All language subtitles for Blindspot.S05E03.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,004 --> 00:00:08,037 What's wrong? 2 00:00:08,039 --> 00:00:10,072 I don't know. 3 00:00:10,074 --> 00:00:11,640 It's okay. 4 00:00:11,642 --> 00:00:13,542 We're almost there. 5 00:00:13,544 --> 00:00:15,311 Almost where? 6 00:00:15,313 --> 00:00:17,446 Home. 7 00:00:27,992 --> 00:00:30,025 Come on. 8 00:00:30,027 --> 00:00:31,795 Patterson's got something. 9 00:00:40,071 --> 00:00:42,237 What is it? Another tattoo? 10 00:00:45,309 --> 00:00:47,810 Something's wrong. This isn't... 11 00:00:47,812 --> 00:00:50,079 Surprise! 12 00:00:52,817 --> 00:00:54,516 Happy birthday, Jane! 13 00:00:54,518 --> 00:00:56,719 You, uh, you shouldn't have done all this. 14 00:00:56,721 --> 00:00:58,087 Please. Today's all about you. 15 00:00:58,089 --> 00:00:59,822 To Jane. Cheers. 16 00:00:59,824 --> 00:01:01,724 Wait, it's not my birthday. 17 00:01:01,726 --> 00:01:03,892 Then why are we here? 18 00:01:03,894 --> 00:01:05,095 We shouldn't be. 19 00:01:12,603 --> 00:01:14,170 No, don't drink that. 20 00:01:21,812 --> 00:01:22,911 No! 21 00:01:25,983 --> 00:01:27,516 You okay? 22 00:01:29,820 --> 00:01:31,353 Why are you up so late? 23 00:01:31,355 --> 00:01:32,821 Is everything okay? 24 00:01:32,823 --> 00:01:34,890 Patterson's got something. 25 00:01:38,396 --> 00:01:41,764 This new bunker brewer changes everything. 26 00:01:41,766 --> 00:01:43,232 - Eh? - Morning. 27 00:01:43,234 --> 00:01:44,267 - And good morning. - Hey. 28 00:01:44,269 --> 00:01:46,402 - What'd you guys find? - Hi. 29 00:01:46,404 --> 00:01:48,904 All right, so, check this out. 30 00:01:48,906 --> 00:01:52,508 Our little mystery friend sent us another message. 31 00:01:52,510 --> 00:01:54,476 This sculpture appeared 32 00:01:54,478 --> 00:01:56,445 in the middle of the desert in Tucson. 33 00:01:56,447 --> 00:01:58,414 Are we supposed to know what that is? 34 00:01:58,416 --> 00:02:00,306 Seriously? You all played "Wizardville". 35 00:02:00,308 --> 00:02:02,050 How do you not recognize The Staff of the Dragon Wizard? 36 00:02:02,052 --> 00:02:03,119 It's level-two stuff. 37 00:02:03,121 --> 00:02:05,549 Wait, so why is a level-two sculpture in Tucson? 38 00:02:05,551 --> 00:02:08,452 App companies will occasionally put real-life versions 39 00:02:08,454 --> 00:02:11,159 of things that pop up in their games just out in random places. 40 00:02:11,161 --> 00:02:13,459 - It's just like a cheap publicity stunt. - But it works. 41 00:02:13,461 --> 00:02:14,885 I mean, the people that took over "Wizardville" 42 00:02:14,887 --> 00:02:17,014 - have been doing it every week. - Well, this one didn't come 43 00:02:17,016 --> 00:02:21,103 from Jingle Jangle Games LLC. 44 00:02:21,105 --> 00:02:23,338 Look at this dragon logo on the orb. 45 00:02:23,340 --> 00:02:25,486 It is very different from the one in the game. 46 00:02:25,488 --> 00:02:28,147 Wait, the wings and the sculpture are different. 47 00:02:28,149 --> 00:02:29,816 They're in the shape of my bird tattoo, 48 00:02:29,818 --> 00:02:31,517 same one that showed up in Times Square. 49 00:02:31,519 --> 00:02:33,653 Yeah, so if I overlay the tattoo 50 00:02:33,655 --> 00:02:35,823 onto the dragon wings... 51 00:02:38,560 --> 00:02:40,793 ... a set of numbers appears. 52 00:02:40,795 --> 00:02:42,562 They're arranged in a grid. 53 00:02:42,564 --> 00:02:43,998 It's a nonogram. 54 00:02:44,000 --> 00:02:45,234 Yeah. 55 00:02:45,236 --> 00:02:49,969 So the numbers tell you which squares to shade in 56 00:02:49,971 --> 00:02:53,506 to create an image, and this one shades to... 57 00:02:53,508 --> 00:02:57,477 A wasp. Same as the Dabbur Zann symbol. 58 00:02:57,479 --> 00:02:59,278 This has to be about Madeline. 59 00:02:59,280 --> 00:03:01,669 We just found out she was working with the Dabbur Zann. 60 00:03:01,671 --> 00:03:04,473 Maybe our mystery friend is trying to tell us what they're planning. 61 00:03:04,475 --> 00:03:06,119 Maybe they think we can get ahead of it and stop it. 62 00:03:06,121 --> 00:03:08,821 This could be how we prove Madeline's behind everything. 63 00:03:08,823 --> 00:03:10,656 Does that dragon stick say anything else? 64 00:03:10,658 --> 00:03:12,625 It's not a stick. It's Staff of the... 65 00:03:12,627 --> 00:03:14,394 - Sorry, Dragon Staff. - Never mind. 66 00:03:14,396 --> 00:03:18,865 I've been assembling images from various social media posts, 67 00:03:18,867 --> 00:03:20,566 trying to see if I can find anything else. 68 00:03:20,568 --> 00:03:22,568 - Let us know when you find something. - Yeah, I will. 69 00:03:22,570 --> 00:03:24,605 Tired, but I will. 70 00:03:28,243 --> 00:03:29,842 Ah, nice of you to join me. 71 00:03:29,844 --> 00:03:33,746 Last few hours have been fantastic. 72 00:03:33,748 --> 00:03:35,248 I was worried you might run off. 73 00:03:35,250 --> 00:03:38,885 Hmm, Ivy made it clear that that was not a possibility. 74 00:03:38,887 --> 00:03:42,789 Uh, protective custody, I believe she called it. 75 00:03:42,791 --> 00:03:44,657 Guess that's why the security cameras are off? 76 00:03:44,659 --> 00:03:46,092 For my protection? 77 00:03:46,094 --> 00:03:47,894 There was an attempt on your life yesterday. 78 00:03:47,896 --> 00:03:49,629 I take that threat very seriously, 79 00:03:49,631 --> 00:03:51,063 and I suggest you do the same. 80 00:03:51,065 --> 00:03:53,496 I'm a big boy, so I can handle myself. 81 00:03:53,498 --> 00:03:54,897 Sit down. 82 00:03:54,899 --> 00:03:57,500 The leverage I have on you hasn't changed. 83 00:03:57,502 --> 00:04:01,071 I own you, so stop posturing. 84 00:04:08,646 --> 00:04:10,846 What do you want? 85 00:04:10,848 --> 00:04:14,084 I wanna know exactly what happened in Helsinki. 86 00:04:18,656 --> 00:04:22,224 So we all just dropped dead? 87 00:04:22,226 --> 00:04:26,228 Yeah... with Madeline watching the whole thing. 88 00:04:26,230 --> 00:04:30,032 Just like when she poisoned her husband and Blake Crawford. 89 00:04:30,034 --> 00:04:33,703 Just sounds like an anxiety dream to me. 90 00:04:33,705 --> 00:04:37,306 We're hunting Madeline. She's hunting us. 91 00:04:37,308 --> 00:04:40,444 It's not the first time I've had a dream like this. 92 00:04:42,513 --> 00:04:44,547 I wanna believe we'll take her down, 93 00:04:44,549 --> 00:04:48,485 but it just feels so hopeless sometimes. 94 00:04:49,821 --> 00:04:52,822 That just means that we're due for a win. 95 00:04:52,824 --> 00:04:54,757 Someone out there is helping us. 96 00:04:54,759 --> 00:04:56,592 And, before you know it, 97 00:04:56,594 --> 00:04:58,861 we're gonna be in our home, 98 00:04:58,863 --> 00:05:01,346 tucking Bethany into bed, and hopefully 99 00:05:01,348 --> 00:05:04,133 just falling asleep in front of the TV like normal people. 100 00:05:04,135 --> 00:05:07,671 I don't think falling asleep to "Die Hard" is normal. 101 00:05:07,673 --> 00:05:08,771 Huh? 102 00:05:08,773 --> 00:05:10,640 Hey, I got something. 103 00:05:12,210 --> 00:05:15,878 So I analyzed the grid squares, inverted the puzzle, 104 00:05:15,880 --> 00:05:18,080 and after a little bit of math, 105 00:05:18,082 --> 00:05:20,883 the new nonogram numbers reveal coordinates 106 00:05:20,885 --> 00:05:22,985 to a warehouse in Dresden, Germany. 107 00:05:22,987 --> 00:05:26,756 I haven't been able to find anything specific on the property. 108 00:05:26,758 --> 00:05:29,425 We're kind of working with limited resources here. 109 00:05:29,427 --> 00:05:31,293 It's enough. Whoever sent this 110 00:05:31,295 --> 00:05:33,462 is telling us the Dabbur Zann is connected to it. 111 00:05:33,464 --> 00:05:34,930 Maybe it's a safe house. 112 00:05:34,932 --> 00:05:38,033 Could be weapon storage. We'll check it out. 113 00:05:38,035 --> 00:05:40,994 Wait... Dresden is less than two hours away. 114 00:05:40,996 --> 00:05:42,204 What if somebody knows where we are 115 00:05:42,206 --> 00:05:44,089 and they're baiting us into making a move? 116 00:05:44,091 --> 00:05:45,458 Also, the timing is suspicious. 117 00:05:45,460 --> 00:05:47,563 The Helios file upload failed yesterday, 118 00:05:47,565 --> 00:05:48,611 and we still don't know why. 119 00:05:48,613 --> 00:05:50,413 Afreen or Weitz could be compromised. 120 00:05:50,415 --> 00:05:51,881 Even if they are, 121 00:05:51,883 --> 00:05:54,049 we know they're not behind the messages. 122 00:05:54,051 --> 00:05:56,619 But maybe they figured out who is. 123 00:05:56,621 --> 00:05:58,254 Maybe Madeline did too. 124 00:05:58,256 --> 00:06:00,790 The longer we sit around here and debate this, 125 00:06:00,792 --> 00:06:02,699 closer that Madeline or the Dabbur Zann 126 00:06:02,701 --> 00:06:03,792 get to pulling off an attack. 127 00:06:03,794 --> 00:06:04,960 You don't know that for sure. 128 00:06:04,962 --> 00:06:07,129 The last message, that was time sensitive. 129 00:06:07,131 --> 00:06:09,565 And so this one could be as well. 130 00:06:09,567 --> 00:06:10,701 So we go in blind? 131 00:06:10,703 --> 00:06:13,164 That's a good way to get one of us killed. 132 00:06:13,166 --> 00:06:15,738 We can't just sit here and do nothing. 133 00:06:15,740 --> 00:06:17,973 I haven't seen my daughter in three months. 134 00:06:17,975 --> 00:06:19,842 I want this to be our ticket out too. 135 00:06:19,844 --> 00:06:22,641 And if it is, shouldn't we approach it 136 00:06:22,643 --> 00:06:25,281 with the least amount of guesswork possible? 137 00:06:25,283 --> 00:06:29,072 Okay, we don't have to go in, but we can go and scope it out 138 00:06:29,074 --> 00:06:31,476 while Rich and Patterson dig for more info. 139 00:06:34,659 --> 00:06:36,793 I guess we're going to Dresden. 140 00:06:42,600 --> 00:06:44,800 I got to the Forum around 1:00, 1:15. 141 00:06:44,802 --> 00:06:47,421 I mingled a bit, rehearsed my speech, 142 00:06:47,423 --> 00:06:49,457 gave the speech at 3:00 as scheduled, 143 00:06:49,459 --> 00:06:51,073 and then was whisked away by security 144 00:06:51,075 --> 00:06:54,243 because there was a bomb under the stage. 145 00:06:54,245 --> 00:06:56,078 Also, there was something about a shooting. 146 00:06:56,080 --> 00:06:58,944 A murder... committed and orchestrated 147 00:06:58,946 --> 00:07:01,150 by former agents Weller and Patterson. 148 00:07:01,152 --> 00:07:03,696 Mm-hmm, I was, uh, briefed about it on the flight back. 149 00:07:03,698 --> 00:07:04,876 Did you see them there? 150 00:07:04,878 --> 00:07:06,143 Did they try to talk to you? 151 00:07:06,145 --> 00:07:07,723 No, seeing as they're fugitives, 152 00:07:07,725 --> 00:07:09,425 I assumed they were trying to avoid me. 153 00:07:09,427 --> 00:07:11,427 No one of note approached you? 154 00:07:11,429 --> 00:07:12,895 It's the World Collaboration Forum, 155 00:07:12,897 --> 00:07:15,130 so everybody was of note. 156 00:07:15,132 --> 00:07:18,267 But not everyone is a member of Patterson's family. 157 00:07:18,269 --> 00:07:21,447 Oh, you're talking about Bill Nye The Science Guy? 158 00:07:21,449 --> 00:07:23,581 Yeah, he tried to talk to me about climate change, 159 00:07:23,583 --> 00:07:26,175 and your guys grabbed him before I even had a chance to respond. 160 00:07:26,177 --> 00:07:27,644 Mm-hmm. 161 00:07:29,174 --> 00:07:30,908 Nothing else out of the ordinary 162 00:07:30,910 --> 00:07:32,243 happened at the Forum? 163 00:07:35,419 --> 00:07:37,320 Not that I can recall. 164 00:07:44,195 --> 00:07:46,897 I'll be back soon. In the meantime, you stay here. 165 00:07:50,535 --> 00:07:52,168 For your own safety. 166 00:07:56,761 --> 00:07:58,461 All right, we're in three positions 167 00:07:58,463 --> 00:07:59,467 - outside the warehouse. - Okay. 168 00:07:59,469 --> 00:08:00,894 Do you see anything suspicious? 169 00:08:00,896 --> 00:08:02,729 Not yet. No activity on the property. 170 00:08:02,731 --> 00:08:04,397 Find anything else out about this place? 171 00:08:04,399 --> 00:08:07,700 Yeah, it's owned by World Apex Industries, 172 00:08:07,702 --> 00:08:10,781 which is a defunct import-export 173 00:08:10,783 --> 00:08:12,806 that appears to be a Dabbur Zann shell company. 174 00:08:12,808 --> 00:08:14,107 This lead is legit. 175 00:08:14,109 --> 00:08:16,376 Also, I was able to hack the security camera 176 00:08:16,378 --> 00:08:17,712 at the building next to yours, 177 00:08:17,714 --> 00:08:20,213 and I'm sending you a photo right now. 178 00:08:20,215 --> 00:08:22,413 It's a little grainy, so I can't make out an ID, 179 00:08:22,415 --> 00:08:25,829 but three men just entered the building ten minutes before you. 180 00:08:25,831 --> 00:08:27,198 Three of them, three of us. 181 00:08:27,200 --> 00:08:28,822 At least three of them. 182 00:08:28,824 --> 00:08:30,592 There could be more inside already. 183 00:08:30,594 --> 00:08:32,692 We camp out too long, we risk getting exposed. 184 00:08:32,694 --> 00:08:34,194 Okay, let's move in, see what we find. 185 00:08:34,196 --> 00:08:35,829 Weller, take lead. 186 00:08:35,831 --> 00:08:37,665 I, uh, I got a bad feeling about this. 187 00:08:37,667 --> 00:08:39,635 On me, Tasha. Move in. 188 00:08:39,637 --> 00:08:41,393 Wait! Abort! 189 00:08:41,395 --> 00:08:43,369 Abort! 190 00:08:44,673 --> 00:08:46,706 Tasha! Tash... 191 00:08:49,244 --> 00:08:51,412 What the hell just happened? 192 00:08:55,685 --> 00:08:58,685 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 193 00:09:03,989 --> 00:09:06,556 Jane? Weller, come in. 194 00:09:07,442 --> 00:09:10,743 - Tasha? - What the hell do we do now? 195 00:09:10,745 --> 00:09:12,248 We try not to panic. 196 00:09:12,250 --> 00:09:14,350 - And how do you suggest we do that? - I don't know. 197 00:09:14,352 --> 00:09:16,619 Maybe lay off the new coffee for a bit. 198 00:09:16,621 --> 00:09:19,355 Okay, they could've... they could've gotten away clean. 199 00:09:19,357 --> 00:09:20,856 Okay, yeah, right. 200 00:09:20,858 --> 00:09:22,757 And then they engaged radio silence 201 00:09:22,759 --> 00:09:24,026 - as part of our protocols. - Yeah. 202 00:09:24,028 --> 00:09:27,163 Maybe they saw something off when they were in the field, 203 00:09:27,165 --> 00:09:30,834 and they killed their comms before scattering back here. 204 00:09:30,836 --> 00:09:32,374 Okay, so we just have to wait. 205 00:09:32,376 --> 00:09:33,643 How long do we have to wait? 206 00:09:33,645 --> 00:09:36,906 Okay, Dresden is... 90 minutes away by car, 207 00:09:36,908 --> 00:09:39,408 so if we factor in surveillance countermeasures, 208 00:09:39,410 --> 00:09:42,979 they would need to be back here in two hours 209 00:09:42,981 --> 00:09:44,947 and 19 minutes. 210 00:09:44,949 --> 00:09:48,082 Okay, so after that we can panic? 211 00:09:48,084 --> 00:09:51,487 By that point we have to assume they're compromised. 212 00:09:51,489 --> 00:09:53,522 And we would have to leave this place for good. 213 00:09:53,524 --> 00:09:54,890 Terrific. 214 00:09:54,892 --> 00:09:56,859 I mean, not terrific. Obviously terrible. 215 00:09:56,861 --> 00:09:58,762 I'm gonna make some more coffee. 216 00:10:03,534 --> 00:10:07,152 So... your story about Helsinki checks out. 217 00:10:07,154 --> 00:10:09,021 The part you chose to share. 218 00:10:09,023 --> 00:10:11,490 And I'd like to discuss the part you didn't. 219 00:10:11,492 --> 00:10:13,683 What... What more details do you want? 220 00:10:13,685 --> 00:10:16,528 I... The fish pie was surprisingly delicious. 221 00:10:16,530 --> 00:10:18,564 So you remember the appetizer 222 00:10:18,566 --> 00:10:21,634 but not the hacked message in the teleprompter. 223 00:10:21,636 --> 00:10:23,168 I thought the bomb under my feet 224 00:10:23,170 --> 00:10:24,570 was more of a threat. 225 00:10:24,572 --> 00:10:26,605 The teleprompter seemed a bit redundant. 226 00:10:26,607 --> 00:10:29,975 That's funny, I read it as a warning from the rogue agents. 227 00:10:29,977 --> 00:10:33,146 Look, the teleprompter said that if I didn't keep talking, 228 00:10:33,148 --> 00:10:34,161 I'd explode. 229 00:10:34,163 --> 00:10:36,348 I was not communicating with terrorists. 230 00:10:36,350 --> 00:10:40,853 I am not interested in arguing semantics with you, Matthew. 231 00:10:40,855 --> 00:10:42,187 Why am I here? 232 00:10:42,189 --> 00:10:44,857 So I can figure out your ongoing usefulness 233 00:10:44,859 --> 00:10:46,292 or lack thereof. 234 00:10:46,294 --> 00:10:48,827 I'm the director of the FBI. 235 00:10:48,829 --> 00:10:50,329 You are a pawn 236 00:10:50,331 --> 00:10:52,731 for me to move around as I see fit. 237 00:10:52,733 --> 00:10:54,861 Now some pawns make it to the end, 238 00:10:54,863 --> 00:10:55,867 and they get rewarded, 239 00:10:55,869 --> 00:10:57,436 and others get sacrificed along the way. 240 00:10:57,438 --> 00:11:01,374 Today, we're going to figure out which one you are. 241 00:11:05,579 --> 00:11:07,446 Okay, nothing on police scanners, 242 00:11:07,448 --> 00:11:09,148 news reports, border patrol. 243 00:11:09,150 --> 00:11:12,318 Ah, same here. I got nothing. 244 00:11:12,320 --> 00:11:14,153 It's time to start packing the bag, isn't it? 245 00:11:14,155 --> 00:11:15,587 I don't want to leave this place. 246 00:11:15,589 --> 00:11:17,322 I don't either. You were the one who said that... 247 00:11:17,324 --> 00:11:19,224 Wait, did the plan change while I was in the bathroom? 248 00:11:19,226 --> 00:11:21,060 No, it's just, first, 249 00:11:21,062 --> 00:11:24,273 my dad had to go off the grid without a trace. 250 00:11:24,275 --> 00:11:25,631 - And now if... - Yeah, but that's a good thing 251 00:11:25,633 --> 00:11:26,765 'cause if we can't find them, 252 00:11:26,767 --> 00:11:28,100 neither can the police or Madeline. 253 00:11:28,102 --> 00:11:30,469 Is that supposed to make me feel better? 254 00:11:30,471 --> 00:11:32,104 I'm losing everyone. 255 00:11:32,106 --> 00:11:34,540 And when... 256 00:11:34,542 --> 00:11:36,193 If this is ever gonna be over, 257 00:11:36,195 --> 00:11:39,778 is it too late for things to go back to normal? 258 00:11:40,982 --> 00:11:42,047 Ah. 259 00:11:42,049 --> 00:11:44,083 Elevator's moving. That's good. 260 00:11:44,085 --> 00:11:46,352 Only if it's someone we're waiting for. 261 00:11:58,299 --> 00:12:00,499 - Hey. - Thank God you're all right. 262 00:12:00,501 --> 00:12:03,302 Ooh, your musk smells different. 263 00:12:03,304 --> 00:12:04,603 It's sheep. 264 00:12:04,605 --> 00:12:08,173 I had to stowaway in a livestock trailer. 265 00:12:08,175 --> 00:12:09,589 Where's Jane and Tasha? 266 00:12:09,591 --> 00:12:10,658 They're not here yet. 267 00:12:10,660 --> 00:12:12,330 No. I had to double back to get around 268 00:12:12,332 --> 00:12:14,833 a German Police checkpoint... they should have beaten me here. 269 00:12:14,835 --> 00:12:15,981 I'm sure they'll be here any minute. 270 00:12:15,983 --> 00:12:17,016 It's important to think positive. 271 00:12:17,018 --> 00:12:18,584 Just find out where they are. 272 00:12:18,586 --> 00:12:20,352 - We've been looking everywhere. - Just find them! 273 00:12:20,354 --> 00:12:21,920 Please. 274 00:12:21,922 --> 00:12:24,625 Do you want to tell him that that's not possible 275 00:12:24,627 --> 00:12:25,994 or should I? 276 00:12:34,802 --> 00:12:37,669 So this isn't like New York 277 00:12:37,671 --> 00:12:41,106 where the world was truly at my fingertips. 278 00:12:41,108 --> 00:12:43,475 I just don't have the computational power that... 279 00:12:43,477 --> 00:12:45,611 I know. 280 00:12:45,613 --> 00:12:49,616 It's harder. Everything is. 281 00:12:52,820 --> 00:12:55,821 Okay, why don't you walk me through what happened? 282 00:12:55,823 --> 00:12:58,123 Maybe that'll give me somewhere new to start. 283 00:12:58,125 --> 00:13:00,582 We were going to breach that warehouse 284 00:13:00,584 --> 00:13:01,813 from three different positions. 285 00:13:01,815 --> 00:13:02,915 Tasha tried to abort. 286 00:13:02,917 --> 00:13:04,184 Why did she call it off? 287 00:13:04,186 --> 00:13:06,231 I don't know. I couldn't ask her. 288 00:13:06,233 --> 00:13:07,299 There were about a dozen guys... 289 00:13:07,301 --> 00:13:09,368 - Do you think it was a safehouse? - No. 290 00:13:09,370 --> 00:13:10,602 I think it was a meet. 291 00:13:10,604 --> 00:13:12,871 Dabbur Zann, they're planning something, 292 00:13:12,873 --> 00:13:15,574 and we couldn't stick around to ask what. 293 00:13:15,576 --> 00:13:17,376 And Tasha didn't cover me. 294 00:13:17,378 --> 00:13:18,610 I got pinned down. 295 00:13:32,927 --> 00:13:34,193 Tasha?! 296 00:13:34,195 --> 00:13:35,894 They jammed our comms... 297 00:13:35,896 --> 00:13:39,164 so our priority was to get out. 298 00:13:39,166 --> 00:13:42,668 When Jane backed me up, we scattered. 299 00:13:42,670 --> 00:13:47,072 So I don't know how or if they got away. 300 00:13:47,074 --> 00:13:51,777 We followed the protocol every step of that way. 301 00:13:51,779 --> 00:13:54,279 I guess we should've stuck together. 302 00:13:57,051 --> 00:13:58,051 Zapata's back. 303 00:14:01,656 --> 00:14:03,122 So what the hell happened out there? 304 00:14:03,124 --> 00:14:04,356 You should have had our backs! 305 00:14:04,358 --> 00:14:06,026 - I called abort. - Why? 306 00:14:06,028 --> 00:14:07,079 What'd you see? 307 00:14:07,081 --> 00:14:08,381 Nothing. All right? 308 00:14:08,383 --> 00:14:09,583 I just had a feeling. 309 00:14:12,533 --> 00:14:14,100 Weller, take lead. 310 00:14:15,634 --> 00:14:18,068 Okay, I-I got a bad feeling about this. 311 00:14:18,070 --> 00:14:20,305 On me, Tasha, moving. 312 00:14:20,307 --> 00:14:22,741 Wait! Abort, abort! 313 00:14:22,743 --> 00:14:24,176 You should've stuck to the plan. 314 00:14:24,178 --> 00:14:26,678 We were going into a place blind, without any intel. 315 00:14:26,680 --> 00:14:28,480 That is not a plan. 316 00:14:28,482 --> 00:14:31,150 You of all people should know you gotta trust your instincts. 317 00:14:31,152 --> 00:14:32,551 Tasha! 318 00:14:32,553 --> 00:14:34,198 You lost focus out there. That's it. 319 00:14:34,200 --> 00:14:36,076 Hey, how about we all stick together here? 320 00:14:36,078 --> 00:14:37,905 - Huh? For Jane. - Oh, I lost focus? 321 00:14:37,907 --> 00:14:39,784 - Yes! - You want to see your kids so badly, 322 00:14:39,786 --> 00:14:41,721 you're charging in without thinking. 323 00:14:48,802 --> 00:14:50,937 We all want this to be over. 324 00:14:53,541 --> 00:14:55,474 The plan didn't feel right. 325 00:14:55,476 --> 00:14:58,110 I went with my gut. 326 00:14:58,112 --> 00:15:00,547 I'm going with mine. 327 00:15:09,155 --> 00:15:10,455 You can't go back out there. 328 00:15:10,457 --> 00:15:11,590 I'm done waiting. 329 00:15:11,592 --> 00:15:12,959 - Kurt, please, just... - I'm going! 330 00:15:12,961 --> 00:15:13,961 Hey... 331 00:15:15,986 --> 00:15:17,686 Get out of my way, Rich. 332 00:15:17,688 --> 00:15:19,322 Kurt... 333 00:15:19,324 --> 00:15:22,493 Stand down. 334 00:15:22,495 --> 00:15:24,196 It's for your own good. 335 00:15:24,198 --> 00:15:26,799 And mine. 336 00:15:26,801 --> 00:15:28,035 And theirs. 337 00:15:30,644 --> 00:15:32,110 Someone's coming. 338 00:15:44,091 --> 00:15:46,592 Can you guys give me a hand with something? 339 00:15:53,601 --> 00:15:54,800 Who the hell is that? 340 00:15:54,802 --> 00:15:56,299 That's what we need to find out. 341 00:15:56,301 --> 00:15:57,902 That's one of the Dabbur Zann soldiers 342 00:15:57,904 --> 00:15:59,004 that we saw on camera. 343 00:15:59,006 --> 00:16:01,306 So you brought the enemy back home with you? 344 00:16:02,811 --> 00:16:03,878 Now what? 345 00:16:09,545 --> 00:16:13,114 Well our new roommate is deep in a peaceful slumber. 346 00:16:13,116 --> 00:16:15,683 What were you thinking bringing him back here? 347 00:16:15,685 --> 00:16:17,953 This is our only safe place on earth. 348 00:16:17,955 --> 00:16:19,924 - Was. - Okay, look. 349 00:16:19,926 --> 00:16:21,889 He's locked up. He doesn't know where he is. 350 00:16:21,891 --> 00:16:24,058 He was unconscious the whole trip. 351 00:16:24,060 --> 00:16:25,893 We need to focus on finding out what he knows. 352 00:16:25,895 --> 00:16:27,228 And what if you got caught 353 00:16:27,230 --> 00:16:29,130 transporting him across the border? 354 00:16:29,132 --> 00:16:30,364 Border patrol didn't take 355 00:16:30,366 --> 00:16:31,899 a second look at my fake passport. 356 00:16:31,901 --> 00:16:33,532 I took every precaution. 357 00:16:33,534 --> 00:16:35,901 How did you even get a chance to grab that guy? 358 00:16:35,903 --> 00:16:37,769 Well after we scattered, 359 00:16:37,771 --> 00:16:40,772 the opportunity presented itself. 360 00:16:44,411 --> 00:16:45,411 Agh! 361 00:16:52,019 --> 00:16:53,685 I had two choices. 362 00:16:53,687 --> 00:16:55,900 I leave him there with the rest of the Dabbur Zann 363 00:16:55,902 --> 00:16:57,991 and let him continue with whatever Madeline's planning, 364 00:16:57,993 --> 00:16:59,356 or I bring him back here 365 00:16:59,358 --> 00:17:01,429 and try to find some answers. 366 00:17:01,431 --> 00:17:03,532 And what happens when we're done? 367 00:17:03,534 --> 00:17:05,334 We head bag him, drive him in circles, 368 00:17:05,336 --> 00:17:07,804 and we drop them at the farthest police station that we can. 369 00:17:07,806 --> 00:17:09,271 So we can get nabbed while doing it. 370 00:17:09,273 --> 00:17:10,307 Brilliant plan. 371 00:17:10,309 --> 00:17:13,142 Hey, he's here and this is happening. 372 00:17:13,144 --> 00:17:16,645 If he knows something, we will get it out of him. 373 00:17:16,647 --> 00:17:18,280 Okay. 374 00:17:18,282 --> 00:17:23,420 So we will... see what we can dig up about this guy. 375 00:17:26,776 --> 00:17:29,511 Look at that. Teamwork. 376 00:17:33,716 --> 00:17:35,416 What's that, my last meal? 377 00:17:35,418 --> 00:17:38,019 It's up to you. 378 00:17:38,021 --> 00:17:39,288 What do you want? 379 00:17:39,290 --> 00:17:41,489 You vowed to destroy the FBI. 380 00:17:41,491 --> 00:17:44,258 I would argue that you already succeeded, so what is left? 381 00:17:44,260 --> 00:17:46,649 Oh, that is nothing for you to worry about. 382 00:17:46,651 --> 00:17:49,627 I'd like you to focus instead on Susan Shah. 383 00:17:49,629 --> 00:17:51,630 Ladies and gentlemen, Mr. Matthew White. 384 00:17:51,632 --> 00:17:53,057 I'm just gonna tie up a few... 385 00:17:53,059 --> 00:17:55,403 Her position as national security advisor 386 00:17:55,405 --> 00:17:58,172 has made my job very difficult. 387 00:17:58,174 --> 00:18:03,311 And I would like you to remove her from the equation. 388 00:18:03,313 --> 00:18:06,893 Wait... When you say "remove her from the equation", 389 00:18:06,895 --> 00:18:09,583 you don't mean to... to... you don't expect me to... 390 00:18:09,585 --> 00:18:10,885 Oh, no, no, no. 391 00:18:10,887 --> 00:18:13,120 No, nothing like that. 392 00:18:13,122 --> 00:18:14,555 Anyway, a second attempt 393 00:18:14,557 --> 00:18:16,557 on her life would only draw attention. 394 00:18:16,559 --> 00:18:20,695 No, I would like you to convince her to step down. 395 00:18:20,697 --> 00:18:25,066 Right. How, exactly? 396 00:18:25,068 --> 00:18:27,868 J. Edgar Hoover stifled my father's ambitions 397 00:18:27,870 --> 00:18:30,571 to lead this country in one conversation. 398 00:18:30,573 --> 00:18:33,207 I have every faith you can do the same. 399 00:18:33,209 --> 00:18:36,777 Okay, fine, Madeline, whatever you want. 400 00:18:36,779 --> 00:18:38,012 Can I get back to work now? 401 00:18:38,014 --> 00:18:40,214 - Yeah, of course. - Hey, there we go. 402 00:18:40,216 --> 00:18:41,716 I'll call for the car. 403 00:18:41,718 --> 00:18:42,783 Wait. What? 404 00:18:42,785 --> 00:18:45,219 We're going to do this right now? 405 00:18:45,221 --> 00:18:47,489 Waiting has never been my strong suit. 406 00:18:52,595 --> 00:18:54,495 Hey, hey, hey, hey, look at this. 407 00:18:54,497 --> 00:18:57,866 Munich police posted an internal memo. 408 00:18:57,868 --> 00:18:59,809 Apparently, three inmates went missing 409 00:18:59,811 --> 00:19:02,069 - during a prison transfer last night. - Do they have photos? 410 00:19:02,071 --> 00:19:03,906 Not yet, I'm guessing they're keeping this 411 00:19:03,908 --> 00:19:05,005 pretty low profile for now. 412 00:19:05,007 --> 00:19:06,533 I recognize a couple of those names. 413 00:19:06,535 --> 00:19:09,289 When I was at the CIA, Zico Faulhaber 414 00:19:09,291 --> 00:19:11,044 and Merrick Rustia were suspected ringleaders 415 00:19:11,046 --> 00:19:12,580 - in the Dabbur Zann. - Whew. 416 00:19:12,582 --> 00:19:14,749 What do you wanna bet Madeline pulled some strings 417 00:19:14,751 --> 00:19:16,251 to get these inmates free? 418 00:19:16,253 --> 00:19:18,152 Do you think our new roommate is one of the prisoners? 419 00:19:18,154 --> 00:19:19,694 Hey, please stop calling him that. 420 00:19:19,696 --> 00:19:22,895 Okay, uh, tenant? House guest? Subletter. 421 00:19:22,897 --> 00:19:25,593 - Oh, he's not paying rent. - We need more than just names. 422 00:19:25,595 --> 00:19:28,396 We need to give Jane and Weller some time. 423 00:19:28,398 --> 00:19:30,030 We have to try to salvage this mission. 424 00:19:30,032 --> 00:19:31,432 You mean the mission I screwed up? 425 00:19:31,434 --> 00:19:33,502 No, I never said that it was your fault. 426 00:19:33,504 --> 00:19:35,169 Didn't have to. 427 00:19:35,171 --> 00:19:37,338 Hey. Any luck? 428 00:19:37,340 --> 00:19:38,795 This guy's stonewalling us. 429 00:19:38,797 --> 00:19:42,777 All right, why don't we start with something simple? 430 00:19:42,779 --> 00:19:44,779 Who are you? 431 00:19:44,781 --> 00:19:45,980 You go first. 432 00:19:45,982 --> 00:19:47,815 That's not how this works. 433 00:19:47,817 --> 00:19:49,950 Then I'm gonna go back to my nap. 434 00:19:54,257 --> 00:19:59,661 So... who are we talking to? Merrick? Zico? Loris? 435 00:20:01,364 --> 00:20:03,998 We're going to find out. 436 00:20:04,000 --> 00:20:07,535 Loris. There, you know my name. 437 00:20:07,537 --> 00:20:08,936 Can I go now? 438 00:20:08,938 --> 00:20:11,710 You help us stop an attack and take down Madeline Burke, 439 00:20:11,712 --> 00:20:13,240 you will earn your freedom back. 440 00:20:13,242 --> 00:20:14,909 There is no freedom for me. 441 00:20:14,911 --> 00:20:17,111 You don't want a hand in exposing just how corrupt 442 00:20:17,113 --> 00:20:18,549 the American government actually is? 443 00:20:18,551 --> 00:20:20,214 Isn't that what your group's all about? 444 00:20:20,216 --> 00:20:21,716 They are not my group. 445 00:20:23,419 --> 00:20:26,787 Where I come from, the Dabbur Zann control my village. 446 00:20:26,789 --> 00:20:31,559 I do what they say or they hurt my family. 447 00:20:31,561 --> 00:20:33,027 What if we can help with that? 448 00:20:33,029 --> 00:20:34,129 Even if you could, 449 00:20:34,131 --> 00:20:35,529 I don't know what they're planning. 450 00:20:35,531 --> 00:20:36,713 They don't tell me anything. 451 00:20:36,715 --> 00:20:39,333 Why don't you walk us through the last 24 hours? 452 00:20:39,335 --> 00:20:41,870 You might know a little more than you think. 453 00:20:44,174 --> 00:20:46,008 I was in a Munich prison 454 00:20:46,010 --> 00:20:48,676 for a robbery I pulled off with the others. 455 00:20:48,678 --> 00:20:51,812 Then yesterday, they put us in a van, 456 00:20:51,814 --> 00:20:54,982 dropped us in the middle of nowhere and let us go free. 457 00:20:54,984 --> 00:20:56,183 Who did that? 458 00:20:56,185 --> 00:21:01,188 Like I said... they don't tell me anything. 459 00:21:01,190 --> 00:21:03,624 I followed the others to a safe house 460 00:21:03,626 --> 00:21:05,593 and we met with some local contacts. 461 00:21:05,595 --> 00:21:07,763 And the other people at the warehouse, who are they? 462 00:21:07,765 --> 00:21:10,130 Bad people. They are the ones you want. 463 00:21:10,132 --> 00:21:12,233 Have you got any idea of where they might have gone? 464 00:21:12,235 --> 00:21:15,302 If you you go after them, they'll know I talked. 465 00:21:15,304 --> 00:21:17,872 I have two younger sisters, a brother. 466 00:21:17,874 --> 00:21:20,341 - We can protect them. - How? 467 00:21:20,343 --> 00:21:23,478 You barely got out alive today. 468 00:21:25,548 --> 00:21:30,017 The one you call Zico... he goes by "Hades". 469 00:21:30,019 --> 00:21:33,754 I watched him torture the family of a Turkish merchant 470 00:21:33,756 --> 00:21:35,189 who had betrayed him. 471 00:21:35,191 --> 00:21:37,925 He cut off their ears, 472 00:21:37,927 --> 00:21:42,329 a favor so they could not hear each other scream. 473 00:21:42,331 --> 00:21:44,031 And then he tied them down in their house 474 00:21:44,033 --> 00:21:47,301 and set it on fire! 475 00:21:47,303 --> 00:21:49,703 They couldn't hear. 476 00:21:49,705 --> 00:21:51,572 I could. 477 00:21:51,574 --> 00:21:54,708 You're scared of this man Hades. 478 00:21:54,710 --> 00:21:56,243 What do you think will happen 479 00:21:56,245 --> 00:21:58,979 if you don't go back and regroup with the others? 480 00:21:58,981 --> 00:22:00,949 He'll think you ran. 481 00:22:00,951 --> 00:22:05,019 Your family, they're already in danger. 482 00:22:05,021 --> 00:22:07,221 If you help us take him down, 483 00:22:07,223 --> 00:22:08,790 we'll make sure he can't hurt them. 484 00:22:13,829 --> 00:22:18,065 We're supposed to meet in Dusseldorf tonight. 485 00:22:18,067 --> 00:22:21,635 I'm supposed to wait outside a cafe... 486 00:22:21,637 --> 00:22:24,872 until someone comes to get me. 487 00:22:24,874 --> 00:22:26,373 So we'll take Loris to his meeting 488 00:22:26,375 --> 00:22:27,741 in Dusseldorf tonight. 489 00:22:27,743 --> 00:22:29,981 Use him to lure out the rest of his group. 490 00:22:29,983 --> 00:22:32,518 You were at that warehouse. There were a dozen guys there. 491 00:22:32,520 --> 00:22:33,648 How we gonna pull this off? 492 00:22:33,650 --> 00:22:35,051 We catch 'em off guard. 493 00:22:35,053 --> 00:22:36,383 It doesn't matter how many there are. 494 00:22:36,385 --> 00:22:38,252 And if we do get Hades, then what? 495 00:22:38,254 --> 00:22:39,920 - Bring him back here? - No. 496 00:22:39,922 --> 00:22:41,789 We'll find somewhere secure to interrogate him. 497 00:22:41,791 --> 00:22:43,591 And what about Loris? 498 00:22:43,593 --> 00:22:45,659 How do we get him back across the border? 499 00:22:45,661 --> 00:22:47,227 I don't know, we'll figure it out. 500 00:22:47,229 --> 00:22:48,902 Then what happens when he's out in public 501 00:22:48,904 --> 00:22:50,931 and he starts screaming that he's been taken hostage. 502 00:22:50,933 --> 00:22:53,448 We cut our losses and regroup back here. 503 00:22:53,450 --> 00:22:55,750 Lucky for us, Loris still doesn't know where we are. 504 00:22:55,752 --> 00:22:58,988 How many operatives do you think will be at this meet? 505 00:22:58,990 --> 00:23:00,574 More than the warehouse. 506 00:23:00,576 --> 00:23:03,207 Maybe I should go alone, take the country roads 507 00:23:03,209 --> 00:23:05,881 back to Prague and report back any intel I find. 508 00:23:07,183 --> 00:23:09,750 How do you know we're in Prague? 509 00:23:14,496 --> 00:23:16,376 I thought you said that he was knocked out 510 00:23:16,378 --> 00:23:17,697 the entire trip back. 511 00:23:17,699 --> 00:23:19,254 I thought he was. 512 00:23:19,256 --> 00:23:21,523 He must have woken up at the border crossing. 513 00:23:21,525 --> 00:23:23,237 So I guess you didn't take every precaution. 514 00:23:23,239 --> 00:23:24,672 What's done is done. 515 00:23:24,674 --> 00:23:26,374 All right, we need to focus on what we do now. 516 00:23:26,376 --> 00:23:28,076 How do we do that? 517 00:23:28,078 --> 00:23:31,245 The other Dabbur Zann soldiers are meeting in Dusseldorf. 518 00:23:31,247 --> 00:23:33,502 - We go there. - We need Loris for that. 519 00:23:33,504 --> 00:23:36,884 If he slips away from us and tells everyone where we are, 520 00:23:36,886 --> 00:23:37,986 we are done. 521 00:23:37,988 --> 00:23:43,558 Okay. What if he can't tell anyone where we are 522 00:23:43,560 --> 00:23:47,028 because he can't remember? 523 00:23:47,030 --> 00:23:52,300 What... if we wiped his memory... 524 00:23:52,302 --> 00:23:53,435 using ZIP? 525 00:23:54,804 --> 00:23:57,071 Is that even an option? 526 00:23:57,073 --> 00:23:58,940 No, no. It isn't. 527 00:23:58,942 --> 00:24:00,441 Beats abandoning the safe house. 528 00:24:00,443 --> 00:24:01,512 Where would we get it? 529 00:24:01,514 --> 00:24:03,549 I already have it. 530 00:24:03,551 --> 00:24:06,092 I managed to procure a small amount a month ago, 531 00:24:06,094 --> 00:24:09,317 and I've been doing additional research on the cure 532 00:24:09,319 --> 00:24:10,852 that we created using stem cells, 533 00:24:10,854 --> 00:24:14,022 just in case you had another relapse 534 00:24:14,024 --> 00:24:17,492 But we could use that on Loris, 535 00:24:17,494 --> 00:24:19,727 wipe his memory, and then take him with us. 536 00:24:19,729 --> 00:24:22,864 No. No, wiping someone's memory is... 537 00:24:22,866 --> 00:24:25,066 one of the worst things you could do them. 538 00:24:25,068 --> 00:24:26,134 Trust me. 539 00:24:26,136 --> 00:24:27,937 Loris has been forced into a life 540 00:24:27,939 --> 00:24:29,604 of working with terrorists. 541 00:24:29,606 --> 00:24:31,887 So I'm sure that he's done 542 00:24:31,889 --> 00:24:34,642 and seen his fair share of horrible things. 543 00:24:34,644 --> 00:24:36,244 Starting over with a clean slate 544 00:24:36,246 --> 00:24:38,513 might not be the worst thing in the world for him. 545 00:24:38,515 --> 00:24:41,182 We'd be taking his family from him. 546 00:24:41,184 --> 00:24:44,787 The only thing he cares about would be gone. 547 00:24:46,623 --> 00:24:49,658 I'm not doing that to anyone. 548 00:24:59,702 --> 00:25:02,370 You're not changing my mind about this. 549 00:25:02,372 --> 00:25:06,107 And I'm not here to make you try. 550 00:25:06,109 --> 00:25:07,942 Look... 551 00:25:07,944 --> 00:25:12,613 When Patterson suggested it, all I saw was a way out. 552 00:25:12,615 --> 00:25:15,550 I wasn't thinking about you. 553 00:25:15,552 --> 00:25:16,984 I'm sorry. 554 00:25:16,986 --> 00:25:20,354 I've done a lot of horrible things in my life, 555 00:25:20,356 --> 00:25:23,692 but one of the worst was ZIPing Roman. 556 00:25:25,067 --> 00:25:27,195 I can't do that to anyone else. 557 00:25:27,197 --> 00:25:29,130 I know. 558 00:25:29,132 --> 00:25:31,165 So we'll find another way. 559 00:25:31,167 --> 00:25:34,435 Like what? We're out of options. 560 00:25:34,437 --> 00:25:35,937 No... 561 00:25:35,939 --> 00:25:39,974 We can go to the meeting point in Dusseldorf without Loris. 562 00:25:39,976 --> 00:25:42,710 All right? Scope it out. We might get lucky. 563 00:25:42,712 --> 00:25:44,745 Spot one of 'em. 564 00:25:44,747 --> 00:25:47,515 And what about Loris? He knows where we live. 565 00:25:47,517 --> 00:25:49,183 That's all he knows. 566 00:25:49,185 --> 00:25:50,585 So we'll leave. 567 00:25:50,587 --> 00:25:52,320 And start all over again? 568 00:25:52,322 --> 00:25:55,003 By the time we find a new base of operations, 569 00:25:55,005 --> 00:25:56,541 Madeline might already be... 570 00:25:56,543 --> 00:25:57,892 Hey... 571 00:25:57,894 --> 00:26:00,728 We'll do what we have to do. 572 00:26:00,730 --> 00:26:02,965 All right? What we've always done. 573 00:26:04,467 --> 00:26:05,801 Why stop now? 574 00:26:18,748 --> 00:26:20,615 Let me ask you something. 575 00:26:20,617 --> 00:26:23,641 How exactly is the National Security Advisor 576 00:26:23,643 --> 00:26:24,977 making your life difficult? 577 00:26:25,788 --> 00:26:27,955 I'm touched by your concern. 578 00:26:27,957 --> 00:26:29,724 I thought that your position 579 00:26:29,726 --> 00:26:31,733 as Director of Federal Law Enforcement 580 00:26:31,735 --> 00:26:33,227 operated outside her purview. 581 00:26:33,229 --> 00:26:36,998 Yeah, but I still have to make nice with all the others. 582 00:26:37,000 --> 00:26:39,600 She doesn't extend me the same courtesy. 583 00:26:39,602 --> 00:26:41,102 But to want to kill her for it, 584 00:26:41,104 --> 00:26:44,305 I mean... seems a bit drastic. 585 00:26:44,307 --> 00:26:47,175 Sometimes drastic is what the job calls for. 586 00:26:47,177 --> 00:26:48,643 You of all people should know that. 587 00:26:48,645 --> 00:26:50,545 But when you go after a rival, 588 00:26:50,547 --> 00:26:53,381 it's because you want something. 589 00:26:53,383 --> 00:26:56,717 Shah is top of the list for the open vice-presidency. 590 00:26:56,719 --> 00:26:59,120 I assume you're gonna get to your point soon. 591 00:26:59,122 --> 00:27:02,990 I'm saying, I don't think she's making your life difficult. 592 00:27:02,992 --> 00:27:04,892 I'm saying she's in your way. 593 00:27:04,894 --> 00:27:08,596 If Shah were to suddenly go kaboom or have to step down, 594 00:27:08,598 --> 00:27:09,797 well, they'd have to consider 595 00:27:09,799 --> 00:27:11,772 somebody else for the open VP spot. 596 00:27:11,774 --> 00:27:13,968 Somebody like you. 597 00:27:13,970 --> 00:27:16,671 You want to be vice president, 598 00:27:16,673 --> 00:27:18,974 one step away from the Oval Office. 599 00:27:20,343 --> 00:27:23,189 I have never been so impressed 600 00:27:23,191 --> 00:27:27,982 with someone I find so generally disappointing. 601 00:27:27,984 --> 00:27:30,751 Now let me ask you something. 602 00:27:30,753 --> 00:27:34,422 Do you think knowing what I want 603 00:27:34,424 --> 00:27:38,794 makes you safe or puts you in more danger? 604 00:27:43,532 --> 00:27:45,699 We're leaving. That's it? 605 00:27:45,701 --> 00:27:47,034 What other option have we got? 606 00:27:47,036 --> 00:27:48,749 All right, we'll leave Loris with enough 607 00:27:48,751 --> 00:27:50,937 food and water for a week, get the cops to pick him up. 608 00:27:50,939 --> 00:27:53,278 No, we can't just walk away from the only home we have. 609 00:27:53,280 --> 00:27:55,573 We just got set up, there has to be another way. 610 00:27:55,575 --> 00:27:57,448 Okay, so what is it? 611 00:27:57,450 --> 00:27:58,965 Look, you found us this place. 612 00:27:58,967 --> 00:28:00,196 Find another one. 613 00:28:00,198 --> 00:28:03,310 It's not that simple... to find a place like this 614 00:28:03,312 --> 00:28:05,581 with all the resources to go after Madeline, 615 00:28:05,583 --> 00:28:08,448 we're talking months, I don't know, could be a year. 616 00:28:08,450 --> 00:28:11,051 What if my dad can't stay off the grid that long? 617 00:28:11,053 --> 00:28:13,955 What about Ali and Bethany? This isn't just about us. 618 00:28:13,957 --> 00:28:15,491 We have to try something! 619 00:28:15,493 --> 00:28:17,188 All right, if we get to Hades tonight, 620 00:28:17,190 --> 00:28:19,159 then we might have enough to take Madeline down by tomorrow. 621 00:28:19,161 --> 00:28:21,127 And if we don't we don't then we're back to square one. 622 00:28:21,129 --> 00:28:22,963 We'd all have to split up. 623 00:28:22,965 --> 00:28:25,198 We would all be completely alone out there again. 624 00:28:25,200 --> 00:28:26,900 - Is that what you really want? - No, it is not. 625 00:28:26,902 --> 00:28:28,668 We got trouble. 626 00:28:28,670 --> 00:28:31,012 I finally got access to the original arrest records 627 00:28:31,014 --> 00:28:33,573 of the three Dabbur Zann soldiers that Madeline sprung. 628 00:28:33,575 --> 00:28:35,075 Take a look. 629 00:28:35,077 --> 00:28:38,211 Wait... is that right? 630 00:28:38,213 --> 00:28:39,346 He was lying to us. 631 00:28:39,348 --> 00:28:40,981 The guy we have isn't Loris Bagnaia. 632 00:28:40,983 --> 00:28:42,450 It's Zico Faulhaber. 633 00:28:42,452 --> 00:28:43,571 Hades. 634 00:28:44,575 --> 00:28:46,019 Jane! 635 00:29:05,140 --> 00:29:06,840 Jane! 636 00:29:06,842 --> 00:29:08,209 Jane! 637 00:29:15,009 --> 00:29:18,176 Hello, is anyone there? 638 00:29:33,360 --> 00:29:36,029 What is it, another tattoo? 639 00:29:38,365 --> 00:29:40,499 Surprise! 640 00:29:40,501 --> 00:29:42,602 Happy birthday, Jane! 641 00:29:46,907 --> 00:29:50,809 Stop. No one else has to get hurt. 642 00:29:50,811 --> 00:29:53,012 Don't look at me. 643 00:30:02,188 --> 00:30:03,622 This is my fault? 644 00:30:03,624 --> 00:30:05,624 Who else? 645 00:30:05,626 --> 00:30:08,520 Ever since you came out of that bag in Times Square, 646 00:30:08,522 --> 00:30:11,463 your friends have been in mortal danger. 647 00:30:11,465 --> 00:30:14,132 How many have died because of you already? 648 00:30:14,134 --> 00:30:20,072 Mayfair. Pellington. Reade. Your mother. Your brother. 649 00:30:20,074 --> 00:30:22,375 Who else has to die, Jane? 650 00:30:29,383 --> 00:30:31,017 Cheers. 651 00:30:32,786 --> 00:30:34,953 Jane. Jane. 652 00:30:34,955 --> 00:30:36,154 Hey. Hey. 653 00:30:38,125 --> 00:30:40,025 - You okay? - Yeah. 654 00:30:40,027 --> 00:30:41,460 What happened? 655 00:30:41,462 --> 00:30:44,663 That guy that we were talking to, it's not Loris. 656 00:30:44,665 --> 00:30:47,165 He's Hades. 657 00:30:47,167 --> 00:30:48,267 Where is he now? 658 00:30:51,538 --> 00:30:53,972 I'm guessing somewhere near a circuit breaker. 659 00:30:53,974 --> 00:30:55,340 - Can you walk? - Yeah. 660 00:30:55,342 --> 00:30:56,808 Okay, come on. 661 00:30:56,810 --> 00:30:59,177 Okay. Let's go. 662 00:30:59,179 --> 00:31:01,513 Hades tripped the main breaker, 663 00:31:01,515 --> 00:31:03,515 but we locked down the bunker first. 664 00:31:03,517 --> 00:31:04,950 So he can't get out. 665 00:31:04,952 --> 00:31:06,351 Let's start clearing the rooms. 666 00:31:06,353 --> 00:31:07,587 And play hide and seek, 667 00:31:07,589 --> 00:31:09,454 hoping he doesn't take us all out one by one? 668 00:31:09,456 --> 00:31:12,724 Why don't we all just take a deep breath, okay? 669 00:31:12,726 --> 00:31:14,993 - He's unarmed. - Did you read his file? 670 00:31:14,995 --> 00:31:17,163 He killed six guys in prison 671 00:31:17,165 --> 00:31:19,767 with just a coat hanger and a jagged zip tie. 672 00:31:19,769 --> 00:31:22,534 He wants us to look for him in the dark! 673 00:31:22,536 --> 00:31:24,870 I say we stay in place and wait him out. 674 00:31:24,872 --> 00:31:25,905 We don't have time for that. 675 00:31:25,907 --> 00:31:27,174 Weller's right. 676 00:31:27,176 --> 00:31:29,308 The rest of the Dabbur Zann is still out there 677 00:31:29,310 --> 00:31:30,856 planning something with Madeline. 678 00:31:30,858 --> 00:31:32,190 So let's make a move. 679 00:31:32,192 --> 00:31:33,420 Oh, yeah, because the moves you made today 680 00:31:33,422 --> 00:31:34,663 really worked out great so far. 681 00:31:41,368 --> 00:31:43,300 Shut the hell up, all of you! 682 00:31:43,302 --> 00:31:44,369 Shut the hell up! 683 00:31:45,829 --> 00:31:48,697 I am so sick of all the finger-pointing 684 00:31:48,699 --> 00:31:50,871 and arguing and Weller's neck doing that thing 685 00:31:50,873 --> 00:31:53,078 where it looks like his shirt's gonna burst off his body. 686 00:31:53,080 --> 00:31:54,808 - Stop it! - Rich... 687 00:31:54,810 --> 00:31:56,390 Don't "Rich" me. 688 00:31:56,392 --> 00:31:58,629 You are all focusing on the wrong things. 689 00:31:58,631 --> 00:32:00,865 You have spent so much time blaming each other 690 00:32:00,867 --> 00:32:01,999 that you don't realize 691 00:32:02,001 --> 00:32:04,835 we are the reason that we are still alive. 692 00:32:04,837 --> 00:32:06,604 We've all made mistakes. 693 00:32:06,606 --> 00:32:09,573 All made mistakes. 694 00:32:09,575 --> 00:32:15,312 And we've all done things for the benefit of the team. 695 00:32:15,314 --> 00:32:17,114 I brought in a coffee maker, for example, 696 00:32:17,116 --> 00:32:20,050 that nobody has even expressed the slightest appreciation for. 697 00:32:20,052 --> 00:32:21,720 You think that just comes out of thin air? 698 00:32:21,722 --> 00:32:24,228 Rich is right. 699 00:32:24,230 --> 00:32:26,632 The only way out of this is if we all start rowing 700 00:32:26,634 --> 00:32:28,259 in the same direction. 701 00:32:28,261 --> 00:32:31,095 Now I got us into this mess, and I need you to trust me 702 00:32:31,097 --> 00:32:33,964 to get us out, okay? 703 00:32:33,966 --> 00:32:36,600 Now we stay together, we watch each other's backs, 704 00:32:36,602 --> 00:32:39,271 and we clear this bunker as a group. 705 00:32:40,627 --> 00:32:43,729 Okay, let's do this. 706 00:32:43,731 --> 00:32:45,165 Jane said... 707 00:32:45,167 --> 00:32:46,801 ... all of us. 708 00:32:49,916 --> 00:32:52,850 Are you finally trusting me with a gun? 709 00:33:08,984 --> 00:33:10,351 Clear. 710 00:33:12,471 --> 00:33:13,905 Rich, move. 711 00:33:15,154 --> 00:33:16,521 On me! 712 00:33:23,599 --> 00:33:25,700 I think we should stop. I have a bad feeling. 713 00:33:25,702 --> 00:33:27,502 Tasha, stay with us. 714 00:33:44,354 --> 00:33:45,887 Tasha, behind you! 715 00:33:48,291 --> 00:33:49,557 Don't move! 716 00:33:49,559 --> 00:33:50,791 Let me out... 717 00:33:50,793 --> 00:33:52,793 or I will break her spine with the screw driver. 718 00:33:52,795 --> 00:33:54,228 You don't wanna do this. 719 00:33:54,230 --> 00:33:56,765 I will not ask again. Guns down! 720 00:34:04,674 --> 00:34:05,740 Tasha. 721 00:34:05,742 --> 00:34:07,075 Are you okay? 722 00:34:14,550 --> 00:34:15,583 I'm fine. 723 00:34:44,847 --> 00:34:46,247 We meeting Shah here? 724 00:34:46,249 --> 00:34:47,581 What's the matter with the bistro? 725 00:34:47,583 --> 00:34:49,183 You know, you can blackmail people in bistros. 726 00:34:49,185 --> 00:34:51,352 It's all about options, Matthew. 727 00:34:51,354 --> 00:34:55,489 As we make choices, our options shrink 728 00:34:55,491 --> 00:34:57,925 until there's only one path to follow. 729 00:34:57,927 --> 00:35:00,694 You are out of options. 730 00:35:00,696 --> 00:35:03,064 This is your path. 731 00:35:05,556 --> 00:35:07,924 Madeline, listen to me. You can't do this. 732 00:35:18,114 --> 00:35:20,648 Briana? What's... What's happening? 733 00:35:20,650 --> 00:35:21,682 Consequences. 734 00:35:24,253 --> 00:35:26,320 Shh... 735 00:35:26,322 --> 00:35:28,923 There's nothing to say. 736 00:35:28,925 --> 00:35:30,350 No promise to give. 737 00:35:30,352 --> 00:35:32,993 No excuse to make. It's all over. 738 00:35:34,397 --> 00:35:35,506 Madeline, you can't do this! 739 00:35:35,508 --> 00:35:36,808 Not another word! 740 00:35:39,168 --> 00:35:40,968 I gave you options, Briana. 741 00:35:42,104 --> 00:35:44,004 This is the path you chose. 742 00:35:44,006 --> 00:35:46,808 No! No! No! 743 00:35:48,611 --> 00:35:49,911 No, no, no! 744 00:36:09,886 --> 00:36:12,588 So this... this whole Shah thing, 745 00:36:12,590 --> 00:36:14,477 that was just a... a test? 746 00:36:14,479 --> 00:36:16,045 You just wanted to see if I'd agree to it? 747 00:36:16,047 --> 00:36:19,294 No. She'll be in New York in a couple of days. 748 00:36:19,296 --> 00:36:20,650 You can chat then. 749 00:36:20,652 --> 00:36:22,318 What do you want me to say? 750 00:36:22,320 --> 00:36:24,153 I don't care. 751 00:36:24,155 --> 00:36:27,523 Bribe her, threaten her, just make her go away. 752 00:36:27,525 --> 00:36:28,686 What do you mean, you don't care? 753 00:36:28,688 --> 00:36:29,988 Why did you drive me... 754 00:36:29,990 --> 00:36:31,483 You didn't have to do that to Briana. 755 00:36:31,485 --> 00:36:32,557 You didn't have to do any of this! 756 00:36:32,559 --> 00:36:34,492 Oh, but I did. I did. 757 00:36:34,494 --> 00:36:36,278 I had leverage over Briana, 758 00:36:36,280 --> 00:36:38,062 just like I have leverage with you. 759 00:36:38,064 --> 00:36:40,630 She was useful to me, just as you have been, 760 00:36:40,632 --> 00:36:41,933 until she wasn't. 761 00:36:41,935 --> 00:36:43,881 These relationships are all tenuous. 762 00:36:43,883 --> 00:36:46,339 Sooner or later, they all come to an end. 763 00:36:46,341 --> 00:36:48,042 I just wanted you to see for yourself 764 00:36:48,044 --> 00:36:49,710 how bad that end can be. 765 00:36:49,712 --> 00:36:52,624 Now, I think you have a job to do. 766 00:36:52,626 --> 00:36:54,593 Can I trust you to do it? 767 00:36:58,698 --> 00:37:01,267 Consider it done. 768 00:37:09,464 --> 00:37:10,964 What do we do now? 769 00:37:10,966 --> 00:37:12,960 Hades was the best lead we had on Madeline's plan 770 00:37:12,962 --> 00:37:14,012 with the Dabbur Zann. 771 00:37:14,014 --> 00:37:15,680 We could still go to Dusseldorf. 772 00:37:15,682 --> 00:37:18,316 The real Loris and that Merrick what's-his-nuts are still there. 773 00:37:18,318 --> 00:37:22,575 No, we can't trust anything that Hades had said to us. 774 00:37:22,577 --> 00:37:24,489 All he wanted was for us to take him to the meet 775 00:37:24,491 --> 00:37:25,557 so that he could try to escape. 776 00:37:25,559 --> 00:37:28,459 So all of this was for nothing? 777 00:37:28,461 --> 00:37:31,297 Not nothing. Something. 778 00:37:33,923 --> 00:37:36,213 Since Jane and I drew short straws, 779 00:37:36,215 --> 00:37:37,583 we we're going to dispose of the body. 780 00:37:37,585 --> 00:37:40,220 For the record, I still think drawing straws in this context 781 00:37:40,222 --> 00:37:41,484 is a little insensitive. 782 00:37:41,486 --> 00:37:42,620 He's dead, Rich. 783 00:37:42,622 --> 00:37:43,722 Yeah, and now he's a ghost, 784 00:37:43,724 --> 00:37:45,813 and if we don't respect him, he will haunt us. 785 00:37:45,815 --> 00:37:48,315 Anyway, I noticed some scarring in his right forearm. 786 00:37:48,317 --> 00:37:50,364 I used to sew lock picks under my skin 787 00:37:50,366 --> 00:37:51,591 in case I was ever captured. 788 00:37:51,593 --> 00:37:53,960 That's actually how I broke out of the blacksite. 789 00:37:53,962 --> 00:37:56,195 Didn't he break his own thumbs to get out of the cuffs? 790 00:37:56,197 --> 00:37:59,298 Yeah, he didn't have lock picks under his skin. 791 00:37:59,300 --> 00:38:01,467 He had this. 792 00:38:01,469 --> 00:38:03,903 It's a passive RFID card. 793 00:38:03,905 --> 00:38:06,272 He could wirelessly transfer files to it 794 00:38:06,274 --> 00:38:07,907 and then upload and download whatever he wanted 795 00:38:07,909 --> 00:38:09,126 without ever having to remove it. 796 00:38:09,128 --> 00:38:11,729 That is genius. Evil genius. 797 00:38:11,731 --> 00:38:13,246 So if he got orders from Madeline, 798 00:38:13,248 --> 00:38:15,048 the details might be on that card. 799 00:38:15,050 --> 00:38:18,051 And if we can prove that she's connected to terrorists, 800 00:38:18,053 --> 00:38:20,319 that might be enough to get our lives back. 801 00:38:20,321 --> 00:38:22,955 Yeah, let's hope. 802 00:38:22,957 --> 00:38:24,892 I just gotta crack it. 803 00:38:31,701 --> 00:38:33,266 Hey! Hey, where have you been? 804 00:38:33,268 --> 00:38:35,368 I saw you leave with Madeline. I got worried. 805 00:38:35,370 --> 00:38:39,272 Uh, yeah, listen, um, you can't talk to me. 806 00:38:39,274 --> 00:38:41,327 We need to figure out our next move. 807 00:38:41,329 --> 00:38:43,263 Briana is still missing, and the team needs our help, 808 00:38:43,265 --> 00:38:45,701 - and I was thinking... - Briana is gone. 809 00:38:47,992 --> 00:38:49,426 What? 810 00:38:49,428 --> 00:38:51,217 We need to stop. 811 00:38:51,219 --> 00:38:53,786 No more resistance. No more helping the team. 812 00:38:53,788 --> 00:38:55,823 This is over. 813 00:39:03,695 --> 00:39:04,764 Hey. 814 00:39:04,766 --> 00:39:06,266 Hey. 815 00:39:07,470 --> 00:39:08,904 Uh... 816 00:39:08,906 --> 00:39:10,929 Look, I just wanted to apologize for earlier. 817 00:39:10,931 --> 00:39:13,122 I was a bit harsh about you bringing that guy back here. 818 00:39:13,124 --> 00:39:14,857 No, no, you were right. It was... 819 00:39:14,859 --> 00:39:16,158 It was a risky move. 820 00:39:16,160 --> 00:39:19,162 Well... they kind of all are at this point. 821 00:39:21,299 --> 00:39:22,933 Are you okay? 822 00:39:26,371 --> 00:39:28,337 Not really. 823 00:39:28,339 --> 00:39:31,240 When we were staking out that warehouse, 824 00:39:31,242 --> 00:39:33,776 it reminded me how it used to be, 825 00:39:33,778 --> 00:39:35,711 you know, before all this. 826 00:39:35,713 --> 00:39:38,881 I, uh... 827 00:39:38,883 --> 00:39:41,317 I looked over and expected to see Reade 828 00:39:41,319 --> 00:39:43,953 right there with me. 829 00:39:43,955 --> 00:39:46,689 He wasn't. He's gone. And... 830 00:39:46,691 --> 00:39:50,926 the thought of losing anyone else was incapacitating. 831 00:39:50,928 --> 00:39:54,431 I froze out there... and in here. 832 00:39:57,101 --> 00:40:00,342 I've been having dreams where Madeline takes away 833 00:40:00,344 --> 00:40:03,305 everything I love. 834 00:40:03,307 --> 00:40:07,476 Over and over again, she wins. 835 00:40:07,478 --> 00:40:11,281 I thought it meant that Madeline was my biggest fear. 836 00:40:11,283 --> 00:40:14,419 - She's not? - No. 837 00:40:16,454 --> 00:40:20,056 Every call I make puts us all in danger. 838 00:40:20,058 --> 00:40:22,758 What if I make the wrong one... 839 00:40:22,760 --> 00:40:26,396 and someone gets hurt because of me? 840 00:40:29,434 --> 00:40:32,903 You're not the only one feeling hesitant about all this. 841 00:40:34,972 --> 00:40:37,006 So what do we do? 842 00:40:37,008 --> 00:40:39,376 Madeline's coming for us either way. 843 00:40:41,112 --> 00:40:45,215 Like it or not... we have to fight back. 844 00:40:47,518 --> 00:40:49,519 And what if I can't? 845 00:41:02,767 --> 00:41:05,167 Hey. 846 00:41:05,169 --> 00:41:09,004 I'm very sorry for earlier, 847 00:41:09,006 --> 00:41:11,640 for not... appreciating you. 848 00:41:11,642 --> 00:41:14,510 Oh, well, thank you. 849 00:41:14,512 --> 00:41:16,926 You know, it's a dark time for everybody. 850 00:41:16,928 --> 00:41:18,729 We shan't need to speak of it again. 851 00:41:18,731 --> 00:41:20,516 - You are so gonna speak of it again. - Well, yeah, 852 00:41:20,518 --> 00:41:22,733 if I wanna make you feel bad, or if I need something from you. 853 00:41:22,735 --> 00:41:25,321 - Yeah, of course. - That's two reasons I can think of. 854 00:41:25,323 --> 00:41:27,657 Ah, dinner's ready. 855 00:41:30,661 --> 00:41:32,333 There's a timestamp on this file 856 00:41:32,335 --> 00:41:34,665 from around the time of the warehouse raid this morning. 857 00:41:37,268 --> 00:41:39,301 What the hell is all this? 858 00:41:39,303 --> 00:41:41,137 They look like detailed schematics 859 00:41:41,139 --> 00:41:43,240 for a chemical weapons system. 860 00:41:43,242 --> 00:41:46,344 So Madeline broke a bunch of Dabbur Zann operatives out of prison 861 00:41:46,346 --> 00:41:48,077 in order to launch a chemical attack? 862 00:41:48,079 --> 00:41:49,912 Yeah. 863 00:41:49,914 --> 00:41:51,334 And they're still out there. 864 00:41:51,336 --> 00:41:53,749 Well, that's very not good. 63340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.