53:29,012
and my family
in the clutches
of Captain Ron.
918
00:53:30,761 --> 00:53:32,803
Next stop,
Carnival in San Juan,
919
00:53:33,970 --> 00:53:34,761
or so we thought.
920
00:53:40,137 --> 00:53:42,960
Look, guys,
you gotta believe me.
You have not been kidnapped.
921
00:53:42,970 --> 00:53:44,710
Captain Ron is a jerk.
922
00:53:44,720 --> 00:53:46,418
He gets lost.
923
00:53:46,428 --> 00:53:47,428
This is his second time
in two days.
924
00:53:51,970 --> 00:53:52,970
So...
925
00:53:56,219 --> 00:53:58,501
Of course, they don't
understand English.
I don't speak Spanish.
926
00:53:58,511 --> 00:54:00,678
So, obviously communications
are gonna be a hair thick.
927
00:54:15,845 --> 00:54:17,668
Well, everything's
cool, boss.
928
00:54:17,678 --> 00:54:18,835
It's like I told you,
you know.
929
00:54:18,845 --> 00:54:20,178
We get lost, all we
gotta do is ask.
930
00:54:22,012 --> 00:54:24,960
What?
Yeah, well, San Juan.
931
00:54:24,970 --> 00:54:27,710
It's behind us about 20 miles.
But, you know, hey, listen.
932
00:54:27,720 --> 00:54:30,501
The good news is
that General Armando
hardly blames you at all.
933
00:54:30,511 --> 00:54:32,209
You know,
I explained it to him.
934
00:54:32,219 --> 00:54:34,209
It's the tides, man.
They can either work for you
935
00:54:34,219 --> 00:54:35,501
or they can
work against you.
936
00:54:35,511 --> 00:54:36,303
Hey!
937
00:54:39,386 --> 00:54:41,137
I don't think
she's waving at you,
Captain Ron.
938
00:54:42,511 --> 00:54:44,012
She's not?
I sincerely doubt it.
939
00:54:45,803 --> 00:54:48,386
Hey, Clarice!
Babe, who you
waving at?
940
00:54:55,012 --> 00:54:57,251
Yeah, thought so.
941
00:54:57,261 --> 00:54:59,376
You know, the second
I saw Clarice,
I knew where we was...
942
00:54:59,386 --> 00:55:00,376
'Cause, you know,
confidentially
943
00:55:00,386 --> 00:55:02,344
I've had these problems
with the tides before.
944
00:55:04,178 --> 00:55:05,886
I'm coming!
945
00:55:07,761 --> 00:55:11,543
You know, every time
I'm up this way,
946
00:55:11,553 --> 00:55:14,793
she, uh, well,
she wants my manhood,
you know?
947
00:55:14,803 --> 00:55:17,293
It's... It's...
948
00:55:17,303 --> 00:55:19,886
Hey, have a good time, boss,
'cause I'm gonna.
949
00:55:28,344 --> 00:55:28,886
Hang on.
I'm coming.
950
00:55:33,886 --> 00:55:37,127
Hey, got you!
951
00:55:37,137 --> 00:55:40,127
Hey, come here.
Put on a pound or two, huh?
952
00:55:40,137 --> 00:55:42,261
Yeah, but in all
the right places.
953
00:55:49,344 --> 00:55:50,261
Whoa!
954
00:55:58,886 --> 00:56:02,418
No, just
rise above it, Marty.
955
00:56:02,428 --> 00:56:03,053
Besides,
you'll probably miss
and hit the girl.
956
00:56:04,803 --> 00:56:07,793
- Dad!
- Don't sneak up on me like that!
957
00:56:07,803 --> 00:56:09,793
Dad, it went
through the deck!
958
00:56:09,803 --> 00:56:11,636
- Dad, the boat's on fire.
- Dad, the boat's on fire!
959
00:56:13,095 --> 00:56:14,469
Mom!
960
00:56:16,469 --> 00:56:17,428
Mom!
961
00:56:18,469 --> 00:56:19,303
Help!
Oh!
962
00:56:20,761 --> 00:56:21,761
Mom!
963
00:56:24,803 --> 00:56:26,344
Dad set
the boat on fire!
964
00:56:27,636 --> 00:56:28,469
The boat's burning up!
965
00:56:29,803 --> 00:56:31,344
Help, anybody!
Help!
966
00:56:47,344 --> 00:56:48,636
Martin,
what happened, honey?
967
00:56:53,095 --> 00:56:53,928
Are you all right?
968
00:56:55,970 --> 00:56:56,970
What makes you think
I'm not all right?
969
00:56:59,428 --> 00:57:00,178
Still there?
970
00:57:02,970 --> 00:57:05,835
Well,
I have to say, this was
worth getting lost for.
971
00:57:05,845 --> 00:57:07,803
This is absolutely gorgeous!
972
00:57:08,344 --> 00:57:10,501
Ah!
973
00:57:10,511 --> 00:57:13,168
I just wish that you
could see it, honey.
974
00:57:13,178 --> 00:57:15,876
I can see it.
I just have these,
you know, spots.
975
00:57:15,886 --> 00:57:19,043
Sweetie, ouch!
976
00:57:19,053 --> 00:57:21,543
Oh!
No, I'm fine.
I'm fine. It's...
977
00:57:21,553 --> 00:57:24,376
What about Captain Ron?
Can we talk about him?
978
00:57:24,386 --> 00:57:27,209
I don't see how we can
get rid of him. I mean,
who's gonna drive the boat?
979
00:57:27,219 --> 00:57:30,209
I can drive the boat, Kate.
You know, I mean,
980
00:57:30,219 --> 00:57:33,710
the Doctor says that
by tomorrow, my retinas
will be absolutely fine.
981
00:57:33,720 --> 00:57:36,043
Well, I think we should
wait until tomorrow.
982
00:57:36,053 --> 00:57:38,543
We'll be in San Juan,
back in civilization.
983
00:57:38,553 --> 00:57:40,219
We can sit down
and figure out
what to do, right?
984
00:57:41,595 --> 00:57:42,428
Tree.
Thank you.
985
00:57:45,095 --> 00:57:47,459
You know, I have to admit
I was against all this,
986
00:57:47,469 --> 00:57:50,668
but getting those
sails up this afternoon
was quite a rush!
987
00:57:50,678 --> 00:57:51,595
For all of us!
988
00:57:52,928 --> 00:57:55,053
And today,
I discovered something
989
00:57:56,261 --> 00:57:57,095
in the cabin.
990
00:57:58,886 --> 00:58:00,219
I could show it to you
if you want.
991
00:58:03,803 --> 00:58:07,334
Uh, the American girls
are very...
992
00:58:07,344 --> 00:58:09,751
What's the word?
Superficial?
993
00:58:09,761 --> 00:58:12,002
Yeah. God,
I really hate that.
Mmm-hmm.
994
00:58:12,012 --> 00:58:14,585
'Cause, like, I'm into
different cultures
995
00:58:14,595 --> 00:58:16,793
and different ways
of doing things.
996
00:58:16,803 --> 00:58:19,418
Like watching Mr. Ed
on TV the other day,
997
00:58:19,428 --> 00:58:22,085
and he's speaking
French or something.
998
00:58:22,095 --> 00:58:25,251
It was like, wow!
He speaks French!
That is so cool.
999
00:58:25,261 --> 00:58:26,261
All right, General,
you're up.
1000
00:58:32,970 --> 00:58:33,761
Aha.
1001
00:58:37,928 --> 00:58:40,209
Aha!
1002
00:58:40,219 --> 00:58:44,960
Boardwalk with three hotels,
that's $6,000.
1003
00:58:44,970 --> 00:58:47,595
A penny to the dollar,
that's $60 U.S.
Diselo.
1004
00:58:51,261 --> 00:58:54,543
The General says
that's all the money he has.
1005
00:58:54,553 --> 00:58:56,386
Tell the General,
"Shit happens.
Cough it up."
1006
00:59:00,344 --> 00:59:02,251
It's not like
I hate the guy,
you know, honey?
1007
00:59:02,261 --> 00:59:04,293
I mean,
I don't hate anybody.
1008
00:59:04,303 --> 00:59:06,137
I can't wait for you
to see this.
It's so amazing.
1009
00:59:06,511 --> 00:59:07,344
What?
1010
00:59:09,012 --> 00:59:10,251
Come here.
Look here.
1011
00:59:10,261 --> 00:59:11,960
Mom, can we
get some drinks?
1012
00:59:11,970 --> 00:59:13,334
Yes, honey,
they're in the...
1013
00:59:13,344 --> 00:59:14,303
Blue cooler.
Okay?
1014
00:59:16,469 --> 00:59:19,418
I couldn't...
Uh, could you
get 'em for us?
1015
00:59:19,428 --> 00:59:22,751
Honey, you're a big boy.
You can get 'em. Mommy
and Daddy are busy. Okay?
1016
00:59:22,761 --> 00:59:23,636
I found this while
i was strip...
1017
00:59:26,344 --> 00:59:28,469
Stripping these
cabinets down here.
Look here.
1018
00:59:30,803 --> 00:59:32,761
Here.
Isn't that amazing?
1019
00:59:34,178 --> 00:59:36,626
Oh, that is...
That's great.
1020
00:59:36,636 --> 00:59:39,261
Honey.
Oh, your poor eyes.
Come here.
1021
00:59:40,469 --> 00:59:41,428
Here, feel.
1022
00:59:42,595 --> 00:59:44,469
"C. G.
1023
00:59:46,219 --> 00:59:49,803
"plus C.L."
Yeah.
1024
00:59:51,012 --> 00:59:52,334
C...
Can you believe it?
1025
00:59:52,344 --> 00:59:54,085
C...
1026
00:59:54,095 --> 00:59:56,835
Didn't your uncle
buy this boat from
the Clark Gable estate?
1027
00:59:56,845 --> 01:00:00,168
Yeah.
Well, it's Clark Gable
plus Carol Lombard.
1028
01:00:00,178 --> 01:00:03,626
That is great! Great!
Honey, think about it.
1029
01:00:03,636 --> 01:00:07,002
Gable and Lombard
in this bed!
1030
01:00:07,012 --> 01:00:09,710
Oh, honey, with those
cute little cherub guys
up there and everything.
1031
01:00:09,720 --> 01:00:13,710
Isn't it just so amazing?
And the ocean outside.
1032
01:00:13,720 --> 01:00:16,511
It's like
the most romantic thing
I've ever imagined.
1033
01:00:21,178 --> 01:00:22,918
Well, once we get
to San Juan, no more
Captain Ron, right?
1034
01:00:22,928 --> 01:00:23,970
Whatever you say,
honey.
1035
01:00:27,928 --> 01:00:29,344
Hey, who's rocking
the boat down there?
1036
01:00:30,553 --> 01:00:33,043
God!
1037
01:00:33,053 --> 01:00:34,886
It's the dawn of a new day!
1038
01:00:36,219 --> 01:00:38,501
Charged by the best sex
that we've had
1039
01:00:38,511 --> 01:00:41,002
in, I would say,
at least three years anyway,
1040
01:00:41,012 --> 01:00:45,209
if you don't count
that one time in the car,
1041
01:00:45,219 --> 01:00:47,053
and the knowledge
that Captain Ron is about
to leave our lives forever,
1042
01:00:48,178 --> 01:00:50,219
I feel great!
1043
01:00:51,469 --> 01:00:52,761
Ah! Yes.
1044
01:00:55,678 --> 01:01:00,209
♪ I am a man
A seagoing man
1045
01:01:00,219 --> 01:01:01,761
♪ And I've got
a big, big, big, big... ♪
1046
01:01:04,678 --> 01:01:08,043
Honey, let's not forget
we have guests on the boat,
1047
01:01:08,053 --> 01:01:08,428
if you know
what I mean.
1048
01:01:10,970 --> 01:01:13,002
Hi, how's it going? Hi!
Buenos dias.
1049
01:01:13,012 --> 01:01:13,761
Hi there.
Good seeing you.
1050
01:01:20,469 --> 01:01:23,459
And como estas?
1051
01:01:23,469 --> 01:01:25,386
How you doing, guys?
Good to see you.
Right over there.
1052
01:01:33,386 --> 01:01:34,386
Good morning,
boss!
1053
01:01:36,761 --> 01:01:39,085
You know, I, uh,
spent the night ashore
1054
01:01:39,095 --> 01:01:41,501
'cause I figured the boat
might be a little crowded.
1055
01:01:41,511 --> 01:01:45,209
Oh, that's mighty
nice of you!
1056
01:01:45,219 --> 01:01:47,085
Let me ask you something.
How long is it gonna take us
to get to San Juan?
1057
01:01:47,095 --> 01:01:49,835
About four
or five hours, tops.
1058
01:01:49,845 --> 01:01:52,459
And you're sure
you know the way?
Oh, yeah, no problem there.
1059
01:01:52,469 --> 01:01:54,636
Any fool could find it.
Well, let's hope so,
huh?
1060
01:02:01,303 --> 01:02:02,344
Ah, don't worry, boss.
1061
01:02:04,636 --> 01:02:07,751
It's just a little squall.
They come on you fast,
1062
01:02:07,761 --> 01:02:10,293
and they
leave you fast.
1063
01:02:10,303 --> 01:02:13,168
Okay, we have
enough life preservers...
Whoa! Whoa!
1064
01:02:13,178 --> 01:02:16,793
For each and every person,
so don't panic.
Whoa! Whoa!
1065
01:02:16,803 --> 01:02:18,793
Make sure they're
fastened properly.
1066
01:02:18,803 --> 01:02:20,344
All right.
Here's an example.
This tie model.
1067
01:02:21,469 --> 01:02:24,334
They highly recommend a bow.
1068
01:02:24,344 --> 01:02:25,428
No hard knot, honey.
You'll never get that undone.
1069
01:02:27,428 --> 01:02:30,626
Listen, everybody.
Now, nobody should
worry about this.
1070
01:02:30,636 --> 01:02:32,668
It's just
a little squall.
1071
01:02:32,678 --> 01:02:35,636
You know,
they come on you fast
and they leave fast.
1072
01:02:45,553 --> 01:02:48,168
Blub-blub-blub.
Oh, no, no, no!
1073
01:02:48,178 --> 01:02:51,668
No, no, no
blub-blub-blub.
No hundir.
No
hundir.
1074
01:02:51,678 --> 01:02:53,386
We're not going to sink!
1075
01:02:57,720 --> 01:02:59,012
You folks don't wanna be
down here if she starts
to break up.
1076
01:03:06,137 --> 01:03:08,303
Mom, my glasses broke
and the lens fell out.
1077
01:03:10,303 --> 01:03:13,459
Honey, don't worry
about your glasses.
Just stay down there
1078
01:03:13,469 --> 01:03:15,835
and hold on tight,
okay?
1079
01:03:15,845 --> 01:03:18,043
Honey, hold on!
1080
01:03:18,053 --> 01:03:21,501
There's no need to panic.
We know where we are.
1081
01:03:21,511 --> 01:03:24,334
We've got our compass
and we've got our chart.
1082
01:03:24,344 --> 01:03:26,386
You're right about that, boss.
I've got it right here.
1083
01:03:30,511 --> 01:03:32,095
Hang on.
1084
01:03:34,178 --> 01:03:37,209
Hang on.
It's okay.
It's okay.
1085
01:03:37,219 --> 01:03:38,012
We still have
our compass.
1086
01:03:40,553 --> 01:03:42,720
The only instrument
that Columbus had to
get him to the new world
1087
01:03:44,428 --> 01:03:46,127
was his trusty compass.
1088
01:03:46,137 --> 01:03:47,053
Oh, don't lose that!
1089
01:03:49,595 --> 01:03:52,334
Hang on a second.
Go ahead! Go ahead!
1090
01:03:52,344 --> 01:03:55,127
Grab onto that line!
All right, everybody,
listen to me.
1091
01:03:55,137 --> 01:03:57,418
Listen to me!
Yes.
1092
01:03:57,428 --> 01:03:59,886
The boss is right.
We should be okay,
1093
01:04:01,386 --> 01:04:04,209
'cause I know
we're near land.
1094
01:04:04,219 --> 01:04:06,501
Great, Captain, great!
Do you hear that?
1095
01:04:06,511 --> 01:04:08,918
We're almost there!
1096
01:04:08,928 --> 01:04:11,626
Explain to the kids how you
know that, Captain Ron.
All right.
1097
01:04:11,636 --> 01:04:13,970
Someone translate
for General Armando.
Si, yo.
1098
01:04:17,886 --> 01:04:19,386
All right.
Now stay with me.
Yeah, yeah.
1099
01:04:20,970 --> 01:04:23,209
When we left,
1100
01:04:23,219 --> 01:04:27,918
we had just enough fuel
to make it to San Juan,
1101
01:04:27,928 --> 01:04:31,928
and we are out of fuel!
1102
01:04:42,137 --> 01:04:45,043
Oh man, he's gone
stark crazy.
I've seen this before.
1103
01:04:45,053 --> 01:04:47,501
Somebody grab
his tongue.
1104
01:04:47,511 --> 01:04:49,261
Shove a stick
in his mouth. Anything!
1105
01:04:52,761 --> 01:04:53,761
I see something!
1106
01:04:56,178 --> 01:04:56,970
Lights!
1107
01:05:03,928 --> 01:05:05,595
Oh look!
Look, it's land!
1108
01:05:10,970 --> 01:05:13,261
Honey, look!
Look!
1109
01:05:18,178 --> 01:05:23,251
Day 20.
Survived storm at sea.
1110
01:05:23,261 --> 01:05:25,553
Captain Ron is proving
to be more cunning
than originally suspected.
1111
01:05:41,886 --> 01:05:43,960
Honey, I just don't think
we can fire him now,
1112
01:05:43,970 --> 01:05:46,127
because he got us
through the storm.
1113
01:05:46,137 --> 01:05:48,303
Katherine, he almost got us
killed in that storm!
1114
01:05:50,845 --> 01:05:53,501
I'm sorry. I didn't
mean to yell at you.
I really... It's just that...
1115
01:05:53,511 --> 01:05:57,376
See, you don't totally
understand, I don't think.
He's eating my brain!
1116
01:05:57,386 --> 01:05:59,918
Okay?
He's taking over
our lives.
1117
01:05:59,928 --> 01:06:03,376
Honey, you're exaggerating.
You really are.
1118
01:06:03,386 --> 01:06:05,751
Hey, look who I found
dancing with all
the pretty girls.
1119
01:06:05,761 --> 01:06:09,168
Ah, Dad, this is great.
Ben, you don't have
to wear those glasses.
1120
01:06:09,178 --> 01:06:12,876
I really don't mind.
Honey, you know what?
Let's not wear 'em. Okay?
1121
01:06:12,886 --> 01:06:15,543
No, Mom, I'm fine.
Yeah, yeah.
Kitty's right, swab.
1122
01:06:15,553 --> 01:06:17,543
You know, in major ports,
I go without the patch myself
1123
01:06:17,553 --> 01:06:19,876
on account
it puts some people off.
1124
01:06:19,886 --> 01:06:21,886
I don't like to draw
attention to myself,
so I lose it.
1125
01:06:26,553 --> 01:06:30,293
You know, I got
news for you, Ron.
If I had a hand mirror
1126
01:06:30,303 --> 01:06:33,626
right now, and you
could get a load of...
Caroline, come over here.
1127
01:06:33,636 --> 01:06:37,043
Whoa!
That was so cool!
1128
01:06:37,053 --> 01:06:39,585
Great! Okay. Let's take
a walk, shall we?
1129
01:06:39,595 --> 01:06:41,553
Now, you kids keep up.
Okay. come on, let's go.
1130
01:06:48,761 --> 01:06:49,636
Hi.
1131
01:06:50,761 --> 01:06:53,751
Yes, I will,
in fact, admit
1132
01:06:53,761 --> 01:06:56,293
that I think Captain Ron's
a little rough
around the edges.
1133
01:06:56,303 --> 01:06:59,585
No, no, no.
Honey, he is a psycho!
1134
01:06:59,595 --> 01:07:02,886
Well, you say psycho. I...
I mean, what does that mean?
1135
01:07:04,595 --> 01:07:06,626
Swab, help me out.
I lost my eye!
1136
01:07:06,636 --> 01:07:07,720
Do you see it?
There it goes!
1137
01:07:09,095 --> 01:07:11,751
I love this.
I love it!
1138
01:07:11,761 --> 01:07:15,501
I mean, think of it.
This is an experience
of a lifetime!
1139
01:07:15,511 --> 01:07:16,761
Hang on! Hang on!
There it is! There it is!
1140
01:07:17,595 --> 01:07:19,960
Excuse me.
1141
01:07:19,970 --> 01:07:23,585
- Will you please back off?
- I lost my eye, man.
1142
01:07:23,595 --> 01:07:26,251
And, honey,
Caroline hasn't once
mentioned being engaged.
1143
01:07:26,261 --> 01:07:28,960
And Ben...
Yeah, Ben. Let me tell you
something about Ben.
1144
01:07:28,970 --> 01:07:31,751
I wanted this to be
a fantastic bonding
experience
1145
01:07:31,761 --> 01:07:34,751
for the two of us,
father and son.
1146
01:07:34,761 --> 01:07:37,334
Now, he's bonding all right.
He's bonding with
Captain Cyclops back there.
1147
01:07:37,344 --> 01:07:38,595
Honey, he's such
a character!
1148
01:07:42,636 --> 01:07:43,511
Honey, where are
the kids?
1149
01:07:45,178 --> 01:07:46,428
They're there.
They're... Ben!
1150
01:07:47,595 --> 01:07:48,595
They were right there.
1151
01:07:50,261 --> 01:07:51,261
Caroline!
1152
01:07:52,595 --> 01:07:53,469
Benjamin!
1153
01:07:58,970 --> 01:07:59,970
Sorry. Caroline!
1154
01:08:03,344 --> 01:08:04,469
Benjamin!
1155
01:08:05,678 --> 01:08:06,636
Ben!
1156
01:08:09,219 --> 01:08:10,710
Katherine!
Did you find them?
1157
01:08:10,720 --> 01:08:11,553
What? No. No.
1158
01:08:13,553 --> 01:08:16,334
Come on, forget it.
Come on, get up.
1159
01:08:16,344 --> 01:08:18,469
It never did fit, anyway.
Guess you gotta get 'em
custom-made.
1160
01:08:20,344 --> 01:08:21,511
Hey, where's
Mom and Dad?
1161
01:08:27,053 --> 01:08:29,835
I'm just saying,
I don't think
it was smart
1162
01:08:29,845 --> 01:08:32,835
to mention that we
brought revolutionaries
onto the island.
1163
01:08:32,845 --> 01:08:36,043
I'm not trying
to start a fight.
It's just my opinion.
1164
01:08:36,053 --> 01:08:38,418
I was just trying
to impress upon them
1165
01:08:38,428 --> 01:08:40,501
the kind of person
I think Captain Ron is.
That's all.
1166
01:08:40,511 --> 01:08:43,710
Mr. And Mrs. Harvey?
I'm Bill Zachery from
the U.S. State Department.
1167
01:08:43,720 --> 01:08:46,668
I've got good news for you.
Oh, you found our children.
1168
01:08:46,678 --> 01:08:48,595
No, but you're not being
charged with subversion.
1169
01:08:49,886 --> 01:08:50,678
Hey, there's a break.
1170
01:08:52,303 --> 01:08:53,386
But you are being expelled
from the island.
1171
01:08:54,469 --> 01:08:57,720
What? When?
Now.
1172
01:09:41,928 --> 01:09:44,053
What in the Sam Hill
is going on?
1173
01:10:08,303 --> 01:10:11,012
Caroline!
Hi! You guys are
back early, huh?
1174
01:10:12,511 --> 01:10:14,668
What are you doing?
The meringue.
1175
01:10:14,678 --> 01:10:17,501
Honey, where is your brother?
Oh. he's around here
someplace.
1176
01:10:17,511 --> 01:10:21,168
You guys! See, it was
Captain Ron's idea.
1177
01:10:21,178 --> 01:10:22,459
He didn't want us wandering
around in the street
1178
01:10:22,469 --> 01:10:24,418
'cause he said
something might happen.
1179
01:10:24,428 --> 01:10:27,543
So we found this band
and these people and
we just had a party.
1180
01:10:27,553 --> 01:10:29,835
Honey, we thought
you were in some kind
of trouble or something.
1181
01:10:29,845 --> 01:10:31,793
We were worried sick
the whole time
we were in jail.
1182
01:10:31,803 --> 01:10:33,626
You guys were in jail?
1183
01:10:33,636 --> 01:10:35,168
Just don't worry
about jail, okay?
It's a long story.
1184
01:10:35,178 --> 01:10:38,293
Who's this guy?
This is Mamba.
1185
01:10:38,303 --> 01:10:40,376
Oh, he doesn't speak
a lot of English,
but he's really cute.
1186
01:10:40,386 --> 01:10:43,085
And he's a local artist,
and Mom, Dad guess what.
1187
01:10:43,095 --> 01:10:45,085
Don't tell me.
You're engaged?
1188
01:10:45,095 --> 01:10:46,751
Right?
No, I didn't get engaged!
Come on.
1189
01:10:46,761 --> 01:10:49,501
I got tattooed.
1190
01:10:49,511 --> 01:10:52,668
What?
Mamba did it. It's, like,
this cool little rose.
1191
01:10:52,678 --> 01:10:55,334
Are you saying...
Honey, where did you
get this tattoo?
1192
01:10:55,344 --> 01:10:59,127
At Mamba's shop.
No, I mean,
where on your body?
1193
01:10:59,137 --> 01:11:01,876
Mom,
it's kind of private.
You let a guy
1194
01:11:01,886 --> 01:11:03,751
with a spider on his head
1195
01:11:03,761 --> 01:11:06,960
tattoo you someplace
"kind of private"?
Dreadlocks, Daddy!
1196
01:11:06,970 --> 01:11:09,334
Well, you know, Dad,
things could be a lot worse.
How?
1197
01:11:09,344 --> 01:11:10,886
Hey, what happened
to the music?
1198
01:11:14,344 --> 01:11:15,845
Uh-oh. Coming through.
'Scuse me, beep-beep.
1199
01:11:17,261 --> 01:11:18,459
- Sweetie!
- Come back here!
1200
01:11:18,469 --> 01:11:19,303
Excuse me. 'Scuse me, folks.
1201
01:11:20,553 --> 01:11:21,511
Ben!
Honey!
1202
01:11:23,178 --> 01:11:24,251
Ben!
1203
01:11:24,261 --> 01:11:25,178
Whoa!
1204
01:11:30,219 --> 01:11:31,928
Ben!
1205
01:11:35,012 --> 01:11:39,293
Whoa! You hurt?
1206
01:11:39,303 --> 01:11:40,595
See, I told you not
to leave those bottles
laying around!
1207
01:11:41,678 --> 01:11:42,428
You cretin!
1208
01:11:44,553 --> 01:11:48,043
Angeline's no cretin, boss.
She's a Puerto Rican.
1209
01:11:48,053 --> 01:11:50,543
I'm not talking to Angeline.
We're just playing
a game, Dad.
1210
01:11:50,553 --> 01:11:52,710
- Strip Monopoly.
- What?
1211
01:11:52,720 --> 01:11:54,585
Well, that's just because
we ran out of money, see.
1212
01:11:54,595 --> 01:11:56,168
I mean, she is
kicking our ass here, right?
1213
01:11:56,178 --> 01:11:58,293
Where's Ben?
He went that way.
1214
01:11:58,303 --> 01:12:00,127
Don't hide
from me, sweetie.
You tattooed my kids.
1215
01:12:00,137 --> 01:12:02,168
Who is this guy? Already
I don't like him a lot.
1216
01:12:02,178 --> 01:12:05,751
Dad, it's fake.
It washes off.
Oh, thank God.
1217
01:12:05,761 --> 01:12:07,751
Thank God.
1218
01:12:07,761 --> 01:12:10,251
Caroline's is fake too?
No, that's real, boss.
1219
01:12:10,261 --> 01:12:11,543
That's primo work.
1220
01:12:11,553 --> 01:12:12,344
You're fired.
1221
01:12:17,261 --> 01:12:18,886
Boss!
Boss, wait a minute.
1222
01:12:20,720 --> 01:12:24,085
Come on, let's at least
have a dialog here,
boss, huh?
1223
01:12:24,095 --> 01:12:25,793
Captain Ron,
I'm really sorry.
1224
01:12:25,803 --> 01:12:27,251
But really,
giving the children beer,
1225
01:12:27,261 --> 01:12:28,418
and bringing
that woman around!
1226
01:12:28,428 --> 01:12:30,209
We just can't have it.
1227
01:12:30,219 --> 01:12:32,626
- Angeline's okay.
- Roscoe's the jerk.
1228
01:12:32,636 --> 01:12:35,251
Yeah, we saw Roscoe
on our way in.
1229
01:12:35,261 --> 01:12:38,418
And you'll be seeing him
again, man, if I don't
get paid $500.
1230
01:12:38,428 --> 01:12:41,251
For what?
She had Park Place
with three hotels, Dad.
1231
01:12:41,261 --> 01:12:44,293
Okay, let's go.
Hang on. Just curb it
a second, will you?
1232
01:12:44,303 --> 01:12:48,918
Look, boss... Former boss,
what can I tell you, man?
The woman had a system.
1233
01:12:48,928 --> 01:12:51,835
All right? I didn't get it
figured out till just before
you guys got back.
1234
01:12:51,845 --> 01:12:53,585
Now, if you let us back
in that game,
1235
01:12:53,595 --> 01:12:56,418
I'm completely positive
we can whittle that
down some.
1236
01:12:56,428 --> 01:12:59,293
You whittle yourself
out of my life, okay?
And, you,
1237
01:12:59,303 --> 01:13:02,835
Miss Park Place,
tell Roscoe you're
not getting Jack!
1238
01:13:02,845 --> 01:13:07,459
I wouldn't do that, boss.
Well, I would.
You're outta here. Beat it!
1239
01:13:07,469 --> 01:13:10,293
Get your tattoo
back on that boat!
Daddy, you're embarrassing me.
1240
01:13:10,303 --> 01:13:11,970
I'll do more than that
if you don't get going.
Move!
1241
01:13:18,137 --> 01:13:18,928
Caroline.
1242
01:13:32,636 --> 01:13:33,595
Oh, man.
1243
01:13:57,386 --> 01:13:59,845
Well, you know,
it'll take some time
to get over this.
1244
01:14:02,219 --> 01:14:05,002
But we'll get by somehow,
we always do.
1245
01:14:05,012 --> 01:14:06,053
I didn't think
we would survive this.
1246
01:14:08,469 --> 01:14:11,043
- Don't worry, baby.
- In a couple days,
1247
01:14:11,053 --> 01:14:12,845
we'll be in Florida,
we'll sell this stupid thing
and go home.
1248
01:14:14,595 --> 01:14:17,835
We'll just forget
about the whole thing.
1249
01:14:17,845 --> 01:14:19,886
You know, it's something
that seemed like
a good idea at one time.
1250
01:14:21,386 --> 01:14:24,261
Martin? Martin,
you know that Roscoe man?
1251
01:14:25,845 --> 01:14:26,720
Honey.
1252
01:14:31,886 --> 01:14:33,585
The pirates
of the Caribbean!
1253
01:14:33,595 --> 01:14:34,553
What?
1254
01:14:35,219 --> 01:14:36,386
Oh, no.
1255
01:14:47,386 --> 01:14:48,886
So, think we'll ever
see our boat again?
1256
01:15:31,595 --> 01:15:33,209
Hey, guys, hurry!
Wake up.
1257
01:15:33,219 --> 01:15:35,043
What? Sharks!
What? What?
1258
01:15:35,053 --> 01:15:37,043
We're gonna die!
No, land!
1259
01:15:37,053 --> 01:15:38,459
What?
Where?
1260
01:15:38,469 --> 01:15:39,261
Paddle, everyone.
We're gonna live!
1261
01:15:41,970 --> 01:15:43,178
Okay.
1262
01:15:48,511 --> 01:15:50,845
Okay.
It's land! It's land!
1263
01:15:51,970 --> 01:15:53,209
Honey.
Ooh!
1264
01:15:53,219 --> 01:15:54,803
Oh, Dad!
Sorry!
1265
01:16:01,261 --> 01:16:02,137
This is so heavy.
Whoa!
1266
01:16:09,845 --> 01:16:12,835
Where is it?
Honey, I don't care
where it is. It's dry land.
1267
01:16:12,845 --> 01:16:14,334
Yeah!
Let's find
a hotel.
1268
01:16:14,344 --> 01:16:16,793
Okay, now.
First things first. Okay.
1269
01:16:16,803 --> 01:16:20,293
Just calm down, stay here.
I'm gonna find out
exactly where we are. Okay?
1270
01:16:20,303 --> 01:16:23,127
Now, in five-and-a-half
hours, the stores open,
1271
01:16:23,137 --> 01:16:25,668
we can get some clean,
dry clothes.
1272
01:16:25,678 --> 01:16:30,293
So, in the meantime,
I want everyone to dry off
as best they can.
1273
01:16:30,303 --> 01:16:32,334
Back to the raft!
Back to the raft!
1274
01:16:32,344 --> 01:16:34,626
What?
Go, get in the raft.
Just get in, get in.
1275
01:16:34,636 --> 01:16:36,678
Back to the raft!
Martin, what is it?
1276
01:16:42,219 --> 01:16:44,293
Prohibit to pass.
1277
01:16:44,303 --> 01:16:46,678
Look, let's just go to
the most important part
of the sign, shall we?
1278
01:16:48,428 --> 01:16:50,012
Cuba.
We're in Cuba?
1279
01:16:51,511 --> 01:16:52,501
Wouldn't you just
know it?
1280
01:16:52,511 --> 01:16:53,511
What's so bad about Cuba?
1281
01:16:54,553 --> 01:16:56,168
Yeah, I agree with Caroline.
1282
01:16:56,178 --> 01:16:58,501
- It's land.
- Yeah.
1283
01:16:58,511 --> 01:17:00,168
You're now agreeing
with someone whose world view
1284
01:17:00,178 --> 01:17:02,501
is based on
I Love Lucy reruns.
1285
01:17:02,511 --> 01:17:05,376
The world's changed a lot
since Ricky Ricardo. Trust me.
1286
01:17:05,386 --> 01:17:09,418
Honey, they did
the Today
show in Cuba.
1287
01:17:09,428 --> 01:17:12,876
Oh, well, then let's just
get some cigars and relax.
1288
01:17:12,886 --> 01:17:14,710
You don't have
to be sarcastic.
I'm not being sarcastic.
1289
01:17:14,720 --> 01:17:16,376
I'm just saying
it's better that we're here.
1290
01:17:16,386 --> 01:17:18,251
If it's safe enough
for the Today
show,
it's safe enough for us.
1291
01:17:18,261 --> 01:17:20,376
Now, listen.
This is a communist country.
1292
01:17:20,386 --> 01:17:22,501
Since the breakup
of the Soviet Union,
1293
01:17:22,511 --> 01:17:23,720
there's tension
everywhere.
1294
01:17:35,761 --> 01:17:36,678
Dad!
1295
01:18:07,845 --> 01:18:08,720
Martin?
1296
01:18:11,261 --> 01:18:14,751
Is it possible
that we've been
drifting for 16 hours,
1297
01:18:14,761 --> 01:18:17,002
and we've ended up
in the same spot
as our boat?
1298
01:18:17,012 --> 01:18:18,334
Isn't that
a little odd?
1299
01:18:18,344 --> 01:18:21,459
Relatively
speaking, no.
Relative to what?
1300
01:18:21,469 --> 01:18:24,418
To the fact that
the last three...
Hey!
1301
01:18:24,428 --> 01:18:26,876
Creeps,
stay outta my...
What are you doing?
1302
01:18:26,886 --> 01:18:27,761
Stop, Caroline!
1303
01:18:29,469 --> 01:18:30,428
Good one, Caroline.
Be quiet!
1304
01:18:31,469 --> 01:18:32,303
Everyone, be quiet!
1305
01:18:35,012 --> 01:18:38,251
All right.
Now, what are we gonna do?
What can we do?
1306
01:18:38,261 --> 01:18:41,085
The sun is almost up.
We're in an
unfriendly country.
1307
01:18:41,095 --> 01:18:45,043
We have no money, no passport,
no reasonable explanation
for even being here.
1308
01:18:45,053 --> 01:18:47,751
Well, we've got our boat.
No, no, honey,
I think if you look,
1309
01:18:47,761 --> 01:18:48,636
you'll notice
the pirates have our boat.
1310
01:18:49,886 --> 01:18:52,085
You know what?
1311
01:18:52,095 --> 01:18:56,209
It's still our boat.
We cleaned the stupid thing.
We sailed it. It's ours.
1312
01:18:56,219 --> 01:18:59,835
What do you expect us to do?
Well, honey, I think she
expects us to get it back.
1313
01:18:59,845 --> 01:19:02,626
Think about it, Katherine.
1314
01:19:02,636 --> 01:19:04,803
Bloodthirsty,
heavily-armed pirates
against the Harvey family.
1315
01:19:08,095 --> 01:19:09,511
Guys, it would
take a miracle.
1316
01:19:17,219 --> 01:19:18,761
Yeah!
1317
01:19:24,303 --> 01:19:27,918
- It's Captain Ron!
- All right, get in.
1318
01:19:27,928 --> 01:19:30,793
What the hell are you doing?
Creating a diversion
so I can rescue you.
1319
01:19:30,803 --> 01:19:34,251
We don't need you
to rescue us.
Honey, I think we do.
1320
01:19:34,261 --> 01:19:36,876
Get in! Get in! Hurry!
1321
01:19:36,886 --> 01:19:39,043
Pirates, just like
you said, Captain Ron.
1322
01:19:39,053 --> 01:19:41,543
Yeah. Pirates are easy.
It's the Cuban cops
you gotta worry about.
1323
01:19:41,553 --> 01:19:43,793
Grand theft auto
is a major biggie
around here.
1324
01:19:43,803 --> 01:19:45,720
- Grand theft auto?
1325
01:19:48,386 --> 01:19:50,835
You stole
this car?
Borrowed it, boss.
1326
01:19:50,845 --> 01:19:51,918
Are there seat belts?
1327
01:19:51,928 --> 01:19:53,043
How'd you know
where to find us, Captain Ron?
1328
01:19:53,053 --> 01:19:55,219
Didn't.
You just got lucky.
That's your opinion.
1329
01:20:30,386 --> 01:20:31,219
Huh?
1330
01:20:37,845 --> 01:20:38,720
What happened?
1331
01:21:12,428 --> 01:21:14,918
All right, you fire up
the boat, boss.
1332
01:21:14,928 --> 01:21:18,501
I'll take 'em around again
and ditch the pirates!
No!
1333
01:21:18,511 --> 01:21:20,137
Honey,
we'll be right back!
1334
01:21:21,761 --> 01:21:23,970
Oh!
1335
01:21:41,803 --> 01:21:43,678
Ow!
1336
01:21:56,511 --> 01:21:58,219
Sh... Come on.
1337
01:22:02,636 --> 01:22:03,469
Watch this!
1338
01:22:14,178 --> 01:22:16,085
You jerks!
1339
01:22:16,095 --> 01:22:19,168
That was so cool.
You totally faked
those guys out.
1340
01:22:19,178 --> 01:22:22,002
I'm really glad you're back,
Captain Ron.
And I'm there for you, swab.
1341
01:22:22,012 --> 01:22:25,376
Dad, he tries, but he
usually screws things up.
Not like you.
1342
01:22:25,386 --> 01:22:28,334
Lighten up.
You know, Dad does
the best he can.
1343
01:22:28,344 --> 01:22:28,845
I mean, it's not
his fault that...
1344
01:22:43,886 --> 01:22:44,720
Start!
1345
01:22:47,053 --> 01:22:49,678
I hate you.
I hate everything about you,
you stupid, ugly-looking...
1346
01:22:57,261 --> 01:22:58,219
All right, everybody
grab their shit!
1347
01:23:02,845 --> 01:23:05,043
Come on.
Come on.
1348
01:23:05,053 --> 01:23:07,710
Oh, no, he hasn't
gotten it started yet.
Hang on. Hang on a second.
1349
01:23:07,720 --> 01:23:10,334
Mom?
Uh, you guys
wait here a minute,
1350
01:23:10,344 --> 01:23:11,720
and I'll see if I can
give him a hand.
1351
01:23:16,553 --> 01:23:17,720
Come on.
It'll be okay.
1352
01:23:19,261 --> 01:23:20,219
Oh! Kids!
1353
01:23:24,553 --> 01:23:27,428
Oh, shit.
Come on!
On the top, quick!
1354
01:23:30,137 --> 01:23:32,585
Ben, get down
and stay down.
Okay.
1355
01:23:32,595 --> 01:23:32,928
Hurry,
up on the bow.
1356
01:23:35,595 --> 01:23:36,428
Mom, slack off.
1357
01:23:37,845 --> 01:23:38,761
Look!
1358
01:23:40,845 --> 01:23:41,595
Okay,
all aboard!
1359
01:23:45,553 --> 01:23:48,127
Yes! Good!
1360
01:23:48,137 --> 01:23:48,928
Off we go.
1361
01:23:51,428 --> 01:23:53,543
Sorry, boss.
1362
01:23:53,553 --> 01:23:55,501
Fell. I think
I broke my leg.
1363
01:23:55,511 --> 01:23:57,428
Dad, help! Dad!
1364
01:24:00,678 --> 01:24:04,803
Dad, help! Dad!
1365
01:24:07,595 --> 01:24:09,960
Dad! Dad!
1366
01:24:09,970 --> 01:24:11,261
Dad, over there!
1367
01:24:18,219 --> 01:24:20,636
Whoa!
1368
01:24:25,886 --> 01:24:26,636
Wow!
1369
01:24:28,137 --> 01:24:31,127
Look, Mom!
Did you see that?
1370
01:24:31,137 --> 01:24:34,960
Well, just don't sit there.
Someone pull me in, come on.
1371
01:24:34,970 --> 01:24:36,803
Kids, grab the main sheet!
Bring him in!
1372
01:24:38,678 --> 01:24:41,876
- Caroline, come on!
- Hold on, Dad!
1373
01:24:41,886 --> 01:24:44,585
We gotcha, Dad.
We gotcha.
Hold on.
1374
01:24:44,595 --> 01:24:46,668
A couple more feet,
then you're here, Dad.
1375
01:24:46,678 --> 01:24:48,012
Pull me in. Okay.
Okay, come on.
1376
01:24:50,261 --> 01:24:53,334
All right!
Oh, Dad!
1377
01:24:53,344 --> 01:24:55,710
That was the coolest thing
I've ever seen.
1378
01:24:55,720 --> 01:24:59,043
You say that now!
Okay, just tie this up, okay?
1379
01:24:59,053 --> 01:25:00,137
Yeah, okay.
Ben, grab the line.
1380
01:25:02,137 --> 01:25:03,678
Martin,
are you all right?
1381
01:25:05,678 --> 01:25:08,209
Yes, I'm fine.
Captain Ron broke
his leg, though, I think.
1382
01:25:08,219 --> 01:25:09,678
What? Oh.
I'm serious.
Better go see.
1383
01:25:11,303 --> 01:25:13,668
Yay, Dad!
Yay, Ben!
1384
01:25:13,678 --> 01:25:14,678
Kitty, that's all right.
I'm...
1385
01:25:17,553 --> 01:25:19,012
Stupid pirates.
Who do they think
they are, anyway?
1386
01:25:20,636 --> 01:25:22,418
I just wish we
had it all on video.
Oh, Daddy.
1387
01:25:22,428 --> 01:25:25,876
That's a good idea.
We'll do that.
Okay, okay.
1388
01:25:25,886 --> 01:25:28,543
That was so cool!
Did you show
those guys or what?
1389
01:25:28,553 --> 01:25:30,835
You know about
broken bones, huh?
Yeah.
1390
01:25:30,845 --> 01:25:33,376
I took a Red Cross
first aid course.
1391
01:25:33,386 --> 01:25:35,293
It shows.
Yeah.
1392
01:25:35,303 --> 01:25:36,751
All right, here.
1393
01:25:36,761 --> 01:25:37,761
All right, now,
we're gonna get a splint.
1394
01:25:39,761 --> 01:25:42,251
Oh, shoot! I was supposed
to do the splint first.
That's all right.
1395
01:25:42,261 --> 01:25:44,219
All right, kids.
Nothing can stop us now.
1396
01:25:49,678 --> 01:25:51,751
You go tell the boss there's
a small island out there.
1397
01:25:51,761 --> 01:25:55,376
All right? Los Palominos.
It's on the chart.
Okay.
1398
01:25:55,386 --> 01:25:57,376
All we gotta do
is get there,
everything's Jake.
1399
01:25:57,386 --> 01:25:58,960
We're out
of Cuban waters.
1400
01:25:58,970 --> 01:26:00,012
Do you
smell something?
1401
01:26:03,386 --> 01:26:04,428
Dad, what's that?
1402
01:26:06,053 --> 01:26:07,053
Oh, my God!
1403
01:26:12,678 --> 01:26:13,428
Martin?
1404
01:26:14,678 --> 01:26:15,886
Okay, okay, now, hold on.
1405
01:26:17,595 --> 01:26:18,720
Not much point,
boss.
1406
01:26:22,095 --> 01:26:24,261
Bearings just burned out.
Well, what does that mean?
1407
01:26:26,095 --> 01:26:27,386
It means I forgot
to fill it with oil.
1408
01:26:33,636 --> 01:26:36,293
Well, what do we do?
There's gotta be
something.
1409
01:26:36,303 --> 01:26:37,553
Well, Captain Ron can we...
Not this time, swab.
1410
01:26:38,928 --> 01:26:40,793
I'm kind of
out of action here.
1411
01:26:40,803 --> 01:26:41,928
Bone's about to punch
through the skin.
1412
01:26:45,803 --> 01:26:49,585
Boss, them pirate guys
usually don't like to lose.
1413
01:26:49,595 --> 01:26:51,303
It's an honor
kind of a deal with them.
1414
01:26:54,344 --> 01:26:55,137
Mr. Harvey,
1415
01:26:57,137 --> 01:26:58,303
I crossed these guys
once before.
1416
01:27:01,469 --> 01:27:04,303
And they can get to be
a little... Little messy,
you know what I mean?
1417
01:27:13,178 --> 01:27:15,585
Okay, on deck.
We're gonna get
the sails up.
1418
01:27:15,595 --> 01:27:17,710
Dad, we don't... Yes.
You wanna save
this boat or not?
1419
01:27:17,720 --> 01:27:19,668
Then let's go.
Okay. You heard your father.
Come on. Move it, quick.
1420
01:27:19,678 --> 01:27:22,334
Yeah! That's more like it.
Now you're talking!
1421
01:27:22,344 --> 01:27:24,459
You can do it, mates!
I've never seen such sailors,
1422
01:27:24,469 --> 01:27:26,668
not in all my born days,
I ain't.
1423
01:27:26,678 --> 01:27:28,344
Naturals!
By God, everyone
of you's naturals.
1424
01:27:30,511 --> 01:27:33,085
We're gonna fucking die.
1425
01:27:33,095 --> 01:27:34,469
Okay, you all know
what to do.
1426
01:27:37,511 --> 01:27:38,344
Man!
1427
01:27:42,886 --> 01:27:45,876
Caroline,
get the gaskets!
Yeah.
1428
01:27:45,886 --> 01:27:49,043
All right, Katherine,
on the mizzenmast.
Ben, tail the main sheet.
1429
01:27:49,053 --> 01:27:49,511
I got the staysail.
1430
01:27:58,720 --> 01:27:59,678
Go, Katy, go!
1431
01:28:10,137 --> 01:28:12,501
We're too far
into the wind.
1432
01:28:12,511 --> 01:28:13,928
We gotta
bring her around.
Okay.
1433
01:28:17,511 --> 01:28:18,386
Caroline, come here!
1434
01:28:20,845 --> 01:28:21,553
Right. Sorry.
1435
01:28:22,303 --> 01:28:23,553
Go! Pull back.
1436
01:28:30,386 --> 01:28:31,219
Mayday!
Mayday! Mayday!
1437
01:28:33,886 --> 01:28:36,543
- Pull!
- I'm trying.
1438
01:28:36,553 --> 01:28:38,251
Come on,
you're a tough babe.
You've got a tattoo.
1439
01:28:38,261 --> 01:28:40,585
Dad, it's just
a little tattoo.
1440
01:28:40,595 --> 01:28:41,886
Well, then,
be a little tough, then.
1441
01:28:42,803 --> 01:28:43,845
Hey, Guantanamo,
wake up!
1442
01:28:56,970 --> 01:29:01,251
Atta boy, boss.
You got the wind now!
1443
01:29:01,261 --> 01:29:03,751
Okay.
Okay.
1444
01:29:03,761 --> 01:29:05,459
All right,
go, go, go.
I got it.
1445
01:29:05,469 --> 01:29:06,428
Just hang on.
Yeah, I got it.
1446
01:29:13,928 --> 01:29:15,251
Okay, got it.
1447
01:29:15,261 --> 01:29:16,095
Got it?
Yeah!
1448
01:29:32,428 --> 01:29:33,636
Wow!
It's awesome, Dad.
1449
01:29:52,137 --> 01:29:52,970
Dad!
1450
01:30:01,553 --> 01:30:02,303
Maybe it's nobody.
1451
01:30:03,219 --> 01:30:03,970
Yeah, maybe.
1452
01:30:10,469 --> 01:30:13,376
Hey, come on, man.
We're doing our job out here.
You guys do yours.
1453
01:30:13,386 --> 01:30:14,261
These people
are taxpayers.
1454
01:30:31,720 --> 01:30:33,678
Oh, geez! Gunplay!
1455
01:30:39,012 --> 01:30:42,168
Let's go.
What are you, born stupid?
Stay down!
1456
01:30:42,178 --> 01:30:44,376
Stay calm.
They're not gonna shoot
at me and my family!
1457
01:30:44,386 --> 01:30:47,085
What are you doing?
1458
01:30:47,095 --> 01:30:50,459
You blew a hole in our boat
with this, and I'm gonna blow
a hole in their boat!
1459
01:30:50,469 --> 01:30:53,835
Fellas, this is a serious call
for help out here!
1460
01:30:53,845 --> 01:30:54,803
That's different.
We have dry rot.
1461
01:31:01,595 --> 01:31:03,960
Hey, there are children
on this boat!
1462
01:31:03,970 --> 01:31:06,251
We have had enough...
1463
01:31:06,261 --> 01:31:07,209
Whoa!
Mom's pissed!
1464
01:31:07,219 --> 01:31:08,219
...of you!
1465
01:31:12,261 --> 01:31:13,012
Huh?
Huh?
1466
01:31:15,261 --> 01:31:16,053
How much did you pay
for this thing?
1467
01:31:17,720 --> 01:31:20,459
Mom! Mom!
Over there!
1468
01:31:20,469 --> 01:31:22,751
Look! Look!
1469
01:31:22,761 --> 01:31:25,636
What's that?
That's the U.S. Coast Guard!
1470
01:31:28,386 --> 01:31:31,511
We're the Harvey family.
We're from Chicago.
1471
01:31:39,845 --> 01:31:41,710
I'll try to get them
on the radio before
they start shooting at us.
1472
01:31:41,720 --> 01:31:43,428
We're Americans!
1473
01:31:44,970 --> 01:31:47,845
All right, Coast Guard!
Kick ass!
1474
01:31:50,261 --> 01:31:51,095
Hey!
1475
01:31:54,261 --> 01:31:57,835
Uh, leg feels
a lot better now, boss.
1476
01:31:57,845 --> 01:32:00,293
Yeah, I've always
been a fast healer.
1477
01:32:00,303 --> 01:32:03,251
You know. Of course,
I believe in Jesus,
so that helps.
1478
01:32:03,261 --> 01:32:05,626
U.S. Coast Guard cutter
Daniel Peerman
1479
01:32:05,636 --> 01:32:07,751
calling 60-foot catch
off Los Palominos Island.
1480
01:32:07,761 --> 01:32:08,469
Come in, please.
1481
01:32:10,678 --> 01:32:12,543
This is the Wanderer.
Go ahead.
1482
01:32:12,553 --> 01:32:14,710
Commander L. W. Morgan
sends his greetings, sir.
1483
01:32:14,720 --> 01:32:16,095
May we speak with
the Captain, please?
1484
01:32:20,012 --> 01:32:21,428
May we speak with
the Captain, please?
Over.
1485
01:32:22,845 --> 01:32:23,720
That's you, boss.
1486
01:32:25,344 --> 01:32:26,261
You're the captain now.
1487
01:32:45,970 --> 01:32:48,793
Day 30, new log,
1488
01:32:48,803 --> 01:32:51,303
old log having fallen
into the hands of the
pirates of the Caribbean.
1489
01:32:54,761 --> 01:32:56,261
We said goodbye
to Captain Ron today.
1490
01:32:57,970 --> 01:33:00,960
He hadn't been
in the States for seven years.
1491
01:33:00,970 --> 01:33:02,178
Something about
the statute of limitations.
1492
01:33:03,303 --> 01:33:04,261
I didn't ask questions.
1493
01:33:08,178 --> 01:33:10,835
He kept his promise
to Ben, promoting him
from swab to mate.
1494
01:33:10,845 --> 01:33:12,636
You're a mate now.
Bye, Captain Ron.
1495
01:33:17,636 --> 01:33:19,303
He traded hair-grooming tips
with Caroline.
1496
01:33:24,469 --> 01:33:25,918
We're gonna miss you.
1497
01:33:25,928 --> 01:33:29,678
And he kissed Katherine.
In fact, I think
he French-kissed her.
1498
01:33:32,178 --> 01:33:33,012
You're a lucky man,
boss.
1499
01:33:43,053 --> 01:33:46,053
Then, as suddenly
and as mysteriously as
he'd come into our lives...
1500
01:33:47,219 --> 01:33:48,053
Captain Ron!
1501
01:33:52,178 --> 01:33:52,886
...he was gone,
1502
01:33:54,386 --> 01:33:55,511
and our adventure
was over.
1503
01:34:08,137 --> 01:34:08,886
Come here.
1504
01:34:10,845 --> 01:34:13,209
Got that Harvey boat
coming in a few minutes.
1505
01:34:13,219 --> 01:34:15,876
As soon as we sign
the papers, I wanna
pull it outta the water.
1506
01:34:15,886 --> 01:34:18,501
You want it surveyed?
Nah,
it's a piece of junk.
1507
01:34:18,511 --> 01:34:20,334
It's been stripped.
The engine's had it.
1508
01:34:20,344 --> 01:34:21,543
In fact, set her down
back there,
1509
01:34:21,553 --> 01:34:22,751
and we'll cut her up
for scrap next week.
1510
01:34:22,761 --> 01:34:24,251
Salvage what we can.
1511
01:34:24,261 --> 01:34:25,886
Got it? Good.
Patti, let's go.
1512
01:34:34,303 --> 01:34:36,761
Just think, guys.
Tomorrow at this time,
we're gonna be home.
1513
01:35:14,553 --> 01:35:15,344
Yes.
1514
01:35:18,970 --> 01:35:23,127
Well, the way I look at it,
we can do one of two things.
1515
01:35:23,137 --> 01:35:25,178
Sell the boat,
go back to Chicago,
get back in our old routine,
1516
01:35:26,095 --> 01:35:26,970
or don't!
1517
01:35:34,761 --> 01:35:36,876
Okay, coming about!
1518
01:35:36,886 --> 01:35:38,053
Good going!
1519
01:35:42,845 --> 01:35:44,970
Hey! Hey!
1520
01:35:47,095 --> 01:35:49,334
Where you going?
1521
01:35:49,344 --> 01:35:51,303
Outta the way.
Here comes the Harvey family!
1522
01:35:52,344 --> 01:35:54,803
Hey, over here!
1523
01:35:55,803 --> 01:35:57,137
Hey, where we going?
1524
01:35:59,012 --> 01:35:59,720
Where we going,
skipper?
1525
01:36:01,012 --> 01:36:01,845
I don't know.
1526
01:36:05,012 --> 01:36:06,668
But if we get lost,
1527
01:36:06,678 --> 01:36:09,511
we'll just pull in somewheres
and ask directions.
1528
01:36:16,886 --> 01:36:18,876
Oh, boy.
1529
01:36:18,886 --> 01:36:20,095
Look at that,
Barbara.
1530
01:36:23,511 --> 01:36:24,511
You think we'll ever
be able to do that?
1531
01:36:25,469 --> 01:36:27,334
Yeah, sure you will,
boss.
1532
01:36:27,344 --> 01:36:30,127
I guarantee it.
1533
01:36:30,137 --> 01:36:32,209
All right, Babs,
let's light the fires
and kick the tires, huh?
1534
01:36:32,219 --> 01:36:34,376
Uh, hey.
Push that back.
1535
01:36:34,386 --> 01:36:37,376
Hang on a second.
1536
01:36:37,386 --> 01:36:40,376
Whoa!
Looks like you forgot
to cast off there, boss.
1537
01:36:40,386 --> 01:36:42,418
That's okay.
It could happen to anybody.
1538
01:36:42,428 --> 01:36:45,835
Listen, we just thought
we'd check the boat out
today, you know.
1539
01:36:45,845 --> 01:36:48,334
You know, 'cause we
just got it yesterday.
Ah, don't worry.
1540
01:36:48,344 --> 01:36:50,710
Best thing to do
is get her out
on the ocean, boss.
1541
01:36:50,720 --> 01:36:52,626
Anything that's gonna happen
is gonna happen out there,
right, Babs?
1542
01:36:52,636 --> 01:36:55,626
Yeah. Yeah, listen.
Whoa!
Whoa.
1543
01:36:55,636 --> 01:36:57,876
Yeah, well, just
take it easy 'cause there's
a lot of boats out there!
1544
01:36:57,886 --> 01:37:00,251
Ah, don't worry about it.
They'll get out of our way,
believe me.
1545
01:37:00,261 --> 01:37:02,553
I learned that
driving the Saratoga.
1546
01:37:03,305 --> 01:37:09,499
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
116386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.