All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (41)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 "Beatiful Reborn Flower" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 41) 29 00:02:08,700 --> 00:02:09,260 Nan Sheng, 30 00:02:10,180 --> 00:02:11,720 do you get bored staying in the tent all day? 31 00:02:13,860 --> 00:02:14,740 Bored? 32 00:02:16,460 --> 00:02:17,860 Your tent looks empty. 33 00:02:20,200 --> 00:02:21,280 I know what to do. 34 00:02:36,800 --> 00:02:37,760 Nan Sheng, 35 00:02:40,680 --> 00:02:41,520 I... 36 00:02:46,460 --> 00:02:47,140 I love you. 37 00:02:53,900 --> 00:02:54,860 I want to write something too 38 00:03:07,960 --> 00:03:11,380 Heping, 39 00:03:12,640 --> 00:03:15,380 I 40 00:03:19,520 --> 00:03:20,600 love you too. 41 00:03:32,320 --> 00:03:34,120 I'm going to hang it up. 42 00:04:06,840 --> 00:04:07,440 There. 43 00:04:07,630 --> 00:04:09,060 Now you can have a sound sleep. 44 00:04:17,720 --> 00:04:18,840 Oh, right. I have to go to the factory. 45 00:04:19,800 --> 00:04:21,040 Then I'll go with you. 46 00:04:22,520 --> 00:04:23,100 It was me who 47 00:04:23,100 --> 00:04:24,400 introduced you to Chief Ma. 48 00:04:24,680 --> 00:04:26,200 Now you're going to apologize to him. 49 00:04:26,400 --> 00:04:27,480 I want to go with you. 50 00:04:27,720 --> 00:04:29,760 Forget about it. Your foot is still not healed. 51 00:04:31,660 --> 00:04:32,540 I'm fine. 52 00:04:35,040 --> 00:04:37,480 See? I've got the power of love. 53 00:04:41,700 --> 00:04:43,200 Okay. Let's go. 54 00:04:43,340 --> 00:04:43,900 Yes. 55 00:04:56,260 --> 00:04:57,640 What is it, Luo Chen? 56 00:04:57,660 --> 00:04:58,560 You scared me. 57 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 You don't look like a person 58 00:05:00,800 --> 00:05:01,680 who enjoys reading. 59 00:05:02,400 --> 00:05:03,160 What? 60 00:05:03,320 --> 00:05:03,940 Do I really look like a person 61 00:05:03,940 --> 00:05:05,100 who doesn't enjoy learning things? 62 00:05:06,660 --> 00:05:08,800 No, I didn't mean that. 63 00:05:09,160 --> 00:05:10,560 Oh, right. Where's Nan Sheng? 64 00:05:10,720 --> 00:05:12,080 Isn't she with you? 65 00:05:12,780 --> 00:05:13,640 I don't know. 66 00:05:14,140 --> 00:05:15,160 Why do you look for her? 67 00:05:16,640 --> 00:05:17,800 She didn't come to the studio. 68 00:05:18,260 --> 00:05:19,460 I just came to ask 69 00:05:19,520 --> 00:05:20,700 if she wanted to stop working 70 00:05:20,860 --> 00:05:21,940 at the studio. 71 00:05:24,020 --> 00:05:26,260 There was an emergency at her hometown, 72 00:05:26,260 --> 00:05:27,620 so she went back last night. 73 00:05:27,880 --> 00:05:28,920 She went back home? 74 00:05:31,040 --> 00:05:31,900 What happened? 75 00:05:33,400 --> 00:05:34,840 Why do you 76 00:05:35,320 --> 00:05:36,820 care so much about 77 00:05:36,820 --> 00:05:37,940 other people's family affairs? 78 00:05:38,020 --> 00:05:39,720 Nan Sheng is not someone else. 79 00:05:39,960 --> 00:05:41,920 She's the apple of my eye. 80 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 Her business is my business. 81 00:05:45,280 --> 00:05:46,000 Xiaoxi. 82 00:05:47,120 --> 00:05:47,920 Xiaoxi. 83 00:05:48,840 --> 00:05:50,000 Don't leave in a hurry. 84 00:05:53,880 --> 00:05:54,580 Just tell me. 85 00:05:58,440 --> 00:05:59,280 I like you. 86 00:06:31,540 --> 00:06:32,740 Why don't you go back to school? 87 00:06:34,120 --> 00:06:36,000 Xiaoxi helped me to ask for leave. 88 00:06:37,760 --> 00:06:39,280 Is Xiaoxi your roommate? 89 00:06:41,040 --> 00:06:42,320 Yes, she is. 90 00:06:45,340 --> 00:06:46,760 Is she your good friend? 91 00:06:47,700 --> 00:06:48,680 Yes. 92 00:06:51,080 --> 00:06:52,260 You've finally got a good friend. 93 00:06:52,620 --> 00:06:53,480 I remember 94 00:06:53,800 --> 00:06:54,940 when school first started, 95 00:06:55,020 --> 00:06:56,000 you were very closed-off, 96 00:06:56,200 --> 00:06:57,560 and you didn't want to make friends. 97 00:06:58,440 --> 00:06:59,200 Probably because 98 00:07:00,640 --> 00:07:03,320 I thought you and Aunt Lan 99 00:07:04,160 --> 00:07:05,000 were enough. 100 00:07:07,400 --> 00:07:09,240 What about now? 101 00:07:10,240 --> 00:07:12,000 Who is on the list? 102 00:07:19,560 --> 00:07:21,580 You alone are enough. 103 00:07:45,780 --> 00:07:47,520 How come you're still in the mood for romance 104 00:07:48,720 --> 00:07:50,300 when you're about to be scolded by Chief Ma? 105 00:07:51,020 --> 00:07:52,180 I get scolded quite often. 106 00:07:53,320 --> 00:07:54,360 I'm used to it. 107 00:07:56,400 --> 00:07:57,280 I just think that 108 00:07:58,580 --> 00:07:59,880 no matter what happens, 109 00:08:00,460 --> 00:08:01,560 just be yourself 110 00:08:02,440 --> 00:08:03,520 and don't care about others' opinions. 111 00:08:06,780 --> 00:08:07,720 From now on, 112 00:08:08,000 --> 00:08:09,040 I will handle all the obstacles 113 00:08:10,320 --> 00:08:11,440 that come in our way. 114 00:08:31,180 --> 00:08:32,620 Chief Ma, please check. 115 00:08:33,080 --> 00:08:34,620 This is 50,000 yuan 116 00:08:34,620 --> 00:08:35,360 with capital and profit. 117 00:08:41,580 --> 00:08:42,420 By the way, 118 00:08:42,760 --> 00:08:44,380 can Heping and I 119 00:08:44,380 --> 00:08:45,320 get several thousand from it? 120 00:08:47,760 --> 00:08:48,680 Xu Ali, 121 00:08:49,340 --> 00:08:50,660 you two were incredible. 122 00:08:51,580 --> 00:08:52,860 Did you sell all the goods? 123 00:08:55,220 --> 00:08:56,440 You didn't come yesterday. 124 00:08:56,680 --> 00:08:58,080 I thought you were lying to me. 125 00:08:59,380 --> 00:09:00,480 No way. 126 00:09:01,280 --> 00:09:02,820 We wouldn't be so confident 127 00:09:02,820 --> 00:09:04,000 if we didn't sell all of them. 128 00:09:05,000 --> 00:09:06,460 Also, Chief Ma, 129 00:09:07,080 --> 00:09:09,740 have you decided 130 00:09:09,780 --> 00:09:11,280 to let us keep selling the goods or not? 131 00:09:12,200 --> 00:09:13,160 Yes, of course you can. 132 00:09:13,480 --> 00:09:15,840 Now I've seen the money 133 00:09:16,720 --> 00:09:18,320 and what you're capable of. 134 00:09:18,940 --> 00:09:19,840 Let's talk more 135 00:09:20,040 --> 00:09:20,960 about it later. 136 00:09:21,660 --> 00:09:22,760 Sure, of course. 137 00:09:24,220 --> 00:09:25,840 Chief Ma, sorry I'm late. 138 00:09:27,760 --> 00:09:29,080 You are here, Heping. 139 00:09:31,040 --> 00:09:32,120 You've really kept your word 140 00:09:32,620 --> 00:09:33,440 and haven't broken your promise. 141 00:09:34,320 --> 00:09:35,240 I think very high of you. 142 00:09:35,940 --> 00:09:37,400 Wait for a moment. 143 00:09:37,820 --> 00:09:38,960 I have to run to the Director's Office. 144 00:09:39,660 --> 00:09:40,640 I'll be back soon. 145 00:09:45,760 --> 00:09:46,780 Ali, 146 00:09:47,880 --> 00:09:48,800 was the money 147 00:09:49,680 --> 00:09:50,760 yours? 148 00:09:53,160 --> 00:09:54,120 Where did you get all that money? 149 00:09:56,960 --> 00:09:58,160 Don't worry about that. 150 00:09:58,660 --> 00:09:59,720 At this point, 151 00:10:00,300 --> 00:10:01,260 if we just wait 152 00:10:01,260 --> 00:10:02,280 and look for Uncle Yao, 153 00:10:02,740 --> 00:10:03,620 we'll soon 154 00:10:03,620 --> 00:10:04,640 lose Chief Ma's trust. 155 00:10:06,160 --> 00:10:06,940 Besides, 156 00:10:07,220 --> 00:10:08,380 even if we found him, 157 00:10:08,580 --> 00:10:10,140 we might not get the money back. 158 00:10:20,160 --> 00:10:22,680 Nan Sheng, let's go. 159 00:10:24,100 --> 00:10:25,740 Now that this is solved, 160 00:10:25,740 --> 00:10:26,880 you can go without me. 161 00:10:27,080 --> 00:10:28,560 I'll go back by myself later. 162 00:10:28,980 --> 00:10:30,100 No. It's not safe. 163 00:10:30,380 --> 00:10:31,280 And your foot's hurt. 164 00:10:32,420 --> 00:10:34,080 It's okay. I can do it. 165 00:10:36,740 --> 00:10:39,150 Okay. Be careful. 166 00:10:41,420 --> 00:10:42,140 I'll go now. 167 00:10:49,080 --> 00:10:50,000 Ali, 168 00:10:51,820 --> 00:10:53,280 where did you get the money? 169 00:10:54,560 --> 00:10:55,220 Heping, 170 00:10:55,600 --> 00:10:56,540 why are you still 171 00:10:56,540 --> 00:10:57,800 hung up on it? 172 00:10:58,540 --> 00:10:59,620 We're partners. 173 00:11:00,520 --> 00:11:01,620 Suddenly you paid off the debt 174 00:11:01,620 --> 00:11:02,920 with the 50,000 yuan that came out of nowhere. 175 00:11:03,800 --> 00:11:04,880 Of course I need to ask you about it. 176 00:11:05,500 --> 00:11:06,220 Now you're aware that 177 00:11:06,220 --> 00:11:07,220 we're partners? 178 00:11:08,040 --> 00:11:09,160 Ever since this happened, 179 00:11:09,360 --> 00:11:10,620 I haven't closed my eyes 180 00:11:10,620 --> 00:11:11,600 until last night. 181 00:11:11,620 --> 00:11:12,820 I have been looking for ways to get the money. 182 00:11:13,200 --> 00:11:14,000 And you? 183 00:11:14,920 --> 00:11:16,520 You were just busy getting intimate with Nan Sheng 184 00:11:16,780 --> 00:11:17,960 while I worried about the whole situation. 185 00:11:18,120 --> 00:11:19,040 How come you were so carefree? 186 00:11:19,320 --> 00:11:20,120 I was not carefree. 187 00:11:20,140 --> 00:11:21,080 I was very worried as well. 188 00:11:21,360 --> 00:11:22,080 Nan Sheng and I have been 189 00:11:22,780 --> 00:11:24,200 looking for Uncle Yao since last night. 190 00:11:25,080 --> 00:11:26,760 Don't mention Nan Sheng to me. 191 00:11:27,000 --> 00:11:28,280 If it hadn't been her sneaky uncle, 192 00:11:28,440 --> 00:11:29,780 this whole thing wouldn't have happened. 193 00:11:29,920 --> 00:11:31,080 Ali, how can you say that? 194 00:11:32,180 --> 00:11:33,300 Even if Nan Sheng's uncle did something wrong, 195 00:11:33,300 --> 00:11:34,520 it wasn't her fault. 196 00:11:34,900 --> 00:11:35,880 Why are you blaming her? 197 00:11:37,960 --> 00:11:38,820 Fine. 198 00:11:38,820 --> 00:11:40,200 I see you're very close to her. 199 00:11:41,040 --> 00:11:42,420 From now on, 200 00:11:42,420 --> 00:11:43,380 don't tell your family about the business matters. 201 00:11:43,580 --> 00:11:45,280 I'll be in charge of the money. Do you agree? 202 00:11:47,140 --> 00:11:48,960 Yes. I agree. 203 00:11:50,860 --> 00:11:52,540 Okay. Let's head to the warehouse. 204 00:12:04,480 --> 00:12:05,560 Why do you want to see me on such short notice? 205 00:12:05,720 --> 00:12:06,400 Did 206 00:12:06,420 --> 00:12:07,480 Luo Chen do something? 207 00:12:08,320 --> 00:12:09,300 No. 208 00:12:09,900 --> 00:12:10,860 I can't 209 00:12:10,860 --> 00:12:12,160 keep watch on him for you. 210 00:12:13,300 --> 00:12:14,080 Why not? 211 00:12:14,440 --> 00:12:15,780 I was fine 212 00:12:15,780 --> 00:12:16,620 being your ally before, 213 00:12:17,400 --> 00:12:19,500 but something just happened, 214 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 and I don't want to do it anymore. 215 00:12:23,520 --> 00:12:24,180 Come on. 216 00:12:24,500 --> 00:12:26,180 What happened exactly? 217 00:12:27,040 --> 00:12:28,240 We're allies. 218 00:12:28,480 --> 00:12:29,620 You can tell me anything. 219 00:12:29,620 --> 00:12:30,380 I'll take care of it. 220 00:12:30,420 --> 00:12:31,100 This is not something 221 00:12:31,100 --> 00:12:32,280 that can be handled by someone else. 222 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 I have to do it myself. 223 00:12:35,320 --> 00:12:36,040 Anyway, 224 00:12:36,860 --> 00:12:38,020 let's see each other less. 225 00:12:51,880 --> 00:12:52,740 Aunt Lan. 226 00:12:54,800 --> 00:12:56,120 You don't have to look for your uncle anymore. 227 00:12:57,700 --> 00:12:58,740 Why? 228 00:12:58,780 --> 00:12:59,760 He has been found. 229 00:13:00,460 --> 00:13:01,880 Where... where is he? 230 00:13:02,640 --> 00:13:04,200 Where else can he be? 231 00:13:04,460 --> 00:13:06,220 He is at the police station. 232 00:13:06,920 --> 00:13:08,120 The police station? 233 00:13:08,780 --> 00:13:10,280 Why is he at the police station? 234 00:13:10,580 --> 00:13:11,600 I called the police. 235 00:13:13,420 --> 00:13:15,420 Why did you call the police? 236 00:13:17,200 --> 00:13:18,160 It was not necessary. 237 00:13:18,220 --> 00:13:18,740 Well... 238 00:13:20,020 --> 00:13:20,940 You called the police... 239 00:13:21,620 --> 00:13:22,940 Why did you call the police? 240 00:13:22,940 --> 00:13:24,820 He is my uncle. 241 00:13:24,860 --> 00:13:25,860 If I didn't call the police, 242 00:13:25,860 --> 00:13:26,960 could you find him? 243 00:13:28,400 --> 00:13:29,740 He stole the money 244 00:13:29,740 --> 00:13:31,040 that Heping worked very hard to earn and ran away. 245 00:13:31,460 --> 00:13:33,100 You could still have patience 246 00:13:33,240 --> 00:13:34,540 but I couldn't. 247 00:13:34,540 --> 00:13:35,400 I couldn't take it. 248 00:13:36,280 --> 00:13:37,160 But... 249 00:13:38,560 --> 00:13:39,820 I know you are mad. 250 00:13:40,960 --> 00:13:42,180 What should we do now? 251 00:13:42,180 --> 00:13:44,380 He is my uncle. 252 00:13:47,300 --> 00:13:48,140 He Xiaoxi, 253 00:13:48,220 --> 00:13:48,940 come here. 254 00:13:49,340 --> 00:13:50,060 I need to talk to you. 255 00:13:52,900 --> 00:13:54,260 What's there to talk about? 256 00:13:54,860 --> 00:13:55,860 Since you rejected 257 00:13:55,860 --> 00:13:56,680 my affection for you, 258 00:13:57,580 --> 00:13:58,960 then don't interfere with my dance practice. 259 00:13:59,740 --> 00:14:00,960 How come you still have the nerve to say that? 260 00:14:02,820 --> 00:14:03,620 What I did at most 261 00:14:03,620 --> 00:14:04,540 was reject your affection. 262 00:14:04,540 --> 00:14:05,340 But what about you? 263 00:14:05,420 --> 00:14:06,700 You betrayed my trust. 264 00:14:07,860 --> 00:14:09,120 What are you talking about? 265 00:14:09,320 --> 00:14:10,200 Still playing the victim? 266 00:14:10,740 --> 00:14:11,680 You think I don't know? 267 00:14:14,040 --> 00:14:14,960 You've been 268 00:14:15,200 --> 00:14:16,300 seeing Xu Zhensheng in school 269 00:14:16,300 --> 00:14:17,100 secretly, 270 00:14:17,780 --> 00:14:19,220 and telling him about the things between me and Nan Sheng. 271 00:14:19,220 --> 00:14:20,780 I asked you about it, but you denied. 272 00:14:21,040 --> 00:14:21,880 I believed you. 273 00:14:22,340 --> 00:14:22,940 But today 274 00:14:22,940 --> 00:14:24,000 I caught you in the act. 275 00:14:24,020 --> 00:14:25,240 Now what do you say? 276 00:14:26,080 --> 00:14:27,160 Have you been 277 00:14:27,440 --> 00:14:28,460 telling secrets to Xu Zhensheng 278 00:14:28,460 --> 00:14:29,460 behind my back this whole time? 279 00:14:29,460 --> 00:14:30,180 Is it you? 280 00:14:30,460 --> 00:14:33,040 Yes, it is me. What about it? 281 00:14:35,700 --> 00:14:36,780 I thought you were 282 00:14:36,780 --> 00:14:37,940 the friend I trusted the most. 283 00:14:39,060 --> 00:14:40,580 I'm so disappointed in you. 284 00:14:42,940 --> 00:14:44,280 The friend you trusted the most? 285 00:14:45,080 --> 00:14:45,840 Luo Chen, 286 00:14:46,460 --> 00:14:47,140 after all this time, 287 00:14:47,140 --> 00:14:48,540 have you really seen me as your friend? 288 00:14:49,820 --> 00:14:50,820 All these years, 289 00:14:50,860 --> 00:14:52,180 I have been no one but a person 290 00:14:52,180 --> 00:14:53,420 who passed the messages between you and Nan Sheng. 291 00:14:55,500 --> 00:14:56,620 You said your love for Nan Sheng 292 00:14:56,620 --> 00:14:57,380 was justified 293 00:14:57,420 --> 00:14:58,580 because you had feelings for her. 294 00:14:58,840 --> 00:15:01,180 Fine. Then the same goes for me 295 00:15:01,180 --> 00:15:01,940 telling secrets to Xu Zhensheng. 296 00:15:02,900 --> 00:15:04,200 Luo Chen, let me tell you. 297 00:15:04,600 --> 00:15:06,060 Falling in love with you 298 00:15:06,060 --> 00:15:06,940 is the unluckiest thing 299 00:15:06,940 --> 00:15:08,080 I have experienced in this university. 300 00:15:08,280 --> 00:15:09,340 Let me tell you as well. 301 00:15:09,740 --> 00:15:10,740 Being loved by you is 302 00:15:10,740 --> 00:15:12,060 also the unluckiest thing 303 00:15:12,060 --> 00:15:13,080 I have experienced in this university. 304 00:15:31,380 --> 00:15:32,520 What are you doing here? 305 00:15:33,060 --> 00:15:34,180 I'll pay you back the 50,000 yuan 306 00:15:34,180 --> 00:15:35,120 that I owe you. 307 00:15:35,320 --> 00:15:37,660 You don't have to press me right now. 308 00:15:37,860 --> 00:15:39,260 Look at you. 309 00:15:40,080 --> 00:15:41,380 I can't come 310 00:15:41,380 --> 00:15:42,520 if it's not about the money? 311 00:15:46,260 --> 00:15:46,980 What is it? 312 00:15:49,140 --> 00:15:50,420 This is the contract 313 00:15:50,420 --> 00:15:51,700 the arts & crafts factory sent me. 314 00:15:51,700 --> 00:15:52,920 Well, well, well. 315 00:15:53,460 --> 00:15:55,180 You really nailed it. 316 00:15:57,260 --> 00:15:58,560 You must've worked very hard though. 317 00:15:59,500 --> 00:16:00,540 You must've worked very hard though. 318 00:16:00,740 --> 00:16:01,700 That Lin Heping 319 00:16:01,700 --> 00:16:02,680 can't do anything. 320 00:16:05,200 --> 00:16:06,720 Don't insult Heping. 321 00:16:07,100 --> 00:16:08,520 He doesn't know about this. 322 00:16:08,720 --> 00:16:10,040 Why are you so protective of him? 323 00:16:11,100 --> 00:16:12,360 What do you see in him? 324 00:16:13,380 --> 00:16:13,940 Well, 325 00:16:14,320 --> 00:16:15,380 look at me. 326 00:16:15,820 --> 00:16:16,960 I'm better than him at anything. 327 00:16:19,100 --> 00:16:20,060 Does it have anything to do with me 328 00:16:20,060 --> 00:16:20,980 if you're better or not? 329 00:16:20,980 --> 00:16:22,420 Of course it does. 330 00:16:23,080 --> 00:16:24,860 Who doesn't know 331 00:16:25,700 --> 00:16:26,740 that you're a beauty 332 00:16:26,740 --> 00:16:28,420 in our area? 333 00:16:29,280 --> 00:16:30,760 Tens of thousands of men 334 00:16:30,860 --> 00:16:32,220 have been 335 00:16:32,220 --> 00:16:33,440 chasing after you. 336 00:16:34,980 --> 00:16:35,980 Me included. 337 00:16:38,180 --> 00:16:38,980 Let me tell you. 338 00:16:38,980 --> 00:16:41,000 Don't think that just because you've lent me some money, 339 00:16:41,160 --> 00:16:42,140 you can take advantage of me. 340 00:16:42,220 --> 00:16:43,860 Get out! Get out! 341 00:16:45,960 --> 00:16:47,760 Why are you being such a prude? 342 00:16:47,960 --> 00:16:49,940 You just borrowed some money from me. Who do you think you are? 343 00:16:52,740 --> 00:16:53,800 Mom, you called the police? 344 00:16:54,340 --> 00:16:55,800 Yes, I did. 345 00:16:56,640 --> 00:16:57,340 Mom, that is 346 00:16:57,340 --> 00:16:58,480 Nan Sheng's uncle. 347 00:16:59,060 --> 00:17:00,000 What about it? 348 00:17:01,300 --> 00:17:02,460 You mean 349 00:17:02,940 --> 00:17:04,080 I was wrong? 350 00:17:04,980 --> 00:17:05,700 You mean 351 00:17:05,700 --> 00:17:07,060 you care about family 352 00:17:07,100 --> 00:17:08,660 while I'm a cold-blooded animal? 353 00:17:08,780 --> 00:17:09,480 Is it right? 354 00:17:09,840 --> 00:17:11,240 When Nan Sheng's father passed away, 355 00:17:11,440 --> 00:17:12,160 his entire family 356 00:17:12,400 --> 00:17:13,800 didn't come to the funeral. 357 00:17:14,040 --> 00:17:15,100 Tell you what, 358 00:17:15,320 --> 00:17:16,180 I will never 359 00:17:16,180 --> 00:17:17,120 have respect for them. 360 00:17:17,220 --> 00:17:17,820 Mom. 361 00:17:29,740 --> 00:17:30,420 Nan Sheng, 362 00:17:31,140 --> 00:17:31,920 are you okay? 363 00:17:32,300 --> 00:17:35,380 Heping, I'll think of something 364 00:17:36,280 --> 00:17:38,180 to pay you back the 50,000 yuan. 365 00:17:39,020 --> 00:17:40,160 Don't you worry about that. 366 00:17:40,360 --> 00:17:41,120 You don't need to pay it. 367 00:17:42,800 --> 00:17:44,820 Ali must have 368 00:17:44,820 --> 00:17:45,880 borrowed the 50,000 yuan 369 00:17:47,100 --> 00:17:48,500 to pay Chief Ma. 370 00:17:49,260 --> 00:17:50,820 I'll think of something to pay her back. 371 00:17:51,780 --> 00:17:52,700 It's really unnecessary. 372 00:17:53,020 --> 00:17:54,380 Tell you some good news. 373 00:17:54,780 --> 00:17:56,180 The arts & crafts factory has agreed 374 00:17:56,180 --> 00:17:57,400 to sign a contract with Ali and me. 375 00:17:57,600 --> 00:17:58,760 We have goods to sell from now on. 376 00:17:59,300 --> 00:18:01,320 It will be easier to earn money. 377 00:18:02,060 --> 00:18:03,380 I can pay the money back to Ali later. 378 00:18:08,220 --> 00:18:09,100 Sorry. 379 00:18:10,140 --> 00:18:11,580 I have caused more trouble for you. 380 00:18:12,760 --> 00:18:13,980 Never mind. It's no trouble at all. 381 00:18:48,080 --> 00:18:50,440 What are you painting, acting so mysterious? 382 00:18:53,220 --> 00:18:54,240 What are you doing? 383 00:18:55,120 --> 00:18:57,040 Nothing. I'm just looking around. 384 00:18:59,160 --> 00:18:59,880 Xu Zhensheng, 385 00:19:01,000 --> 00:19:02,100 why do you pay so much attention 386 00:19:02,100 --> 00:19:03,000 to my every move? 387 00:19:04,280 --> 00:19:05,560 I wasn't paying attention to you. 388 00:19:06,420 --> 00:19:07,500 I can do whatever I want. 389 00:19:07,500 --> 00:19:08,480 It's none of your business. 390 00:19:10,180 --> 00:19:12,000 Xu Zhensheng, stop playing dumb. 391 00:19:12,540 --> 00:19:13,640 You wanted to peek at my painting. 392 00:19:13,740 --> 00:19:14,680 I don't care about that. 393 00:19:15,780 --> 00:19:16,960 But you need to tell me 394 00:19:17,200 --> 00:19:18,000 what happened to Nan Sheng's family 395 00:19:18,140 --> 00:19:19,740 when she went back home 396 00:19:19,780 --> 00:19:20,920 in such a rush last night? 397 00:19:21,920 --> 00:19:22,700 Does it have anything to do with you 398 00:19:22,700 --> 00:19:23,760 where Nan Sheng went? 399 00:19:24,660 --> 00:19:26,060 Don't you forget where I stand. 400 00:19:26,300 --> 00:19:27,380 I pledge my life to protect 401 00:19:27,380 --> 00:19:28,680 Nan Sheng and Heping's love. 402 00:19:29,060 --> 00:19:29,860 So even if you kill me, 403 00:19:29,860 --> 00:19:30,540 I will never tell you. 404 00:19:31,760 --> 00:19:33,020 Why do I need to kill you? 405 00:19:34,040 --> 00:19:36,220 I just need to find Lin Heping 406 00:19:36,220 --> 00:19:36,800 and tell him 407 00:19:36,920 --> 00:19:37,460 that the paintings 408 00:19:37,460 --> 00:19:38,580 on the artworks 409 00:19:38,580 --> 00:19:39,540 are not yours 410 00:19:39,540 --> 00:19:40,460 but mine. 411 00:19:40,840 --> 00:19:42,240 How do you think he's going to react? 412 00:19:46,780 --> 00:19:48,520 Fine. Go tell him then. 413 00:19:49,620 --> 00:19:50,380 Let's see if you can 414 00:19:50,380 --> 00:19:51,180 find Lin Heping. 415 00:19:51,260 --> 00:19:52,140 You don't even know 416 00:19:52,140 --> 00:19:52,940 where he lives. 417 00:19:53,880 --> 00:19:54,600 That's right. 418 00:19:55,100 --> 00:19:56,280 I don't know where he lives. 419 00:19:57,300 --> 00:19:58,380 But I know the address of 420 00:19:58,480 --> 00:20:00,180 Fengshang Arts & Crafts Factory. 421 00:20:00,940 --> 00:20:02,120 You think I can't find him? 422 00:20:02,780 --> 00:20:03,420 You... 423 00:20:04,160 --> 00:20:05,040 Do you want to fight? 424 00:20:05,260 --> 00:20:06,360 Come. Let's fight. 425 00:20:06,520 --> 00:20:07,240 Aim here. 426 00:20:07,740 --> 00:20:08,780 I won't fight back. 427 00:20:09,500 --> 00:20:10,360 But if you hit me, 428 00:20:11,160 --> 00:20:12,100 Lin Heping probably won't 429 00:20:12,100 --> 00:20:13,240 treat you as a brother anymore. 430 00:20:19,340 --> 00:20:21,680 Fine. I will tell you. 431 00:20:22,500 --> 00:20:23,140 It's not 432 00:20:23,140 --> 00:20:23,940 a big deal anyway. 433 00:20:25,580 --> 00:20:28,100 Nan Sheng's uncle took my sister 434 00:20:28,100 --> 00:20:29,300 and Heping's money earned by selling their goods. 435 00:20:29,980 --> 00:20:30,940 It was 50,000 yuan in total. 436 00:20:31,420 --> 00:20:33,060 That's why Nan Sheng 437 00:20:33,060 --> 00:20:33,860 went home in a hurry. 438 00:20:36,760 --> 00:20:37,580 What's going to 439 00:20:37,580 --> 00:20:38,220 happen to Nan Sheng? 440 00:20:39,400 --> 00:20:41,140 Heping probably won't do anything, 441 00:20:41,520 --> 00:20:42,940 but I'm not sure about 442 00:20:43,080 --> 00:20:44,280 his mother. 443 00:20:45,220 --> 00:20:46,220 Nan Sheng can't stay 444 00:20:46,580 --> 00:20:49,000 in a home like this. 445 00:20:49,880 --> 00:20:51,160 I have to save her. 446 00:20:52,620 --> 00:20:53,660 Why are you meddling? 447 00:20:53,960 --> 00:20:55,140 Don't act like a saint over here. 448 00:20:55,400 --> 00:20:56,420 It's none of your business. 449 00:20:56,780 --> 00:20:58,060 Don't fuss around. 450 00:20:58,740 --> 00:20:59,760 It's not my business? 451 00:21:00,540 --> 00:21:02,160 Nan Sheng is the apple of my eye. 452 00:21:03,200 --> 00:21:04,400 Let's just wait and see. 453 00:21:05,400 --> 00:21:06,300 I will definitely 454 00:21:06,300 --> 00:21:07,100 save her from this mess. 455 00:21:08,100 --> 00:21:09,640 This book is really good. 456 00:21:10,420 --> 00:21:11,380 I'll lend it to you after I finish it. 457 00:21:11,380 --> 00:21:11,940 Nan Sheng. 458 00:21:12,520 --> 00:21:13,400 Ignore him, Nan Sheng. 459 00:21:16,540 --> 00:21:17,220 Why do you 460 00:21:17,220 --> 00:21:18,440 have such a thick skin? 461 00:21:18,640 --> 00:21:19,780 Nan Sheng doesn't want to answer you. 462 00:21:19,780 --> 00:21:21,060 Why do you keep bothering her shamelessly? 463 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 Xiaoxi, stop it. 464 00:21:23,040 --> 00:21:23,780 Step aside. 465 00:21:23,900 --> 00:21:24,500 Let me have a private conversation 466 00:21:24,500 --> 00:21:25,380 with Nan Sheng. 467 00:21:28,020 --> 00:21:29,020 You have to ask Nan Sheng 468 00:21:29,020 --> 00:21:29,820 if she agrees or not. 469 00:21:33,100 --> 00:21:35,020 Xiaoxi, you can go back. 470 00:21:35,180 --> 00:21:35,980 Don't wait for me. 471 00:21:36,480 --> 00:21:38,420 Are you going to be with him alone? 472 00:21:39,060 --> 00:21:40,060 Hurry up. 473 00:21:48,200 --> 00:21:49,440 Why are you always following me? 474 00:21:52,060 --> 00:21:54,200 Why? Because I like you. 475 00:21:54,740 --> 00:21:55,900 I want to be with you. 476 00:21:56,540 --> 00:21:58,000 Otherwise, why am I following you? 477 00:21:59,340 --> 00:22:00,580 You've already been punished for it by the school, 478 00:22:00,580 --> 00:22:01,460 why don't you repent of your actions? 479 00:22:03,480 --> 00:22:04,140 Repent? 480 00:22:04,900 --> 00:22:05,740 I would probably never 481 00:22:05,740 --> 00:22:06,820 repent of this my whole life. 482 00:22:12,020 --> 00:22:12,580 Here. 483 00:22:13,660 --> 00:22:14,940 I heard something happened to your family. 484 00:22:15,200 --> 00:22:15,700 Here. 485 00:22:16,720 --> 00:22:17,680 You take this. 486 00:22:19,800 --> 00:22:20,680 It's my father's painting. 487 00:22:21,220 --> 00:22:22,420 You can easily sell it 488 00:22:22,620 --> 00:22:23,680 for far more than 50,000 yuan. 489 00:22:25,680 --> 00:22:26,940 How did you get it? 490 00:22:28,760 --> 00:22:29,820 I can take 491 00:22:30,080 --> 00:22:31,200 anything in my house. 492 00:22:33,720 --> 00:22:35,060 I will not accept the painting. 493 00:22:36,140 --> 00:22:37,140 You have to take it back. 494 00:22:40,460 --> 00:22:41,400 Nan Sheng, 495 00:22:42,440 --> 00:22:43,960 it's okay that you rejected my help. 496 00:22:44,580 --> 00:22:46,000 My love for you 497 00:22:46,500 --> 00:22:47,880 will never change! 498 00:22:48,780 --> 00:22:49,380 The factory can barely 499 00:22:49,380 --> 00:22:50,380 pay everyone's salary, 500 00:22:51,220 --> 00:22:52,660 why are there still new recruits? 501 00:22:53,000 --> 00:22:54,500 I heard they are still very young. 502 00:22:54,860 --> 00:22:56,180 Come here, everyone. 503 00:22:56,780 --> 00:22:57,860 Let me introduce them to you. 504 00:23:00,900 --> 00:23:01,820 These two 505 00:23:01,980 --> 00:23:02,980 are the new colleagues 506 00:23:03,040 --> 00:23:04,260 I told you about a few days ago 507 00:23:04,260 --> 00:23:05,420 who were just transferred 508 00:23:05,420 --> 00:23:07,080 to the Sales Department. 509 00:23:08,220 --> 00:23:09,240 This is Lin Heping. 510 00:23:09,660 --> 00:23:10,680 This is Xu Ali. 511 00:23:11,140 --> 00:23:12,360 Let's give them a warm welcome. 512 00:23:23,900 --> 00:23:25,780 I know what you're thinking. 513 00:23:26,620 --> 00:23:28,220 I know that 514 00:23:28,220 --> 00:23:29,360 given the current situation in our factory, 515 00:23:29,560 --> 00:23:30,940 you are more or less 516 00:23:31,300 --> 00:23:32,640 worried about 517 00:23:32,840 --> 00:23:34,080 getting new members. 518 00:23:34,280 --> 00:23:35,160 However, 519 00:23:35,660 --> 00:23:37,340 these two have achieved 520 00:23:37,560 --> 00:23:39,020 an amazing sales performance. 521 00:23:40,220 --> 00:23:41,740 Within merely two days, 522 00:23:42,060 --> 00:23:44,080 they sold ten boxes of inventory. 523 00:23:44,240 --> 00:23:45,360 Other than that, 524 00:23:45,940 --> 00:23:46,760 they have 525 00:23:47,000 --> 00:23:48,300 many ideas 526 00:23:48,580 --> 00:23:50,080 for marketing, 527 00:23:50,420 --> 00:23:52,360 which will bring us a breath of fresh air. 528 00:23:52,700 --> 00:23:54,840 Let's welcome Lin Heping 529 00:23:54,940 --> 00:23:56,860 to come on stage and tell us 530 00:23:56,860 --> 00:23:57,920 about his ideas. 531 00:23:58,300 --> 00:23:59,180 You can also 532 00:23:59,180 --> 00:23:59,900 tell us your thoughts 533 00:23:59,940 --> 00:24:01,000 and concern. 534 00:24:01,700 --> 00:24:02,760 Welcome, Heping. 535 00:24:04,380 --> 00:24:05,060 Go. 536 00:24:08,860 --> 00:24:10,740 Actually, I don't have much experience. 537 00:24:13,380 --> 00:24:14,180 I'll just get right to it. 538 00:24:15,120 --> 00:24:15,580 I think that 539 00:24:15,580 --> 00:24:16,760 the craftworks of our factory 540 00:24:17,860 --> 00:24:18,800 are very useful 541 00:24:19,140 --> 00:24:19,940 and have great quality. 542 00:24:20,500 --> 00:24:21,520 But the design 543 00:24:21,720 --> 00:24:22,880 is outdated. 544 00:24:23,840 --> 00:24:24,600 So, 545 00:24:25,180 --> 00:24:26,380 as for the several hundred boxes of inventory 546 00:24:26,620 --> 00:24:28,320 in our warehouse, 547 00:24:28,820 --> 00:24:31,120 I want to divide them into categories. 548 00:24:31,700 --> 00:24:34,080 Divide them into spring, summer, autumn and winter, 549 00:24:34,140 --> 00:24:34,980 four new categories, 550 00:24:35,400 --> 00:24:36,860 and then redesign 551 00:24:36,860 --> 00:24:37,800 new patterns 552 00:24:38,040 --> 00:24:40,200 that are taken from 553 00:24:40,440 --> 00:24:41,060 our Chinese culture. 554 00:24:41,520 --> 00:24:42,620 This concept of basing on 555 00:24:42,620 --> 00:24:43,420 a certain theme 556 00:24:43,580 --> 00:24:44,960 is very popular in foreign countries. 557 00:24:45,540 --> 00:24:46,880 I believe we can do it. 558 00:24:47,340 --> 00:24:49,300 We can let many families 559 00:24:49,360 --> 00:24:50,560 get to know how the Chinese perceive the four seasons 560 00:24:50,580 --> 00:24:51,600 through our craftworks. 561 00:24:53,240 --> 00:24:54,240 Sounds intriguing. 562 00:24:54,980 --> 00:24:55,860 This is a very novel idea. 563 00:24:58,540 --> 00:25:00,200 It sounds very appealing. 564 00:25:01,840 --> 00:25:03,300 But don't let the fraud on the stage 565 00:25:03,300 --> 00:25:05,060 fool you. 566 00:25:05,820 --> 00:25:06,380 Luo Chen, 567 00:25:07,180 --> 00:25:08,240 what are you doing here? 568 00:25:08,460 --> 00:25:09,100 Lin Heping, 569 00:25:10,060 --> 00:25:10,980 do you dare to admit that 570 00:25:10,980 --> 00:25:12,040 you take all the credit 571 00:25:12,320 --> 00:25:12,860 for selling 572 00:25:12,860 --> 00:25:13,740 the ten boxes of inventory? 573 00:25:14,520 --> 00:25:15,580 If I hadn't 574 00:25:15,580 --> 00:25:16,760 designed the patterns, 575 00:25:17,220 --> 00:25:18,960 you wouldn't have sold one box. 576 00:25:19,540 --> 00:25:20,420 What a nonsense! 577 00:25:21,020 --> 00:25:22,200 Zhensheng designed the patterns. 578 00:25:23,220 --> 00:25:24,000 Zhensheng. 579 00:25:24,920 --> 00:25:25,900 Is Xu Zhensheng capable enough of 580 00:25:25,900 --> 00:25:26,780 drawing all the patterns? 581 00:25:28,580 --> 00:25:30,040 Are you going to believe everything he said? 582 00:25:30,660 --> 00:25:31,900 He took the credit 583 00:25:31,900 --> 00:25:33,280 and made himself look good. 584 00:25:34,340 --> 00:25:35,180 No one believes you. 585 00:25:36,380 --> 00:25:37,180 Leave. 586 00:25:37,760 --> 00:25:38,660 Why should I leave? 587 00:25:40,140 --> 00:25:41,340 I take some credit 588 00:25:41,340 --> 00:25:42,540 for selling the goods. 589 00:25:43,000 --> 00:25:44,020 If you don't believe me, 590 00:25:44,440 --> 00:25:45,400 you can ask him yourself. 591 00:25:47,820 --> 00:25:48,500 Chief Ma, 592 00:25:48,740 --> 00:25:49,920 I've had some bad blood with this guy, 593 00:25:50,160 --> 00:25:51,000 so he came to cause trouble. 594 00:25:51,660 --> 00:25:52,340 Please tell him to leave. 595 00:25:52,840 --> 00:25:53,560 Chief Ma, 596 00:25:54,020 --> 00:25:55,180 we've worked together before. 597 00:25:55,780 --> 00:25:56,740 I believe you know 598 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 what kind of person I am. 599 00:25:59,580 --> 00:26:00,380 Okay, okay, okay. 600 00:26:00,820 --> 00:26:01,940 Just finish 601 00:26:01,940 --> 00:26:02,780 what you want to say. 602 00:26:03,260 --> 00:26:04,220 Lin Heping, 603 00:26:05,540 --> 00:26:06,380 do you think 604 00:26:06,380 --> 00:26:07,320 I really wanted to 605 00:26:07,900 --> 00:26:08,780 help you design 606 00:26:08,780 --> 00:26:09,700 all the patterns? 607 00:26:10,460 --> 00:26:11,740 I did it for Nan Sheng, 608 00:26:12,060 --> 00:26:13,580 to help her pay off what she owned you emotionally. 609 00:26:15,500 --> 00:26:16,220 Listen up, everyone. 610 00:26:16,220 --> 00:26:17,100 This person on stage 611 00:26:17,480 --> 00:26:18,300 once took in 612 00:26:18,300 --> 00:26:19,520 a fatherless girl. 613 00:26:20,320 --> 00:26:21,240 Afterwards, 614 00:26:21,660 --> 00:26:22,640 he took it as an excuse 615 00:26:23,100 --> 00:26:24,240 to take possession of her, 616 00:26:24,980 --> 00:26:25,540 treating her 617 00:26:25,540 --> 00:26:26,640 as a girl belonging to him. 618 00:26:27,140 --> 00:26:29,000 Do you think this kind of person is still 619 00:26:29,100 --> 00:26:30,240 a human being? 620 00:26:30,480 --> 00:26:31,300 What a nonsense! 621 00:26:31,820 --> 00:26:32,400 Heping. 622 00:26:33,820 --> 00:26:35,120 Heping, calm down. 623 00:26:35,320 --> 00:26:36,200 I'm talking nonsense? 624 00:26:37,420 --> 00:26:38,620 I've never talked nonsense. 625 00:26:39,020 --> 00:26:40,700 I'm not a liar like you. 626 00:26:40,740 --> 00:26:41,300 You... 627 00:26:41,940 --> 00:26:43,300 Luo Chen, shut up! 628 00:26:43,680 --> 00:26:44,220 I don't what to see you 629 00:26:44,220 --> 00:26:45,540 have a fight here. Go now. 630 00:26:45,540 --> 00:26:46,220 Calm down. 631 00:26:47,140 --> 00:26:49,160 Okay. Dismissed, everyone. 632 00:26:49,220 --> 00:26:49,920 Dismissed. 633 00:26:50,020 --> 00:26:51,860 Let's go. 634 00:26:52,480 --> 00:26:54,060 Let's go. 635 00:26:57,820 --> 00:26:58,580 Luo Chen, 636 00:26:59,300 --> 00:27:00,060 you said that 637 00:27:00,580 --> 00:27:01,620 you designed 638 00:27:01,620 --> 00:27:02,460 all the patterns. 639 00:27:02,720 --> 00:27:03,740 It was absolutely true. 640 00:27:11,620 --> 00:27:12,620 Come to my office. 641 00:27:13,040 --> 00:27:13,780 Yes. 642 00:27:18,540 --> 00:27:21,000 Heping, I'll go now. 643 00:27:21,240 --> 00:27:22,120 Till next time. 644 00:27:34,640 --> 00:27:36,200 Heping, where are you going? 645 00:27:37,860 --> 00:27:39,220 The painting that 646 00:27:39,220 --> 00:27:40,040 Luo Chen from Fine Arts Department drew 647 00:27:40,540 --> 00:27:42,220 was so beautiful. 648 00:27:42,260 --> 00:27:43,620 Yes. It is very lifelike. 649 00:27:43,620 --> 00:27:44,100 Yes. 650 00:27:44,100 --> 00:27:45,740 It looks just like Nan Sheng. 651 00:27:45,740 --> 00:27:46,940 So beautiful. 652 00:27:47,180 --> 00:27:48,200 What're you talking about? 653 00:27:48,400 --> 00:27:49,220 What painting looks just like 654 00:27:49,220 --> 00:27:50,040 Nan Sheng? 655 00:27:50,900 --> 00:27:52,900 Luo Chen from Fine Arts Department 656 00:27:52,900 --> 00:27:54,000 drew a painting called "When I First Met You." 657 00:27:54,160 --> 00:27:55,780 It looks just like 658 00:27:55,860 --> 00:27:56,880 his girlfriend Nan Sheng. 659 00:27:57,040 --> 00:27:58,400 What are you talking about? 660 00:27:58,640 --> 00:27:59,780 Who says that Nan Sheng 661 00:27:59,780 --> 00:28:00,680 is Luo Chen's girlfriend? 662 00:28:00,920 --> 00:28:01,880 That's nonsense. 663 00:28:02,700 --> 00:28:03,620 Where's the painting? 664 00:28:04,460 --> 00:28:05,680 In the studio. 665 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 What is it? 666 00:28:10,020 --> 00:28:10,800 What's wrong with her? 667 00:28:19,780 --> 00:28:21,100 Xiaoxi, what's wrong? 668 00:28:22,500 --> 00:28:23,420 Nan Sheng, 669 00:28:24,520 --> 00:28:26,060 Luo Chen has drawn a new painting 670 00:28:26,540 --> 00:28:28,760 which has been chosen by the school for the Art Festival. 671 00:28:30,120 --> 00:28:31,300 Guess what he draw? 672 00:28:32,480 --> 00:28:33,880 What? 673 00:28:36,720 --> 00:28:37,540 You. 674 00:28:38,940 --> 00:28:39,860 Me? 675 00:28:41,420 --> 00:28:43,000 Now all the people in the school have known it. 676 00:28:43,580 --> 00:28:44,620 You need to see it now. 677 00:28:45,500 --> 00:28:46,600 Where is the painting? 678 00:28:46,820 --> 00:28:47,640 In the studio. 679 00:29:02,540 --> 00:29:03,620 Why did you want to see me on such short notice? 680 00:29:03,620 --> 00:29:04,500 Something wrong? 681 00:29:07,800 --> 00:29:08,860 Still playing dumb? 682 00:29:12,140 --> 00:29:14,440 Let me ask you, why did you lie to me? 683 00:29:16,820 --> 00:29:17,580 Didn't you say the paintings 684 00:29:17,580 --> 00:29:18,420 were your designs? 685 00:29:20,120 --> 00:29:21,000 How did you know? 686 00:29:21,240 --> 00:29:22,160 Luo Chen came to you? 687 00:29:22,620 --> 00:29:23,560 Not only did he come to me, 688 00:29:23,900 --> 00:29:25,200 he also accused me of being a liar 689 00:29:25,300 --> 00:29:26,060 in front of everyone. 690 00:29:26,840 --> 00:29:27,700 How can Luo Chen 691 00:29:27,700 --> 00:29:28,780 break his promise? 692 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 What do you mean? 693 00:29:33,960 --> 00:29:36,140 Both of you lied to me? 694 00:29:36,660 --> 00:29:37,520 No, no. 695 00:29:39,100 --> 00:29:39,540 Don't you know 696 00:29:39,540 --> 00:29:40,300 I'm not in good terms with him? 697 00:29:43,640 --> 00:29:44,820 I treated you as a brother. 698 00:29:45,560 --> 00:29:47,840 Heping, calm down. 699 00:29:48,260 --> 00:29:49,620 I did it for your own good. 700 00:29:50,340 --> 00:29:51,060 If I hadn't said that 701 00:29:51,060 --> 00:29:51,900 I drew the paintings, 702 00:29:51,900 --> 00:29:52,800 you wouldn't have used them. 703 00:29:52,900 --> 00:29:53,620 I never thought that 704 00:29:53,620 --> 00:29:54,260 Luo Chen would 705 00:29:54,260 --> 00:29:55,480 use this against you. 706 00:29:55,540 --> 00:29:56,540 He's such a douchebag. 707 00:29:57,220 --> 00:29:58,180 You think you did it for my own good? 708 00:29:59,940 --> 00:30:00,760 Don't you know 709 00:30:01,380 --> 00:30:02,920 I've just earned my place in the factory? 710 00:30:03,620 --> 00:30:04,300 How am I supposed to 711 00:30:04,300 --> 00:30:04,940 face the people there? 712 00:30:06,140 --> 00:30:06,740 You don't need 713 00:30:06,740 --> 00:30:08,060 to worry about what he said. 714 00:30:08,640 --> 00:30:10,180 Before this douchebag came to Nan Sheng, 715 00:30:10,540 --> 00:30:11,540 he stole one of his father's paintings 716 00:30:11,540 --> 00:30:12,020 and said he was going to sell it 717 00:30:12,020 --> 00:30:13,080 and give Nan Sheng 50,000 yuan. 718 00:30:14,980 --> 00:30:15,780 Did he do that? 719 00:30:15,820 --> 00:30:16,460 Yes. 720 00:30:16,920 --> 00:30:18,220 Nan Sheng told it to Xiaoxi. 721 00:30:18,220 --> 00:30:18,940 It is definitely true. 722 00:30:23,420 --> 00:30:24,520 Where are you going? 723 00:30:24,580 --> 00:30:25,220 Mind your own business. 724 00:30:25,220 --> 00:30:25,780 Hey. 725 00:30:26,220 --> 00:30:27,460 Heping, you can't go into the school now. 726 00:30:27,460 --> 00:30:28,660 All the guards know you. 727 00:30:29,380 --> 00:30:30,020 Heping. 728 00:30:36,620 --> 00:30:40,300 Xu Zhensheng, there you are. 729 00:30:42,760 --> 00:30:44,100 Did my money for your tuition 730 00:30:44,100 --> 00:30:44,940 go down the drain? 731 00:30:45,380 --> 00:30:46,300 I shouldn't have raised 732 00:30:46,300 --> 00:30:47,240 a useless person like you! 733 00:30:47,660 --> 00:30:48,220 Luo Chen clearly 734 00:30:48,220 --> 00:30:49,480 drew the patterns. 735 00:30:49,580 --> 00:30:50,840 Why did you say that it was you? 736 00:30:50,860 --> 00:30:51,340 No. 737 00:30:52,180 --> 00:30:53,300 I just wanted you 738 00:30:53,300 --> 00:30:54,200 to recognize me. 739 00:30:54,260 --> 00:30:55,300 Besides, the goods sold really well 740 00:30:55,300 --> 00:30:56,300 because of what I said. 741 00:30:56,740 --> 00:30:58,220 Nan Sheng knew about this, 742 00:30:58,220 --> 00:30:59,320 so she acquiesced. 743 00:30:59,740 --> 00:31:00,940 Xu Zhensheng, what you say now 744 00:31:00,940 --> 00:31:01,580 can't change anything. 745 00:31:01,620 --> 00:31:02,420 Stop justifying yourself. 746 00:31:03,140 --> 00:31:04,120 Do you understand 747 00:31:04,360 --> 00:31:05,520 what it meant to Heping 748 00:31:05,660 --> 00:31:06,920 if he accepted the help from Luo Chen? 749 00:31:07,820 --> 00:31:08,500 Come home with me. 750 00:31:08,840 --> 00:31:10,040 I'll deal with you later. 751 00:31:12,520 --> 00:31:13,180 Come on. 752 00:31:24,780 --> 00:31:25,860 "When I First Met You". 753 00:31:27,200 --> 00:31:28,500 It's such a great painting. 754 00:31:29,700 --> 00:31:31,140 Luo Chen really has 755 00:31:31,180 --> 00:31:32,400 special feelings for you. 756 00:31:33,300 --> 00:31:34,720 I'm going to find Professor Su. 757 00:31:35,000 --> 00:31:35,680 Nan Sheng. 758 00:31:37,300 --> 00:31:39,420 Professor Su, you came just in time. 759 00:31:39,660 --> 00:31:40,880 Can you not 760 00:31:41,260 --> 00:31:42,560 choose this painting for the exhibition? 761 00:31:43,200 --> 00:31:43,920 Why? 762 00:31:45,120 --> 00:31:46,360 Luo Chen clearly has 763 00:31:46,860 --> 00:31:48,180 inappropriate ideas about me. 764 00:31:48,860 --> 00:31:50,200 If more people see this, 765 00:31:51,540 --> 00:31:52,580 I will be very embarrassed. 766 00:32:01,220 --> 00:32:02,380 This is so beautiful. 767 00:32:03,980 --> 00:32:06,800 Nan Sheng, this painting 768 00:32:07,800 --> 00:32:10,500 is probably the best one 769 00:32:10,500 --> 00:32:11,700 in the Fine Arts Department. 770 00:32:12,700 --> 00:32:14,100 The school has high hope 771 00:32:14,400 --> 00:32:17,580 and has chosen it for the exhibition. 772 00:32:18,380 --> 00:32:19,120 But I... 773 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 I hope you understand that 774 00:32:23,580 --> 00:32:24,800 it is the most innocent thing 775 00:32:25,020 --> 00:32:26,300 to express one's feelings 776 00:32:26,800 --> 00:32:29,020 through a piece of artwork. 777 00:32:29,440 --> 00:32:30,560 I hope you 778 00:32:30,840 --> 00:32:32,860 can come to our Fine Arts Department more often, 779 00:32:33,740 --> 00:32:35,580 and get nurtured by this kind of art. 780 00:32:35,880 --> 00:32:36,680 Okay? 781 00:32:37,720 --> 00:32:38,380 Professor Su. 782 00:32:38,380 --> 00:32:39,180 That's it for now. 783 00:32:39,340 --> 00:32:40,300 Professor Su. 784 00:32:40,300 --> 00:32:41,640 Forget it, Nan Sheng. 785 00:32:42,140 --> 00:32:43,640 Even Professor Su said no. 786 00:32:43,920 --> 00:32:44,720 This definitely can't work. 787 00:32:44,920 --> 00:32:46,540 Who knows Luo Chen's painting is really good? 788 00:32:47,560 --> 00:32:48,260 Just because he can draw, 789 00:32:48,260 --> 00:32:49,180 he can do whatever he wants? 790 00:32:49,340 --> 00:32:50,360 If the painting is sent to the exhibition, 791 00:32:51,060 --> 00:32:52,100 the whole world will mistake us 792 00:32:52,100 --> 00:32:52,740 for a couple. 793 00:32:53,260 --> 00:32:53,900 Nan Sheng. 794 00:32:57,060 --> 00:32:58,620 Is it really bad for you 795 00:32:59,020 --> 00:32:59,980 to be mistaken for a couple? 796 00:33:01,140 --> 00:33:03,420 I don't even have the chance even if I want to. 797 00:33:12,820 --> 00:33:15,300 Sis, I've known I was wrong. 798 00:33:15,300 --> 00:33:16,760 Please don't be mad. 799 00:33:19,920 --> 00:33:21,000 Sis, 800 00:33:21,320 --> 00:33:21,820 I did it 801 00:33:21,820 --> 00:33:22,940 for your own good as well. 802 00:33:22,980 --> 00:33:24,660 Can't you be a little understanding? 803 00:33:25,560 --> 00:33:26,840 Stop justifying yourself. 804 00:33:27,020 --> 00:33:28,040 You did it for our own good? 805 00:33:28,380 --> 00:33:29,740 You almost destroyed Heping and me. 806 00:33:29,740 --> 00:33:30,340 Don't you know? 807 00:33:30,720 --> 00:33:32,380 You almost ruined our business. 808 00:33:33,680 --> 00:33:34,500 I didn't know 809 00:33:34,500 --> 00:33:35,640 things would end like this. 810 00:33:37,620 --> 00:33:39,520 You live such a carefree life. 811 00:33:39,720 --> 00:33:40,540 Have you ever cared about me, 812 00:33:40,540 --> 00:33:41,520 your big sister? 813 00:33:42,880 --> 00:33:43,740 Ever since I left 814 00:33:43,740 --> 00:33:45,060 that douchebag Chen Yicheng, 815 00:33:46,160 --> 00:33:47,880 I have been fighting on my own. 816 00:33:47,900 --> 00:33:49,420 Do you know how hard it was for me? 817 00:33:50,340 --> 00:33:51,040 Now, 818 00:33:51,320 --> 00:33:52,420 I finally get Heping 819 00:33:52,420 --> 00:33:53,480 to work with me together. 820 00:33:53,780 --> 00:33:55,360 I feel very safe. 821 00:33:55,980 --> 00:33:57,400 I don't want to ruin it easily. 822 00:33:57,980 --> 00:34:00,120 Sis, what do you mean? 823 00:34:01,520 --> 00:34:02,680 I just want to tell you that 824 00:34:03,900 --> 00:34:05,200 I cherish Lin Heping. 825 00:34:06,420 --> 00:34:07,720 Don't ruin what we have achieved together. 826 00:34:07,860 --> 00:34:08,540 Sis, 827 00:34:09,220 --> 00:34:10,380 I can pick up 828 00:34:10,380 --> 00:34:11,400 what you mean to say behind the words. 829 00:34:11,740 --> 00:34:13,020 I've already told you that 830 00:34:13,120 --> 00:34:14,660 Heping is just your business partner. 831 00:34:15,020 --> 00:34:15,660 If you have 832 00:34:15,660 --> 00:34:16,380 other feelings for him, 833 00:34:16,380 --> 00:34:17,400 I won't stop arguing with you. 834 00:34:18,400 --> 00:34:19,320 You rascal, 835 00:34:19,940 --> 00:34:21,360 you sister can't like someone? 836 00:34:21,540 --> 00:34:23,180 You can like anyone 837 00:34:23,240 --> 00:34:24,200 but Lin Heping. 838 00:34:24,300 --> 00:34:25,360 Remember that. 839 00:34:27,640 --> 00:34:28,700 Are you starting a rebellion? 840 00:34:29,040 --> 00:34:30,300 How can you justify yourself in doing something wrong? 841 00:34:30,300 --> 00:34:31,240 Where are you going? 842 00:34:45,080 --> 00:34:46,220 Lin Heping. 843 00:34:46,600 --> 00:34:47,960 Why are you in school? 844 00:34:48,540 --> 00:34:50,300 Yes, I called Nan Sheng 845 00:34:50,300 --> 00:34:51,260 so many times, 846 00:34:51,340 --> 00:34:52,200 but she didn't pick up. 847 00:34:53,580 --> 00:34:54,620 Don't remind me again. 848 00:34:56,040 --> 00:34:57,140 Luo Chen drew 849 00:34:57,140 --> 00:34:58,160 a portrait of Nan Sheng, 850 00:34:58,400 --> 00:34:59,260 and the department chose it 851 00:34:59,260 --> 00:35:00,920 to send to the Art Festival. 852 00:35:01,200 --> 00:35:01,900 Due to her bad temper, 853 00:35:01,900 --> 00:35:03,120 Nan Sheng certainly wasn't happy about it. 854 00:35:03,400 --> 00:35:04,940 I went to the studio with her 855 00:35:04,940 --> 00:35:06,300 before class started, 856 00:35:06,660 --> 00:35:07,720 but it didn't work. 857 00:35:07,960 --> 00:35:09,300 Professor Su insisted that 858 00:35:09,340 --> 00:35:10,480 it was the department's decision. 859 00:35:11,180 --> 00:35:13,100 Now she's gone to the Office Building 860 00:35:13,100 --> 00:35:14,040 to reason with teachers. 861 00:35:15,120 --> 00:35:15,900 Him again. 862 00:35:16,440 --> 00:35:17,540 Can you tell me 863 00:35:17,660 --> 00:35:18,660 where the office is? 864 00:35:18,880 --> 00:35:19,960 On the second floor. 865 00:35:20,280 --> 00:35:21,400 Okay. Thank you. 866 00:35:22,360 --> 00:35:23,220 Are you going 867 00:35:23,220 --> 00:35:24,620 to make a scene over there? 868 00:35:25,000 --> 00:35:26,120 How about I take you there? 869 00:35:26,320 --> 00:35:27,400 No need. Thanks. 870 00:35:36,840 --> 00:35:37,780 Professor Lu 871 00:35:37,940 --> 00:35:39,740 is the authority figure 872 00:35:39,920 --> 00:35:41,840 in our Literature Department. 873 00:35:42,080 --> 00:35:43,440 He seldom praises people. 874 00:35:47,080 --> 00:35:49,180 I've read your piece of reportage 875 00:35:49,180 --> 00:35:50,960 "Children in the Mountains." 876 00:35:51,340 --> 00:35:52,520 It is really good. 877 00:35:53,400 --> 00:35:54,380 I've recommended it 878 00:35:54,380 --> 00:35:55,320 to the TV station of our city. 879 00:35:55,480 --> 00:35:57,560 They plan to adapt it into a script 880 00:35:57,980 --> 00:35:59,020 and make a propaganda film. 881 00:35:59,700 --> 00:36:01,160 Do you want to 882 00:36:01,620 --> 00:36:02,520 work as an intern then? 883 00:36:03,880 --> 00:36:04,840 Really? 884 00:36:05,460 --> 00:36:07,190 Can I really start my internship at the TV station? 885 00:36:08,080 --> 00:36:09,150 Of course I want to. 886 00:36:11,500 --> 00:36:12,440 All I did 887 00:36:12,630 --> 00:36:13,880 was to help you move further. 888 00:36:14,230 --> 00:36:16,320 The point is that you have great talent. 889 00:36:16,630 --> 00:36:18,900 I hope there can be 890 00:36:19,120 --> 00:36:21,230 more students like Nan Sheng 891 00:36:21,520 --> 00:36:22,440 and Luo Chen in our school, 892 00:36:23,020 --> 00:36:26,190 who are gifted in their majors 893 00:36:26,860 --> 00:36:28,840 and talented in arts. 894 00:36:29,560 --> 00:36:30,630 I always say that 895 00:36:31,480 --> 00:36:33,560 we can't cram the education of arts to students. 896 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 We need to light it up. 897 00:36:36,800 --> 00:36:38,190 Go for it, Nan Sheng. 898 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 I will definitely work very hard. 899 00:36:43,480 --> 00:36:44,360 Lin Heping, 900 00:36:44,900 --> 00:36:46,020 didn't you come here 901 00:36:46,020 --> 00:36:46,880 to reason with the teachers? 902 00:36:47,710 --> 00:36:48,940 You should reason with them 903 00:36:49,220 --> 00:36:50,520 about the portrait of Nan Sheng that Luo Chen drew. 904 00:36:51,180 --> 00:36:52,230 Why are you leaving? 905 00:37:16,920 --> 00:37:17,760 Heping. 906 00:37:20,260 --> 00:37:21,940 I can see from afar 907 00:37:21,940 --> 00:37:22,720 that you are drinking by yourself. 908 00:37:23,380 --> 00:37:25,600 You didn't go to see Nan Sheng? 909 00:37:27,140 --> 00:37:27,540 I did. 910 00:37:28,500 --> 00:37:30,320 Then I re-returned. 911 00:37:30,680 --> 00:37:32,180 Then why are you 912 00:37:32,180 --> 00:37:33,500 sitting here and drinking alone? 913 00:37:35,020 --> 00:37:35,940 Did you have a fight? 914 00:37:39,600 --> 00:37:40,640 Nan Sheng 915 00:37:40,840 --> 00:37:44,120 is going to start an internship at the TV station. 916 00:37:45,940 --> 00:37:47,860 This is good news. 917 00:37:48,680 --> 00:37:49,620 You two 918 00:37:49,620 --> 00:37:50,960 should celebrate. 919 00:37:51,620 --> 00:37:52,540 Where's Nan Sheng? 920 00:37:53,100 --> 00:37:53,780 I didn't invite her. 921 00:37:53,940 --> 00:37:55,240 I wanted to be alone. 922 00:37:56,640 --> 00:37:57,880 Why? 923 00:38:01,460 --> 00:38:02,720 I don't know why. 924 00:38:03,560 --> 00:38:05,100 This is clearly 925 00:38:05,100 --> 00:38:06,440 a good thing for Nan Sheng, 926 00:38:07,680 --> 00:38:09,360 but I'm just sad for some reason. 927 00:38:12,960 --> 00:38:14,120 I don't know what's wrong with me. 928 00:38:15,040 --> 00:38:16,080 Is this because 929 00:38:18,060 --> 00:38:19,640 you think Nan Sheng has grown up, 930 00:38:20,560 --> 00:38:21,840 and she has gone to the university 931 00:38:23,340 --> 00:38:24,560 and has more opportunities, 932 00:38:25,880 --> 00:38:28,400 so you feel less than her? 933 00:38:31,800 --> 00:38:33,060 I've already thought about these before, 934 00:38:34,020 --> 00:38:36,760 all of which can't be avoided. 935 00:38:38,460 --> 00:38:39,560 After she finishes university, 936 00:38:40,040 --> 00:38:41,340 she'll definitely have better opportunities than me, 937 00:38:43,860 --> 00:38:46,180 so our future paths 938 00:38:47,140 --> 00:38:48,240 will be very different. 939 00:38:52,500 --> 00:38:53,920 This is also why 940 00:38:54,140 --> 00:38:55,980 I worked so hard to pay for Zhensheng's tuition 941 00:38:55,980 --> 00:38:57,040 of the university. 942 00:38:57,840 --> 00:38:59,220 In this society, 943 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 the diploma 944 00:39:00,740 --> 00:39:02,280 is the stepping stone to a better career. 945 00:39:04,420 --> 00:39:05,680 There's no one to blame. 946 00:39:08,620 --> 00:39:10,740 Yes. I just have to blame myself 947 00:39:10,740 --> 00:39:11,940 for not having the brain for learning things 948 00:39:12,540 --> 00:39:13,580 like Nan Sheng. 949 00:39:13,940 --> 00:39:15,840 She's great at studying and she has what it takes. 950 00:39:16,800 --> 00:39:17,960 She definitely 951 00:39:18,240 --> 00:39:19,560 has a bright future ahead of her. 952 00:39:23,380 --> 00:39:24,260 However, 953 00:39:25,360 --> 00:39:26,180 what's wrong 954 00:39:26,180 --> 00:39:27,280 with us? 955 00:39:27,900 --> 00:39:29,000 The paths are different, 956 00:39:29,720 --> 00:39:31,440 but we control the direction. 957 00:39:32,140 --> 00:39:33,280 I believe that ten years later, 958 00:39:33,780 --> 00:39:35,280 You, Lin Heping and I, Xu Ali's future 959 00:39:35,460 --> 00:39:36,840 will be totally different from now. 960 00:39:39,660 --> 00:39:41,960 Yes. As long as we work hard, 961 00:39:42,160 --> 00:39:43,540 great future prospects are ahead of us. 962 00:39:43,540 --> 00:39:45,380 We will earn a lot of money. 963 00:39:47,000 --> 00:39:48,120 Of course. 964 00:39:49,420 --> 00:39:50,140 Cheers. 965 00:40:08,460 --> 00:40:10,660 This black-enzyme face mask is really good. 966 00:40:11,420 --> 00:40:12,260 From now on, 967 00:40:12,260 --> 00:40:14,460 I'm going to apply one piece in the morning and one in the evening. 968 00:40:14,940 --> 00:40:16,640 I will soon sweep Luo Chen off his feet. 969 00:40:38,680 --> 00:40:40,240 You almost scared me to death. 970 00:40:44,640 --> 00:40:45,920 Where did you go? 971 00:40:46,160 --> 00:40:47,420 Why did you get back so late? 972 00:40:47,720 --> 00:40:49,980 I'm starting my internship at the TV station. 973 00:40:50,740 --> 00:40:51,880 Really? 974 00:40:53,360 --> 00:40:54,360 No wonder. 975 00:40:54,700 --> 00:40:56,980 Did you go out 976 00:40:56,980 --> 00:40:58,000 and celebrate with Lin Heping? 977 00:40:58,840 --> 00:40:59,640 No. 978 00:40:59,800 --> 00:41:01,300 He came to see you tonight, 979 00:41:01,400 --> 00:41:03,040 and went to the Office Building. 980 00:41:03,500 --> 00:41:04,560 You didn't see him? 981 00:41:06,360 --> 00:41:07,880 Did he come for me? 982 00:41:08,960 --> 00:41:10,280 I didn't see him. 983 00:41:10,560 --> 00:41:11,800 I'm calling him now. 984 00:41:13,440 --> 00:41:15,360 Don't. Everyone's asleep. 985 00:41:16,800 --> 00:41:17,880 Okay. 986 00:41:22,040 --> 00:41:23,680 You are really going to the TV station? 987 00:41:25,520 --> 00:41:26,880 That's wonderful. 988 00:41:27,360 --> 00:41:28,280 This way, 989 00:41:28,460 --> 00:41:29,740 you will become a famous female writer 990 00:41:29,740 --> 00:41:31,680 at the TV station. 991 00:41:31,920 --> 00:41:33,300 I will work hard as well 992 00:41:33,680 --> 00:41:35,240 and become a dancer. 993 00:41:36,460 --> 00:41:38,900 Let's both try our best 994 00:41:38,900 --> 00:41:40,460 and embrace our great future. 995 00:41:41,020 --> 00:41:43,160 Quiet. They're all asleep. 996 00:41:55,980 --> 00:41:57,640 I miss the time when Nan Sheng was around. 997 00:41:59,460 --> 00:42:00,800 The room was filled with her voice, 998 00:42:02,080 --> 00:42:03,120 the tent she slept in 999 00:42:04,560 --> 00:42:05,840 and the words she wrote. 1000 00:42:10,500 --> 00:42:13,100 (Heping, I love you too.) 1001 00:42:26,420 --> 00:42:27,700 Why do people grow up? 1002 00:42:29,220 --> 00:42:30,480 Seeing Nan Sheng has got this opportunity, 1003 00:42:31,340 --> 00:42:32,720 you should be happy for her. 1004 00:42:33,780 --> 00:42:35,160 You should be happy for her. 1005 00:42:36,360 --> 00:42:37,560 Lin Heping, 1006 00:42:38,520 --> 00:42:40,000 you can't let Nan Sheng down. 1007 00:42:41,160 --> 00:42:42,480 You must work extra hard, 1008 00:42:43,440 --> 00:42:44,800 a little harder. 1009 00:42:51,824 --> 00:43:01,824 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1010 00:43:02,820 --> 00:43:05,020 ♪Where do I go♪ 1011 00:43:05,780 --> 00:43:09,540 ♪when I've got no way to hide?♪ 1012 00:43:11,180 --> 00:43:13,340 ♪When will I feel♪ 1013 00:43:14,100 --> 00:43:17,700 ♪like I'm truly live in life?♪ 1014 00:43:18,660 --> 00:43:20,580 ♪I'm waiting around,♪ 1015 00:43:20,860 --> 00:43:25,140 ♪trying to find my time.♪ 1016 00:43:26,660 --> 00:43:28,820 ♪I've gone out of the bounds,♪ 1017 00:43:29,220 --> 00:43:33,460 ♪hoping to see a side.♪ 1018 00:43:36,020 --> 00:43:38,340 ♪When I wake up,♪ 1019 00:43:39,060 --> 00:43:43,020 ♪and I start a whole new day,♪ 1020 00:43:44,180 --> 00:43:46,900 ♪I realize♪ 1021 00:43:47,060 --> 00:43:51,420 ♪that the world is all a stage.♪ 1022 00:43:51,740 --> 00:43:55,860 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 1023 00:43:55,900 --> 00:43:59,260 ♪alive.♪ 1024 00:43:59,580 --> 00:44:03,380 ♪Here I am a star.♪ 1025 00:44:03,700 --> 00:44:07,420 ♪I will go so far.♪ 1026 00:44:07,500 --> 00:44:10,300 ♪Whenever♪ 1027 00:44:10,340 --> 00:44:14,300 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1028 00:44:14,460 --> 00:44:17,340 ♪I picked myself back up.♪ 1029 00:44:17,380 --> 00:44:20,300 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1030 00:44:20,300 --> 00:44:22,620 ♪I won't be crying now.♪ 1031 00:44:22,740 --> 00:44:26,220 ♪I know I can be tough.♪ 1032 00:44:26,540 --> 00:44:30,300 ♪Every morning I wake up,♪ 1033 00:44:30,460 --> 00:44:34,540 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1034 00:44:34,660 --> 00:44:37,340 ♪I am rising up there.♪ 1035 00:44:37,500 --> 00:44:39,420 ♪This is show time.♪ 1036 00:44:39,460 --> 00:44:46,420 ♪Life is my hill to climb.♪ 1037 00:44:50,900 --> 00:44:53,820 ♪Whenever♪ 1038 00:44:53,980 --> 00:44:57,820 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1039 00:44:57,980 --> 00:45:00,700 ♪I picked myself back up.♪ 1040 00:45:00,780 --> 00:45:03,700 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1041 00:45:03,740 --> 00:45:06,020 ♪I won't be crying now.♪ 1042 00:45:06,180 --> 00:45:09,900 ♪I know I can be tough.♪ 1043 00:45:10,020 --> 00:45:13,780 ♪Every morning I wake up,♪ 1044 00:45:13,980 --> 00:45:17,900 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1045 00:45:18,020 --> 00:45:20,780 ♪I am rising up there.♪ 1046 00:45:20,980 --> 00:45:22,940 ♪This is show time.♪ 1047 00:45:23,020 --> 00:45:30,700 ♪Life is my hill to climb.♪ 1048 00:45:30,820 --> 00:45:33,420 ♪I am rising up there.♪ 1049 00:45:33,660 --> 00:45:35,580 ♪This is show time.♪ 1050 00:45:35,700 --> 00:45:43,940 ♪Life is my hill to climb.♪ 66695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.