Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,760 --> 00:01:33,040
We can still get rid
of these vultures.
2
00:01:33,080 --> 00:01:35,240
Tracy, arm the cannons!
3
00:01:37,840 --> 00:01:38,960
Tracy!
4
00:01:39,880 --> 00:01:40,880
Tracy?
5
00:01:47,280 --> 00:01:48,440
Tracy...
6
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
What's wrong, dear?
7
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
Damn it.
8
00:02:08,520 --> 00:02:09,880
God damn it!
9
00:02:09,920 --> 00:02:11,720
The fucking machine
isnt responding.
10
00:02:12,000 --> 00:02:14,400
Calm down, its not her fault.
11
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
We didnt bust our asses
for two weeks to get ripped off.
12
00:02:22,120 --> 00:02:23,120
I'm going out.
13
00:02:24,800 --> 00:02:26,040
Bad idea.
14
00:02:26,080 --> 00:02:28,160
I can't cover you without Tracy.
15
00:02:44,960 --> 00:02:45,920
Let me check,
16
00:02:45,960 --> 00:02:47,640
I can fix it.
17
00:02:49,520 --> 00:02:50,560
Vascan! Dont!
18
00:02:58,040 --> 00:03:00,360
Now, fix it.
19
00:03:39,600 --> 00:03:42,080
Tracy must have been
malfunctioning
20
00:03:42,120 --> 00:03:44,040
when she analyzed the air.
21
00:03:44,720 --> 00:03:46,080
Trouble breathing?
22
00:03:46,120 --> 00:03:48,480
Smells like a rotting corpse...
23
00:03:51,080 --> 00:03:52,360
Lovely.
24
00:03:53,280 --> 00:03:55,760
It reminds me of
Tracy's cooking.
25
00:03:55,960 --> 00:03:57,880
I hope she's not listening.
26
00:04:04,080 --> 00:04:05,200
Hey,
27
00:04:05,720 --> 00:04:08,640
guess what kind of scavengers
these are?
28
00:04:09,040 --> 00:04:10,200
What kind?
29
00:04:10,880 --> 00:04:12,000
Women.
30
00:04:24,360 --> 00:04:26,600
This wreck belongs to me!
31
00:04:28,000 --> 00:04:29,200
Stay back!
32
00:04:30,280 --> 00:04:31,480
Stay back!
33
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
Hey!
34
00:04:35,600 --> 00:04:36,360
Good girl
35
00:04:44,520 --> 00:04:46,840
She's between life and death.
36
00:04:50,520 --> 00:04:52,720
I destroyed her
propulsion system.
37
00:04:54,440 --> 00:04:56,280
Her flying days are over.
38
00:04:56,640 --> 00:04:58,000
Murderer!
39
00:05:05,000 --> 00:05:06,560
She is a living being.
40
00:05:08,760 --> 00:05:10,480
You've got to be kidding me.
41
00:05:10,520 --> 00:05:12,400
We can still heal her.
42
00:05:18,520 --> 00:05:19,880
Not anymore!
43
00:05:23,640 --> 00:05:25,040
Easy, tiger!
44
00:05:25,440 --> 00:05:27,680
Youll make it harder
for our technicians.
45
00:05:33,880 --> 00:05:35,640
We need to pump your ship.
46
00:05:36,000 --> 00:05:37,280
Back away.
Now!
47
00:05:45,960 --> 00:05:47,680
I warned you.
48
00:05:48,320 --> 00:05:50,080
Im sorry to dis...
49
00:06:00,640 --> 00:06:02,480
Tell them to get off our ship...
50
00:06:02,520 --> 00:06:03,320
Now!
51
00:06:06,200 --> 00:06:06,960
Cover me!
52
00:06:20,600 --> 00:06:21,840
Piece of shit!
53
00:06:24,600 --> 00:06:25,680
All right!
54
00:06:26,000 --> 00:06:28,120
Let's do this old school.
55
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
Bad idea!
56
00:06:37,520 --> 00:06:38,640
Stop! Youll?
57
00:06:39,880 --> 00:06:41,800
Lago! What's going on?
58
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
My heart?
59
00:06:43,840 --> 00:06:45,720
Give yourself a jolt..
60
00:06:50,880 --> 00:06:53,640
You don't even respect
your own ship!
61
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Bulk!
62
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Tracy!
63
00:07:32,160 --> 00:07:35,600
Why can't you understand
we're here to do good?
64
00:07:35,640 --> 00:07:38,000
By destroying one ship
to fix another?
65
00:07:38,840 --> 00:07:40,440
That doesn't make any sense.
66
00:07:42,800 --> 00:07:45,320
Why is a fridge
better than a toaster?
67
00:07:46,360 --> 00:07:48,000
Its just a drip-feed.
68
00:07:48,280 --> 00:07:49,280
No big deal.
69
00:07:52,120 --> 00:07:54,800
Tracy,
don't give up on me.
70
00:08:15,360 --> 00:08:17,560
A little effort, my dear.
71
00:08:20,520 --> 00:08:22,000
Wicked creatures!
72
00:08:25,720 --> 00:08:27,200
Weve lost her.
73
00:08:33,560 --> 00:08:34,440
Please, hey.
74
00:08:34,760 --> 00:08:36,760
Everything can be fixed...
75
00:08:42,880 --> 00:08:45,720
What if I blow your head off?
76
00:08:47,240 --> 00:08:48,960
Can you fix that?
77
00:09:06,280 --> 00:09:08,360
Her death was too brutal.
78
00:09:13,320 --> 00:09:16,600
Prepare the ceremony,
we've lost enough time.
79
00:12:22,960 --> 00:12:26,480
Am I the only one seeing
a naked girl in the sky?
80
00:12:27,320 --> 00:12:29,040
Just checking.
4456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.