Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
"Beatiful Reborn Flower"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 42)
29
00:02:21,740 --> 00:02:22,500
Luo Chen,
30
00:02:23,980 --> 00:02:25,800
I need to talk to you.
31
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
What is it that you want?
32
00:02:28,760 --> 00:02:29,900
You aren't here
33
00:02:30,220 --> 00:02:31,280
for Lin Heping, are you?
34
00:02:32,740 --> 00:02:33,800
I'm not.
35
00:02:35,060 --> 00:02:36,180
I'm here to ask you
36
00:02:36,180 --> 00:02:37,560
to do me a favor.
37
00:02:38,340 --> 00:02:39,020
A favor?.
38
00:02:40,120 --> 00:02:41,420
I don't think I can help you
39
00:02:41,420 --> 00:02:42,200
with anything.
40
00:02:43,280 --> 00:02:44,920
Could you
41
00:02:45,240 --> 00:02:47,480
please not tell others
42
00:02:47,680 --> 00:02:48,940
that Zhensheng
43
00:02:48,940 --> 00:02:49,820
used your design?
44
00:02:51,620 --> 00:02:52,260
Give me a reason.
45
00:02:52,620 --> 00:02:55,040
He had the nerve to use it and I dare to tell it out.
46
00:02:55,060 --> 00:02:56,020
Why do you stop me from doing it?
47
00:03:00,600 --> 00:03:01,980
I know
48
00:03:02,360 --> 00:03:03,950
it's not fair to you.
49
00:03:04,920 --> 00:03:07,100
But Zhensheng is a self-paid student.
50
00:03:07,620 --> 00:03:09,660
He's been looked down upon by others.
51
00:03:10,140 --> 00:03:11,120
If other people get to know
52
00:03:11,820 --> 00:03:13,860
he used
53
00:03:13,860 --> 00:03:14,840
your design,
54
00:03:15,460 --> 00:03:17,180
it will affect his future career
55
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
to a great extent.
56
00:03:19,960 --> 00:03:20,900
Zhensheng won't admit his fault
57
00:03:20,900 --> 00:03:21,840
and say sorry to you.
58
00:03:22,660 --> 00:03:23,880
But I can't stay out of it
59
00:03:24,840 --> 00:03:26,100
as his sister.
60
00:03:30,600 --> 00:03:31,540
It's lucky
61
00:03:32,640 --> 00:03:33,380
for Xu Zhensheng
62
00:03:33,380 --> 00:03:34,360
to have a sister
63
00:03:35,240 --> 00:03:36,420
like you.
64
00:03:40,220 --> 00:03:41,600
OK. I promise you.
65
00:03:43,460 --> 00:03:44,480
Thank you.
66
00:03:46,340 --> 00:03:47,960
I know
67
00:03:48,780 --> 00:03:50,280
you and Zhensheng are on bad terms with each other,
68
00:03:51,080 --> 00:03:52,840
because you're pursuing Nan Sheng.
69
00:03:55,460 --> 00:03:56,340
To be honest,
70
00:03:57,060 --> 00:03:59,640
I think Nan Sheng and you are a better match.
71
00:04:00,680 --> 00:04:01,640
She and Heping
72
00:04:01,700 --> 00:04:02,800
don't fit each other.
73
00:04:03,360 --> 00:04:04,900
It's just that she doesn't know that.
74
00:04:05,600 --> 00:04:07,520
Really? You think that way?
75
00:04:10,080 --> 00:04:12,700
Then go back and tell Lin Heping
76
00:04:13,160 --> 00:04:15,180
to quit as soon as possible.
77
00:04:15,220 --> 00:04:16,760
That's good for him, for me,
78
00:04:16,960 --> 00:04:18,000
and for Nan Sheng.
79
00:04:21,720 --> 00:04:23,780
Rest assured. I'll do that.
80
00:04:24,640 --> 00:04:26,840
It's not only for you,
81
00:04:27,240 --> 00:04:28,400
but also for myself.
82
00:04:32,880 --> 00:04:33,640
Ali!
83
00:04:36,670 --> 00:04:38,340
Did you oversleep?
84
00:04:38,520 --> 00:04:39,780
I bought you breakfast.
85
00:04:39,820 --> 00:04:40,580
Let's eat it in the factory,
86
00:04:40,580 --> 00:04:41,560
or we might be late.
87
00:04:41,580 --> 00:04:42,420
OK. Get on.
88
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Sit steady!
89
00:04:50,280 --> 00:04:50,860
Lin Heping,
90
00:04:52,160 --> 00:04:53,120
I know
91
00:04:54,120 --> 00:04:55,540
you'll be mine.
92
00:04:57,540 --> 00:04:58,680
We're of the same type.
93
00:05:23,780 --> 00:05:24,500
Why are you here again?
94
00:05:25,300 --> 00:05:26,020
You are here on purpose, aren't you?
95
00:05:27,040 --> 00:05:28,300
Chief Ma asked me to come over
96
00:05:28,300 --> 00:05:28,820
and help you finish
97
00:05:28,820 --> 00:05:30,120
the design of the theme on the Four Seasons artworks,
98
00:05:30,360 --> 00:05:31,220
so that the hundreds of cabinets of goods
99
00:05:31,220 --> 00:05:32,760
can be sold out as soon as possible.
100
00:05:33,480 --> 00:05:34,140
Besides,
101
00:05:34,140 --> 00:05:36,140
I drew the designs.
102
00:05:36,660 --> 00:05:37,980
Otherwise, how are you
103
00:05:37,980 --> 00:05:39,300
able to come here?
104
00:05:44,480 --> 00:05:45,400
You're here against me, aren't you?
105
00:05:47,560 --> 00:05:49,960
As a student, you need to focus on your study.
106
00:05:50,380 --> 00:05:51,340
You even said that.
107
00:05:52,080 --> 00:05:53,060
Are you kidding me?
108
00:05:53,700 --> 00:05:55,500
We had cooperation with the factory
109
00:05:55,540 --> 00:05:56,660
in the past.
110
00:05:57,080 --> 00:05:57,960
I just didn't want to come here
111
00:05:58,140 --> 00:05:59,340
and entrusted the project to Nan Sheng.
112
00:05:59,980 --> 00:06:01,160
Otherwise, how could you have the chance
113
00:06:01,620 --> 00:06:03,560
to cooperate with Chief Ma?
114
00:06:04,660 --> 00:06:05,500
Honestly speaking,
115
00:06:06,000 --> 00:06:07,080
you should thank me.
116
00:06:08,460 --> 00:06:09,300
Thank you?
117
00:06:09,940 --> 00:06:11,380
This factory is about to go bankrupt.
118
00:06:11,660 --> 00:06:12,280
Listen up.
119
00:06:13,420 --> 00:06:14,920
There isn't a thing that I can't do
120
00:06:15,160 --> 00:06:16,120
if I want to do it.
121
00:06:16,900 --> 00:06:17,500
And,
122
00:06:18,460 --> 00:06:19,760
don't try to pursue Nan Sheng.
123
00:06:20,680 --> 00:06:21,540
Even if Nan Sheng and I
124
00:06:21,540 --> 00:06:22,340
won't be together,
125
00:06:22,920 --> 00:06:23,900
I won't let her
126
00:06:23,900 --> 00:06:24,720
be with scum,
127
00:06:26,860 --> 00:06:28,040
because I'm her brother.
128
00:06:28,540 --> 00:06:29,140
Her brother?
129
00:06:33,980 --> 00:06:35,420
Are you blood-related?
130
00:06:41,140 --> 00:06:42,100
Don't mind him.
131
00:06:43,200 --> 00:06:43,860
A literary youth
132
00:06:43,860 --> 00:06:45,080
like him
133
00:06:45,940 --> 00:06:47,280
always puts on airs.
134
00:06:47,440 --> 00:06:48,720
They are actually bored.
135
00:06:49,620 --> 00:06:50,360
Well,
136
00:06:52,020 --> 00:06:53,880
let's have a good cooperation and work hard.
137
00:06:57,300 --> 00:06:58,760
Don't let him ruin your mood in the morning.
138
00:06:59,660 --> 00:07:00,420
Don't mind him.
139
00:07:01,340 --> 00:07:02,300
Let's go. Go.
140
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
Don't mind him.
141
00:07:09,900 --> 00:07:10,920
Let's go, Heping.
142
00:07:41,040 --> 00:07:42,360
What?
143
00:07:44,020 --> 00:07:44,900
How come it's like this?
144
00:07:48,040 --> 00:07:48,840
Aunt Lan!
145
00:07:53,440 --> 00:07:54,240
Aunt Lan!
146
00:08:00,360 --> 00:08:01,280
Aunt Lan!
147
00:08:04,680 --> 00:08:05,420
Aunt...
148
00:08:12,160 --> 00:08:13,300
What's wrong, Aunt Lan?
149
00:08:24,280 --> 00:08:25,120
Nan Sheng!
150
00:08:27,560 --> 00:08:28,980
Let me ask you something.
151
00:08:30,620 --> 00:08:31,920
You take Heping
152
00:08:32,740 --> 00:08:34,380
as your brother, don't you?
153
00:08:38,340 --> 00:08:39,260
Of course.
154
00:08:40,540 --> 00:08:42,320
He's like my blood brother.
155
00:08:43,140 --> 00:08:43,740
Good.
156
00:08:44,560 --> 00:08:46,200
Since you think it that way,
157
00:08:46,680 --> 00:08:48,400
I'm telling you
158
00:08:49,280 --> 00:08:50,180
that you can't date
159
00:08:50,180 --> 00:08:52,060
your brother.
160
00:08:52,180 --> 00:08:53,020
You know that?
161
00:08:55,060 --> 00:08:56,820
You're brother and sister.
162
00:08:58,180 --> 00:09:00,260
You can't date each other.
163
00:09:03,000 --> 00:09:04,420
But... but we aren't
164
00:09:04,420 --> 00:09:05,780
blood-related.
165
00:09:06,080 --> 00:09:08,260
We're only brother and sister nominally.
166
00:09:09,940 --> 00:09:11,620
Even if that's the case,
167
00:09:11,620 --> 00:09:13,060
you're still brother and sister.
168
00:09:13,060 --> 00:09:14,040
Don't forget
169
00:09:14,220 --> 00:09:14,940
I was going
170
00:09:14,940 --> 00:09:15,840
to marry your father.
171
00:09:16,160 --> 00:09:16,900
We even put the wedding decorations
172
00:09:16,900 --> 00:09:18,600
on the door.
173
00:09:19,060 --> 00:09:20,360
You father was gone.
174
00:09:20,740 --> 00:09:22,000
You're dating Heping now.
175
00:09:22,060 --> 00:09:23,540
What if the neighbors
176
00:09:23,540 --> 00:09:24,180
know about that?
177
00:09:24,180 --> 00:09:25,300
What will they think of us?
178
00:09:25,760 --> 00:09:26,800
Aunt Lan,
179
00:09:27,540 --> 00:09:28,420
Heping and I
180
00:09:28,420 --> 00:09:29,960
love each other.
181
00:09:31,020 --> 00:09:32,080
And I believe
182
00:09:32,440 --> 00:09:34,200
they'll understand as time goes by.
183
00:09:35,980 --> 00:09:37,340
They won't gossip.
184
00:09:38,540 --> 00:09:39,820
You're naïve.
185
00:09:40,100 --> 00:09:41,060
You really hope
186
00:09:41,060 --> 00:09:41,700
they'll understand you
187
00:09:41,700 --> 00:09:43,020
and won't say anything.
188
00:09:43,340 --> 00:09:44,280
Listen up.
189
00:09:44,420 --> 00:09:45,620
You and Heping
190
00:09:45,620 --> 00:09:46,340
shouldn't become
191
00:09:46,380 --> 00:09:48,500
a laughing stock.
192
00:09:48,580 --> 00:09:50,300
And don't hurt me again,
193
00:09:50,300 --> 00:09:51,920
OK?
194
00:09:54,080 --> 00:09:54,860
Nan Sheng,
195
00:09:56,520 --> 00:09:57,560
be a good girl.
196
00:09:58,120 --> 00:09:59,580
Don't date Heping
197
00:09:59,580 --> 00:10:01,600
anymore, OK?
198
00:10:02,920 --> 00:10:03,720
Promise me.
199
00:10:04,340 --> 00:10:05,320
You're my good girl.
200
00:10:09,260 --> 00:10:10,080
Aunt Lan!
201
00:10:10,980 --> 00:10:12,660
You've raised me up.
202
00:10:13,420 --> 00:10:14,480
I won't disobey
203
00:10:14,660 --> 00:10:16,020
your order,
204
00:10:17,840 --> 00:10:19,240
neither do I want to hurt you.
205
00:10:21,160 --> 00:10:22,120
But I can't
206
00:10:24,560 --> 00:10:25,680
do this.
207
00:10:47,940 --> 00:10:48,700
What's wrong?
208
00:10:50,500 --> 00:10:51,880
Have an orange.
209
00:10:54,260 --> 00:10:55,900
I'm not in the mood. I don't feel like eating it.
210
00:11:00,500 --> 00:11:01,860
What's the big deal?
211
00:11:03,000 --> 00:11:05,020
It's just that Chief Ma
212
00:11:05,060 --> 00:11:05,820
wanted you
213
00:11:05,820 --> 00:11:07,120
to cooperate with Luo Chen.
214
00:11:07,920 --> 00:11:09,540
Just bear with it.
215
00:11:10,480 --> 00:11:11,460
We need
216
00:11:11,580 --> 00:11:13,400
their help now.
217
00:11:13,640 --> 00:11:14,940
We have to put up with that.
218
00:11:15,900 --> 00:11:17,820
When our sales go up,
219
00:11:19,060 --> 00:11:20,140
we'll have a right to choose
220
00:11:20,480 --> 00:11:21,540
whoever we'll cooperate with
221
00:11:21,540 --> 00:11:22,460
we want to.
222
00:11:23,180 --> 00:11:25,000
Chief Ma won't be a problem.
223
00:11:25,560 --> 00:11:26,680
I know.
224
00:11:29,500 --> 00:11:32,360
I've tried to restrain myself.
225
00:11:33,440 --> 00:11:34,480
If it had been in the past,
226
00:11:34,780 --> 00:11:35,760
I would have hit Luo Chen long before this.
227
00:11:36,080 --> 00:11:37,600
It's only drawing. What's there to be proud of?
228
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
Are you sure
229
00:11:40,820 --> 00:11:41,940
you are upset
230
00:11:41,940 --> 00:11:43,420
just because you don't like
231
00:11:43,420 --> 00:11:44,200
Luo Chen?
232
00:11:44,820 --> 00:11:46,740
Or is there another reason for that?
233
00:11:47,480 --> 00:11:48,660
Of course not.
234
00:11:50,120 --> 00:11:51,260
You're trying to hide it from me.
235
00:11:53,420 --> 00:11:54,760
It's because
236
00:11:54,860 --> 00:11:56,440
Luo Chen is pursuing Nan Sheng too,
237
00:11:56,740 --> 00:11:57,460
isn't it?
238
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
What if it is?
239
00:12:05,720 --> 00:12:07,620
I need to talk to you.
240
00:12:08,660 --> 00:12:10,340
Now Nan Sheng is only a student,
241
00:12:10,740 --> 00:12:12,200
and only Luo Chen is pursuing her.
242
00:12:12,600 --> 00:12:13,660
If Nan Sheng goes to work
243
00:12:13,660 --> 00:12:14,940
after she graduates,
244
00:12:15,860 --> 00:12:16,700
there will be
245
00:12:16,700 --> 00:12:18,020
more outstanding men
246
00:12:18,060 --> 00:12:19,380
going after her.
247
00:12:19,800 --> 00:12:21,160
You're so upset now.
248
00:12:21,500 --> 00:12:22,620
What are you going to do in the future?
249
00:12:24,020 --> 00:12:25,520
I don't care about the future.
250
00:12:29,340 --> 00:12:30,880
Here, open your mouth.
251
00:12:31,740 --> 00:12:32,780
Open your mouth.
252
00:12:43,880 --> 00:12:44,720
Nan Sheng!
253
00:12:46,460 --> 00:12:47,440
Nan Sheng!
254
00:12:54,760 --> 00:12:56,340
I meant to talk to you.
255
00:12:57,300 --> 00:12:58,800
Now here you are.
256
00:12:59,980 --> 00:13:03,200
I didn't have a good temper last time.
257
00:13:04,340 --> 00:13:05,260
I'm sorry.
258
00:13:05,760 --> 00:13:09,280
Uncle Yao took the money. It wasn't your fault.
259
00:13:09,600 --> 00:13:11,160
Heping has scolded me.
260
00:13:12,160 --> 00:13:13,520
Don't take it to heart.
261
00:13:13,980 --> 00:13:15,160
Here, have an orange.
262
00:13:16,020 --> 00:13:17,240
That's OK. Thank you.
263
00:13:18,300 --> 00:13:21,220
It was right for you to blame me.
264
00:13:21,740 --> 00:13:22,780
I should take
265
00:13:23,400 --> 00:13:24,920
part of responsibility for it.
266
00:13:25,780 --> 00:13:26,940
I'll pay back
267
00:13:26,940 --> 00:13:27,840
the money to you.
268
00:13:30,060 --> 00:13:30,700
Nan Sheng,
269
00:13:31,220 --> 00:13:33,260
you don't need to handle this.
270
00:13:36,200 --> 00:13:37,140
I'm doing it.
271
00:13:37,300 --> 00:13:38,440
Come on. I'm taking you to the university.
272
00:13:38,500 --> 00:13:38,980
No, thanks.
273
00:13:45,020 --> 00:13:46,220
You two, go on.
274
00:13:46,860 --> 00:13:47,840
I can go back on my own.
275
00:13:56,300 --> 00:13:57,760
What's wrong with Nan Sheng?
276
00:13:59,020 --> 00:14:01,020
She doesn't seem to be happy.
277
00:14:03,680 --> 00:14:05,040
She isn't in a good mood.
278
00:14:18,580 --> 00:14:19,340
Mom!
279
00:14:29,140 --> 00:14:30,540
What's wrong? You lost your temper.
280
00:14:30,580 --> 00:14:31,540
You should ask yourself
281
00:14:31,700 --> 00:14:32,880
what you've done.
282
00:14:34,480 --> 00:14:36,260
Otherwise, how would I
283
00:14:36,260 --> 00:14:37,240
have lost my temper?
284
00:14:38,120 --> 00:14:39,480
I saw Nan Sheng on my way.
285
00:14:39,700 --> 00:14:40,620
She has come back, hasn't she?
286
00:14:41,880 --> 00:14:42,920
Why didn't she have lunch at home?
287
00:14:43,420 --> 00:14:44,920
The food in the university is worse than that at home.
288
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
I'm telling you.
289
00:14:46,500 --> 00:14:47,600
Starting from today,
290
00:14:47,940 --> 00:14:49,060
don't care about Nan Sheng.
291
00:14:49,880 --> 00:14:50,540
What's wrong?
292
00:14:50,620 --> 00:14:51,220
Shouldn't I
293
00:14:51,220 --> 00:14:52,360
care about Nan Sheng?
294
00:14:53,460 --> 00:14:54,820
No wonder Nan Sheng was upset just now
295
00:14:54,820 --> 00:14:55,620
when I saw her.
296
00:14:55,620 --> 00:14:56,380
So what did you say to her?
297
00:14:56,460 --> 00:14:57,180
I'm telling you.
298
00:14:58,020 --> 00:14:59,420
It's good for her that I just scolded her.
299
00:15:00,740 --> 00:15:01,500
Let me ask you.
300
00:15:02,380 --> 00:15:03,560
What's your relationship?
301
00:15:04,180 --> 00:15:05,500
Can you date each other?
302
00:15:08,200 --> 00:15:09,700
Luckily I found it out early.
303
00:15:10,100 --> 00:15:11,380
Hadn't I seen those words of love
304
00:15:11,380 --> 00:15:12,320
in the tent,
305
00:15:12,900 --> 00:15:14,340
I would still have been in the dark.
306
00:15:15,220 --> 00:15:15,820
Mom, why can't I
307
00:15:15,820 --> 00:15:16,940
date Nan Sheng?
308
00:15:18,660 --> 00:15:19,260
Hadn't Uncle Jianming passed away
309
00:15:19,260 --> 00:15:20,540
before your wedding?
310
00:15:21,780 --> 00:15:23,280
What a son you are!
311
00:15:23,960 --> 00:15:25,420
How could you talk to me like that?
312
00:15:26,940 --> 00:15:28,300
He is dead.
313
00:15:28,900 --> 00:15:30,180
But in the view of the neighbors,
314
00:15:30,220 --> 00:15:31,180
we are still
315
00:15:31,220 --> 00:15:32,560
a couple.
316
00:15:32,720 --> 00:15:33,740
You want them
317
00:15:33,780 --> 00:15:35,260
to talk bad behind us?
318
00:15:35,800 --> 00:15:37,100
Mom, why do you care
319
00:15:37,100 --> 00:15:37,980
their opinions so much?
320
00:15:37,980 --> 00:15:38,660
You were like this in the past.
321
00:15:38,660 --> 00:15:39,420
Now you're still the same.
322
00:15:40,820 --> 00:15:41,660
Can't you just be brave enough
323
00:15:41,660 --> 00:15:42,460
to be yourself?
324
00:15:42,460 --> 00:15:44,200
Well, knock it off.
325
00:15:44,500 --> 00:15:45,100
To be yourself?
326
00:15:45,100 --> 00:15:46,220
That's what young people do.
327
00:15:46,340 --> 00:15:47,700
But, I'm telling you.
328
00:15:48,100 --> 00:15:49,180
You should think if it's shameful of you
329
00:15:49,220 --> 00:15:50,500
to do anything you want to.
330
00:15:51,420 --> 00:15:52,240
I'm telling you too.
331
00:15:53,000 --> 00:15:54,100
Nobody can stop me
332
00:15:54,100 --> 00:15:54,960
from staying with Nan Sheng.
333
00:15:56,820 --> 00:15:57,820
Well,
334
00:15:58,540 --> 00:15:59,620
you've grown up,
335
00:15:59,620 --> 00:16:00,300
haven't you?
336
00:16:01,800 --> 00:16:03,320
OK. If you want to be with her...
337
00:16:03,740 --> 00:16:04,500
If you want to be with her,
338
00:16:04,500 --> 00:16:05,440
don't come back home.
339
00:16:06,060 --> 00:16:06,540
OK.
340
00:16:07,820 --> 00:16:08,780
You don't think I have a place to go except our home,
341
00:16:08,780 --> 00:16:09,760
do you?
342
00:16:11,000 --> 00:16:12,200
Even if I don't come back,
343
00:16:12,660 --> 00:16:13,720
I'll still be with Nan Sheng.
344
00:16:19,600 --> 00:16:20,920
What a son!
345
00:16:21,820 --> 00:16:22,860
I'm pissed off.
346
00:16:43,500 --> 00:16:44,520
What's that?
347
00:16:45,540 --> 00:16:46,460
It's so beautiful.
348
00:16:49,560 --> 00:16:50,840
Who did it?
349
00:16:51,700 --> 00:16:52,860
It's so beautiful.
350
00:17:05,580 --> 00:17:07,660
What? Why are you here?
351
00:17:08,500 --> 00:17:09,460
You're going to do your intern job.
352
00:17:09,460 --> 00:17:10,280
How come I'm not here?
353
00:17:12,220 --> 00:17:12,660
Don't tell me
354
00:17:12,660 --> 00:17:13,760
you did this.
355
00:17:14,760 --> 00:17:15,620
Nice?
356
00:17:16,560 --> 00:17:18,440
Did you really do this?
357
00:17:18,460 --> 00:17:19,020
Yeah.
358
00:17:20,220 --> 00:17:21,680
You've devoted yourself to it, haven't you?
359
00:17:24,740 --> 00:17:25,900
I've got something to write
360
00:17:25,900 --> 00:17:26,540
in my "Diary of the Other World."
361
00:17:27,820 --> 00:17:29,980
I've been curious
362
00:17:30,420 --> 00:17:31,440
what you've written
363
00:17:31,540 --> 00:17:32,440
in your "Diary of the Other World."
364
00:17:32,640 --> 00:17:34,080
How about getting a chance to read it in secret?
365
00:17:35,240 --> 00:17:36,900
Dare you? Dare you!
366
00:17:36,900 --> 00:17:37,660
They're all my secrets.
367
00:17:37,660 --> 00:17:38,600
I won't let you read it.
368
00:17:42,900 --> 00:17:43,820
Give me your hand.
369
00:17:45,900 --> 00:17:46,580
What?
370
00:17:46,780 --> 00:17:47,500
Give me.
371
00:17:49,700 --> 00:17:50,900
You're being secretive.
372
00:18:03,160 --> 00:18:04,440
You've been keeping it till today?
373
00:18:06,680 --> 00:18:07,780
Yes.
374
00:18:10,440 --> 00:18:12,580
You always act on your own.
375
00:18:14,940 --> 00:18:16,200
I thought you like it.
376
00:18:16,940 --> 00:18:17,700
Just take it.
377
00:18:25,100 --> 00:18:25,980
Nan Sheng,
378
00:18:27,700 --> 00:18:28,360
promise me.
379
00:18:30,060 --> 00:18:31,240
Whatever it will be,
380
00:18:32,000 --> 00:18:33,240
we should always be together,
381
00:18:36,680 --> 00:18:37,340
OK?
382
00:18:58,440 --> 00:19:00,160
Well, I guess
383
00:19:00,540 --> 00:19:01,720
your dorm is going to be closed.
384
00:19:01,920 --> 00:19:02,720
Go back early and sleep early.
385
00:19:04,960 --> 00:19:06,700
You leave first. I'm seeing you off.
386
00:19:08,260 --> 00:19:09,140
I'm a gentleman.
387
00:19:09,520 --> 00:19:10,480
I'm supposed to see you off.
388
00:19:11,280 --> 00:19:11,880
Go.
389
00:19:12,340 --> 00:19:13,100
Go.
390
00:19:14,280 --> 00:19:15,660
Go.
391
00:19:16,100 --> 00:19:16,740
Go.
392
00:19:22,590 --> 00:19:23,260
Go.
393
00:19:27,260 --> 00:19:28,520
The dorm is to be closed.
394
00:19:35,900 --> 00:19:36,580
Speed up!
395
00:19:40,660 --> 00:19:43,140
Nan Sheng, wish your internship a success.
396
00:19:44,180 --> 00:19:45,480
Let's learn together.
397
00:19:46,420 --> 00:19:47,580
I'll work harder.
398
00:19:48,560 --> 00:19:49,380
I won't let you down.
399
00:20:09,500 --> 00:20:11,020
Thank you, sir.
400
00:20:19,460 --> 00:20:20,060
Nan Sheng.
401
00:20:22,820 --> 00:20:23,720
How come you're here?
402
00:20:24,980 --> 00:20:27,260
Why were you in a car?
403
00:20:27,640 --> 00:20:29,120
The man in the TV station drove me here.
404
00:20:30,760 --> 00:20:31,540
I see.
405
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
What's wrong with you?
406
00:20:37,700 --> 00:20:38,660
I got myself hurt
407
00:20:38,700 --> 00:20:40,020
when I was doing the work.
408
00:20:41,980 --> 00:20:44,340
Well, I've got a gift for you.
409
00:20:45,220 --> 00:20:46,120
A new cell phone.
410
00:20:49,800 --> 00:20:50,460
But how come
411
00:20:51,080 --> 00:20:52,800
you had so much money?
412
00:20:53,340 --> 00:20:54,260
I got paid at work.
413
00:20:54,820 --> 00:20:55,540
I thought
414
00:20:55,980 --> 00:20:57,360
everyone in the TV station has got a cell phone.
415
00:20:57,500 --> 00:20:58,700
If you don't have one, that isn't good for you. Right?
416
00:20:58,900 --> 00:21:00,780
No. You've worked so hard.
417
00:21:00,780 --> 00:21:01,940
Return it.
418
00:21:02,100 --> 00:21:03,040
That's OK.
419
00:21:03,180 --> 00:21:04,240
I make money to buy things.
420
00:21:05,860 --> 00:21:07,540
And I didn't buy it
421
00:21:08,280 --> 00:21:09,020
just for you.
422
00:21:09,320 --> 00:21:10,040
I can get in touch with you
423
00:21:10,880 --> 00:21:11,960
any time I want to.
424
00:21:14,260 --> 00:21:15,480
Heping, you're nice.
425
00:21:15,620 --> 00:21:16,220
Yeah?
426
00:21:17,340 --> 00:21:17,900
Don't worry.
427
00:21:17,940 --> 00:21:18,980
There will be better gifts
428
00:21:18,980 --> 00:21:19,660
for you in the future.
429
00:21:20,340 --> 00:21:21,300
What is it?
430
00:21:22,620 --> 00:21:23,260
It's me.
431
00:21:26,320 --> 00:21:27,020
Well,
432
00:21:27,960 --> 00:21:29,220
have you known
433
00:21:29,220 --> 00:21:30,900
Aunt Lan doesn't allow us to be together?
434
00:21:31,960 --> 00:21:33,220
Shall we talk to her
435
00:21:33,220 --> 00:21:34,540
together sometime?
436
00:21:37,860 --> 00:21:40,520
Never mind. Since she doesn't agree,
437
00:21:41,700 --> 00:21:44,100
we'll just live on our own.
438
00:21:46,200 --> 00:21:47,880
No, listen.
439
00:21:47,980 --> 00:21:49,000
Let's go back home
440
00:21:49,280 --> 00:21:50,720
and talk to Aunt Lan.
441
00:21:54,700 --> 00:21:55,380
OK.
442
00:21:57,400 --> 00:21:58,140
Let's go!
443
00:22:02,700 --> 00:22:03,620
Take the bag for me.
444
00:22:14,060 --> 00:22:15,220
Does the bag fit me?
445
00:22:15,220 --> 00:22:16,160
Yeah.
446
00:22:19,700 --> 00:22:20,680
Mom!
447
00:22:25,520 --> 00:22:26,260
Aunt Lan,
448
00:22:27,020 --> 00:22:28,520
I've bought you bird's nest.
449
00:22:29,020 --> 00:22:30,500
It's good for the skin.
450
00:22:30,840 --> 00:22:32,260
Why did you buy it?
451
00:22:33,620 --> 00:22:34,880
You have too much money?
452
00:22:36,020 --> 00:22:37,900
I... I've been working
453
00:22:37,900 --> 00:22:39,580
in the TV station as an intern.
454
00:22:40,740 --> 00:22:42,640
I've got the salary of the first month.
455
00:22:42,860 --> 00:22:44,960
So I wanted to buy something for you.
456
00:22:52,820 --> 00:22:54,540
Don't you think I don't know
457
00:22:54,540 --> 00:22:55,540
why you come back?
458
00:22:56,740 --> 00:22:57,940
If you want me to agree
459
00:22:57,940 --> 00:22:59,620
with you two being together,
460
00:23:00,660 --> 00:23:01,620
I'm telling you,
461
00:23:02,560 --> 00:23:03,440
no way.
462
00:23:05,920 --> 00:23:06,460
Mom,
463
00:23:06,460 --> 00:23:07,680
can you be reasonable?
464
00:23:07,740 --> 00:23:08,540
You and Nan Sheng's father
465
00:23:08,540 --> 00:23:09,260
didn't marry.
466
00:23:09,480 --> 00:23:10,560
We aren't brother and sister.
467
00:23:15,220 --> 00:23:16,920
Did I want to see that happen?
468
00:23:18,400 --> 00:23:19,560
How dare you talk to me like that?
469
00:23:21,500 --> 00:23:22,840
If it hadn't been the accident,
470
00:23:23,300 --> 00:23:23,920
would you
471
00:23:24,120 --> 00:23:25,220
have been
472
00:23:25,220 --> 00:23:26,120
in such a relationship?
473
00:23:27,620 --> 00:23:28,740
That's what you think.
474
00:23:28,740 --> 00:23:29,720
The reality is different.
475
00:23:30,420 --> 00:23:31,500
Why do you force us
476
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
to agree to what you think?
477
00:23:34,600 --> 00:23:36,580
You brat. If you dare
478
00:23:36,580 --> 00:23:38,060
to talk to me like that,
479
00:23:38,060 --> 00:23:38,880
I'm beating you to death.
480
00:23:41,740 --> 00:23:42,720
I'm warning you.
481
00:23:43,940 --> 00:23:44,460
If you keep
482
00:23:44,460 --> 00:23:45,440
dating each other,
483
00:23:46,540 --> 00:23:47,220
never ever
484
00:23:47,700 --> 00:23:49,220
come back home.
485
00:23:49,480 --> 00:23:50,100
Fine.
486
00:23:51,060 --> 00:23:51,900
I didn't want
487
00:23:51,900 --> 00:23:52,620
to stay at home long time ago.
488
00:23:53,800 --> 00:23:55,420
I'm not a kid that you can scold or beat any time.
489
00:23:56,480 --> 00:23:57,300
No matter what,
490
00:23:59,560 --> 00:24:00,680
I won't part with Nan Sheng.
491
00:24:04,820 --> 00:24:05,680
Get lost.
492
00:24:13,600 --> 00:24:15,060
Aunt Lan, don't be upset.
493
00:24:16,300 --> 00:24:17,100
Well, well.
494
00:24:17,140 --> 00:24:18,120
Don't talk to me.
495
00:24:19,040 --> 00:24:20,680
He doesn't know what the right thing
to do is. How come you don't know?
496
00:24:22,820 --> 00:24:23,580
I told you
497
00:24:23,580 --> 00:24:24,900
long time ago
498
00:24:25,180 --> 00:24:27,180
that you're brother and sister.
499
00:24:51,500 --> 00:24:55,740
♪We used to hug each other.♪
500
00:24:57,500 --> 00:24:58,940
How could you talk to Aunt Lan like that?
501
00:24:59,420 --> 00:25:00,600
She's your mom anyway.
502
00:25:00,940 --> 00:25:01,660
It's been hard for her
503
00:25:01,660 --> 00:25:02,460
to bring us up.
504
00:25:02,460 --> 00:25:03,340
You shouldn't have done that.
505
00:25:04,340 --> 00:25:05,140
Then tell me
506
00:25:05,940 --> 00:25:06,780
what we should do.
507
00:25:11,140 --> 00:25:12,540
How about
508
00:25:13,500 --> 00:25:14,720
no longer seeing each other
509
00:25:15,000 --> 00:25:16,100
or going back home together for the moment?
510
00:25:16,660 --> 00:25:17,740
Maybe Aunt Lan will change her mind
511
00:25:17,740 --> 00:25:18,660
as time passes by.
512
00:25:18,740 --> 00:25:19,540
Forget about it.
513
00:25:20,140 --> 00:25:21,180
I know my mom.
514
00:25:21,740 --> 00:25:22,620
There's no way
515
00:25:22,620 --> 00:25:23,500
she'll change her mind.
516
00:25:24,900 --> 00:25:25,700
And I can't
517
00:25:28,180 --> 00:25:29,460
hide my feelings
518
00:25:29,460 --> 00:25:30,300
for you.
519
00:25:34,020 --> 00:25:35,140
The worst is that I don't go back home.
520
00:25:35,140 --> 00:25:35,940
I'm moving out.
521
00:25:38,420 --> 00:25:39,300
But
522
00:25:39,580 --> 00:25:41,080
I don't want to see the two of you like this
523
00:25:41,690 --> 00:25:43,180
because of me.
524
00:25:48,580 --> 00:25:49,280
Nan Sheng,
525
00:25:51,220 --> 00:25:52,620
remember we've agreed
526
00:25:53,440 --> 00:25:54,900
to be together
527
00:25:55,160 --> 00:25:56,340
whatever happens?
528
00:25:56,340 --> 00:26:00,620
♪I'm willing to give out all my love♪
529
00:26:00,940 --> 00:26:04,360
♪to get your memory back.♪
530
00:26:05,300 --> 00:26:06,100
Nan Sheng,
531
00:26:07,100 --> 00:26:07,900
all the promises
532
00:26:07,900 --> 00:26:08,960
are gone.
533
00:26:10,620 --> 00:26:11,740
Neither of us has been able
534
00:26:12,620 --> 00:26:14,300
to keep our promise.
535
00:26:23,760 --> 00:26:24,500
Hello!
536
00:26:24,820 --> 00:26:25,720
Hello, Mr. Lin?
537
00:26:26,380 --> 00:26:27,700
What is it that you want me for at such a late hour?
538
00:26:28,360 --> 00:26:29,260
Someone likes
539
00:26:29,260 --> 00:26:30,300
your paintings.
540
00:26:30,740 --> 00:26:31,740
He said
541
00:26:31,740 --> 00:26:32,480
he can buy them all.
542
00:26:33,140 --> 00:26:35,340
But before making the deal,
543
00:26:35,340 --> 00:26:36,140
he wants to see you.
544
00:26:36,980 --> 00:26:38,640
Who's that? He's being secretive.
545
00:26:38,940 --> 00:26:41,200
Yeah, I don't know either.
546
00:26:41,420 --> 00:26:42,760
Someone from the auction house introduced him to us.
547
00:26:43,520 --> 00:26:44,480
OK.
548
00:26:44,760 --> 00:26:46,760
Ask him to come to the company.
549
00:26:47,900 --> 00:26:49,620
Mr. Lin, I've got something to say.
550
00:26:49,620 --> 00:26:50,780
I don't know if you'd like to hear about it.
551
00:26:52,380 --> 00:26:53,160
Sure.
552
00:26:54,800 --> 00:26:55,540
Mr. Lin,
553
00:26:55,880 --> 00:26:57,580
if the paintings can be sold out,
554
00:26:57,900 --> 00:26:59,020
just sell them.
555
00:26:59,860 --> 00:27:01,700
The debtor called again.
556
00:27:02,900 --> 00:27:03,500
I've got it.
557
00:27:04,000 --> 00:27:06,200
Mo Hui, help me take care of him once more.
558
00:27:06,780 --> 00:27:07,600
Thank you.
559
00:27:07,800 --> 00:27:08,680
I'll solve it soon.
560
00:27:25,180 --> 00:27:26,620
It seems we aren't here in vain.
561
00:27:27,020 --> 00:27:28,520
-Someone's inside. Let's go. -Let's go.
562
00:27:30,060 --> 00:27:30,780
Excuse me,
563
00:27:32,020 --> 00:27:33,780
is Director Jin Ke in?
564
00:27:35,380 --> 00:27:36,900
Have you made an appointment with him?
565
00:27:38,620 --> 00:27:40,480
I've sent a private message to his Weibo.
566
00:27:42,620 --> 00:27:43,380
Director!
567
00:27:46,180 --> 00:27:47,700
Make three copies of this.
568
00:27:47,700 --> 00:27:48,260
Do it!
569
00:27:50,660 --> 00:27:51,340
Hi,
570
00:27:53,380 --> 00:27:55,140
if I guess it right,
571
00:27:55,420 --> 00:27:58,320
you're Luo Chen and you're He Xiaoxi.
572
00:27:58,680 --> 00:27:59,360
Hi!
573
00:28:00,720 --> 00:28:02,780
It's very impolite of you
574
00:28:03,400 --> 00:28:05,740
to come to my office uninvitedly.
575
00:28:05,920 --> 00:28:07,160
Well, let's drop that.
576
00:28:07,640 --> 00:28:09,420
I've read the private message
577
00:28:09,420 --> 00:28:10,260
you sent me.
578
00:28:10,740 --> 00:28:12,540
You said
579
00:28:12,540 --> 00:28:14,180
the copyright of the movie adaptation
580
00:28:14,180 --> 00:28:15,500
is supposed to be yours.
581
00:28:16,280 --> 00:28:17,180
I didn't expect
582
00:28:17,260 --> 00:28:18,460
a famous director
583
00:28:18,500 --> 00:28:19,780
not to have any manners.
584
00:28:20,820 --> 00:28:21,460
I am so disappointed
585
00:28:21,460 --> 00:28:22,480
to see that.
586
00:28:22,540 --> 00:28:23,560
Well, give me the thing.
587
00:28:29,860 --> 00:28:31,300
This is the evidence to prove
588
00:28:31,300 --> 00:28:32,100
that the copyright is ours.
589
00:28:32,620 --> 00:28:33,240
Please take a look.
590
00:28:33,480 --> 00:28:36,280
It can show everything.
591
00:28:40,820 --> 00:28:41,840
Manners?
592
00:28:42,220 --> 00:28:44,220
Manners are shown
593
00:28:44,220 --> 00:28:45,200
when there aren't people around.
594
00:28:45,860 --> 00:28:47,420
The so-called Ben
595
00:28:47,900 --> 00:28:49,340
you've mentioned
596
00:28:49,340 --> 00:28:50,300
isn't trustworthy at all.
597
00:28:50,600 --> 00:28:51,580
That's why
598
00:28:51,580 --> 00:28:53,200
I didn't contact him,
599
00:28:53,520 --> 00:28:55,480
but the author directly.
600
00:28:55,900 --> 00:28:57,100
As for the copyright
601
00:28:57,100 --> 00:28:58,660
of the movie adaptation,
602
00:28:59,100 --> 00:29:00,380
I bought it
603
00:29:01,640 --> 00:29:03,700
from Miss Qiao Man in person.
604
00:29:03,780 --> 00:29:04,660
Is there a problem about that?
605
00:29:05,760 --> 00:29:06,520
Mr. Jin,
606
00:29:06,660 --> 00:29:08,000
I don't think you've read it clearly. Look.
607
00:29:09,340 --> 00:29:10,580
It's written here clearly.
608
00:29:11,260 --> 00:29:12,180
Miss Qiao Man has entrusted
609
00:29:12,340 --> 00:29:13,660
the issue of the copyright
610
00:29:13,780 --> 00:29:14,920
of "Meeting Barcelona"
611
00:29:15,120 --> 00:29:16,920
to Ben.
612
00:29:17,160 --> 00:29:18,620
So legally,
613
00:29:19,020 --> 00:29:20,300
Ben is the only authorizer
614
00:29:20,300 --> 00:29:21,160
of the copyright.
615
00:29:21,380 --> 00:29:22,220
OK. OK.
616
00:29:22,220 --> 00:29:23,460
I understand.
617
00:29:23,620 --> 00:29:24,460
It's simple now.
618
00:29:24,660 --> 00:29:26,380
Get Ben here.
619
00:29:26,380 --> 00:29:28,320
We'll talk face to face. Otherwise,
there's nothing for us to talk about.
620
00:29:29,800 --> 00:29:31,220
We've already been looking for Ben,
621
00:29:31,220 --> 00:29:32,140
but he isn't nowhere to be found.
622
00:29:32,660 --> 00:29:33,900
Now that there's a problem,
623
00:29:33,900 --> 00:29:34,740
let's work it out
624
00:29:34,740 --> 00:29:35,540
together.
625
00:29:36,540 --> 00:29:38,860
Otherwise, you won't start shooting the movie
626
00:29:38,860 --> 00:29:40,180
without any worries.
627
00:29:40,700 --> 00:29:42,820
OK. We can talk about it.
628
00:29:43,640 --> 00:29:45,100
But if you insist on me
629
00:29:45,860 --> 00:29:47,700
giving up
630
00:29:47,700 --> 00:29:48,800
the copyright,
631
00:29:50,940 --> 00:29:52,380
I'll see you in the court.
632
00:29:55,780 --> 00:29:56,820
Are you
633
00:29:58,800 --> 00:29:59,980
threatening us?
634
00:30:00,740 --> 00:30:01,500
If that's the case,
635
00:30:01,500 --> 00:30:02,220
we won't be afraid.
636
00:30:02,740 --> 00:30:03,960
OK. I'm telling you now.
637
00:30:06,220 --> 00:30:07,180
I'm going to sue you.
638
00:30:08,840 --> 00:30:09,720
Let's go!
639
00:30:18,020 --> 00:30:19,340
How did that happen?
640
00:30:21,060 --> 00:30:22,300
Could it be
641
00:30:22,580 --> 00:30:23,780
that Qiao Man did entrust
642
00:30:23,860 --> 00:30:24,780
the copyright to Ben?
643
00:30:25,760 --> 00:30:27,500
Things will eventually sort themselves out.
644
00:30:39,220 --> 00:30:40,700
Marriage registration.
645
00:30:41,520 --> 00:30:43,040
Divorce registration.
646
00:30:44,100 --> 00:30:45,520
I feel it weird for the two
647
00:30:45,580 --> 00:30:46,300
being put together.
648
00:30:47,380 --> 00:30:48,480
I guess that's what marriage is.
649
00:30:48,860 --> 00:30:50,840
It gives you a way in
650
00:30:51,000 --> 00:30:52,320
and a way out at the same time.
651
00:30:52,780 --> 00:30:54,100
Those who want to enter it may just enter it.
652
00:30:54,620 --> 00:30:55,840
And those who want to come out may just come out.
653
00:30:57,180 --> 00:30:58,660
I still feel weird.
654
00:31:02,520 --> 00:31:03,500
But lucky for us.
655
00:31:03,500 --> 00:31:05,200
Unlike those two
656
00:31:05,260 --> 00:31:06,840
who used the exit,
657
00:31:07,100 --> 00:31:08,600
we're going to use the entrance.
658
00:31:09,500 --> 00:31:10,360
Would you like
659
00:31:11,860 --> 00:31:12,900
to go into
660
00:31:13,040 --> 00:31:14,640
the holy temple of marriage with me?
661
00:31:17,460 --> 00:31:19,700
Starting from the day when I put on the ring,
662
00:31:20,120 --> 00:31:22,000
I decided to be your wife.
663
00:31:22,660 --> 00:31:24,260
If I'm not doing well,
664
00:31:24,820 --> 00:31:25,980
please tell me,
665
00:31:27,340 --> 00:31:28,460
so that I'll see
666
00:31:28,460 --> 00:31:29,780
if I can change.
667
00:31:34,900 --> 00:31:36,340
There isn't anything that you need to change.
668
00:31:36,500 --> 00:31:37,140
Really?
669
00:31:37,460 --> 00:31:38,520
Well, let's take a selfie,
670
00:31:38,900 --> 00:31:39,300
OK?
671
00:31:39,300 --> 00:31:42,400
I'm going to record the happy moment.
672
00:31:42,880 --> 00:31:43,420
OK.
673
00:31:45,180 --> 00:31:45,940
What a bright sun!
674
00:31:45,940 --> 00:31:47,420
To enjoy every happy moment!
675
00:31:57,140 --> 00:31:58,220
Wait a second. I'm answering the phone.
676
00:32:01,420 --> 00:32:01,940
Hello!
677
00:32:01,940 --> 00:32:02,660
Qiao Man,
678
00:32:02,900 --> 00:32:04,540
come
679
00:32:04,540 --> 00:32:05,680
to the director's studio now.
680
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Now?
681
00:32:07,900 --> 00:32:09,280
What's the hurry?
682
00:32:10,540 --> 00:32:12,360
You need to tell me what's going on.
683
00:32:13,240 --> 00:32:14,500
Two people came from the publishing house
684
00:32:15,080 --> 00:32:16,060
to our studio
685
00:32:16,060 --> 00:32:16,900
and they made a racket here,
686
00:32:17,020 --> 00:32:17,980
saying you'd sold them
687
00:32:17,980 --> 00:32:18,980
the copyright
688
00:32:18,980 --> 00:32:19,860
of "Meeting Barcelona"
689
00:32:20,660 --> 00:32:21,660
and they were going to sue the director.
690
00:32:21,960 --> 00:32:22,880
How did that happen?
691
00:32:23,080 --> 00:32:24,280
Come over here and make it clear to us.
692
00:32:25,200 --> 00:32:27,140
No, no way.
693
00:32:27,140 --> 00:32:28,600
They must have got it wrong.
694
00:32:29,000 --> 00:32:30,020
You're the one who knows clearly
695
00:32:30,020 --> 00:32:31,220
if they've got it wrong.
696
00:32:31,620 --> 00:32:32,540
Hurry and come over.
697
00:32:36,220 --> 00:32:36,980
What's wrong?
698
00:32:37,820 --> 00:32:40,420
Hanson, I'm sorry.
699
00:32:40,840 --> 00:32:42,260
We have
700
00:32:42,260 --> 00:32:44,300
to register later.
701
00:32:45,520 --> 00:32:47,100
I need to go
702
00:32:47,140 --> 00:32:48,700
to Director Jin Ke's studio now.
703
00:32:49,000 --> 00:32:49,740
You're going there again?
704
00:32:49,740 --> 00:32:50,660
He almost forgot you
705
00:32:50,660 --> 00:32:52,320
and locked you on the filming site for the night.
706
00:32:53,660 --> 00:32:55,020
It's a different matter this now.
707
00:32:55,360 --> 00:32:56,980
It's about the copyright issue.
708
00:32:57,340 --> 00:32:58,580
I need to go there now.
709
00:32:58,580 --> 00:32:59,740
They need me now.
710
00:32:59,820 --> 00:33:01,060
But we're about
711
00:33:01,060 --> 00:33:02,320
to register now.
712
00:33:03,740 --> 00:33:05,100
I'll hurry up and come back as soon as possible.
713
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
I'll try my best
714
00:33:06,100 --> 00:33:07,820
to come back
715
00:33:07,820 --> 00:33:09,660
before this place is closed. OK?
716
00:33:10,660 --> 00:33:11,720
Please.
717
00:33:13,040 --> 00:33:13,960
How about sending you there?
718
00:33:14,980 --> 00:33:15,460
That's OK.
719
00:33:15,460 --> 00:33:16,980
I can go and hurry back on my own.
720
00:33:18,380 --> 00:33:20,440
See you. Wait for me.
721
00:33:23,220 --> 00:33:24,520
I'll wait for you here.
722
00:33:25,660 --> 00:33:26,980
It's the happiest day
723
00:33:27,700 --> 00:33:28,800
of my life.
724
00:33:29,100 --> 00:33:30,240
Hurry up and come back.
725
00:33:30,860 --> 00:33:34,040
OK. I know. Wait for me.
726
00:33:49,660 --> 00:33:51,820
Mr. Lin, you're back finally.
727
00:33:52,580 --> 00:33:54,380
I thought you'd long
728
00:33:54,380 --> 00:33:55,260
forgotten Lipingge.
729
00:33:57,900 --> 00:33:58,820
Don't be harsh,
730
00:33:58,820 --> 00:33:59,340
OK?
731
00:33:59,700 --> 00:34:00,700
You can't stand that?
732
00:34:02,240 --> 00:34:03,540
I'm telling you another thing.
733
00:34:03,920 --> 00:34:05,260
I guess you don't want to stay in Lipingge
734
00:34:05,260 --> 00:34:06,460
after hearing it.
735
00:34:07,440 --> 00:34:09,880
What's wrong with the company?
736
00:34:11,220 --> 00:34:12,180
We're to merge
737
00:34:12,260 --> 00:34:13,680
with Yipin Culture.
738
00:34:15,820 --> 00:34:16,580
Merge?
739
00:34:17,880 --> 00:34:18,420
We don't have any relation
740
00:34:18,420 --> 00:34:19,140
with each other.
741
00:34:19,140 --> 00:34:19,980
Why are we merging?
742
00:34:20,640 --> 00:34:21,900
That's the director's decision.
743
00:34:22,580 --> 00:34:23,300
I didn't expect this
744
00:34:23,300 --> 00:34:24,180
to happen either.
745
00:34:24,540 --> 00:34:25,740
Director? Which director?
746
00:34:26,700 --> 00:34:28,340
Who else can it be?
747
00:34:28,420 --> 00:34:29,580
It's Mr. Yan.
748
00:34:30,500 --> 00:34:31,420
He's waiting for you
749
00:34:31,860 --> 00:34:33,240
to have a meeting in the meeting room.
750
00:34:34,660 --> 00:34:35,460
Well, he knows
751
00:34:35,460 --> 00:34:36,760
that we've had conflicts with each other.
752
00:34:37,420 --> 00:34:38,320
Why does he want two company to merge?
753
00:34:39,580 --> 00:34:40,340
I'm going to talk to him.
754
00:34:47,100 --> 00:34:47,820
Director!
755
00:34:47,980 --> 00:34:49,280
Miss Qiao, here you are!
756
00:34:49,980 --> 00:34:51,420
The three scenes you revised the other day
757
00:34:51,420 --> 00:34:52,500
were great!
758
00:34:52,660 --> 00:34:53,800
The actors are OK with that.
759
00:34:54,040 --> 00:34:55,240
They're shooting it.
760
00:34:57,180 --> 00:34:57,700
Do you know
761
00:34:57,700 --> 00:34:58,600
I got locked up inside yesterday?
762
00:34:58,740 --> 00:34:59,440
I was alone
763
00:34:59,780 --> 00:35:01,180
and I almost passed out.
764
00:35:01,180 --> 00:35:02,320
And you're still laughing?
765
00:35:02,460 --> 00:35:03,760
I'm sorry. I'm sorry.
766
00:35:03,920 --> 00:35:04,780
I haven't got time
767
00:35:04,780 --> 00:35:05,620
to make an apology yet.
768
00:35:05,980 --> 00:35:07,900
I asked my assistant Ding Miaomiao
769
00:35:07,900 --> 00:35:08,680
to look after you yesterday.
770
00:35:08,740 --> 00:35:10,180
I didn't expect her
771
00:35:10,180 --> 00:35:11,540
to leave you alone there.
772
00:35:11,760 --> 00:35:13,600
I'm really sorry.
773
00:35:13,700 --> 00:35:14,760
I'll fire her later.
774
00:35:15,300 --> 00:35:16,380
Never mind.
775
00:35:16,380 --> 00:35:17,420
It has gone.
776
00:35:18,440 --> 00:35:19,280
Tell me.
777
00:35:19,940 --> 00:35:21,340
What was going on?
778
00:35:21,340 --> 00:35:21,940
Miss Ding called me just now
779
00:35:22,440 --> 00:35:23,900
about the copyright issue of "Meeting Barcelona."
780
00:35:23,900 --> 00:35:25,100
What's wrong?
781
00:35:25,380 --> 00:35:26,120
Here is the thing.
782
00:35:26,180 --> 00:35:27,020
Yesterday,
783
00:35:27,020 --> 00:35:28,280
two people from some magazine
784
00:35:28,940 --> 00:35:30,260
came uninvited
785
00:35:30,260 --> 00:35:31,320
and they made a racket here.
786
00:35:31,600 --> 00:35:33,180
Later I drove them away.
787
00:35:33,940 --> 00:35:35,300
I need you here
788
00:35:35,300 --> 00:35:36,160
to tell me
789
00:35:36,260 --> 00:35:38,620
if you've canceled
790
00:35:38,620 --> 00:35:40,260
the authorization agreement
791
00:35:40,300 --> 00:35:41,960
with Ben.
792
00:35:43,120 --> 00:35:45,300
Director, I meant
793
00:35:45,300 --> 00:35:46,520
to do that,
794
00:35:47,200 --> 00:35:47,620
but
795
00:35:47,700 --> 00:35:49,080
I haven't been able to get in touch with him.
796
00:35:49,740 --> 00:35:50,980
He didn't answer my phone.
797
00:35:51,060 --> 00:35:53,120
I've been to his apartment, only to find he'd moved away.
798
00:35:54,680 --> 00:35:55,720
I see.
799
00:35:56,980 --> 00:35:58,500
I guess he has sold the copyright
800
00:35:58,500 --> 00:35:59,600
to the publishing house
801
00:36:00,260 --> 00:36:01,740
and disappeared.
802
00:36:01,740 --> 00:36:02,780
And the publishing house sent people
803
00:36:02,780 --> 00:36:03,740
here to make a racket.
804
00:36:04,020 --> 00:36:05,000
Now they're going to sue me.
805
00:36:06,180 --> 00:36:08,740
No, what to do now?
806
00:36:09,380 --> 00:36:09,900
Well...
807
00:36:10,400 --> 00:36:12,080
He's sold the copyright.
808
00:36:16,040 --> 00:36:17,460
I...You need to believe me.
809
00:36:17,460 --> 00:36:18,540
I didn't know that.
810
00:36:18,580 --> 00:36:19,620
If I had known that,
811
00:36:19,620 --> 00:36:21,260
I wouldn't have signed the contract
to adapt it into a movie.
812
00:36:21,260 --> 00:36:21,780
Right?
813
00:36:21,780 --> 00:36:23,260
I believe you.
814
00:36:23,260 --> 00:36:24,780
I didn't mean
815
00:36:24,780 --> 00:36:26,060
to blame you.
816
00:36:26,980 --> 00:36:28,280
But now
817
00:36:28,560 --> 00:36:30,220
we won't give up
818
00:36:30,220 --> 00:36:31,840
on the copyright,
819
00:36:32,230 --> 00:36:33,980
as we've already signed
820
00:36:34,180 --> 00:36:35,190
the investment contract.
821
00:36:35,660 --> 00:36:36,980
If we're going to break the contract,
822
00:36:36,980 --> 00:36:38,960
we'll have to compensate
823
00:36:39,670 --> 00:36:40,800
for the damage.
824
00:36:42,260 --> 00:36:44,120
I hope you can understand.
825
00:36:45,820 --> 00:36:47,480
Director, I understand.
826
00:36:48,630 --> 00:36:49,880
Give me some time.
827
00:36:50,080 --> 00:36:51,560
I'll take care of it.
828
00:36:52,060 --> 00:36:53,600
What are you going to do?
829
00:36:54,020 --> 00:36:54,960
Let them give up?
830
00:36:55,380 --> 00:36:56,460
I don't think
831
00:36:56,460 --> 00:36:57,940
it will be easy to take care of them.
832
00:37:00,100 --> 00:37:01,360
I think you're right.
833
00:37:01,860 --> 00:37:02,420
What's urgent now
834
00:37:02,420 --> 00:37:03,480
is to find Ben
835
00:37:03,820 --> 00:37:04,780
and get the authorization agreement
836
00:37:04,780 --> 00:37:05,580
canceled,
837
00:37:05,780 --> 00:37:07,060
so that when there's a legal affair,
838
00:37:07,060 --> 00:37:07,920
we won't be in the wrong place.
839
00:37:09,420 --> 00:37:10,180
OK.
840
00:37:10,680 --> 00:37:12,220
As you said,
841
00:37:12,220 --> 00:37:13,540
that's the only way.
842
00:37:14,100 --> 00:37:15,300
I'm going to find Ben,
843
00:37:15,300 --> 00:37:15,860
the scum.
844
00:37:15,980 --> 00:37:16,740
He even sold the copyright to another party
845
00:37:16,860 --> 00:37:18,340
without informing me.
846
00:37:19,020 --> 00:37:20,620
You will cross the bridge when you get to it.
847
00:37:21,280 --> 00:37:21,900
Don't be mad.
848
00:37:21,900 --> 00:37:22,740
Go home.
849
00:37:22,900 --> 00:37:25,260
Go. Go home and rest a little.
850
00:37:25,260 --> 00:37:26,380
You didn't have a good sleep last night.
851
00:37:28,260 --> 00:37:28,820
Bye.
852
00:37:29,180 --> 00:37:29,980
Bye.
853
00:37:36,480 --> 00:37:37,400
Hi, Qiao Man!
854
00:37:38,020 --> 00:37:39,000
Are you done?
855
00:37:39,420 --> 00:37:40,300
Hurry back.
856
00:37:40,400 --> 00:37:42,060
They're about to go off work now.
857
00:37:42,680 --> 00:37:43,100
Sorry,
858
00:37:43,100 --> 00:37:44,320
I may not be able to make it.
859
00:37:45,860 --> 00:37:47,040
Qiao Man, you aren't joking, are you?
860
00:37:48,060 --> 00:37:49,060
What's more important
861
00:37:49,100 --> 00:37:50,320
than registering for marriage?
862
00:37:50,700 --> 00:37:51,660
Haven't we agreed to let me
863
00:37:51,860 --> 00:37:52,900
wait you here?
864
00:37:53,700 --> 00:37:54,100
Sorry,
865
00:37:54,100 --> 00:37:55,460
someone is going to sue me.
866
00:37:55,460 --> 00:37:56,260
I can't
867
00:37:56,260 --> 00:37:57,200
make it today.
868
00:37:58,540 --> 00:37:59,420
How come someone is going to sue you
869
00:37:59,420 --> 00:38:00,360
for no reason?
870
00:38:01,220 --> 00:38:01,940
How about coming over
871
00:38:01,940 --> 00:38:03,220
and telling me the details?
872
00:38:03,220 --> 00:38:04,220
I'm still here.
873
00:38:04,620 --> 00:38:05,540
Let's work it out
874
00:38:05,900 --> 00:38:07,260
together.
875
00:38:08,220 --> 00:38:09,300
How to work it out?
876
00:38:09,300 --> 00:38:10,100
Unless we find Ben.
877
00:38:10,100 --> 00:38:10,740
If we can't find Ben,
878
00:38:10,740 --> 00:38:11,840
there won't be a solution.
879
00:38:17,220 --> 00:38:18,320
Ben, stop right there!
880
00:38:19,320 --> 00:38:20,040
Qiao Man, what's wrong?
881
00:38:20,580 --> 00:38:21,160
Ben!
882
00:38:21,780 --> 00:38:22,460
Qiao Man!
883
00:38:25,880 --> 00:38:26,760
Watch out!
884
00:38:37,120 --> 00:38:37,880
Qiao Man!
885
00:38:39,180 --> 00:38:39,740
Qiao Man!
886
00:38:54,740 --> 00:38:56,620
Say something. Answer me!
887
00:38:56,840 --> 00:38:57,520
Qiao Man!
888
00:39:04,360 --> 00:39:04,900
Qiao Man!
889
00:39:06,940 --> 00:39:08,520
Qiao Man, wake up! Qiao Man!
890
00:39:08,680 --> 00:39:09,360
Qiao Man!
891
00:39:09,980 --> 00:39:10,480
Wake up!
892
00:39:11,180 --> 00:39:12,840
Qiao Man, wake up! Qiao Man!
893
00:39:13,140 --> 00:39:14,080
He's the largest shareholder.
894
00:39:14,180 --> 00:39:14,980
But we're managers too.
895
00:39:15,260 --> 00:39:16,140
They didn't even tell us
896
00:39:16,140 --> 00:39:16,780
such an important decision in advance.
897
00:39:17,900 --> 00:39:19,340
I know you aren't happy about that.
898
00:39:19,820 --> 00:39:20,960
Me either.
899
00:39:22,600 --> 00:39:24,000
The two companies are to merge.
900
00:39:24,540 --> 00:39:25,500
We'll have to work with Hanson
901
00:39:25,580 --> 00:39:27,160
in the future.
902
00:39:27,560 --> 00:39:28,720
You think I would like to see that happen.
903
00:39:29,100 --> 00:39:30,420
He's obnoxious.
904
00:39:30,500 --> 00:39:31,520
I've seen him for a few times.
905
00:39:31,780 --> 00:39:33,540
Every time we ended up being unhappy.
906
00:39:34,940 --> 00:39:35,620
And
907
00:39:36,380 --> 00:39:37,080
I know
908
00:39:37,260 --> 00:39:38,760
you're on very bad terms with each other.
909
00:39:39,380 --> 00:39:40,700
No, it's not
910
00:39:40,700 --> 00:39:42,080
that I'm unhappy about working with him.
911
00:39:42,380 --> 00:39:43,180
It's just that the directors
912
00:39:43,180 --> 00:39:44,020
don't respect us.
913
00:39:44,380 --> 00:39:45,480
They should at least have asked us for opinion.
914
00:39:46,900 --> 00:39:48,260
You saw
915
00:39:48,260 --> 00:39:49,160
Mr. Yan
916
00:39:49,260 --> 00:39:50,300
in the meeting.
917
00:39:50,620 --> 00:39:52,180
He said it was a temporary decision.
918
00:39:53,140 --> 00:39:55,080
And he was sorry that he didn't tell us in advance.
919
00:39:55,860 --> 00:39:56,980
It's abrupt.
920
00:39:56,980 --> 00:39:57,940
But it's to transfuse fresh blood
921
00:39:57,940 --> 00:39:59,060
to Lipingge.
922
00:40:00,180 --> 00:40:01,300
The two big companies' merging
923
00:40:01,380 --> 00:40:02,940
can ensure that the company is going to be listed on time.
924
00:40:03,700 --> 00:40:04,680
And you buy that?
925
00:40:06,500 --> 00:40:08,320
What can we do if I don't?
926
00:40:08,600 --> 00:40:09,560
I just don't get it.
927
00:40:10,220 --> 00:40:11,500
Since he came to the company,
928
00:40:11,820 --> 00:40:13,260
all he's been talking is listing.
929
00:40:13,300 --> 00:40:14,320
Is it that important?
930
00:40:15,680 --> 00:40:16,340
Heping,
931
00:40:17,600 --> 00:40:19,080
they invest money in our company
932
00:40:19,460 --> 00:40:21,080
to get more profits.
933
00:40:21,780 --> 00:40:22,840
We should understand that.
934
00:40:23,540 --> 00:40:24,700
I can understand.
935
00:40:25,460 --> 00:40:26,640
But if there isn't any good product,
936
00:40:27,340 --> 00:40:28,260
and they insist on making the company get listed,
937
00:40:28,260 --> 00:40:29,400
it's putting the cart before the horse.
938
00:40:30,440 --> 00:40:31,220
Knock it off.
939
00:40:31,420 --> 00:40:32,680
Don't be upset.
940
00:40:33,460 --> 00:40:34,900
You lost your temper
941
00:40:34,900 --> 00:40:35,920
in the meeting,
942
00:40:36,220 --> 00:40:37,380
but how did it go? You've seen it.
943
00:40:37,700 --> 00:40:38,400
It didn't work.
944
00:40:40,180 --> 00:40:41,780
Now cheer up
945
00:40:41,820 --> 00:40:42,860
and concentrate on your work.
946
00:40:43,100 --> 00:40:44,000
I've thought it through.
947
00:40:44,900 --> 00:40:46,500
If you want to use the "Lighthouse of the Other World"
948
00:40:46,500 --> 00:40:47,260
as the theme
949
00:40:47,380 --> 00:40:48,920
for the products in the next season,
950
00:40:49,580 --> 00:40:50,460
I'm here with you.
951
00:40:52,260 --> 00:40:52,740
In the end,
952
00:40:52,740 --> 00:40:54,020
I'm the only one
953
00:40:54,220 --> 00:40:55,100
supporting you now.
954
00:40:56,340 --> 00:40:57,400
Now the company is like this.
955
00:40:58,820 --> 00:40:59,420
I don't know
956
00:40:59,420 --> 00:41:00,260
how to conduct our business after this.
957
00:41:00,800 --> 00:41:01,820
It's pointless to talk about products for the next season.
958
00:41:05,540 --> 00:41:06,260
I'm off.
959
00:41:10,340 --> 00:41:11,020
Miss Xu,
960
00:41:11,920 --> 00:41:13,560
Ali, I've got good news.
961
00:41:13,620 --> 00:41:14,300
You must be excited
962
00:41:14,300 --> 00:41:15,880
to hear about this.
963
00:41:16,780 --> 00:41:17,560
What's it?
964
00:41:17,660 --> 00:41:19,220
Qiao Man and Hanson are getting married.
965
00:41:19,420 --> 00:41:20,740
Hanson has posted the news on the WeChat Moments.
966
00:41:21,400 --> 00:41:22,160
Look.
967
00:41:26,740 --> 00:41:28,320
He posted it when he was in the registration office.
968
00:41:29,300 --> 00:41:30,720
Look how happy Qiao Man is!
969
00:41:31,500 --> 00:41:32,860
She's Hanson's wife now.
970
00:41:39,740 --> 00:41:40,540
Miss Xu,
971
00:41:40,820 --> 00:41:42,080
aren't you happy
972
00:41:42,660 --> 00:41:43,840
to see this?
973
00:41:46,400 --> 00:41:47,820
I saw it when I was in the meeting.
974
00:41:48,420 --> 00:41:49,260
Oh, OK.
975
00:41:50,100 --> 00:41:52,480
How did Mr. Lin feel about it?
976
00:41:52,800 --> 00:41:54,360
I don't know if he has seen it.
977
00:41:54,660 --> 00:41:57,360
But he'll know sooner or later.
978
00:41:58,540 --> 00:41:59,300
Besides,
979
00:41:59,900 --> 00:42:01,740
Hanson is about to work here.
980
00:42:02,080 --> 00:42:03,360
He's going to work with Hanson every day.
981
00:42:03,600 --> 00:42:04,720
I don't believe
982
00:42:04,960 --> 00:42:05,580
he will continue to have an affair
983
00:42:05,580 --> 00:42:06,800
with Qiao Man.
984
00:42:07,600 --> 00:42:08,480
Right.
985
00:42:08,760 --> 00:42:10,180
Mr. Lin will be
986
00:42:10,180 --> 00:42:11,340
with you then.
987
00:42:14,100 --> 00:42:15,260
Order a dinner.
988
00:42:15,900 --> 00:42:16,380
We'll hold
989
00:42:16,380 --> 00:42:17,480
a reception banquet
990
00:42:17,740 --> 00:42:19,000
for Yipin Culture.
991
00:42:19,840 --> 00:42:20,980
OK, I'm doing it.
992
00:42:22,000 --> 00:42:22,740
But
993
00:42:22,820 --> 00:42:24,380
shall we invite Mr. Lin too?
994
00:42:24,600 --> 00:42:25,680
Will he be happy to come?
995
00:42:27,980 --> 00:42:28,920
He has to come no matter what.
996
00:42:29,300 --> 00:42:30,680
He must face it.
997
00:42:31,260 --> 00:42:32,180
Nobody can change that.
998
00:42:32,800 --> 00:42:33,780
I see.
999
00:42:35,260 --> 00:42:35,780
Let's go.
1000
00:42:36,804 --> 00:42:46,804
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1001
00:42:47,700 --> 00:42:49,900
♪Where do I go♪
1002
00:42:50,660 --> 00:42:54,420
♪when I've got no way to hide?♪
1003
00:42:56,060 --> 00:42:58,220
♪When will I feel♪
1004
00:42:58,980 --> 00:43:02,580
♪like I'm truly live in life?♪
1005
00:43:03,540 --> 00:43:05,460
♪I'm waiting around,♪
1006
00:43:05,740 --> 00:43:10,020
♪trying to find my time.♪
1007
00:43:11,540 --> 00:43:13,700
♪I've gone out of the bounds,♪
1008
00:43:14,100 --> 00:43:18,340
♪hoping to see a side.♪
1009
00:43:20,900 --> 00:43:23,220
♪When I wake up,♪
1010
00:43:23,940 --> 00:43:27,900
♪and I start a whole new day,♪
1011
00:43:29,060 --> 00:43:31,780
♪I realize♪
1012
00:43:31,940 --> 00:43:36,300
♪that the world is all a stage.♪
1013
00:43:36,620 --> 00:43:40,740
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
1014
00:43:40,780 --> 00:43:44,140
♪alive.♪
1015
00:43:44,460 --> 00:43:48,260
♪Here I am a star.♪
1016
00:43:48,580 --> 00:43:52,300
♪I will go so far.♪
1017
00:43:52,380 --> 00:43:55,180
♪Whenever♪
1018
00:43:55,220 --> 00:43:59,180
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1019
00:43:59,340 --> 00:44:02,220
♪I picked myself back up.♪
1020
00:44:02,260 --> 00:44:05,180
♪Whenever hope isn't felt,♪
1021
00:44:05,180 --> 00:44:07,500
♪I won't be crying now.♪
1022
00:44:07,620 --> 00:44:11,100
♪I know I can be tough.♪
1023
00:44:11,420 --> 00:44:15,180
♪Every morning I wake up,♪
1024
00:44:15,340 --> 00:44:19,420
♪and I know that I'll be tough.♪
1025
00:44:19,540 --> 00:44:22,220
♪I am rising up there.♪
1026
00:44:22,380 --> 00:44:24,300
♪This is show time.♪
1027
00:44:24,340 --> 00:44:31,300
♪Life is my hill to climb.♪
1028
00:44:35,780 --> 00:44:38,700
♪Whenever♪
1029
00:44:38,860 --> 00:44:42,700
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1030
00:44:42,860 --> 00:44:45,580
♪I picked myself back up.♪
1031
00:44:45,660 --> 00:44:48,580
♪Whenever hope isn't felt,♪
1032
00:44:48,620 --> 00:44:50,900
♪I won't be crying now.♪
1033
00:44:51,060 --> 00:44:54,780
♪I know I can be tough.♪
1034
00:44:54,900 --> 00:44:58,660
♪Every morning I wake up,♪
1035
00:44:58,860 --> 00:45:02,780
♪and I know that I'll be tough.♪
1036
00:45:02,900 --> 00:45:05,660
♪I am rising up there.♪
1037
00:45:05,860 --> 00:45:07,820
♪This is show time.♪
1038
00:45:07,900 --> 00:45:15,580
♪Life is my hill to climb.♪
1039
00:45:15,700 --> 00:45:18,300
♪I am rising up there.♪
1040
00:45:18,540 --> 00:45:20,460
♪This is show time.♪
1041
00:45:20,580 --> 00:45:28,820
♪Life is my hill to climb.♪
64647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.