All language subtitles for Burden of Truth - 03x04 - Desperate Measures.webrip.x264-cookiemonster.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,839 - Hey, Lucky! - My father. 2 00:00:05,888 --> 00:00:07,527 That social worker lady seemed worried 3 00:00:07,576 --> 00:00:09,152 that something would happen to those kids. 4 00:00:09,201 --> 00:00:10,573 - Is that her? - Yeah, that's her. 5 00:00:10,622 --> 00:00:12,889 - How much did she pay you? - You better leave. 6 00:00:12,938 --> 00:00:14,323 I just found proof that Marlene 7 00:00:14,372 --> 00:00:16,257 tried to buy one of her granddaughters. 8 00:00:16,306 --> 00:00:19,102 And I don't think your father would approve of you harassing me. 9 00:00:19,151 --> 00:00:20,603 And does your wife approve, 10 00:00:20,652 --> 00:00:22,649 of you harassing sex workers, Geoff? 11 00:00:22,698 --> 00:00:25,720 Come near my family... and you're dead. 12 00:00:25,769 --> 00:00:28,149 Above all, the Court must put the safety of the children first. 13 00:00:28,198 --> 00:00:29,296 - No. - This Court orders 14 00:00:29,353 --> 00:00:31,251 that the minors Madison and True Chartrand 15 00:00:31,300 --> 00:00:34,189 be placed in protective care in the Millwood foster system. 16 00:00:34,525 --> 00:00:38,072 - You OK? - Billy, we have to get these kids back. 17 00:00:38,415 --> 00:00:39,709 Beckbie! 18 00:00:39,758 --> 00:00:41,894 - What's going on? - Madison and True. 19 00:00:41,943 --> 00:00:44,348 Foster family came to pick them up from after-school care, 20 00:00:44,397 --> 00:00:45,668 - and they were gone. - No! 21 00:00:45,717 --> 00:00:49,465 Treating it as a possible parental child abduction. 22 00:00:50,965 --> 00:00:53,229 Hey, it's Kodie. Leave a message. 23 00:00:53,471 --> 00:00:55,805 - Still nothing? - Phone's off. 24 00:00:55,863 --> 00:00:57,415 We have been busting our asses, 25 00:00:57,464 --> 00:00:58,539 to prove she's a stable mother. 26 00:00:58,588 --> 00:00:59,841 - And now this? - We don't know for sure 27 00:00:59,890 --> 00:01:01,239 she's the one who took them. 28 00:01:02,684 --> 00:01:05,174 I just... I can't believe that she would do something so... 29 00:01:05,223 --> 00:01:06,443 Irrational? 30 00:01:06,492 --> 00:01:08,132 Dangerous? 31 00:01:08,181 --> 00:01:09,740 If she's out of control around those girls... 32 00:01:09,789 --> 00:01:11,286 Billy, she would never hurt them. 33 00:01:11,335 --> 00:01:13,841 Before today, would you have thought she'd ever kidnap them? 34 00:01:19,732 --> 00:01:21,208 Kodie didn't show up for work. 35 00:01:21,257 --> 00:01:22,833 And the VP spoke to the other students; 36 00:01:22,882 --> 00:01:24,802 one of them saw Madison get into a blue car. 37 00:01:24,851 --> 00:01:26,589 Kodie's family has a blue car. 38 00:01:26,721 --> 00:01:28,452 I need to get an Amber Alert out. 39 00:01:28,501 --> 00:01:30,771 Amber Alerts are for kids at serious risk. 40 00:01:30,820 --> 00:01:32,294 Wherever those kids are, they are safe. 41 00:01:32,343 --> 00:01:33,771 You know what an Amber Alert's gonna do 42 00:01:33,820 --> 00:01:35,068 to her chances of getting them back. 43 00:01:35,117 --> 00:01:37,653 Please, she is just scared. 44 00:01:37,702 --> 00:01:39,816 Give me some time to find her. 45 00:01:40,489 --> 00:01:42,730 I'll hold off as long as I can, 46 00:01:42,779 --> 00:01:45,161 keep it to a quiet BOLO for a car for now. 47 00:01:45,210 --> 00:01:46,810 Thank you. 48 00:01:49,926 --> 00:01:53,018 - What now? - We find her before they do. 49 00:02:10,576 --> 00:02:12,527 Kodie, if you get this, please call me back. 50 00:02:12,576 --> 00:02:14,029 I know you're scared, but we can work it out. 51 00:02:14,078 --> 00:02:15,625 Please. 52 00:02:16,672 --> 00:02:18,247 How are we gonna explain this to a judge, 53 00:02:18,296 --> 00:02:19,778 when we find her? 54 00:02:19,828 --> 00:02:21,484 If we find her. 55 00:02:29,796 --> 00:02:31,826 OK, I'm Kodie. 56 00:02:31,875 --> 00:02:33,080 Where do I take my kids? 57 00:02:33,129 --> 00:02:34,677 I don't have a lot of money. 58 00:02:34,726 --> 00:02:37,045 Not many close friends, except you. 59 00:02:37,094 --> 00:02:38,786 She fell off the map for a long time, 60 00:02:38,835 --> 00:02:40,377 when she was using. 61 00:02:41,202 --> 00:02:42,887 There's nothing much here, just... 62 00:02:43,163 --> 00:02:45,294 bills and pizza coupons. 63 00:02:45,351 --> 00:02:46,530 Closet's empty. 64 00:02:46,601 --> 00:02:47,882 Wherever she went, she isn't planning 65 00:02:47,930 --> 00:02:49,538 on coming back anytime soon. 66 00:02:50,257 --> 00:02:52,143 I shouldn't have fought with her. 67 00:02:52,387 --> 00:02:54,145 Now she doesn't think I'm on her side anymore. 68 00:02:54,194 --> 00:02:56,428 You've done nothing but go to the mat for her. 69 00:02:59,727 --> 00:03:01,828 When Kodie needs to think, she goes to the land. 70 00:03:01,923 --> 00:03:04,835 Yeah, she went somewhere after that first drug test. 71 00:03:04,973 --> 00:03:07,140 The Chartrands have a camp. 72 00:03:07,369 --> 00:03:09,632 Kodie took me there once when we were kids. 73 00:03:10,116 --> 00:03:12,145 Could make sense that she'd bring her kids there now. 74 00:03:12,193 --> 00:03:14,393 Yeah, especially 'cause no one else knows where it is. 75 00:03:14,481 --> 00:03:15,862 The Chartrands wanna protect it. 76 00:03:15,981 --> 00:03:17,930 Yeah, or their criminal enterprise. 77 00:03:17,979 --> 00:03:20,441 Keep people away from whatever it is they do up there. 78 00:03:20,602 --> 00:03:23,269 Or life is complicated and it's both. 79 00:03:23,739 --> 00:03:25,271 But you've been there. 80 00:03:26,806 --> 00:03:28,971 Yeah, it was a long time ago. 81 00:03:30,426 --> 00:03:32,812 Um... I'm gonna check her computer. 82 00:03:32,942 --> 00:03:36,104 Alright. I'll start knocking on doors. 83 00:03:47,027 --> 00:03:49,515 Check gas stations, bus stations, and the marina. 84 00:03:49,564 --> 00:03:51,847 I wanna be in touch with Winnipeg on this one, too. 85 00:03:53,935 --> 00:03:56,423 - You're campaigning late. - I'd rather not be. 86 00:03:56,471 --> 00:03:58,692 What's going on with those missing Chartrand children? 87 00:03:58,823 --> 00:04:00,994 Their grandma called me. She's beside herself. 88 00:04:01,042 --> 00:04:02,320 There's no need to panic. 89 00:04:02,369 --> 00:04:04,231 I'm not panicked, I'm annoyed. 90 00:04:04,279 --> 00:04:05,398 And I'm embarrassed, 91 00:04:05,447 --> 00:04:07,267 that I had to learn about this from a civilian 92 00:04:07,315 --> 00:04:08,806 instead of my chief of police. 93 00:04:08,952 --> 00:04:10,897 You have to tell me when you're issuing an Amber Alert. 94 00:04:10,946 --> 00:04:12,887 I'm not issuing one. 95 00:04:13,013 --> 00:04:14,427 I don't think it's necessary here. 96 00:04:14,476 --> 00:04:15,968 OK, what's your strategy? 97 00:04:16,017 --> 00:04:17,544 I've got a BOLO out on Kodie's car. 98 00:04:18,834 --> 00:04:20,714 - If anything happens to... - It's not going to. 99 00:04:20,762 --> 00:04:22,783 Kodie's just... afraid. 100 00:04:22,908 --> 00:04:24,398 I know there's a relationship here. 101 00:04:24,455 --> 00:04:25,796 Are you sure you can make this call? 102 00:04:25,921 --> 00:04:27,710 I have it under control. 103 00:04:28,173 --> 00:04:29,223 You better, 104 00:04:29,288 --> 00:04:32,192 because if this goes sideways, it will be very bad for me, 105 00:04:32,349 --> 00:04:33,938 and those kids. 106 00:04:43,359 --> 00:04:45,204 - Hi. - Where have you been? 107 00:04:45,512 --> 00:04:47,671 Sorry, I just... I had my phone off. 108 00:04:47,841 --> 00:04:51,147 Kodie took her kids and ran. 109 00:04:52,653 --> 00:04:54,014 What? Where? 110 00:04:54,122 --> 00:04:55,882 I don't know. Billy and I have been working all night. 111 00:04:55,930 --> 00:04:57,554 I-I need you to go to the office, 112 00:04:57,603 --> 00:04:59,085 in case she shows up there. 113 00:04:59,177 --> 00:05:00,856 And keep this quiet. 114 00:05:01,470 --> 00:05:03,650 OK, uh, I'm almost there. 115 00:05:14,680 --> 00:05:16,636 We need to talk. 116 00:05:34,253 --> 00:05:35,759 Hey, Lucky! 117 00:05:36,581 --> 00:05:38,503 I was hoping you'd swing by. 118 00:05:39,291 --> 00:05:41,322 Barney Gargle's hosting a poker tourney. 119 00:05:41,371 --> 00:05:42,507 It's gonna be big you know. 120 00:05:42,556 --> 00:05:44,619 The buy-in's only 25 bucks and you can come home. 121 00:05:44,668 --> 00:05:46,080 Kodie Chartrand. 122 00:05:46,191 --> 00:05:47,681 You seen her or the kids? 123 00:05:47,837 --> 00:05:50,721 Sorry, champ, not with my new lady friend Mercina. 124 00:05:53,135 --> 00:05:54,431 Did you get those kids back, then? 125 00:05:54,480 --> 00:05:55,787 Not exactly. 126 00:05:55,845 --> 00:05:57,103 You know... 127 00:05:57,452 --> 00:05:59,630 the little one's a little wound up. 128 00:05:59,708 --> 00:06:00,999 How do you mean? 129 00:06:01,150 --> 00:06:03,799 Well, the way her big sister's always looking out for her. 130 00:06:04,259 --> 00:06:06,040 Like you and Shane... it's hero worship. 131 00:06:06,094 --> 00:06:08,360 That wasn't worship. That was survival. 132 00:06:08,490 --> 00:06:09,996 Kids are resilient. 133 00:06:10,746 --> 00:06:13,219 As long as they have each other, they'll be OK. 134 00:06:38,270 --> 00:06:40,097 - Did you find her? - Not yet. 135 00:06:40,194 --> 00:06:41,574 But I talked to a security guard 136 00:06:41,623 --> 00:06:43,261 at the green silos north of town. 137 00:06:43,519 --> 00:06:45,433 He saw a blue Toyota come through last night, 138 00:06:45,482 --> 00:06:46,541 but he didn't get a good look 139 00:06:46,590 --> 00:06:48,136 at the plate or the driver. 140 00:06:48,285 --> 00:06:50,271 - Beckbie. - Yeah? 141 00:06:50,499 --> 00:06:52,178 The green silos? 142 00:06:52,488 --> 00:06:55,783 Yeah, the ones north, on Road 13 West. 143 00:06:55,832 --> 00:06:58,422 Used to be the Sinclairs' place before it got bought out. 144 00:06:59,424 --> 00:07:02,920 - You there? - Um, yeah. Thanks. 145 00:07:25,261 --> 00:07:26,880 Dead end. 146 00:07:27,643 --> 00:07:29,463 I remember where the camp is. 147 00:07:29,520 --> 00:07:30,668 Sort of, I think. 148 00:07:30,717 --> 00:07:32,410 - I'll know it when I see it. - OK, let's go. 149 00:07:32,459 --> 00:07:33,816 - No, I'm going alone. - No. 150 00:07:33,865 --> 00:07:35,317 No, even if you can find it, 151 00:07:35,366 --> 00:07:37,046 chances are the people up there won't be too happy. 152 00:07:37,094 --> 00:07:39,411 Kodie needs a friend right now, not a lawyer. 153 00:07:39,460 --> 00:07:41,145 And as a friend, you've got a plan 154 00:07:41,194 --> 00:07:42,596 to convince her to turn herself in? 155 00:07:43,457 --> 00:07:45,791 That's what the drive up is for. 156 00:07:46,076 --> 00:07:48,030 Hey, Kodie had mentioned she was worried 157 00:07:48,079 --> 00:07:50,267 True might have an anxiety disorder. 158 00:07:50,604 --> 00:07:53,859 Hank said she's pretty attached to Madison, so maybe... 159 00:07:54,016 --> 00:07:55,395 we could lay the groundwork, 160 00:07:55,444 --> 00:07:56,924 that Kodie was afraid for True's well-being 161 00:07:56,972 --> 00:07:58,053 if the kids were to be separated. 162 00:07:58,101 --> 00:07:59,472 That could convince a judge 163 00:07:59,521 --> 00:08:01,144 that she needed to take them. That's good. 164 00:08:01,193 --> 00:08:03,027 - It's what we got. - Run with it, 165 00:08:03,076 --> 00:08:05,864 and I'll find Kodie and... 166 00:08:06,875 --> 00:08:09,075 It's gonna be OK. 167 00:08:12,064 --> 00:08:14,702 License plate: PIL 147. 168 00:08:14,751 --> 00:08:16,383 We had a non-confirmed sighting north of town; 169 00:08:16,432 --> 00:08:18,126 so let's keep sharp. 170 00:08:25,227 --> 00:08:27,107 Hear you got some missing kids. 171 00:08:27,156 --> 00:08:28,868 Where would you have heard that? 172 00:08:29,076 --> 00:08:30,419 No need to get all riled up. 173 00:08:30,468 --> 00:08:32,755 We all just want what's best for those children. 174 00:08:33,018 --> 00:08:35,063 I don't wanna overstep here, but... 175 00:08:35,195 --> 00:08:37,322 Kodie Chartrand, she's a bad seed. 176 00:08:37,371 --> 00:08:38,983 Is that your professional opinion, or 177 00:08:39,032 --> 00:08:40,507 just going off of years of bias? 178 00:08:40,679 --> 00:08:41,919 Come on, Owen. 179 00:08:42,079 --> 00:08:44,779 Just 'cause I'm not a cop anymore doesn't mean I don't wanna help, 180 00:08:45,036 --> 00:08:47,723 especially when there's innocent kids involved. 181 00:08:47,903 --> 00:08:50,251 Well, thank you for your concern. 182 00:08:50,385 --> 00:08:51,470 If you wanna volunteer, 183 00:08:51,519 --> 00:08:53,836 there's a clothing drive at the senior centre. 184 00:08:56,222 --> 00:08:57,751 My friends and I, we wanna go out, 185 00:08:57,800 --> 00:08:59,692 and start a search for those kids 186 00:09:00,102 --> 00:09:02,357 'cause you're so busy with your BOLO. 187 00:09:02,406 --> 00:09:05,392 No. This is an official police matter. 188 00:09:05,510 --> 00:09:07,961 - And none of you are on duty. - No. 189 00:09:08,010 --> 00:09:10,498 No, uh, they're not, so... 190 00:09:10,547 --> 00:09:12,601 they don't need to take orders, do they? 191 00:09:12,719 --> 00:09:14,680 Sorry, Chief, can't sit by and do nothing on this one. 192 00:09:14,729 --> 00:09:16,829 Time's ticking. 193 00:09:37,271 --> 00:09:38,916 Oh no... 194 00:09:53,334 --> 00:09:55,502 Why won't you answer it, Mom? 195 00:09:58,106 --> 00:10:00,118 Let's go. 196 00:10:11,244 --> 00:10:12,971 Any information on the whereabouts 197 00:10:13,020 --> 00:10:14,741 of Madison or True Chartrand 198 00:10:14,790 --> 00:10:16,316 should be directed to... 199 00:10:16,887 --> 00:10:19,499 Right there, cut them off. 200 00:10:29,997 --> 00:10:31,997 I thought we agreed an Amber Alert is overkill. 201 00:10:32,046 --> 00:10:33,317 We did. 202 00:10:33,481 --> 00:10:35,278 But that changed things. 203 00:10:35,917 --> 00:10:38,388 They were going after her whether I called the alert or not. 204 00:10:38,514 --> 00:10:40,388 - How did they even find out? - Pff! 205 00:10:40,437 --> 00:10:42,997 If Millwood PD was a boat, it wouldn't float. 206 00:10:43,046 --> 00:10:44,888 Kodie being who she is 207 00:10:44,937 --> 00:10:47,453 is all the excuse Mercer needs to do something crazy. 208 00:10:47,515 --> 00:10:49,098 Aren't those your guys? 209 00:10:49,202 --> 00:10:51,373 No, they just work for me. 210 00:10:52,053 --> 00:10:53,567 At least this way there's a better chance 211 00:10:53,616 --> 00:10:55,641 of somebody else finding her first. 212 00:10:56,181 --> 00:10:58,201 But Joanna, with all this, 213 00:10:58,350 --> 00:11:01,172 it would be a lot safer if Kodie turned herself in to me. 214 00:11:01,758 --> 00:11:04,707 Are you sure you don't have any idea where she might be? 215 00:11:04,895 --> 00:11:06,783 If I hear anything, you'll know. 216 00:11:07,292 --> 00:11:08,589 Alright. 217 00:11:20,294 --> 00:11:21,832 He threatened your life? 218 00:11:21,881 --> 00:11:23,513 Yeah. I was tailing him. 219 00:11:23,562 --> 00:11:25,047 Why were you following him? 220 00:11:25,207 --> 00:11:27,465 Well, I was hoping to catch him doing something else, 221 00:11:27,514 --> 00:11:29,153 something people would actually care about. 222 00:11:29,202 --> 00:11:31,746 - That's not a plan! - Maybe call the cops. 223 00:11:31,794 --> 00:11:33,903 You can't just disappear like that, OK? 224 00:11:33,952 --> 00:11:35,002 I was worried. 225 00:11:35,051 --> 00:11:37,051 I can handle myself, Luna. 226 00:11:37,227 --> 00:11:38,544 You know what? Forget it. 227 00:11:38,593 --> 00:11:40,387 I needed your help, not a parent. 228 00:11:40,481 --> 00:11:42,390 Taylor, wait. Taylor! 229 00:11:42,895 --> 00:11:45,015 Taylor! 230 00:11:46,325 --> 00:11:48,486 Kodie, thank God! Where have you been? 231 00:11:48,621 --> 00:11:49,919 I need to talk to Joanna. 232 00:11:49,968 --> 00:11:51,222 She's out looking for you. 233 00:11:51,270 --> 00:11:53,891 I messed up. I made everything worse. 234 00:11:53,939 --> 00:11:57,261 - It was stupid. I'm so stupid. - It's OK. 235 00:11:57,309 --> 00:11:59,997 It's OK. I wanted to run too. 236 00:12:00,895 --> 00:12:04,239 God, what do I do? Turn myself in? 237 00:12:06,043 --> 00:12:07,405 No. 238 00:12:08,465 --> 00:12:09,907 Keep running. 239 00:14:04,230 --> 00:14:06,690 I'm not a trespasser! I'm a lawyer. 240 00:14:07,019 --> 00:14:08,926 And friend. 241 00:14:09,281 --> 00:14:11,673 I'm here to... I'm here to help my friend. 242 00:14:12,285 --> 00:14:15,099 Not really sure we're friends right now. 243 00:14:16,327 --> 00:14:18,590 Where are the cops, parked in the car? 244 00:14:18,802 --> 00:14:20,204 No one else knows where you are. 245 00:14:21,142 --> 00:14:22,936 I'm just here to help. 246 00:14:23,238 --> 00:14:24,942 You know, for a big-shot lawyer, 247 00:14:24,990 --> 00:14:27,746 all your help has done is make things a lot worse. 248 00:14:27,864 --> 00:14:30,814 Kodie, I only wanna talk, please. 249 00:14:46,847 --> 00:14:48,866 Ah, what brings you in today? 250 00:14:49,073 --> 00:14:51,001 I'm a lawyer. For the Chartrands. 251 00:14:51,049 --> 00:14:53,339 Oh, this must be about the Amber Alert. 252 00:14:53,388 --> 00:14:54,657 Are Madison and True OK? 253 00:14:54,706 --> 00:14:56,432 That's why I'm here. 254 00:14:56,646 --> 00:14:58,245 Dr. Huxland, I need a letter, 255 00:14:58,294 --> 00:15:00,177 stating that True has an anxiety disorder. 256 00:15:00,225 --> 00:15:02,058 Well, then you need to see a child psychiatrist. 257 00:15:02,107 --> 00:15:03,347 She hasn't seen one. 258 00:15:04,164 --> 00:15:07,003 I'm not qualified to make that decision. 259 00:15:07,097 --> 00:15:09,144 You saw True last month. 260 00:15:09,193 --> 00:15:10,569 Yeah, for strep. 261 00:15:10,634 --> 00:15:11,916 And you mentioned to Kodie 262 00:15:11,965 --> 00:15:13,824 you were concerned about her levels of anxiety. 263 00:15:13,872 --> 00:15:15,943 It's a far cry from a diagnosis. 264 00:15:16,090 --> 00:15:18,578 How many patients do you see in a year? 265 00:15:19,228 --> 00:15:21,463 If you're concerned that she's suffering from anxiety, 266 00:15:21,512 --> 00:15:22,642 then she probably is. 267 00:15:22,691 --> 00:15:24,682 I just need a letter from a medical professional. 268 00:15:24,731 --> 00:15:26,572 And I need to avoid peer review, 269 00:15:26,621 --> 00:15:28,666 malpractice, and losing my license. 270 00:15:28,715 --> 00:15:30,541 I'm sorry Billy... 271 00:15:30,738 --> 00:15:33,735 the only people more skittish than lawyers are doctors. 272 00:15:34,262 --> 00:15:35,760 How familiar are you with MFS? 273 00:15:35,809 --> 00:15:37,869 I have a few patients in the system. 274 00:15:38,430 --> 00:15:40,818 True and Madison, they have a special bond. 275 00:15:41,085 --> 00:15:44,657 And MFS isn't looking for a home that'll keep them together. 276 00:15:48,197 --> 00:15:50,002 Even in the worst of it, 277 00:15:50,051 --> 00:15:52,929 Kodie made sure those kids never missed an appointment. 278 00:15:55,384 --> 00:15:56,937 I can write a backdated letter 279 00:15:56,986 --> 00:15:59,486 referring True to a child psychiatrist. 280 00:15:59,636 --> 00:16:02,236 - It's the best I can do. - I'll take it. 281 00:16:07,458 --> 00:16:09,853 So this is the famous Chartrand camp, huh? 282 00:16:09,902 --> 00:16:11,933 Or infamous. 283 00:16:12,579 --> 00:16:15,165 Seemed different when we were kids. 284 00:16:17,759 --> 00:16:20,958 Listen, Kodie, I know things didn't go well last time we spoke. 285 00:16:21,092 --> 00:16:23,197 You accused me of not trusting you, 286 00:16:23,246 --> 00:16:24,942 and lying to you about the case. 287 00:16:27,924 --> 00:16:30,659 - Can I see the kids? - Absolutely not. 288 00:16:32,400 --> 00:16:33,752 They're safe. 289 00:16:33,911 --> 00:16:35,349 They've been through enough already. 290 00:16:35,719 --> 00:16:37,908 Look, I know that things seem out of control right now 291 00:16:37,956 --> 00:16:40,944 and I know how desperately you wanna be with your kids, 292 00:16:41,595 --> 00:16:43,614 but we have to do this the right way. 293 00:16:44,423 --> 00:16:47,228 The right way... for you. 294 00:16:47,610 --> 00:16:49,008 It's easy to follow the law 295 00:16:49,057 --> 00:16:51,278 when it isn't constantly trying to crush you. 296 00:16:52,259 --> 00:16:53,540 I talked to Luna. 297 00:16:53,595 --> 00:16:54,986 She listened to you. 298 00:16:55,254 --> 00:16:56,562 Turned herself in, 299 00:16:56,611 --> 00:16:58,205 try to do the legal thing, 300 00:16:58,254 --> 00:16:59,947 and what'd that get her? 301 00:17:00,587 --> 00:17:01,765 Exonerated. 302 00:17:01,814 --> 00:17:04,244 After months rotting in jail. 303 00:17:05,603 --> 00:17:07,689 Do you have any idea what months 304 00:17:07,738 --> 00:17:10,057 in foster care does to kids? 305 00:17:11,255 --> 00:17:13,143 Luna told me not to turn myself in. 306 00:17:13,192 --> 00:17:14,892 She told me to run. 307 00:17:15,969 --> 00:17:17,704 Luna's not a lawyer. 308 00:17:18,051 --> 00:17:19,851 That would be very bad advice to take. 309 00:17:19,900 --> 00:17:22,152 And where's yours gotten me? 310 00:17:22,998 --> 00:17:24,510 The system isn't perfect. 311 00:17:24,559 --> 00:17:25,978 It was designed to protect children. 312 00:17:26,027 --> 00:17:27,806 I'm trying to protect them. 313 00:17:28,075 --> 00:17:29,572 I haven't always been the best mom, 314 00:17:29,621 --> 00:17:30,947 but they don't deserve this. 315 00:17:30,996 --> 00:17:32,950 I went through the foster care system. 316 00:17:33,178 --> 00:17:35,345 I won't let that happen to them. 317 00:17:42,087 --> 00:17:44,001 Caffeine for the weary. 318 00:17:44,050 --> 00:17:46,686 - Thank you. - How's it going out here? 319 00:17:47,455 --> 00:17:48,510 Hmm. 320 00:17:48,579 --> 00:17:49,780 - Is it a double? - Quad. 321 00:17:49,829 --> 00:17:52,032 I don't want you falling asleep at the helm. 322 00:17:52,193 --> 00:17:55,212 - Anything on the tip line? - Crackpots and busybodies. 323 00:17:55,281 --> 00:17:56,510 Thanks for coming out. 324 00:17:56,559 --> 00:17:58,477 We got a shot of these two angels. 325 00:17:59,652 --> 00:18:01,290 Madison's 12. 326 00:18:01,339 --> 00:18:02,804 True is 7. 327 00:18:02,853 --> 00:18:04,736 We just want everybody to keep their eyes peeled. 328 00:18:04,785 --> 00:18:06,461 Anything you can tell us about the mother? 329 00:18:06,556 --> 00:18:08,944 Well, uh, I'm officially retired. 330 00:18:09,648 --> 00:18:12,064 But there is an ongoing history of 331 00:18:12,113 --> 00:18:14,167 drug abuse, I can tell you that. 332 00:18:14,259 --> 00:18:16,206 I just hope this woman comes to her senses, 333 00:18:16,254 --> 00:18:17,627 turns herself in peacefully, 334 00:18:17,676 --> 00:18:20,416 but in my experience, that's very unlikely 335 00:18:20,465 --> 00:18:22,716 with this kind of element. 336 00:18:22,898 --> 00:18:25,386 But rest assured, my crew and myself are 337 00:18:25,535 --> 00:18:26,785 prepared to do whatever it takes 338 00:18:26,834 --> 00:18:28,636 to bring these children home safely. 339 00:18:28,685 --> 00:18:30,454 Alright? Thank you. 340 00:18:32,082 --> 00:18:35,025 Owen... find her first. 341 00:18:35,492 --> 00:18:37,162 Heath, what do you got? 342 00:18:41,034 --> 00:18:43,289 - What does he want? - Let's call the police. 343 00:18:43,338 --> 00:18:44,471 And say what? 344 00:18:44,520 --> 00:18:45,996 Hey, Officer, he's out there 345 00:18:46,045 --> 00:18:47,247 'cause you've been stalking him? 346 00:18:47,344 --> 00:18:48,550 We'll just tell them what he did. 347 00:18:48,599 --> 00:18:50,764 And he'll deny it and know it was us. 348 00:18:51,745 --> 00:18:54,049 Taylor, he knows where we live. 349 00:18:54,865 --> 00:18:56,643 It's not a big deal. 350 00:18:58,488 --> 00:19:00,714 That's why you didn't come home. 351 00:19:01,339 --> 00:19:02,410 Look... 352 00:19:02,459 --> 00:19:04,341 I don't really wanna be killed by some guy 353 00:19:04,390 --> 00:19:05,457 so you can prove a point. 354 00:19:05,506 --> 00:19:06,864 He's after me, he's not after you. 355 00:19:06,913 --> 00:19:08,003 You don't know that. 356 00:19:08,052 --> 00:19:09,691 Why are you being so stupid? 357 00:19:09,740 --> 00:19:10,829 Don't call me stupid. 358 00:19:10,878 --> 00:19:12,129 I don't mean you're stupid, it's just 359 00:19:12,178 --> 00:19:14,099 you're making stupid decisions. 360 00:19:14,147 --> 00:19:16,107 - It's the same thing. - No, it's not. 361 00:19:18,360 --> 00:19:20,035 Unknown caller. 362 00:19:28,698 --> 00:19:30,799 Don't answer it. 363 00:19:40,369 --> 00:19:42,440 It's less scary now. 364 00:19:42,885 --> 00:19:44,597 Maybe in the daylight. 365 00:19:45,473 --> 00:19:47,906 Maybe you're just less scary now. 366 00:19:52,222 --> 00:19:54,014 I have, um... 367 00:19:54,699 --> 00:19:56,588 I've thought about you 368 00:19:57,006 --> 00:19:59,047 a lot over the years. 369 00:20:01,917 --> 00:20:04,919 - I never actually meant... - You don't need to convince me. 370 00:20:07,691 --> 00:20:10,544 I never thought I'd see you ever again. 371 00:20:14,233 --> 00:20:15,894 I'm here. 372 00:20:21,437 --> 00:20:23,628 Kodie, you know I trust you. 373 00:20:24,261 --> 00:20:25,582 Wow... 374 00:20:25,843 --> 00:20:29,019 My own lawyer and former bestie... finally. 375 00:20:29,240 --> 00:20:32,256 All I have been doing is fighting for you. 376 00:20:32,735 --> 00:20:35,015 Even when you weren't honest with me. 377 00:20:35,193 --> 00:20:39,149 Even when it hurt my own relationship and my reputation. 378 00:20:39,570 --> 00:20:42,691 Someone's trying to make sure I lose my kids forever. 379 00:20:42,824 --> 00:20:45,738 That... that sounds paranoid. 380 00:20:45,851 --> 00:20:47,814 - Joanna! - OK. 381 00:20:48,435 --> 00:20:50,998 OK, let's assume that's true. 382 00:20:51,730 --> 00:20:53,832 I get why you can't turn yourself in, but... 383 00:20:53,936 --> 00:20:55,550 what if you get caught? 384 00:20:55,981 --> 00:20:58,355 If someone is framing you, is... 385 00:20:58,976 --> 00:21:01,766 is this really the best place to be found? 386 00:21:02,058 --> 00:21:03,832 How deep would the police have to dig 387 00:21:03,881 --> 00:21:05,764 before they found evidence of anything? 388 00:21:05,839 --> 00:21:07,815 And you could bet they would use your presence here 389 00:21:07,863 --> 00:21:10,317 as probable cause to turn this entire place upside-down. 390 00:21:10,393 --> 00:21:12,082 I don't have anything to do with any of that stuff. 391 00:21:12,131 --> 00:21:13,270 Maybe not, 392 00:21:13,659 --> 00:21:15,949 but we would have a hell of a time trying to prove that 393 00:21:15,998 --> 00:21:17,702 if they find you here. 394 00:21:19,332 --> 00:21:21,223 You could go to jail for years, 395 00:21:21,272 --> 00:21:23,130 lose your children permanently. 396 00:21:24,550 --> 00:21:26,376 Nobody knows where this camp is. 397 00:21:26,425 --> 00:21:28,702 Kodie, I found you. 398 00:21:29,007 --> 00:21:31,575 How long before someone else does? 399 00:21:36,199 --> 00:21:38,412 Even if you don't turn yourself in, 400 00:21:38,913 --> 00:21:41,514 you cannot stay here. 401 00:21:43,360 --> 00:21:45,448 I don't have anywhere else to go. 402 00:21:45,793 --> 00:21:48,079 What about Blood River? Do you still have family there? 403 00:21:48,128 --> 00:21:49,483 My cousin. 404 00:21:50,121 --> 00:21:51,480 He'd help me, 405 00:21:51,738 --> 00:21:53,496 at least until I figured it out. 406 00:21:53,545 --> 00:21:55,015 OK, well, that's something. 407 00:22:09,414 --> 00:22:11,301 Who's that? Did you bring someone? 408 00:22:11,350 --> 00:22:12,605 No. 409 00:22:15,984 --> 00:22:17,928 Let's go. 410 00:22:29,367 --> 00:22:31,417 There's no need for that, ma'am. 411 00:22:32,898 --> 00:22:35,046 We know Kodie Chartrand is here. 412 00:22:35,138 --> 00:22:37,737 We just need to check the premises. 413 00:22:40,170 --> 00:22:41,647 I know... 414 00:22:42,064 --> 00:22:44,332 I know she's probably family, but... 415 00:22:44,737 --> 00:22:47,671 Oh, she's in a lot of trouble. 416 00:22:51,637 --> 00:22:53,805 Mom, where... 417 00:23:05,553 --> 00:23:07,730 You're just out here by yourself? 418 00:23:09,109 --> 00:23:11,978 I'd hate for you to get hurt. 419 00:23:26,437 --> 00:23:28,133 Okay, go. 420 00:23:44,972 --> 00:23:46,768 They're gone. 421 00:23:48,951 --> 00:23:51,184 Forget it, they're gone. 422 00:23:58,448 --> 00:24:00,604 Taylor, you're copying my life. 423 00:24:00,653 --> 00:24:02,656 You move into my apartment, 424 00:24:02,705 --> 00:24:04,602 a-and you walk with Bear Clan... 425 00:24:04,651 --> 00:24:06,221 I'm just trying to make a difference. 426 00:24:06,342 --> 00:24:08,011 You don't have any other friends. 427 00:24:08,060 --> 00:24:09,323 You don't have a job... 428 00:24:09,372 --> 00:24:11,751 I was supposed to be the lawyer, Luna. 429 00:24:12,190 --> 00:24:13,552 Remember? 430 00:24:13,635 --> 00:24:15,221 And then I lost my family 431 00:24:15,270 --> 00:24:17,824 and I got poisoned and I got leukemia. 432 00:24:18,963 --> 00:24:21,705 Look, I don't have anybody else. 433 00:24:21,974 --> 00:24:23,753 But it's kind of hard sitting around, 434 00:24:23,802 --> 00:24:25,208 watching your best friend live the life 435 00:24:25,257 --> 00:24:26,934 that you were supposed to have. 436 00:24:31,341 --> 00:24:33,802 I went to prison, Taylor. 437 00:24:34,036 --> 00:24:35,458 And now you're playing lawyer, 438 00:24:35,507 --> 00:24:37,688 and you're saving lives like it never even happened. 439 00:24:37,737 --> 00:24:39,130 You want my job? Take it. 440 00:24:39,179 --> 00:24:40,466 Because right now, our only client 441 00:24:40,515 --> 00:24:42,647 just stole her children. 442 00:24:53,438 --> 00:24:56,231 Hi, I heard about that Amber Alert? 443 00:24:57,239 --> 00:24:59,232 Yeah, I saw this super sketchy vehicle, 444 00:24:59,281 --> 00:25:00,815 idling down on Bannatyne. 445 00:25:00,864 --> 00:25:03,009 Thought I saw some kids in the back seat. 446 00:25:03,058 --> 00:25:04,559 Thanks. 447 00:25:08,055 --> 00:25:10,911 Look, you've had two years of clear tests. 448 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 Maybe it's time you move on. 449 00:25:19,862 --> 00:25:21,541 Here we go. 450 00:25:26,173 --> 00:25:27,491 Got it? 451 00:25:28,721 --> 00:25:31,255 Alright, just a little further. 452 00:25:32,657 --> 00:25:34,425 Come on, baby, we gotta hurry. 453 00:25:34,474 --> 00:25:35,977 But I'm tired. 454 00:25:36,026 --> 00:25:37,358 And I'm hungry. 455 00:25:37,407 --> 00:25:39,617 - Me too. - Cousin Joel can cook. 456 00:25:39,665 --> 00:25:40,876 Don't you worry about that. 457 00:25:40,925 --> 00:25:42,086 We'll have a proper fry up 458 00:25:42,134 --> 00:25:43,626 when we get there, I promise. 459 00:25:43,752 --> 00:25:44,866 Mom? 460 00:25:45,164 --> 00:25:46,454 What's happening? 461 00:25:46,503 --> 00:25:47,825 Did you screw up again? 462 00:25:49,891 --> 00:25:51,889 Um... You know what? 463 00:25:51,938 --> 00:25:54,742 I think I have a... yes, here. 464 00:25:54,854 --> 00:25:56,859 This'll tide you over. 465 00:26:01,347 --> 00:26:03,009 You're doing your best. 466 00:26:03,422 --> 00:26:05,209 It's what moms do. 467 00:26:05,257 --> 00:26:06,829 Doesn't always work out. 468 00:26:06,878 --> 00:26:08,203 Didn't for your mom. 469 00:26:08,266 --> 00:26:09,415 Well, that was different. 470 00:26:09,464 --> 00:26:10,808 You're fighting for your kids. 471 00:26:11,013 --> 00:26:12,727 I'm pretty sure she fought for you too, 472 00:26:12,776 --> 00:26:14,853 but she got stuck. 473 00:26:15,149 --> 00:26:17,458 - Right. - Seriously. 474 00:26:17,726 --> 00:26:20,357 Once MFS was involved, her hands were tied. 475 00:26:20,641 --> 00:26:22,593 Joanna, when we ran, 476 00:26:22,641 --> 00:26:25,157 your dad called MFS on your mom. 477 00:26:25,392 --> 00:26:28,297 Once they were in, she couldn't do anything. 478 00:26:28,563 --> 00:26:29,767 No... 479 00:26:30,078 --> 00:26:33,008 - No, he never called child services. - He did. 480 00:26:33,534 --> 00:26:35,555 My mom told me. I wanted to tell you, 481 00:26:35,604 --> 00:26:37,618 but by the time I wasn't grounded anymore, 482 00:26:37,667 --> 00:26:39,211 you were gone. 483 00:26:42,200 --> 00:26:44,982 I'm sorry. I shouldn't have said anything. 484 00:26:45,907 --> 00:26:48,052 - It doesn't matter. - No, it's OK. Um... 485 00:26:49,747 --> 00:26:51,222 How much farther? 486 00:27:08,130 --> 00:27:10,006 Heard about your Amber Alert. 487 00:27:10,935 --> 00:27:12,708 I always really liked Kodie. 488 00:27:12,795 --> 00:27:15,750 Someone in the area called the tip line. 489 00:27:16,162 --> 00:27:17,521 Saw her and another woman, 490 00:27:17,570 --> 00:27:18,904 on foot in the bush with her children, 491 00:27:18,953 --> 00:27:20,135 headed in this direction. 492 00:27:20,184 --> 00:27:21,669 Well, she's got family here. 493 00:27:21,742 --> 00:27:23,794 I know I don't have jurisdiction, but... 494 00:27:23,879 --> 00:27:25,630 Yeah, I like you too, Owen, 495 00:27:25,883 --> 00:27:27,334 but I can't have the Millwood police chief 496 00:27:27,383 --> 00:27:28,771 coming in here searching homes. 497 00:27:28,864 --> 00:27:30,318 I don't want that. 498 00:27:30,935 --> 00:27:32,630 I just wanna help those kids. 499 00:27:32,724 --> 00:27:33,966 Let me knock on some doors, 500 00:27:34,015 --> 00:27:36,074 and I'll see if anybody knows anything. 501 00:27:44,138 --> 00:27:45,567 Friends of yours? 502 00:27:45,693 --> 00:27:47,177 Not exactly. 503 00:27:47,629 --> 00:27:49,966 Bastard must have a police scanner. 504 00:27:50,607 --> 00:27:53,163 You know, it's not good when you show up here. 505 00:27:54,102 --> 00:27:56,032 It's really bad if they do. 506 00:28:41,402 --> 00:28:42,520 Hi. 507 00:28:42,569 --> 00:28:43,715 Good news. I got a letter 508 00:28:43,764 --> 00:28:45,310 from True's doctor on file with MFS. 509 00:28:45,359 --> 00:28:46,425 That's great. 510 00:28:46,474 --> 00:28:47,550 Do you have Kodie? 511 00:28:47,599 --> 00:28:48,910 I found her at the camp, but 512 00:28:48,959 --> 00:28:50,661 she refuses to turn herself in. 513 00:28:50,787 --> 00:28:52,390 Why does it sound like you're walking? 514 00:28:52,490 --> 00:28:53,656 New plan. 515 00:28:53,705 --> 00:28:54,870 Please don't tell me you're 516 00:28:54,919 --> 00:28:56,618 helping our client evade arrest. 517 00:28:56,682 --> 00:28:59,031 I'm doing everything I can to protect both of us. 518 00:28:59,080 --> 00:29:00,166 I don't like this, Joanna. 519 00:29:00,215 --> 00:29:01,300 You're flirting with the line. 520 00:29:01,349 --> 00:29:02,412 I, um... 521 00:29:02,461 --> 00:29:04,469 I need you to do something for me at MFS. 522 00:29:04,557 --> 00:29:05,956 Bring me a case file. 523 00:29:09,090 --> 00:29:10,610 Alright, what name? 524 00:29:10,926 --> 00:29:12,542 Hanley. 525 00:29:14,232 --> 00:29:15,769 Thanks. 526 00:29:29,812 --> 00:29:33,017 Please, you have to let me see him, please! 527 00:29:33,137 --> 00:29:34,989 Get your hands off of me! 528 00:29:46,307 --> 00:29:47,939 Billy? 529 00:29:48,458 --> 00:29:50,185 You OK? 530 00:29:57,706 --> 00:29:59,494 So, she's in there or not? 531 00:29:59,559 --> 00:30:00,878 Couldn't say. 532 00:30:01,042 --> 00:30:03,744 Gonna let Officer Fisher do his job, and you are too. 533 00:30:03,953 --> 00:30:05,816 Oh, of course, of course. 534 00:30:06,258 --> 00:30:07,440 It's what it's all about... 535 00:30:07,489 --> 00:30:10,239 helping out the law enforcement any way we can. 536 00:30:11,426 --> 00:30:13,991 You know, just 'cause you can't go in there... 537 00:30:14,965 --> 00:30:16,981 There's nothing stopping us, I could do you a solid, 538 00:30:17,030 --> 00:30:18,317 and go in there and check it out. 539 00:30:18,366 --> 00:30:20,934 You really think anyone's gonna be any happier to see you? 540 00:30:20,986 --> 00:30:22,680 Us, or me in particular? 541 00:30:23,758 --> 00:30:24,808 Ah... 542 00:30:24,856 --> 00:30:27,711 I'm just trying to balance the scales, Owen. 543 00:30:27,995 --> 00:30:31,480 Do some good, make up for my mistakes. 544 00:30:32,105 --> 00:30:33,407 Pack it up. 545 00:30:33,456 --> 00:30:35,018 You're leaving. 546 00:30:38,914 --> 00:30:42,086 You really trust the locals are just gonna hand over Kodie Chartrand to ya? 547 00:30:42,241 --> 00:30:43,836 Yes, I do. 548 00:30:43,976 --> 00:30:46,312 Well, maybe we'll just go and take a look around anyway. 549 00:30:49,875 --> 00:30:51,125 You have no authority here, 550 00:30:51,174 --> 00:30:52,455 and we're not doing anything illegal. 551 00:30:52,503 --> 00:30:53,555 They're my officers. 552 00:30:53,604 --> 00:30:54,813 No, they're just a group of 553 00:30:54,862 --> 00:30:56,430 concerned citizens on their day off. 554 00:30:56,479 --> 00:30:57,545 Well, maybe today, 555 00:30:57,594 --> 00:31:00,624 but tomorrow you answer to me at the station. 556 00:31:06,541 --> 00:31:08,192 So that's it, huh? 557 00:31:08,756 --> 00:31:10,381 You'd rather protect a junkie, 558 00:31:10,430 --> 00:31:12,764 who kidnaps her own kids than do your job? 559 00:31:12,877 --> 00:31:15,519 Ah, it's 'cause she's one of you, isn't it? 560 00:31:16,199 --> 00:31:17,855 You got a group of upstanding people here 561 00:31:17,903 --> 00:31:19,857 who care about the law and the safety of their community, 562 00:31:19,905 --> 00:31:22,126 but you'll always side with them, won't ya? 563 00:31:24,984 --> 00:31:26,964 Oh, there it is. 564 00:31:27,505 --> 00:31:29,366 There it is. 565 00:31:29,720 --> 00:31:32,169 You got nothing to say to that, huh? 566 00:31:32,609 --> 00:31:34,893 'Cause you're not one of us, are you? 567 00:31:35,352 --> 00:31:37,735 You can pretend to be a police chief all you want, 568 00:31:37,784 --> 00:31:39,918 but we know what kind of chief you really are. 569 00:31:43,965 --> 00:31:47,660 What I am is the man who took you down. 570 00:31:47,926 --> 00:31:49,738 I put you in jail. 571 00:31:49,949 --> 00:31:51,527 I took your job. 572 00:31:51,700 --> 00:31:54,063 You don't call the shots anymore. 573 00:33:05,069 --> 00:33:06,744 Joel! 574 00:33:08,014 --> 00:33:09,624 I know it's been a while, but... 575 00:33:09,758 --> 00:33:11,774 Don't tell me anything you don't want me to know. 576 00:33:12,450 --> 00:33:14,450 You must be hungry. 577 00:33:35,826 --> 00:33:37,396 Fisher gave me 15 minutes. 578 00:33:37,445 --> 00:33:38,749 I don't want to abuse his goodwill. 579 00:33:38,797 --> 00:33:40,240 That's all I need. Thank you. 580 00:33:40,289 --> 00:33:41,406 Don't thank me yet. 581 00:33:41,455 --> 00:33:42,708 I'd do anything for Kodie, 582 00:33:42,757 --> 00:33:44,402 but with Mercer whipping everyone up, 583 00:33:44,451 --> 00:33:46,388 I have to follow the law letter perfect here. 584 00:33:46,437 --> 00:33:48,677 I understand, but the kids are unharmed. 585 00:33:48,808 --> 00:33:50,542 She's still facing parental abduction. 586 00:33:50,590 --> 00:33:52,974 - She could get a 10-year sentence. - She takes a plea. 587 00:33:53,023 --> 00:33:54,860 Then Kodie never sees her kids again. 588 00:33:55,191 --> 00:33:56,638 Or... 589 00:33:56,848 --> 00:33:58,049 She turns herself in, 590 00:33:58,106 --> 00:33:59,177 hands over the kids, 591 00:33:59,226 --> 00:34:01,404 and you charge her with violating a custody order. 592 00:34:01,453 --> 00:34:03,294 - Contempt to court. - Summary conviction, 593 00:34:03,343 --> 00:34:05,279 two years' probation, and those kids, 594 00:34:05,419 --> 00:34:07,225 may get to know their mother. 595 00:34:08,960 --> 00:34:11,126 If she turns herself in peacefully. 596 00:34:15,791 --> 00:34:17,302 Alright. 597 00:34:21,074 --> 00:34:22,497 Kodie... 598 00:34:23,044 --> 00:34:25,146 - How the hell could you do this to me? - Kodie... 599 00:34:25,247 --> 00:34:26,951 You are lucky my kids are here right now. 600 00:34:27,000 --> 00:34:28,497 Just listen to me. 601 00:34:28,984 --> 00:34:30,185 When you are inside it, 602 00:34:30,234 --> 00:34:31,545 it is hard to see a way out. 603 00:34:31,594 --> 00:34:32,884 I get that. 604 00:34:32,932 --> 00:34:34,191 When... 605 00:34:35,583 --> 00:34:37,350 When you helped me, 606 00:34:37,514 --> 00:34:39,058 I didn't want it. 607 00:34:39,177 --> 00:34:41,113 I didn't even understand that I needed it. 608 00:34:41,162 --> 00:34:43,037 I know that it looks bad right now, 609 00:34:43,086 --> 00:34:44,575 but there's still hope. 610 00:34:44,716 --> 00:34:45,959 I am still fighting, 611 00:34:46,024 --> 00:34:47,325 and I am not gonna leave you. 612 00:34:49,781 --> 00:34:51,477 It's OK. It's OK. 613 00:35:03,967 --> 00:35:05,473 Kodie... 614 00:35:06,452 --> 00:35:09,303 They haven't looked at me like that since I was using. 615 00:35:10,036 --> 00:35:11,490 I promised myself, 616 00:35:11,539 --> 00:35:13,159 they'd never be scared of me again. 617 00:35:13,336 --> 00:35:14,604 Hey... 618 00:35:16,544 --> 00:35:18,716 Jesus, Jojo, what do I do? 619 00:38:00,148 --> 00:38:02,916 Have we already reached that stage in the case? 620 00:38:05,449 --> 00:38:07,417 As requested. 621 00:38:10,816 --> 00:38:13,045 - Did you read it? - Yeah. 622 00:38:33,152 --> 00:38:34,743 Oh God... 623 00:38:34,846 --> 00:38:37,486 Your father called MFS on your mother. 624 00:38:37,762 --> 00:38:39,143 Claimed he was afraid for your safety. 625 00:38:39,192 --> 00:38:40,552 This is right about the time she would've 626 00:38:40,600 --> 00:38:42,487 found out about his affair with Gerrilynn. 627 00:38:42,595 --> 00:38:44,585 She kicked him out of the house. 628 00:38:44,948 --> 00:38:47,415 You think he was just doing it to try and get custody? 629 00:38:47,729 --> 00:38:50,430 Get custody, discredit her, 630 00:38:50,634 --> 00:38:53,368 establish grounds to have her committed, take your pick. 631 00:38:58,229 --> 00:39:00,018 This was my fault. 632 00:39:00,751 --> 00:39:02,723 What are you talking about? 633 00:39:04,143 --> 00:39:05,933 He used what I did against her. 634 00:39:05,981 --> 00:39:07,299 No, don't go there, Joanna. 635 00:39:07,348 --> 00:39:08,596 You were a kid. 636 00:39:08,851 --> 00:39:10,065 There's nothing you could've done, 637 00:39:10,114 --> 00:39:11,533 that would've been that bad. 638 00:39:17,070 --> 00:39:19,562 - Hey... - I think I'm gonna be sick. 639 00:39:23,048 --> 00:39:24,710 Do you trust me, Luna? 640 00:39:24,807 --> 00:39:25,877 Of course. 641 00:39:25,957 --> 00:39:27,564 As your boss or as your sister? 642 00:39:27,621 --> 00:39:28,963 Mhm, both. 643 00:39:29,012 --> 00:39:30,502 Because as your sister, 644 00:39:30,551 --> 00:39:31,604 who moved heaven and earth, 645 00:39:31,653 --> 00:39:32,903 to clear you of murder charges, 646 00:39:32,952 --> 00:39:34,018 I am pretty hurt 647 00:39:34,067 --> 00:39:36,330 that you told Kodie that I didn't protect you. 648 00:39:36,538 --> 00:39:38,111 That's not what I said. 649 00:39:38,169 --> 00:39:39,838 And as your boss, I am furious, 650 00:39:39,887 --> 00:39:41,265 that you discredited me to our client 651 00:39:41,314 --> 00:39:43,532 and gave her illegal and unethical advice. 652 00:39:43,581 --> 00:39:46,252 You have no idea what Kodie's going through right now. 653 00:39:46,301 --> 00:39:48,057 It is not our job to empathise, 654 00:39:48,106 --> 00:39:49,978 it is our job to get her out of it. 655 00:39:50,026 --> 00:39:51,747 It's not exactly something I can just turn off, 656 00:39:51,796 --> 00:39:52,861 OK? I've tried. 657 00:39:52,910 --> 00:39:54,340 Well, try harder. 658 00:39:55,108 --> 00:39:56,658 Because as your sister, 659 00:39:56,707 --> 00:39:57,942 maybe I'll get over the fact 660 00:39:57,991 --> 00:39:59,512 that you went behind my back with Kodie. 661 00:39:59,561 --> 00:40:01,137 But as your boss, 662 00:40:01,186 --> 00:40:02,815 if you aren't with me, 663 00:40:02,960 --> 00:40:04,722 then you are against me 664 00:40:04,795 --> 00:40:06,770 and there's no room for that at Crawford Chang. 665 00:40:06,819 --> 00:40:08,373 Joanna... 666 00:40:21,121 --> 00:40:24,324 Here to congratulate me for resolving an Amber Alert peacefully? 667 00:40:24,373 --> 00:40:26,439 Didn't sound too peaceful to me. 668 00:40:28,942 --> 00:40:32,387 Mercer's filing a complaint against me because I yelled at him? 669 00:40:32,449 --> 00:40:35,551 No, because you threw him against a car and assaulted him. 670 00:40:35,600 --> 00:40:36,666 That's not what happened. 671 00:40:36,715 --> 00:40:37,903 It's what Sam's saying happened. 672 00:40:37,952 --> 00:40:40,875 Yeah, well, you still think I'm paranoid about him? 673 00:40:42,995 --> 00:40:45,252 You know, it's been a busy few days. 674 00:40:45,346 --> 00:40:47,153 Thanks for your concern, everyone. 675 00:40:47,202 --> 00:40:48,409 Looks worse than it is, 676 00:40:48,458 --> 00:40:50,779 although I have filed an official complaint. 677 00:40:50,979 --> 00:40:53,120 Doesn't matter, though, a little shiner like this. 678 00:40:53,169 --> 00:40:54,296 What's important... 679 00:40:54,345 --> 00:40:56,429 I didn't do that. I didn't hit him. 680 00:40:56,555 --> 00:41:00,003 How integral was your search party in locating Kodie Chartrand? 681 00:41:00,052 --> 00:41:02,948 You know, as an experienced police officer, 682 00:41:02,997 --> 00:41:05,268 what I saw yesterday troubled me. 683 00:41:05,317 --> 00:41:08,893 It troubles me that an Amber Alert almost wasn't issued at all. 684 00:41:09,072 --> 00:41:12,127 We all know in child abduction cases, every second counts, 685 00:41:12,175 --> 00:41:14,394 and Millwood PD wasted hours. 686 00:41:14,443 --> 00:41:15,847 Frankly, it's left me concerned 687 00:41:15,896 --> 00:41:17,849 about the competence and integrity 688 00:41:18,041 --> 00:41:19,901 of the leadership. 689 00:41:20,550 --> 00:41:22,550 Thank you, that's all. 690 00:41:25,323 --> 00:41:27,807 You're right, he's gunning for you. 691 00:41:27,856 --> 00:41:29,856 And you gave him the ammo. 692 00:41:34,982 --> 00:41:37,350 You're gonna be charged with contempt to the court order. 693 00:41:37,399 --> 00:41:39,019 We'll get you bail and get you home. 694 00:41:39,068 --> 00:41:41,790 And we're already working on a plan to get your kids back. 695 00:41:43,533 --> 00:41:45,904 We have, before the Court, a show cause hearing 696 00:41:45,953 --> 00:41:47,514 from Mushkode Chartrand. 697 00:41:47,640 --> 00:41:49,412 Ms. Cohen? 698 00:41:49,974 --> 00:41:52,519 On or about August 12th of this year, 699 00:41:52,568 --> 00:41:54,436 Mushkode Chartrand removed her children 700 00:41:54,484 --> 00:41:55,717 from their lawful guardian 701 00:41:55,766 --> 00:41:58,076 in violation of a court sanction agreement. 702 00:41:58,125 --> 00:42:01,045 We have received from the Millwood police force, 703 00:42:01,094 --> 00:42:02,974 a charging document for a 704 00:42:03,023 --> 00:42:05,513 summary conviction contempt of court charge. 705 00:42:05,599 --> 00:42:08,480 Your Honour, my client surrendered peacefully 706 00:42:08,529 --> 00:42:10,496 with the agreement of a contempt charge. 707 00:42:10,545 --> 00:42:12,761 The Crown is exercising its discretion 708 00:42:12,810 --> 00:42:16,365 to increase the charge to two charges of parental abduction. 709 00:42:16,468 --> 00:42:18,855 We will be seeking a 10-year sentence. 710 00:42:19,122 --> 00:42:20,967 Joanna, that's not what Beckbie said. 711 00:42:21,016 --> 00:42:22,456 We had a good faith agreement, Your Honour. 712 00:42:22,505 --> 00:42:24,831 The agreement was made with the arresting officer, Ms. Chang. 713 00:42:24,880 --> 00:42:26,878 The accused is a demonstrated flight risk 714 00:42:26,927 --> 00:42:29,724 and has shown a willful disregard for this court's orders. 715 00:42:29,773 --> 00:42:32,412 We are asking that bail be denied. 716 00:42:33,700 --> 00:42:36,790 Given the chronology and the opinion presented by the Crown, 717 00:42:36,893 --> 00:42:39,781 bail does not seem appropriate in this situation. 718 00:42:40,229 --> 00:42:42,951 Your Honour, my client is a loving mother 719 00:42:42,999 --> 00:42:44,630 whose recent actions were driven 720 00:42:44,679 --> 00:42:47,060 by a hardwired protection instinct. 721 00:42:47,525 --> 00:42:49,102 She is a parent. 722 00:42:49,328 --> 00:42:51,240 Mushkode Chartrand isn't a flight risk, 723 00:42:51,289 --> 00:42:53,357 because the only things she cares about, 724 00:42:53,406 --> 00:42:54,749 are her children. 725 00:42:54,923 --> 00:42:57,344 Wherever they are, that is where she will be. 726 00:43:00,990 --> 00:43:03,128 The accused shall be placed under house arrest 727 00:43:03,177 --> 00:43:05,186 with an electronic monitoring device. 728 00:43:05,235 --> 00:43:06,756 She may love her children, but any attempt 729 00:43:06,805 --> 00:43:07,865 to make contact with them, 730 00:43:07,914 --> 00:43:09,206 and I will revoke this bail agreement 731 00:43:09,255 --> 00:43:11,038 and place her in remand. 732 00:43:11,261 --> 00:43:13,148 You've been warned, Ms. Chartrand. 733 00:43:14,138 --> 00:43:15,781 Hang tight, OK? 734 00:43:16,473 --> 00:43:18,064 We'll meet you at your house. 735 00:43:27,399 --> 00:43:28,572 What the hell was that? 736 00:43:28,621 --> 00:43:30,720 The bags, the kids, Kodie, 737 00:43:30,769 --> 00:43:32,202 it's all connected. 738 00:43:33,650 --> 00:43:36,002 If they're wrong about Kodie, they're wrong about all of them. 739 00:43:36,064 --> 00:43:39,743 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 53389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.