All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (42)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 "Beatiful Reborn Flower" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 42) 29 00:02:21,740 --> 00:02:22,500 Luo Chen, 30 00:02:23,980 --> 00:02:25,800 I need to talk to you. 31 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 What is it that you want? 32 00:02:28,760 --> 00:02:29,900 You aren't here 33 00:02:30,220 --> 00:02:31,280 for Lin Heping, are you? 34 00:02:32,740 --> 00:02:33,800 I'm not. 35 00:02:35,060 --> 00:02:36,180 I'm here to ask you 36 00:02:36,180 --> 00:02:37,560 to do me a favor. 37 00:02:38,340 --> 00:02:39,020 A favor?. 38 00:02:40,120 --> 00:02:41,420 I don't think I can help you 39 00:02:41,420 --> 00:02:42,200 with anything. 40 00:02:43,280 --> 00:02:44,920 Could you 41 00:02:45,240 --> 00:02:47,480 please not tell others 42 00:02:47,680 --> 00:02:48,940 that Zhensheng 43 00:02:48,940 --> 00:02:49,820 used your design? 44 00:02:51,620 --> 00:02:52,260 Give me a reason. 45 00:02:52,620 --> 00:02:55,040 He had the nerve to use it and I dare to tell it out. 46 00:02:55,060 --> 00:02:56,020 Why do you stop me from doing it? 47 00:03:00,600 --> 00:03:01,980 I know 48 00:03:02,360 --> 00:03:03,950 it's not fair to you. 49 00:03:04,920 --> 00:03:07,100 But Zhensheng is a self-paid student. 50 00:03:07,620 --> 00:03:09,660 He's been looked down upon by others. 51 00:03:10,140 --> 00:03:11,120 If other people get to know 52 00:03:11,820 --> 00:03:13,860 he used 53 00:03:13,860 --> 00:03:14,840 your design, 54 00:03:15,460 --> 00:03:17,180 it will affect his future career 55 00:03:17,400 --> 00:03:18,400 to a great extent. 56 00:03:19,960 --> 00:03:20,900 Zhensheng won't admit his fault 57 00:03:20,900 --> 00:03:21,840 and say sorry to you. 58 00:03:22,660 --> 00:03:23,880 But I can't stay out of it 59 00:03:24,840 --> 00:03:26,100 as his sister. 60 00:03:30,600 --> 00:03:31,540 It's lucky 61 00:03:32,640 --> 00:03:33,380 for Xu Zhensheng 62 00:03:33,380 --> 00:03:34,360 to have a sister 63 00:03:35,240 --> 00:03:36,420 like you. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,600 OK. I promise you. 65 00:03:43,460 --> 00:03:44,480 Thank you. 66 00:03:46,340 --> 00:03:47,960 I know 67 00:03:48,780 --> 00:03:50,280 you and Zhensheng are on bad terms with each other, 68 00:03:51,080 --> 00:03:52,840 because you're pursuing Nan Sheng. 69 00:03:55,460 --> 00:03:56,340 To be honest, 70 00:03:57,060 --> 00:03:59,640 I think Nan Sheng and you are a better match. 71 00:04:00,680 --> 00:04:01,640 She and Heping 72 00:04:01,700 --> 00:04:02,800 don't fit each other. 73 00:04:03,360 --> 00:04:04,900 It's just that she doesn't know that. 74 00:04:05,600 --> 00:04:07,520 Really? You think that way? 75 00:04:10,080 --> 00:04:12,700 Then go back and tell Lin Heping 76 00:04:13,160 --> 00:04:15,180 to quit as soon as possible. 77 00:04:15,220 --> 00:04:16,760 That's good for him, for me, 78 00:04:16,960 --> 00:04:18,000 and for Nan Sheng. 79 00:04:21,720 --> 00:04:23,780 Rest assured. I'll do that. 80 00:04:24,640 --> 00:04:26,840 It's not only for you, 81 00:04:27,240 --> 00:04:28,400 but also for myself. 82 00:04:32,880 --> 00:04:33,640 Ali! 83 00:04:36,670 --> 00:04:38,340 Did you oversleep? 84 00:04:38,520 --> 00:04:39,780 I bought you breakfast. 85 00:04:39,820 --> 00:04:40,580 Let's eat it in the factory, 86 00:04:40,580 --> 00:04:41,560 or we might be late. 87 00:04:41,580 --> 00:04:42,420 OK. Get on. 88 00:04:44,720 --> 00:04:45,720 Sit steady! 89 00:04:50,280 --> 00:04:50,860 Lin Heping, 90 00:04:52,160 --> 00:04:53,120 I know 91 00:04:54,120 --> 00:04:55,540 you'll be mine. 92 00:04:57,540 --> 00:04:58,680 We're of the same type. 93 00:05:23,780 --> 00:05:24,500 Why are you here again? 94 00:05:25,300 --> 00:05:26,020 You are here on purpose, aren't you? 95 00:05:27,040 --> 00:05:28,300 Chief Ma asked me to come over 96 00:05:28,300 --> 00:05:28,820 and help you finish 97 00:05:28,820 --> 00:05:30,120 the design of the theme on the Four Seasons artworks, 98 00:05:30,360 --> 00:05:31,220 so that the hundreds of cabinets of goods 99 00:05:31,220 --> 00:05:32,760 can be sold out as soon as possible. 100 00:05:33,480 --> 00:05:34,140 Besides, 101 00:05:34,140 --> 00:05:36,140 I drew the designs. 102 00:05:36,660 --> 00:05:37,980 Otherwise, how are you 103 00:05:37,980 --> 00:05:39,300 able to come here? 104 00:05:44,480 --> 00:05:45,400 You're here against me, aren't you? 105 00:05:47,560 --> 00:05:49,960 As a student, you need to focus on your study. 106 00:05:50,380 --> 00:05:51,340 You even said that. 107 00:05:52,080 --> 00:05:53,060 Are you kidding me? 108 00:05:53,700 --> 00:05:55,500 We had cooperation with the factory 109 00:05:55,540 --> 00:05:56,660 in the past. 110 00:05:57,080 --> 00:05:57,960 I just didn't want to come here 111 00:05:58,140 --> 00:05:59,340 and entrusted the project to Nan Sheng. 112 00:05:59,980 --> 00:06:01,160 Otherwise, how could you have the chance 113 00:06:01,620 --> 00:06:03,560 to cooperate with Chief Ma? 114 00:06:04,660 --> 00:06:05,500 Honestly speaking, 115 00:06:06,000 --> 00:06:07,080 you should thank me. 116 00:06:08,460 --> 00:06:09,300 Thank you? 117 00:06:09,940 --> 00:06:11,380 This factory is about to go bankrupt. 118 00:06:11,660 --> 00:06:12,280 Listen up. 119 00:06:13,420 --> 00:06:14,920 There isn't a thing that I can't do 120 00:06:15,160 --> 00:06:16,120 if I want to do it. 121 00:06:16,900 --> 00:06:17,500 And, 122 00:06:18,460 --> 00:06:19,760 don't try to pursue Nan Sheng. 123 00:06:20,680 --> 00:06:21,540 Even if Nan Sheng and I 124 00:06:21,540 --> 00:06:22,340 won't be together, 125 00:06:22,920 --> 00:06:23,900 I won't let her 126 00:06:23,900 --> 00:06:24,720 be with scum, 127 00:06:26,860 --> 00:06:28,040 because I'm her brother. 128 00:06:28,540 --> 00:06:29,140 Her brother? 129 00:06:33,980 --> 00:06:35,420 Are you blood-related? 130 00:06:41,140 --> 00:06:42,100 Don't mind him. 131 00:06:43,200 --> 00:06:43,860 A literary youth 132 00:06:43,860 --> 00:06:45,080 like him 133 00:06:45,940 --> 00:06:47,280 always puts on airs. 134 00:06:47,440 --> 00:06:48,720 They are actually bored. 135 00:06:49,620 --> 00:06:50,360 Well, 136 00:06:52,020 --> 00:06:53,880 let's have a good cooperation and work hard. 137 00:06:57,300 --> 00:06:58,760 Don't let him ruin your mood in the morning. 138 00:06:59,660 --> 00:07:00,420 Don't mind him. 139 00:07:01,340 --> 00:07:02,300 Let's go. Go. 140 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Don't mind him. 141 00:07:09,900 --> 00:07:10,920 Let's go, Heping. 142 00:07:41,040 --> 00:07:42,360 What? 143 00:07:44,020 --> 00:07:44,900 How come it's like this? 144 00:07:48,040 --> 00:07:48,840 Aunt Lan! 145 00:07:53,440 --> 00:07:54,240 Aunt Lan! 146 00:08:00,360 --> 00:08:01,280 Aunt Lan! 147 00:08:04,680 --> 00:08:05,420 Aunt... 148 00:08:12,160 --> 00:08:13,300 What's wrong, Aunt Lan? 149 00:08:24,280 --> 00:08:25,120 Nan Sheng! 150 00:08:27,560 --> 00:08:28,980 Let me ask you something. 151 00:08:30,620 --> 00:08:31,920 You take Heping 152 00:08:32,740 --> 00:08:34,380 as your brother, don't you? 153 00:08:38,340 --> 00:08:39,260 Of course. 154 00:08:40,540 --> 00:08:42,320 He's like my blood brother. 155 00:08:43,140 --> 00:08:43,740 Good. 156 00:08:44,560 --> 00:08:46,200 Since you think it that way, 157 00:08:46,680 --> 00:08:48,400 I'm telling you 158 00:08:49,280 --> 00:08:50,180 that you can't date 159 00:08:50,180 --> 00:08:52,060 your brother. 160 00:08:52,180 --> 00:08:53,020 You know that? 161 00:08:55,060 --> 00:08:56,820 You're brother and sister. 162 00:08:58,180 --> 00:09:00,260 You can't date each other. 163 00:09:03,000 --> 00:09:04,420 But... but we aren't 164 00:09:04,420 --> 00:09:05,780 blood-related. 165 00:09:06,080 --> 00:09:08,260 We're only brother and sister nominally. 166 00:09:09,940 --> 00:09:11,620 Even if that's the case, 167 00:09:11,620 --> 00:09:13,060 you're still brother and sister. 168 00:09:13,060 --> 00:09:14,040 Don't forget 169 00:09:14,220 --> 00:09:14,940 I was going 170 00:09:14,940 --> 00:09:15,840 to marry your father. 171 00:09:16,160 --> 00:09:16,900 We even put the wedding decorations 172 00:09:16,900 --> 00:09:18,600 on the door. 173 00:09:19,060 --> 00:09:20,360 You father was gone. 174 00:09:20,740 --> 00:09:22,000 You're dating Heping now. 175 00:09:22,060 --> 00:09:23,540 What if the neighbors 176 00:09:23,540 --> 00:09:24,180 know about that? 177 00:09:24,180 --> 00:09:25,300 What will they think of us? 178 00:09:25,760 --> 00:09:26,800 Aunt Lan, 179 00:09:27,540 --> 00:09:28,420 Heping and I 180 00:09:28,420 --> 00:09:29,960 love each other. 181 00:09:31,020 --> 00:09:32,080 And I believe 182 00:09:32,440 --> 00:09:34,200 they'll understand as time goes by. 183 00:09:35,980 --> 00:09:37,340 They won't gossip. 184 00:09:38,540 --> 00:09:39,820 You're naïve. 185 00:09:40,100 --> 00:09:41,060 You really hope 186 00:09:41,060 --> 00:09:41,700 they'll understand you 187 00:09:41,700 --> 00:09:43,020 and won't say anything. 188 00:09:43,340 --> 00:09:44,280 Listen up. 189 00:09:44,420 --> 00:09:45,620 You and Heping 190 00:09:45,620 --> 00:09:46,340 shouldn't become 191 00:09:46,380 --> 00:09:48,500 a laughing stock. 192 00:09:48,580 --> 00:09:50,300 And don't hurt me again, 193 00:09:50,300 --> 00:09:51,920 OK? 194 00:09:54,080 --> 00:09:54,860 Nan Sheng, 195 00:09:56,520 --> 00:09:57,560 be a good girl. 196 00:09:58,120 --> 00:09:59,580 Don't date Heping 197 00:09:59,580 --> 00:10:01,600 anymore, OK? 198 00:10:02,920 --> 00:10:03,720 Promise me. 199 00:10:04,340 --> 00:10:05,320 You're my good girl. 200 00:10:09,260 --> 00:10:10,080 Aunt Lan! 201 00:10:10,980 --> 00:10:12,660 You've raised me up. 202 00:10:13,420 --> 00:10:14,480 I won't disobey 203 00:10:14,660 --> 00:10:16,020 your order, 204 00:10:17,840 --> 00:10:19,240 neither do I want to hurt you. 205 00:10:21,160 --> 00:10:22,120 But I can't 206 00:10:24,560 --> 00:10:25,680 do this. 207 00:10:47,940 --> 00:10:48,700 What's wrong? 208 00:10:50,500 --> 00:10:51,880 Have an orange. 209 00:10:54,260 --> 00:10:55,900 I'm not in the mood. I don't feel like eating it. 210 00:11:00,500 --> 00:11:01,860 What's the big deal? 211 00:11:03,000 --> 00:11:05,020 It's just that Chief Ma 212 00:11:05,060 --> 00:11:05,820 wanted you 213 00:11:05,820 --> 00:11:07,120 to cooperate with Luo Chen. 214 00:11:07,920 --> 00:11:09,540 Just bear with it. 215 00:11:10,480 --> 00:11:11,460 We need 216 00:11:11,580 --> 00:11:13,400 their help now. 217 00:11:13,640 --> 00:11:14,940 We have to put up with that. 218 00:11:15,900 --> 00:11:17,820 When our sales go up, 219 00:11:19,060 --> 00:11:20,140 we'll have a right to choose 220 00:11:20,480 --> 00:11:21,540 whoever we'll cooperate with 221 00:11:21,540 --> 00:11:22,460 we want to. 222 00:11:23,180 --> 00:11:25,000 Chief Ma won't be a problem. 223 00:11:25,560 --> 00:11:26,680 I know. 224 00:11:29,500 --> 00:11:32,360 I've tried to restrain myself. 225 00:11:33,440 --> 00:11:34,480 If it had been in the past, 226 00:11:34,780 --> 00:11:35,760 I would have hit Luo Chen long before this. 227 00:11:36,080 --> 00:11:37,600 It's only drawing. What's there to be proud of? 228 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 Are you sure 229 00:11:40,820 --> 00:11:41,940 you are upset 230 00:11:41,940 --> 00:11:43,420 just because you don't like 231 00:11:43,420 --> 00:11:44,200 Luo Chen? 232 00:11:44,820 --> 00:11:46,740 Or is there another reason for that? 233 00:11:47,480 --> 00:11:48,660 Of course not. 234 00:11:50,120 --> 00:11:51,260 You're trying to hide it from me. 235 00:11:53,420 --> 00:11:54,760 It's because 236 00:11:54,860 --> 00:11:56,440 Luo Chen is pursuing Nan Sheng too, 237 00:11:56,740 --> 00:11:57,460 isn't it? 238 00:12:02,100 --> 00:12:03,100 What if it is? 239 00:12:05,720 --> 00:12:07,620 I need to talk to you. 240 00:12:08,660 --> 00:12:10,340 Now Nan Sheng is only a student, 241 00:12:10,740 --> 00:12:12,200 and only Luo Chen is pursuing her. 242 00:12:12,600 --> 00:12:13,660 If Nan Sheng goes to work 243 00:12:13,660 --> 00:12:14,940 after she graduates, 244 00:12:15,860 --> 00:12:16,700 there will be 245 00:12:16,700 --> 00:12:18,020 more outstanding men 246 00:12:18,060 --> 00:12:19,380 going after her. 247 00:12:19,800 --> 00:12:21,160 You're so upset now. 248 00:12:21,500 --> 00:12:22,620 What are you going to do in the future? 249 00:12:24,020 --> 00:12:25,520 I don't care about the future. 250 00:12:29,340 --> 00:12:30,880 Here, open your mouth. 251 00:12:31,740 --> 00:12:32,780 Open your mouth. 252 00:12:43,880 --> 00:12:44,720 Nan Sheng! 253 00:12:46,460 --> 00:12:47,440 Nan Sheng! 254 00:12:54,760 --> 00:12:56,340 I meant to talk to you. 255 00:12:57,300 --> 00:12:58,800 Now here you are. 256 00:12:59,980 --> 00:13:03,200 I didn't have a good temper last time. 257 00:13:04,340 --> 00:13:05,260 I'm sorry. 258 00:13:05,760 --> 00:13:09,280 Uncle Yao took the money. It wasn't your fault. 259 00:13:09,600 --> 00:13:11,160 Heping has scolded me. 260 00:13:12,160 --> 00:13:13,520 Don't take it to heart. 261 00:13:13,980 --> 00:13:15,160 Here, have an orange. 262 00:13:16,020 --> 00:13:17,240 That's OK. Thank you. 263 00:13:18,300 --> 00:13:21,220 It was right for you to blame me. 264 00:13:21,740 --> 00:13:22,780 I should take 265 00:13:23,400 --> 00:13:24,920 part of responsibility for it. 266 00:13:25,780 --> 00:13:26,940 I'll pay back 267 00:13:26,940 --> 00:13:27,840 the money to you. 268 00:13:30,060 --> 00:13:30,700 Nan Sheng, 269 00:13:31,220 --> 00:13:33,260 you don't need to handle this. 270 00:13:36,200 --> 00:13:37,140 I'm doing it. 271 00:13:37,300 --> 00:13:38,440 Come on. I'm taking you to the university. 272 00:13:38,500 --> 00:13:38,980 No, thanks. 273 00:13:45,020 --> 00:13:46,220 You two, go on. 274 00:13:46,860 --> 00:13:47,840 I can go back on my own. 275 00:13:56,300 --> 00:13:57,760 What's wrong with Nan Sheng? 276 00:13:59,020 --> 00:14:01,020 She doesn't seem to be happy. 277 00:14:03,680 --> 00:14:05,040 She isn't in a good mood. 278 00:14:18,580 --> 00:14:19,340 Mom! 279 00:14:29,140 --> 00:14:30,540 What's wrong? You lost your temper. 280 00:14:30,580 --> 00:14:31,540 You should ask yourself 281 00:14:31,700 --> 00:14:32,880 what you've done. 282 00:14:34,480 --> 00:14:36,260 Otherwise, how would I 283 00:14:36,260 --> 00:14:37,240 have lost my temper? 284 00:14:38,120 --> 00:14:39,480 I saw Nan Sheng on my way. 285 00:14:39,700 --> 00:14:40,620 She has come back, hasn't she? 286 00:14:41,880 --> 00:14:42,920 Why didn't she have lunch at home? 287 00:14:43,420 --> 00:14:44,920 The food in the university is worse than that at home. 288 00:14:45,120 --> 00:14:46,120 I'm telling you. 289 00:14:46,500 --> 00:14:47,600 Starting from today, 290 00:14:47,940 --> 00:14:49,060 don't care about Nan Sheng. 291 00:14:49,880 --> 00:14:50,540 What's wrong? 292 00:14:50,620 --> 00:14:51,220 Shouldn't I 293 00:14:51,220 --> 00:14:52,360 care about Nan Sheng? 294 00:14:53,460 --> 00:14:54,820 No wonder Nan Sheng was upset just now 295 00:14:54,820 --> 00:14:55,620 when I saw her. 296 00:14:55,620 --> 00:14:56,380 So what did you say to her? 297 00:14:56,460 --> 00:14:57,180 I'm telling you. 298 00:14:58,020 --> 00:14:59,420 It's good for her that I just scolded her. 299 00:15:00,740 --> 00:15:01,500 Let me ask you. 300 00:15:02,380 --> 00:15:03,560 What's your relationship? 301 00:15:04,180 --> 00:15:05,500 Can you date each other? 302 00:15:08,200 --> 00:15:09,700 Luckily I found it out early. 303 00:15:10,100 --> 00:15:11,380 Hadn't I seen those words of love 304 00:15:11,380 --> 00:15:12,320 in the tent, 305 00:15:12,900 --> 00:15:14,340 I would still have been in the dark. 306 00:15:15,220 --> 00:15:15,820 Mom, why can't I 307 00:15:15,820 --> 00:15:16,940 date Nan Sheng? 308 00:15:18,660 --> 00:15:19,260 Hadn't Uncle Jianming passed away 309 00:15:19,260 --> 00:15:20,540 before your wedding? 310 00:15:21,780 --> 00:15:23,280 What a son you are! 311 00:15:23,960 --> 00:15:25,420 How could you talk to me like that? 312 00:15:26,940 --> 00:15:28,300 He is dead. 313 00:15:28,900 --> 00:15:30,180 But in the view of the neighbors, 314 00:15:30,220 --> 00:15:31,180 we are still 315 00:15:31,220 --> 00:15:32,560 a couple. 316 00:15:32,720 --> 00:15:33,740 You want them 317 00:15:33,780 --> 00:15:35,260 to talk bad behind us? 318 00:15:35,800 --> 00:15:37,100 Mom, why do you care 319 00:15:37,100 --> 00:15:37,980 their opinions so much? 320 00:15:37,980 --> 00:15:38,660 You were like this in the past. 321 00:15:38,660 --> 00:15:39,420 Now you're still the same. 322 00:15:40,820 --> 00:15:41,660 Can't you just be brave enough 323 00:15:41,660 --> 00:15:42,460 to be yourself? 324 00:15:42,460 --> 00:15:44,200 Well, knock it off. 325 00:15:44,500 --> 00:15:45,100 To be yourself? 326 00:15:45,100 --> 00:15:46,220 That's what young people do. 327 00:15:46,340 --> 00:15:47,700 But, I'm telling you. 328 00:15:48,100 --> 00:15:49,180 You should think if it's shameful of you 329 00:15:49,220 --> 00:15:50,500 to do anything you want to. 330 00:15:51,420 --> 00:15:52,240 I'm telling you too. 331 00:15:53,000 --> 00:15:54,100 Nobody can stop me 332 00:15:54,100 --> 00:15:54,960 from staying with Nan Sheng. 333 00:15:56,820 --> 00:15:57,820 Well, 334 00:15:58,540 --> 00:15:59,620 you've grown up, 335 00:15:59,620 --> 00:16:00,300 haven't you? 336 00:16:01,800 --> 00:16:03,320 OK. If you want to be with her... 337 00:16:03,740 --> 00:16:04,500 If you want to be with her, 338 00:16:04,500 --> 00:16:05,440 don't come back home. 339 00:16:06,060 --> 00:16:06,540 OK. 340 00:16:07,820 --> 00:16:08,780 You don't think I have a place to go except our home, 341 00:16:08,780 --> 00:16:09,760 do you? 342 00:16:11,000 --> 00:16:12,200 Even if I don't come back, 343 00:16:12,660 --> 00:16:13,720 I'll still be with Nan Sheng. 344 00:16:19,600 --> 00:16:20,920 What a son! 345 00:16:21,820 --> 00:16:22,860 I'm pissed off. 346 00:16:43,500 --> 00:16:44,520 What's that? 347 00:16:45,540 --> 00:16:46,460 It's so beautiful. 348 00:16:49,560 --> 00:16:50,840 Who did it? 349 00:16:51,700 --> 00:16:52,860 It's so beautiful. 350 00:17:05,580 --> 00:17:07,660 What? Why are you here? 351 00:17:08,500 --> 00:17:09,460 You're going to do your intern job. 352 00:17:09,460 --> 00:17:10,280 How come I'm not here? 353 00:17:12,220 --> 00:17:12,660 Don't tell me 354 00:17:12,660 --> 00:17:13,760 you did this. 355 00:17:14,760 --> 00:17:15,620 Nice? 356 00:17:16,560 --> 00:17:18,440 Did you really do this? 357 00:17:18,460 --> 00:17:19,020 Yeah. 358 00:17:20,220 --> 00:17:21,680 You've devoted yourself to it, haven't you? 359 00:17:24,740 --> 00:17:25,900 I've got something to write 360 00:17:25,900 --> 00:17:26,540 in my "Diary of the Other World." 361 00:17:27,820 --> 00:17:29,980 I've been curious 362 00:17:30,420 --> 00:17:31,440 what you've written 363 00:17:31,540 --> 00:17:32,440 in your "Diary of the Other World." 364 00:17:32,640 --> 00:17:34,080 How about getting a chance to read it in secret? 365 00:17:35,240 --> 00:17:36,900 Dare you? Dare you! 366 00:17:36,900 --> 00:17:37,660 They're all my secrets. 367 00:17:37,660 --> 00:17:38,600 I won't let you read it. 368 00:17:42,900 --> 00:17:43,820 Give me your hand. 369 00:17:45,900 --> 00:17:46,580 What? 370 00:17:46,780 --> 00:17:47,500 Give me. 371 00:17:49,700 --> 00:17:50,900 You're being secretive. 372 00:18:03,160 --> 00:18:04,440 You've been keeping it till today? 373 00:18:06,680 --> 00:18:07,780 Yes. 374 00:18:10,440 --> 00:18:12,580 You always act on your own. 375 00:18:14,940 --> 00:18:16,200 I thought you like it. 376 00:18:16,940 --> 00:18:17,700 Just take it. 377 00:18:25,100 --> 00:18:25,980 Nan Sheng, 378 00:18:27,700 --> 00:18:28,360 promise me. 379 00:18:30,060 --> 00:18:31,240 Whatever it will be, 380 00:18:32,000 --> 00:18:33,240 we should always be together, 381 00:18:36,680 --> 00:18:37,340 OK? 382 00:18:58,440 --> 00:19:00,160 Well, I guess 383 00:19:00,540 --> 00:19:01,720 your dorm is going to be closed. 384 00:19:01,920 --> 00:19:02,720 Go back early and sleep early. 385 00:19:04,960 --> 00:19:06,700 You leave first. I'm seeing you off. 386 00:19:08,260 --> 00:19:09,140 I'm a gentleman. 387 00:19:09,520 --> 00:19:10,480 I'm supposed to see you off. 388 00:19:11,280 --> 00:19:11,880 Go. 389 00:19:12,340 --> 00:19:13,100 Go. 390 00:19:14,280 --> 00:19:15,660 Go. 391 00:19:16,100 --> 00:19:16,740 Go. 392 00:19:22,590 --> 00:19:23,260 Go. 393 00:19:27,260 --> 00:19:28,520 The dorm is to be closed. 394 00:19:35,900 --> 00:19:36,580 Speed up! 395 00:19:40,660 --> 00:19:43,140 Nan Sheng, wish your internship a success. 396 00:19:44,180 --> 00:19:45,480 Let's learn together. 397 00:19:46,420 --> 00:19:47,580 I'll work harder. 398 00:19:48,560 --> 00:19:49,380 I won't let you down. 399 00:20:09,500 --> 00:20:11,020 Thank you, sir. 400 00:20:19,460 --> 00:20:20,060 Nan Sheng. 401 00:20:22,820 --> 00:20:23,720 How come you're here? 402 00:20:24,980 --> 00:20:27,260 Why were you in a car? 403 00:20:27,640 --> 00:20:29,120 The man in the TV station drove me here. 404 00:20:30,760 --> 00:20:31,540 I see. 405 00:20:33,900 --> 00:20:34,900 What's wrong with you? 406 00:20:37,700 --> 00:20:38,660 I got myself hurt 407 00:20:38,700 --> 00:20:40,020 when I was doing the work. 408 00:20:41,980 --> 00:20:44,340 Well, I've got a gift for you. 409 00:20:45,220 --> 00:20:46,120 A new cell phone. 410 00:20:49,800 --> 00:20:50,460 But how come 411 00:20:51,080 --> 00:20:52,800 you had so much money? 412 00:20:53,340 --> 00:20:54,260 I got paid at work. 413 00:20:54,820 --> 00:20:55,540 I thought 414 00:20:55,980 --> 00:20:57,360 everyone in the TV station has got a cell phone. 415 00:20:57,500 --> 00:20:58,700 If you don't have one, that isn't good for you. Right? 416 00:20:58,900 --> 00:21:00,780 No. You've worked so hard. 417 00:21:00,780 --> 00:21:01,940 Return it. 418 00:21:02,100 --> 00:21:03,040 That's OK. 419 00:21:03,180 --> 00:21:04,240 I make money to buy things. 420 00:21:05,860 --> 00:21:07,540 And I didn't buy it 421 00:21:08,280 --> 00:21:09,020 just for you. 422 00:21:09,320 --> 00:21:10,040 I can get in touch with you 423 00:21:10,880 --> 00:21:11,960 any time I want to. 424 00:21:14,260 --> 00:21:15,480 Heping, you're nice. 425 00:21:15,620 --> 00:21:16,220 Yeah? 426 00:21:17,340 --> 00:21:17,900 Don't worry. 427 00:21:17,940 --> 00:21:18,980 There will be better gifts 428 00:21:18,980 --> 00:21:19,660 for you in the future. 429 00:21:20,340 --> 00:21:21,300 What is it? 430 00:21:22,620 --> 00:21:23,260 It's me. 431 00:21:26,320 --> 00:21:27,020 Well, 432 00:21:27,960 --> 00:21:29,220 have you known 433 00:21:29,220 --> 00:21:30,900 Aunt Lan doesn't allow us to be together? 434 00:21:31,960 --> 00:21:33,220 Shall we talk to her 435 00:21:33,220 --> 00:21:34,540 together sometime? 436 00:21:37,860 --> 00:21:40,520 Never mind. Since she doesn't agree, 437 00:21:41,700 --> 00:21:44,100 we'll just live on our own. 438 00:21:46,200 --> 00:21:47,880 No, listen. 439 00:21:47,980 --> 00:21:49,000 Let's go back home 440 00:21:49,280 --> 00:21:50,720 and talk to Aunt Lan. 441 00:21:54,700 --> 00:21:55,380 OK. 442 00:21:57,400 --> 00:21:58,140 Let's go! 443 00:22:02,700 --> 00:22:03,620 Take the bag for me. 444 00:22:14,060 --> 00:22:15,220 Does the bag fit me? 445 00:22:15,220 --> 00:22:16,160 Yeah. 446 00:22:19,700 --> 00:22:20,680 Mom! 447 00:22:25,520 --> 00:22:26,260 Aunt Lan, 448 00:22:27,020 --> 00:22:28,520 I've bought you bird's nest. 449 00:22:29,020 --> 00:22:30,500 It's good for the skin. 450 00:22:30,840 --> 00:22:32,260 Why did you buy it? 451 00:22:33,620 --> 00:22:34,880 You have too much money? 452 00:22:36,020 --> 00:22:37,900 I... I've been working 453 00:22:37,900 --> 00:22:39,580 in the TV station as an intern. 454 00:22:40,740 --> 00:22:42,640 I've got the salary of the first month. 455 00:22:42,860 --> 00:22:44,960 So I wanted to buy something for you. 456 00:22:52,820 --> 00:22:54,540 Don't you think I don't know 457 00:22:54,540 --> 00:22:55,540 why you come back? 458 00:22:56,740 --> 00:22:57,940 If you want me to agree 459 00:22:57,940 --> 00:22:59,620 with you two being together, 460 00:23:00,660 --> 00:23:01,620 I'm telling you, 461 00:23:02,560 --> 00:23:03,440 no way. 462 00:23:05,920 --> 00:23:06,460 Mom, 463 00:23:06,460 --> 00:23:07,680 can you be reasonable? 464 00:23:07,740 --> 00:23:08,540 You and Nan Sheng's father 465 00:23:08,540 --> 00:23:09,260 didn't marry. 466 00:23:09,480 --> 00:23:10,560 We aren't brother and sister. 467 00:23:15,220 --> 00:23:16,920 Did I want to see that happen? 468 00:23:18,400 --> 00:23:19,560 How dare you talk to me like that? 469 00:23:21,500 --> 00:23:22,840 If it hadn't been the accident, 470 00:23:23,300 --> 00:23:23,920 would you 471 00:23:24,120 --> 00:23:25,220 have been 472 00:23:25,220 --> 00:23:26,120 in such a relationship? 473 00:23:27,620 --> 00:23:28,740 That's what you think. 474 00:23:28,740 --> 00:23:29,720 The reality is different. 475 00:23:30,420 --> 00:23:31,500 Why do you force us 476 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 to agree to what you think? 477 00:23:34,600 --> 00:23:36,580 You brat. If you dare 478 00:23:36,580 --> 00:23:38,060 to talk to me like that, 479 00:23:38,060 --> 00:23:38,880 I'm beating you to death. 480 00:23:41,740 --> 00:23:42,720 I'm warning you. 481 00:23:43,940 --> 00:23:44,460 If you keep 482 00:23:44,460 --> 00:23:45,440 dating each other, 483 00:23:46,540 --> 00:23:47,220 never ever 484 00:23:47,700 --> 00:23:49,220 come back home. 485 00:23:49,480 --> 00:23:50,100 Fine. 486 00:23:51,060 --> 00:23:51,900 I didn't want 487 00:23:51,900 --> 00:23:52,620 to stay at home long time ago. 488 00:23:53,800 --> 00:23:55,420 I'm not a kid that you can scold or beat any time. 489 00:23:56,480 --> 00:23:57,300 No matter what, 490 00:23:59,560 --> 00:24:00,680 I won't part with Nan Sheng. 491 00:24:04,820 --> 00:24:05,680 Get lost. 492 00:24:13,600 --> 00:24:15,060 Aunt Lan, don't be upset. 493 00:24:16,300 --> 00:24:17,100 Well, well. 494 00:24:17,140 --> 00:24:18,120 Don't talk to me. 495 00:24:19,040 --> 00:24:20,680 He doesn't know what the right thing to do is. How come you don't know? 496 00:24:22,820 --> 00:24:23,580 I told you 497 00:24:23,580 --> 00:24:24,900 long time ago 498 00:24:25,180 --> 00:24:27,180 that you're brother and sister. 499 00:24:51,500 --> 00:24:55,740 ♪We used to hug each other.♪ 500 00:24:57,500 --> 00:24:58,940 How could you talk to Aunt Lan like that? 501 00:24:59,420 --> 00:25:00,600 She's your mom anyway. 502 00:25:00,940 --> 00:25:01,660 It's been hard for her 503 00:25:01,660 --> 00:25:02,460 to bring us up. 504 00:25:02,460 --> 00:25:03,340 You shouldn't have done that. 505 00:25:04,340 --> 00:25:05,140 Then tell me 506 00:25:05,940 --> 00:25:06,780 what we should do. 507 00:25:11,140 --> 00:25:12,540 How about 508 00:25:13,500 --> 00:25:14,720 no longer seeing each other 509 00:25:15,000 --> 00:25:16,100 or going back home together for the moment? 510 00:25:16,660 --> 00:25:17,740 Maybe Aunt Lan will change her mind 511 00:25:17,740 --> 00:25:18,660 as time passes by. 512 00:25:18,740 --> 00:25:19,540 Forget about it. 513 00:25:20,140 --> 00:25:21,180 I know my mom. 514 00:25:21,740 --> 00:25:22,620 There's no way 515 00:25:22,620 --> 00:25:23,500 she'll change her mind. 516 00:25:24,900 --> 00:25:25,700 And I can't 517 00:25:28,180 --> 00:25:29,460 hide my feelings 518 00:25:29,460 --> 00:25:30,300 for you. 519 00:25:34,020 --> 00:25:35,140 The worst is that I don't go back home. 520 00:25:35,140 --> 00:25:35,940 I'm moving out. 521 00:25:38,420 --> 00:25:39,300 But 522 00:25:39,580 --> 00:25:41,080 I don't want to see the two of you like this 523 00:25:41,690 --> 00:25:43,180 because of me. 524 00:25:48,580 --> 00:25:49,280 Nan Sheng, 525 00:25:51,220 --> 00:25:52,620 remember we've agreed 526 00:25:53,440 --> 00:25:54,900 to be together 527 00:25:55,160 --> 00:25:56,340 whatever happens? 528 00:25:56,340 --> 00:26:00,620 ♪I'm willing to give out all my love♪ 529 00:26:00,940 --> 00:26:04,360 ♪to get your memory back.♪ 530 00:26:05,300 --> 00:26:06,100 Nan Sheng, 531 00:26:07,100 --> 00:26:07,900 all the promises 532 00:26:07,900 --> 00:26:08,960 are gone. 533 00:26:10,620 --> 00:26:11,740 Neither of us has been able 534 00:26:12,620 --> 00:26:14,300 to keep our promise. 535 00:26:23,760 --> 00:26:24,500 Hello! 536 00:26:24,820 --> 00:26:25,720 Hello, Mr. Lin? 537 00:26:26,380 --> 00:26:27,700 What is it that you want me for at such a late hour? 538 00:26:28,360 --> 00:26:29,260 Someone likes 539 00:26:29,260 --> 00:26:30,300 your paintings. 540 00:26:30,740 --> 00:26:31,740 He said 541 00:26:31,740 --> 00:26:32,480 he can buy them all. 542 00:26:33,140 --> 00:26:35,340 But before making the deal, 543 00:26:35,340 --> 00:26:36,140 he wants to see you. 544 00:26:36,980 --> 00:26:38,640 Who's that? He's being secretive. 545 00:26:38,940 --> 00:26:41,200 Yeah, I don't know either. 546 00:26:41,420 --> 00:26:42,760 Someone from the auction house introduced him to us. 547 00:26:43,520 --> 00:26:44,480 OK. 548 00:26:44,760 --> 00:26:46,760 Ask him to come to the company. 549 00:26:47,900 --> 00:26:49,620 Mr. Lin, I've got something to say. 550 00:26:49,620 --> 00:26:50,780 I don't know if you'd like to hear about it. 551 00:26:52,380 --> 00:26:53,160 Sure. 552 00:26:54,800 --> 00:26:55,540 Mr. Lin, 553 00:26:55,880 --> 00:26:57,580 if the paintings can be sold out, 554 00:26:57,900 --> 00:26:59,020 just sell them. 555 00:26:59,860 --> 00:27:01,700 The debtor called again. 556 00:27:02,900 --> 00:27:03,500 I've got it. 557 00:27:04,000 --> 00:27:06,200 Mo Hui, help me take care of him once more. 558 00:27:06,780 --> 00:27:07,600 Thank you. 559 00:27:07,800 --> 00:27:08,680 I'll solve it soon. 560 00:27:25,180 --> 00:27:26,620 It seems we aren't here in vain. 561 00:27:27,020 --> 00:27:28,520 -Someone's inside. Let's go. -Let's go. 562 00:27:30,060 --> 00:27:30,780 Excuse me, 563 00:27:32,020 --> 00:27:33,780 is Director Jin Ke in? 564 00:27:35,380 --> 00:27:36,900 Have you made an appointment with him? 565 00:27:38,620 --> 00:27:40,480 I've sent a private message to his Weibo. 566 00:27:42,620 --> 00:27:43,380 Director! 567 00:27:46,180 --> 00:27:47,700 Make three copies of this. 568 00:27:47,700 --> 00:27:48,260 Do it! 569 00:27:50,660 --> 00:27:51,340 Hi, 570 00:27:53,380 --> 00:27:55,140 if I guess it right, 571 00:27:55,420 --> 00:27:58,320 you're Luo Chen and you're He Xiaoxi. 572 00:27:58,680 --> 00:27:59,360 Hi! 573 00:28:00,720 --> 00:28:02,780 It's very impolite of you 574 00:28:03,400 --> 00:28:05,740 to come to my office uninvitedly. 575 00:28:05,920 --> 00:28:07,160 Well, let's drop that. 576 00:28:07,640 --> 00:28:09,420 I've read the private message 577 00:28:09,420 --> 00:28:10,260 you sent me. 578 00:28:10,740 --> 00:28:12,540 You said 579 00:28:12,540 --> 00:28:14,180 the copyright of the movie adaptation 580 00:28:14,180 --> 00:28:15,500 is supposed to be yours. 581 00:28:16,280 --> 00:28:17,180 I didn't expect 582 00:28:17,260 --> 00:28:18,460 a famous director 583 00:28:18,500 --> 00:28:19,780 not to have any manners. 584 00:28:20,820 --> 00:28:21,460 I am so disappointed 585 00:28:21,460 --> 00:28:22,480 to see that. 586 00:28:22,540 --> 00:28:23,560 Well, give me the thing. 587 00:28:29,860 --> 00:28:31,300 This is the evidence to prove 588 00:28:31,300 --> 00:28:32,100 that the copyright is ours. 589 00:28:32,620 --> 00:28:33,240 Please take a look. 590 00:28:33,480 --> 00:28:36,280 It can show everything. 591 00:28:40,820 --> 00:28:41,840 Manners? 592 00:28:42,220 --> 00:28:44,220 Manners are shown 593 00:28:44,220 --> 00:28:45,200 when there aren't people around. 594 00:28:45,860 --> 00:28:47,420 The so-called Ben 595 00:28:47,900 --> 00:28:49,340 you've mentioned 596 00:28:49,340 --> 00:28:50,300 isn't trustworthy at all. 597 00:28:50,600 --> 00:28:51,580 That's why 598 00:28:51,580 --> 00:28:53,200 I didn't contact him, 599 00:28:53,520 --> 00:28:55,480 but the author directly. 600 00:28:55,900 --> 00:28:57,100 As for the copyright 601 00:28:57,100 --> 00:28:58,660 of the movie adaptation, 602 00:28:59,100 --> 00:29:00,380 I bought it 603 00:29:01,640 --> 00:29:03,700 from Miss Qiao Man in person. 604 00:29:03,780 --> 00:29:04,660 Is there a problem about that? 605 00:29:05,760 --> 00:29:06,520 Mr. Jin, 606 00:29:06,660 --> 00:29:08,000 I don't think you've read it clearly. Look. 607 00:29:09,340 --> 00:29:10,580 It's written here clearly. 608 00:29:11,260 --> 00:29:12,180 Miss Qiao Man has entrusted 609 00:29:12,340 --> 00:29:13,660 the issue of the copyright 610 00:29:13,780 --> 00:29:14,920 of "Meeting Barcelona" 611 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 to Ben. 612 00:29:17,160 --> 00:29:18,620 So legally, 613 00:29:19,020 --> 00:29:20,300 Ben is the only authorizer 614 00:29:20,300 --> 00:29:21,160 of the copyright. 615 00:29:21,380 --> 00:29:22,220 OK. OK. 616 00:29:22,220 --> 00:29:23,460 I understand. 617 00:29:23,620 --> 00:29:24,460 It's simple now. 618 00:29:24,660 --> 00:29:26,380 Get Ben here. 619 00:29:26,380 --> 00:29:28,320 We'll talk face to face. Otherwise, there's nothing for us to talk about. 620 00:29:29,800 --> 00:29:31,220 We've already been looking for Ben, 621 00:29:31,220 --> 00:29:32,140 but he isn't nowhere to be found. 622 00:29:32,660 --> 00:29:33,900 Now that there's a problem, 623 00:29:33,900 --> 00:29:34,740 let's work it out 624 00:29:34,740 --> 00:29:35,540 together. 625 00:29:36,540 --> 00:29:38,860 Otherwise, you won't start shooting the movie 626 00:29:38,860 --> 00:29:40,180 without any worries. 627 00:29:40,700 --> 00:29:42,820 OK. We can talk about it. 628 00:29:43,640 --> 00:29:45,100 But if you insist on me 629 00:29:45,860 --> 00:29:47,700 giving up 630 00:29:47,700 --> 00:29:48,800 the copyright, 631 00:29:50,940 --> 00:29:52,380 I'll see you in the court. 632 00:29:55,780 --> 00:29:56,820 Are you 633 00:29:58,800 --> 00:29:59,980 threatening us? 634 00:30:00,740 --> 00:30:01,500 If that's the case, 635 00:30:01,500 --> 00:30:02,220 we won't be afraid. 636 00:30:02,740 --> 00:30:03,960 OK. I'm telling you now. 637 00:30:06,220 --> 00:30:07,180 I'm going to sue you. 638 00:30:08,840 --> 00:30:09,720 Let's go! 639 00:30:18,020 --> 00:30:19,340 How did that happen? 640 00:30:21,060 --> 00:30:22,300 Could it be 641 00:30:22,580 --> 00:30:23,780 that Qiao Man did entrust 642 00:30:23,860 --> 00:30:24,780 the copyright to Ben? 643 00:30:25,760 --> 00:30:27,500 Things will eventually sort themselves out. 644 00:30:39,220 --> 00:30:40,700 Marriage registration. 645 00:30:41,520 --> 00:30:43,040 Divorce registration. 646 00:30:44,100 --> 00:30:45,520 I feel it weird for the two 647 00:30:45,580 --> 00:30:46,300 being put together. 648 00:30:47,380 --> 00:30:48,480 I guess that's what marriage is. 649 00:30:48,860 --> 00:30:50,840 It gives you a way in 650 00:30:51,000 --> 00:30:52,320 and a way out at the same time. 651 00:30:52,780 --> 00:30:54,100 Those who want to enter it may just enter it. 652 00:30:54,620 --> 00:30:55,840 And those who want to come out may just come out. 653 00:30:57,180 --> 00:30:58,660 I still feel weird. 654 00:31:02,520 --> 00:31:03,500 But lucky for us. 655 00:31:03,500 --> 00:31:05,200 Unlike those two 656 00:31:05,260 --> 00:31:06,840 who used the exit, 657 00:31:07,100 --> 00:31:08,600 we're going to use the entrance. 658 00:31:09,500 --> 00:31:10,360 Would you like 659 00:31:11,860 --> 00:31:12,900 to go into 660 00:31:13,040 --> 00:31:14,640 the holy temple of marriage with me? 661 00:31:17,460 --> 00:31:19,700 Starting from the day when I put on the ring, 662 00:31:20,120 --> 00:31:22,000 I decided to be your wife. 663 00:31:22,660 --> 00:31:24,260 If I'm not doing well, 664 00:31:24,820 --> 00:31:25,980 please tell me, 665 00:31:27,340 --> 00:31:28,460 so that I'll see 666 00:31:28,460 --> 00:31:29,780 if I can change. 667 00:31:34,900 --> 00:31:36,340 There isn't anything that you need to change. 668 00:31:36,500 --> 00:31:37,140 Really? 669 00:31:37,460 --> 00:31:38,520 Well, let's take a selfie, 670 00:31:38,900 --> 00:31:39,300 OK? 671 00:31:39,300 --> 00:31:42,400 I'm going to record the happy moment. 672 00:31:42,880 --> 00:31:43,420 OK. 673 00:31:45,180 --> 00:31:45,940 What a bright sun! 674 00:31:45,940 --> 00:31:47,420 To enjoy every happy moment! 675 00:31:57,140 --> 00:31:58,220 Wait a second. I'm answering the phone. 676 00:32:01,420 --> 00:32:01,940 Hello! 677 00:32:01,940 --> 00:32:02,660 Qiao Man, 678 00:32:02,900 --> 00:32:04,540 come 679 00:32:04,540 --> 00:32:05,680 to the director's studio now. 680 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Now? 681 00:32:07,900 --> 00:32:09,280 What's the hurry? 682 00:32:10,540 --> 00:32:12,360 You need to tell me what's going on. 683 00:32:13,240 --> 00:32:14,500 Two people came from the publishing house 684 00:32:15,080 --> 00:32:16,060 to our studio 685 00:32:16,060 --> 00:32:16,900 and they made a racket here, 686 00:32:17,020 --> 00:32:17,980 saying you'd sold them 687 00:32:17,980 --> 00:32:18,980 the copyright 688 00:32:18,980 --> 00:32:19,860 of "Meeting Barcelona" 689 00:32:20,660 --> 00:32:21,660 and they were going to sue the director. 690 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 How did that happen? 691 00:32:23,080 --> 00:32:24,280 Come over here and make it clear to us. 692 00:32:25,200 --> 00:32:27,140 No, no way. 693 00:32:27,140 --> 00:32:28,600 They must have got it wrong. 694 00:32:29,000 --> 00:32:30,020 You're the one who knows clearly 695 00:32:30,020 --> 00:32:31,220 if they've got it wrong. 696 00:32:31,620 --> 00:32:32,540 Hurry and come over. 697 00:32:36,220 --> 00:32:36,980 What's wrong? 698 00:32:37,820 --> 00:32:40,420 Hanson, I'm sorry. 699 00:32:40,840 --> 00:32:42,260 We have 700 00:32:42,260 --> 00:32:44,300 to register later. 701 00:32:45,520 --> 00:32:47,100 I need to go 702 00:32:47,140 --> 00:32:48,700 to Director Jin Ke's studio now. 703 00:32:49,000 --> 00:32:49,740 You're going there again? 704 00:32:49,740 --> 00:32:50,660 He almost forgot you 705 00:32:50,660 --> 00:32:52,320 and locked you on the filming site for the night. 706 00:32:53,660 --> 00:32:55,020 It's a different matter this now. 707 00:32:55,360 --> 00:32:56,980 It's about the copyright issue. 708 00:32:57,340 --> 00:32:58,580 I need to go there now. 709 00:32:58,580 --> 00:32:59,740 They need me now. 710 00:32:59,820 --> 00:33:01,060 But we're about 711 00:33:01,060 --> 00:33:02,320 to register now. 712 00:33:03,740 --> 00:33:05,100 I'll hurry up and come back as soon as possible. 713 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 I'll try my best 714 00:33:06,100 --> 00:33:07,820 to come back 715 00:33:07,820 --> 00:33:09,660 before this place is closed. OK? 716 00:33:10,660 --> 00:33:11,720 Please. 717 00:33:13,040 --> 00:33:13,960 How about sending you there? 718 00:33:14,980 --> 00:33:15,460 That's OK. 719 00:33:15,460 --> 00:33:16,980 I can go and hurry back on my own. 720 00:33:18,380 --> 00:33:20,440 See you. Wait for me. 721 00:33:23,220 --> 00:33:24,520 I'll wait for you here. 722 00:33:25,660 --> 00:33:26,980 It's the happiest day 723 00:33:27,700 --> 00:33:28,800 of my life. 724 00:33:29,100 --> 00:33:30,240 Hurry up and come back. 725 00:33:30,860 --> 00:33:34,040 OK. I know. Wait for me. 726 00:33:49,660 --> 00:33:51,820 Mr. Lin, you're back finally. 727 00:33:52,580 --> 00:33:54,380 I thought you'd long 728 00:33:54,380 --> 00:33:55,260 forgotten Lipingge. 729 00:33:57,900 --> 00:33:58,820 Don't be harsh, 730 00:33:58,820 --> 00:33:59,340 OK? 731 00:33:59,700 --> 00:34:00,700 You can't stand that? 732 00:34:02,240 --> 00:34:03,540 I'm telling you another thing. 733 00:34:03,920 --> 00:34:05,260 I guess you don't want to stay in Lipingge 734 00:34:05,260 --> 00:34:06,460 after hearing it. 735 00:34:07,440 --> 00:34:09,880 What's wrong with the company? 736 00:34:11,220 --> 00:34:12,180 We're to merge 737 00:34:12,260 --> 00:34:13,680 with Yipin Culture. 738 00:34:15,820 --> 00:34:16,580 Merge? 739 00:34:17,880 --> 00:34:18,420 We don't have any relation 740 00:34:18,420 --> 00:34:19,140 with each other. 741 00:34:19,140 --> 00:34:19,980 Why are we merging? 742 00:34:20,640 --> 00:34:21,900 That's the director's decision. 743 00:34:22,580 --> 00:34:23,300 I didn't expect this 744 00:34:23,300 --> 00:34:24,180 to happen either. 745 00:34:24,540 --> 00:34:25,740 Director? Which director? 746 00:34:26,700 --> 00:34:28,340 Who else can it be? 747 00:34:28,420 --> 00:34:29,580 It's Mr. Yan. 748 00:34:30,500 --> 00:34:31,420 He's waiting for you 749 00:34:31,860 --> 00:34:33,240 to have a meeting in the meeting room. 750 00:34:34,660 --> 00:34:35,460 Well, he knows 751 00:34:35,460 --> 00:34:36,760 that we've had conflicts with each other. 752 00:34:37,420 --> 00:34:38,320 Why does he want two company to merge? 753 00:34:39,580 --> 00:34:40,340 I'm going to talk to him. 754 00:34:47,100 --> 00:34:47,820 Director! 755 00:34:47,980 --> 00:34:49,280 Miss Qiao, here you are! 756 00:34:49,980 --> 00:34:51,420 The three scenes you revised the other day 757 00:34:51,420 --> 00:34:52,500 were great! 758 00:34:52,660 --> 00:34:53,800 The actors are OK with that. 759 00:34:54,040 --> 00:34:55,240 They're shooting it. 760 00:34:57,180 --> 00:34:57,700 Do you know 761 00:34:57,700 --> 00:34:58,600 I got locked up inside yesterday? 762 00:34:58,740 --> 00:34:59,440 I was alone 763 00:34:59,780 --> 00:35:01,180 and I almost passed out. 764 00:35:01,180 --> 00:35:02,320 And you're still laughing? 765 00:35:02,460 --> 00:35:03,760 I'm sorry. I'm sorry. 766 00:35:03,920 --> 00:35:04,780 I haven't got time 767 00:35:04,780 --> 00:35:05,620 to make an apology yet. 768 00:35:05,980 --> 00:35:07,900 I asked my assistant Ding Miaomiao 769 00:35:07,900 --> 00:35:08,680 to look after you yesterday. 770 00:35:08,740 --> 00:35:10,180 I didn't expect her 771 00:35:10,180 --> 00:35:11,540 to leave you alone there. 772 00:35:11,760 --> 00:35:13,600 I'm really sorry. 773 00:35:13,700 --> 00:35:14,760 I'll fire her later. 774 00:35:15,300 --> 00:35:16,380 Never mind. 775 00:35:16,380 --> 00:35:17,420 It has gone. 776 00:35:18,440 --> 00:35:19,280 Tell me. 777 00:35:19,940 --> 00:35:21,340 What was going on? 778 00:35:21,340 --> 00:35:21,940 Miss Ding called me just now 779 00:35:22,440 --> 00:35:23,900 about the copyright issue of "Meeting Barcelona." 780 00:35:23,900 --> 00:35:25,100 What's wrong? 781 00:35:25,380 --> 00:35:26,120 Here is the thing. 782 00:35:26,180 --> 00:35:27,020 Yesterday, 783 00:35:27,020 --> 00:35:28,280 two people from some magazine 784 00:35:28,940 --> 00:35:30,260 came uninvited 785 00:35:30,260 --> 00:35:31,320 and they made a racket here. 786 00:35:31,600 --> 00:35:33,180 Later I drove them away. 787 00:35:33,940 --> 00:35:35,300 I need you here 788 00:35:35,300 --> 00:35:36,160 to tell me 789 00:35:36,260 --> 00:35:38,620 if you've canceled 790 00:35:38,620 --> 00:35:40,260 the authorization agreement 791 00:35:40,300 --> 00:35:41,960 with Ben. 792 00:35:43,120 --> 00:35:45,300 Director, I meant 793 00:35:45,300 --> 00:35:46,520 to do that, 794 00:35:47,200 --> 00:35:47,620 but 795 00:35:47,700 --> 00:35:49,080 I haven't been able to get in touch with him. 796 00:35:49,740 --> 00:35:50,980 He didn't answer my phone. 797 00:35:51,060 --> 00:35:53,120 I've been to his apartment, only to find he'd moved away. 798 00:35:54,680 --> 00:35:55,720 I see. 799 00:35:56,980 --> 00:35:58,500 I guess he has sold the copyright 800 00:35:58,500 --> 00:35:59,600 to the publishing house 801 00:36:00,260 --> 00:36:01,740 and disappeared. 802 00:36:01,740 --> 00:36:02,780 And the publishing house sent people 803 00:36:02,780 --> 00:36:03,740 here to make a racket. 804 00:36:04,020 --> 00:36:05,000 Now they're going to sue me. 805 00:36:06,180 --> 00:36:08,740 No, what to do now? 806 00:36:09,380 --> 00:36:09,900 Well... 807 00:36:10,400 --> 00:36:12,080 He's sold the copyright. 808 00:36:16,040 --> 00:36:17,460 I...You need to believe me. 809 00:36:17,460 --> 00:36:18,540 I didn't know that. 810 00:36:18,580 --> 00:36:19,620 If I had known that, 811 00:36:19,620 --> 00:36:21,260 I wouldn't have signed the contract to adapt it into a movie. 812 00:36:21,260 --> 00:36:21,780 Right? 813 00:36:21,780 --> 00:36:23,260 I believe you. 814 00:36:23,260 --> 00:36:24,780 I didn't mean 815 00:36:24,780 --> 00:36:26,060 to blame you. 816 00:36:26,980 --> 00:36:28,280 But now 817 00:36:28,560 --> 00:36:30,220 we won't give up 818 00:36:30,220 --> 00:36:31,840 on the copyright, 819 00:36:32,230 --> 00:36:33,980 as we've already signed 820 00:36:34,180 --> 00:36:35,190 the investment contract. 821 00:36:35,660 --> 00:36:36,980 If we're going to break the contract, 822 00:36:36,980 --> 00:36:38,960 we'll have to compensate 823 00:36:39,670 --> 00:36:40,800 for the damage. 824 00:36:42,260 --> 00:36:44,120 I hope you can understand. 825 00:36:45,820 --> 00:36:47,480 Director, I understand. 826 00:36:48,630 --> 00:36:49,880 Give me some time. 827 00:36:50,080 --> 00:36:51,560 I'll take care of it. 828 00:36:52,060 --> 00:36:53,600 What are you going to do? 829 00:36:54,020 --> 00:36:54,960 Let them give up? 830 00:36:55,380 --> 00:36:56,460 I don't think 831 00:36:56,460 --> 00:36:57,940 it will be easy to take care of them. 832 00:37:00,100 --> 00:37:01,360 I think you're right. 833 00:37:01,860 --> 00:37:02,420 What's urgent now 834 00:37:02,420 --> 00:37:03,480 is to find Ben 835 00:37:03,820 --> 00:37:04,780 and get the authorization agreement 836 00:37:04,780 --> 00:37:05,580 canceled, 837 00:37:05,780 --> 00:37:07,060 so that when there's a legal affair, 838 00:37:07,060 --> 00:37:07,920 we won't be in the wrong place. 839 00:37:09,420 --> 00:37:10,180 OK. 840 00:37:10,680 --> 00:37:12,220 As you said, 841 00:37:12,220 --> 00:37:13,540 that's the only way. 842 00:37:14,100 --> 00:37:15,300 I'm going to find Ben, 843 00:37:15,300 --> 00:37:15,860 the scum. 844 00:37:15,980 --> 00:37:16,740 He even sold the copyright to another party 845 00:37:16,860 --> 00:37:18,340 without informing me. 846 00:37:19,020 --> 00:37:20,620 You will cross the bridge when you get to it. 847 00:37:21,280 --> 00:37:21,900 Don't be mad. 848 00:37:21,900 --> 00:37:22,740 Go home. 849 00:37:22,900 --> 00:37:25,260 Go. Go home and rest a little. 850 00:37:25,260 --> 00:37:26,380 You didn't have a good sleep last night. 851 00:37:28,260 --> 00:37:28,820 Bye. 852 00:37:29,180 --> 00:37:29,980 Bye. 853 00:37:36,480 --> 00:37:37,400 Hi, Qiao Man! 854 00:37:38,020 --> 00:37:39,000 Are you done? 855 00:37:39,420 --> 00:37:40,300 Hurry back. 856 00:37:40,400 --> 00:37:42,060 They're about to go off work now. 857 00:37:42,680 --> 00:37:43,100 Sorry, 858 00:37:43,100 --> 00:37:44,320 I may not be able to make it. 859 00:37:45,860 --> 00:37:47,040 Qiao Man, you aren't joking, are you? 860 00:37:48,060 --> 00:37:49,060 What's more important 861 00:37:49,100 --> 00:37:50,320 than registering for marriage? 862 00:37:50,700 --> 00:37:51,660 Haven't we agreed to let me 863 00:37:51,860 --> 00:37:52,900 wait you here? 864 00:37:53,700 --> 00:37:54,100 Sorry, 865 00:37:54,100 --> 00:37:55,460 someone is going to sue me. 866 00:37:55,460 --> 00:37:56,260 I can't 867 00:37:56,260 --> 00:37:57,200 make it today. 868 00:37:58,540 --> 00:37:59,420 How come someone is going to sue you 869 00:37:59,420 --> 00:38:00,360 for no reason? 870 00:38:01,220 --> 00:38:01,940 How about coming over 871 00:38:01,940 --> 00:38:03,220 and telling me the details? 872 00:38:03,220 --> 00:38:04,220 I'm still here. 873 00:38:04,620 --> 00:38:05,540 Let's work it out 874 00:38:05,900 --> 00:38:07,260 together. 875 00:38:08,220 --> 00:38:09,300 How to work it out? 876 00:38:09,300 --> 00:38:10,100 Unless we find Ben. 877 00:38:10,100 --> 00:38:10,740 If we can't find Ben, 878 00:38:10,740 --> 00:38:11,840 there won't be a solution. 879 00:38:17,220 --> 00:38:18,320 Ben, stop right there! 880 00:38:19,320 --> 00:38:20,040 Qiao Man, what's wrong? 881 00:38:20,580 --> 00:38:21,160 Ben! 882 00:38:21,780 --> 00:38:22,460 Qiao Man! 883 00:38:25,880 --> 00:38:26,760 Watch out! 884 00:38:37,120 --> 00:38:37,880 Qiao Man! 885 00:38:39,180 --> 00:38:39,740 Qiao Man! 886 00:38:54,740 --> 00:38:56,620 Say something. Answer me! 887 00:38:56,840 --> 00:38:57,520 Qiao Man! 888 00:39:04,360 --> 00:39:04,900 Qiao Man! 889 00:39:06,940 --> 00:39:08,520 Qiao Man, wake up! Qiao Man! 890 00:39:08,680 --> 00:39:09,360 Qiao Man! 891 00:39:09,980 --> 00:39:10,480 Wake up! 892 00:39:11,180 --> 00:39:12,840 Qiao Man, wake up! Qiao Man! 893 00:39:13,140 --> 00:39:14,080 He's the largest shareholder. 894 00:39:14,180 --> 00:39:14,980 But we're managers too. 895 00:39:15,260 --> 00:39:16,140 They didn't even tell us 896 00:39:16,140 --> 00:39:16,780 such an important decision in advance. 897 00:39:17,900 --> 00:39:19,340 I know you aren't happy about that. 898 00:39:19,820 --> 00:39:20,960 Me either. 899 00:39:22,600 --> 00:39:24,000 The two companies are to merge. 900 00:39:24,540 --> 00:39:25,500 We'll have to work with Hanson 901 00:39:25,580 --> 00:39:27,160 in the future. 902 00:39:27,560 --> 00:39:28,720 You think I would like to see that happen. 903 00:39:29,100 --> 00:39:30,420 He's obnoxious. 904 00:39:30,500 --> 00:39:31,520 I've seen him for a few times. 905 00:39:31,780 --> 00:39:33,540 Every time we ended up being unhappy. 906 00:39:34,940 --> 00:39:35,620 And 907 00:39:36,380 --> 00:39:37,080 I know 908 00:39:37,260 --> 00:39:38,760 you're on very bad terms with each other. 909 00:39:39,380 --> 00:39:40,700 No, it's not 910 00:39:40,700 --> 00:39:42,080 that I'm unhappy about working with him. 911 00:39:42,380 --> 00:39:43,180 It's just that the directors 912 00:39:43,180 --> 00:39:44,020 don't respect us. 913 00:39:44,380 --> 00:39:45,480 They should at least have asked us for opinion. 914 00:39:46,900 --> 00:39:48,260 You saw 915 00:39:48,260 --> 00:39:49,160 Mr. Yan 916 00:39:49,260 --> 00:39:50,300 in the meeting. 917 00:39:50,620 --> 00:39:52,180 He said it was a temporary decision. 918 00:39:53,140 --> 00:39:55,080 And he was sorry that he didn't tell us in advance. 919 00:39:55,860 --> 00:39:56,980 It's abrupt. 920 00:39:56,980 --> 00:39:57,940 But it's to transfuse fresh blood 921 00:39:57,940 --> 00:39:59,060 to Lipingge. 922 00:40:00,180 --> 00:40:01,300 The two big companies' merging 923 00:40:01,380 --> 00:40:02,940 can ensure that the company is going to be listed on time. 924 00:40:03,700 --> 00:40:04,680 And you buy that? 925 00:40:06,500 --> 00:40:08,320 What can we do if I don't? 926 00:40:08,600 --> 00:40:09,560 I just don't get it. 927 00:40:10,220 --> 00:40:11,500 Since he came to the company, 928 00:40:11,820 --> 00:40:13,260 all he's been talking is listing. 929 00:40:13,300 --> 00:40:14,320 Is it that important? 930 00:40:15,680 --> 00:40:16,340 Heping, 931 00:40:17,600 --> 00:40:19,080 they invest money in our company 932 00:40:19,460 --> 00:40:21,080 to get more profits. 933 00:40:21,780 --> 00:40:22,840 We should understand that. 934 00:40:23,540 --> 00:40:24,700 I can understand. 935 00:40:25,460 --> 00:40:26,640 But if there isn't any good product, 936 00:40:27,340 --> 00:40:28,260 and they insist on making the company get listed, 937 00:40:28,260 --> 00:40:29,400 it's putting the cart before the horse. 938 00:40:30,440 --> 00:40:31,220 Knock it off. 939 00:40:31,420 --> 00:40:32,680 Don't be upset. 940 00:40:33,460 --> 00:40:34,900 You lost your temper 941 00:40:34,900 --> 00:40:35,920 in the meeting, 942 00:40:36,220 --> 00:40:37,380 but how did it go? You've seen it. 943 00:40:37,700 --> 00:40:38,400 It didn't work. 944 00:40:40,180 --> 00:40:41,780 Now cheer up 945 00:40:41,820 --> 00:40:42,860 and concentrate on your work. 946 00:40:43,100 --> 00:40:44,000 I've thought it through. 947 00:40:44,900 --> 00:40:46,500 If you want to use the "Lighthouse of the Other World" 948 00:40:46,500 --> 00:40:47,260 as the theme 949 00:40:47,380 --> 00:40:48,920 for the products in the next season, 950 00:40:49,580 --> 00:40:50,460 I'm here with you. 951 00:40:52,260 --> 00:40:52,740 In the end, 952 00:40:52,740 --> 00:40:54,020 I'm the only one 953 00:40:54,220 --> 00:40:55,100 supporting you now. 954 00:40:56,340 --> 00:40:57,400 Now the company is like this. 955 00:40:58,820 --> 00:40:59,420 I don't know 956 00:40:59,420 --> 00:41:00,260 how to conduct our business after this. 957 00:41:00,800 --> 00:41:01,820 It's pointless to talk about products for the next season. 958 00:41:05,540 --> 00:41:06,260 I'm off. 959 00:41:10,340 --> 00:41:11,020 Miss Xu, 960 00:41:11,920 --> 00:41:13,560 Ali, I've got good news. 961 00:41:13,620 --> 00:41:14,300 You must be excited 962 00:41:14,300 --> 00:41:15,880 to hear about this. 963 00:41:16,780 --> 00:41:17,560 What's it? 964 00:41:17,660 --> 00:41:19,220 Qiao Man and Hanson are getting married. 965 00:41:19,420 --> 00:41:20,740 Hanson has posted the news on the WeChat Moments. 966 00:41:21,400 --> 00:41:22,160 Look. 967 00:41:26,740 --> 00:41:28,320 He posted it when he was in the registration office. 968 00:41:29,300 --> 00:41:30,720 Look how happy Qiao Man is! 969 00:41:31,500 --> 00:41:32,860 She's Hanson's wife now. 970 00:41:39,740 --> 00:41:40,540 Miss Xu, 971 00:41:40,820 --> 00:41:42,080 aren't you happy 972 00:41:42,660 --> 00:41:43,840 to see this? 973 00:41:46,400 --> 00:41:47,820 I saw it when I was in the meeting. 974 00:41:48,420 --> 00:41:49,260 Oh, OK. 975 00:41:50,100 --> 00:41:52,480 How did Mr. Lin feel about it? 976 00:41:52,800 --> 00:41:54,360 I don't know if he has seen it. 977 00:41:54,660 --> 00:41:57,360 But he'll know sooner or later. 978 00:41:58,540 --> 00:41:59,300 Besides, 979 00:41:59,900 --> 00:42:01,740 Hanson is about to work here. 980 00:42:02,080 --> 00:42:03,360 He's going to work with Hanson every day. 981 00:42:03,600 --> 00:42:04,720 I don't believe 982 00:42:04,960 --> 00:42:05,580 he will continue to have an affair 983 00:42:05,580 --> 00:42:06,800 with Qiao Man. 984 00:42:07,600 --> 00:42:08,480 Right. 985 00:42:08,760 --> 00:42:10,180 Mr. Lin will be 986 00:42:10,180 --> 00:42:11,340 with you then. 987 00:42:14,100 --> 00:42:15,260 Order a dinner. 988 00:42:15,900 --> 00:42:16,380 We'll hold 989 00:42:16,380 --> 00:42:17,480 a reception banquet 990 00:42:17,740 --> 00:42:19,000 for Yipin Culture. 991 00:42:19,840 --> 00:42:20,980 OK, I'm doing it. 992 00:42:22,000 --> 00:42:22,740 But 993 00:42:22,820 --> 00:42:24,380 shall we invite Mr. Lin too? 994 00:42:24,600 --> 00:42:25,680 Will he be happy to come? 995 00:42:27,980 --> 00:42:28,920 He has to come no matter what. 996 00:42:29,300 --> 00:42:30,680 He must face it. 997 00:42:31,260 --> 00:42:32,180 Nobody can change that. 998 00:42:32,800 --> 00:42:33,780 I see. 999 00:42:35,260 --> 00:42:35,780 Let's go. 1000 00:42:36,804 --> 00:42:46,804 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1001 00:42:47,700 --> 00:42:49,900 ♪Where do I go♪ 1002 00:42:50,660 --> 00:42:54,420 ♪when I've got no way to hide?♪ 1003 00:42:56,060 --> 00:42:58,220 ♪When will I feel♪ 1004 00:42:58,980 --> 00:43:02,580 ♪like I'm truly live in life?♪ 1005 00:43:03,540 --> 00:43:05,460 ♪I'm waiting around,♪ 1006 00:43:05,740 --> 00:43:10,020 ♪trying to find my time.♪ 1007 00:43:11,540 --> 00:43:13,700 ♪I've gone out of the bounds,♪ 1008 00:43:14,100 --> 00:43:18,340 ♪hoping to see a side.♪ 1009 00:43:20,900 --> 00:43:23,220 ♪When I wake up,♪ 1010 00:43:23,940 --> 00:43:27,900 ♪and I start a whole new day,♪ 1011 00:43:29,060 --> 00:43:31,780 ♪I realize♪ 1012 00:43:31,940 --> 00:43:36,300 ♪that the world is all a stage.♪ 1013 00:43:36,620 --> 00:43:40,740 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 1014 00:43:40,780 --> 00:43:44,140 ♪alive.♪ 1015 00:43:44,460 --> 00:43:48,260 ♪Here I am a star.♪ 1016 00:43:48,580 --> 00:43:52,300 ♪I will go so far.♪ 1017 00:43:52,380 --> 00:43:55,180 ♪Whenever♪ 1018 00:43:55,220 --> 00:43:59,180 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1019 00:43:59,340 --> 00:44:02,220 ♪I picked myself back up.♪ 1020 00:44:02,260 --> 00:44:05,180 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1021 00:44:05,180 --> 00:44:07,500 ♪I won't be crying now.♪ 1022 00:44:07,620 --> 00:44:11,100 ♪I know I can be tough.♪ 1023 00:44:11,420 --> 00:44:15,180 ♪Every morning I wake up,♪ 1024 00:44:15,340 --> 00:44:19,420 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1025 00:44:19,540 --> 00:44:22,220 ♪I am rising up there.♪ 1026 00:44:22,380 --> 00:44:24,300 ♪This is show time.♪ 1027 00:44:24,340 --> 00:44:31,300 ♪Life is my hill to climb.♪ 1028 00:44:35,780 --> 00:44:38,700 ♪Whenever♪ 1029 00:44:38,860 --> 00:44:42,700 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1030 00:44:42,860 --> 00:44:45,580 ♪I picked myself back up.♪ 1031 00:44:45,660 --> 00:44:48,580 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1032 00:44:48,620 --> 00:44:50,900 ♪I won't be crying now.♪ 1033 00:44:51,060 --> 00:44:54,780 ♪I know I can be tough.♪ 1034 00:44:54,900 --> 00:44:58,660 ♪Every morning I wake up,♪ 1035 00:44:58,860 --> 00:45:02,780 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1036 00:45:02,900 --> 00:45:05,660 ♪I am rising up there.♪ 1037 00:45:05,860 --> 00:45:07,820 ♪This is show time.♪ 1038 00:45:07,900 --> 00:45:15,580 ♪Life is my hill to climb.♪ 1039 00:45:15,700 --> 00:45:18,300 ♪I am rising up there.♪ 1040 00:45:18,540 --> 00:45:20,460 ♪This is show time.♪ 1041 00:45:20,580 --> 00:45:28,820 ♪Life is my hill to climb.♪ 64647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.