Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,291 --> 00:02:15,460
The patient is 45 years old.
Suddenly fell on the stairs.
2
00:02:15,700 --> 00:02:19,080
There has been no breath and heartbeat
since I handled it.
3
00:02:19,120 --> 00:02:21,320
Come on lift him up. One two Three.
4
00:02:28,120 --> 00:02:33,920
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
5
00:02:34,000 --> 00:02:36,080
Good, I checked the heartbeat.
6
00:02:36,500 --> 00:02:37,708
This is heart failure.
7
00:02:38,370 --> 00:02:42,280
- Does not beat.
- Prepare a shocker and one milli epinperin.
8
00:02:42,360 --> 00:02:45,860
Contact the heart.
Have you contacted his family?
9
00:02:45,976 --> 00:02:48,625
- I'll call now.
- 150 pressure.
10
00:02:48,776 --> 00:02:52,917
- Epinperin has been used.
Rewind all. Fill.
11
00:02:54,340 --> 00:02:57,750
All retreat, surprise is done.
12
00:02:58,166 --> 00:03:00,666
One, two, three, surprise!
13
00:03:01,625 --> 00:03:04,916
(LOST CHILDREN Kim Yoon-su)
14
00:03:12,080 --> 00:03:14,240
Are you sleeping in the car again?
15
00:03:15,291 --> 00:03:19,583
I prefer in my car.
It feels uncomfortable to be in a motel.
16
00:03:19,870 --> 00:03:24,340
You damage your body. You're not young anymore,
at least sleep properly.
17
00:03:24,400 --> 00:03:27,200
I sleep and eat right.
18
00:03:28,041 --> 00:03:30,625
No need to worry about me.
19
00:03:31,910 --> 00:03:35,400
- Where did you go this time?
- Goseong.
20
00:03:36,375 --> 00:03:38,125
You've been there before.
21
00:03:44,791 --> 00:03:46,708
What if you get back to work?
22
00:03:46,750 --> 00:03:49,750
We can look for it together
on weekends
23
00:03:49,917 --> 00:03:53,625
The air is refreshing there.
24
00:03:53,916 --> 00:03:55,333
Land there is also cheap.
25
00:03:55,541 --> 00:03:58,499
We have to move there and farm
with our children.
26
00:03:59,291 --> 00:04:01,708
And have you ever farmed?
27
00:04:01,916 --> 00:04:05,041
There's nothing I can't do as
long as we find our child.
28
00:04:09,450 --> 00:04:12,940
Isn't that Seung-hyun?
He is right.
29
00:04:18,125 --> 00:04:21,625
- Seung-hyun!
- Good morning. Nice to meet you.
30
00:04:21,958 --> 00:04:25,208
Good morning Madam.
They are Yoon-su's parents.
31
00:04:25,458 --> 00:04:29,625
- Hello, I'm Yoon-su's mother.
- And I'm Yoon-su's father.
32
00:04:34,958 --> 00:04:36,500
Jin-wook!
33
00:04:37,666 --> 00:04:41,916
Hey, nice to meet you.
Let's shake hands.
34
00:04:47,120 --> 00:04:50,780
I have a son who looks like you.
35
00:04:50,910 --> 00:04:53,500
But I lost him.
36
00:04:54,830 --> 00:05:00,440
You can be friends with Yoon-su.
Now he is around 12 years old.
37
00:05:00,580 --> 00:05:03,560
Jin-wook is 10 years old now.
Your son is older than him.
38
00:05:03,660 --> 00:05:07,250
I never thought
he was in a mental hospital.
39
00:05:08,330 --> 00:05:11,480
Seung-hyun almost took me in there.
40
00:05:11,700 --> 00:05:14,640
The police took him to the hospital.
41
00:05:16,666 --> 00:05:19,166
He said, he told them his name
.
42
00:05:19,910 --> 00:05:22,480
If only they wanted to find their
name just once.
43
00:05:24,410 --> 00:05:25,840
And at the hospital?
44
00:05:25,960 --> 00:05:29,400
They have no intention of helping him, they are
too busy hiding it.
45
00:05:29,708 --> 00:05:31,916
One additional person, it means the funds are increasing.
46
00:05:34,870 --> 00:05:37,060
He returned after four years.
47
00:05:38,375 --> 00:05:44,667
He should be able to go home faster
if someone ...
48
00:05:45,333 --> 00:05:48,125
... want to help him.
49
00:05:48,870 --> 00:05:54,040
He ran to me and screamed at mom
and I lost control.
50
00:05:57,300 --> 00:06:00,300
He is still alive.
51
00:06:09,480 --> 00:06:10,620
Jin-wook
52
00:06:11,540 --> 00:06:15,200
Can I have a kiss too?
53
00:06:25,541 --> 00:06:27,208
Mother?
54
00:06:55,380 --> 00:06:57,130
I am hungry.
55
00:07:12,370 --> 00:07:13,860
Dear.
56
00:07:14,580 --> 00:07:15,860
Dear?
57
00:07:19,927 --> 00:07:21,802
What happened to you?
58
00:07:22,692 --> 00:07:24,525
You forget yourself.
59
00:07:30,270 --> 00:07:32,860
You're home early
Have you had dinner?
60
00:07:32,960 --> 00:07:34,240
Not yet.
61
00:07:35,120 --> 00:07:36,160
We have to order food?
62
00:07:36,220 --> 00:07:39,980
It's not like that, you always eat out.
I will make something for you.
63
00:07:40,442 --> 00:07:43,859
- You want to eat something?
- Do you have eggs?
64
00:07:44,360 --> 00:07:49,760
- Maybe.
- How about kimici soup and fried eggs?
65
00:07:59,025 --> 00:08:00,192
What is wrong?
66
00:08:03,320 --> 00:08:05,680
We are out of rice.
67
00:08:06,730 --> 00:08:10,160
That is good. Let's order noodles.
68
00:08:10,220 --> 00:08:14,150
- No, I'll be right back.
- Wait, Jung-yeon.
69
00:08:17,560 --> 00:08:19,220
No problem.
70
00:08:34,100 --> 00:08:36,220
After much difficulty ...
71
00:08:38,775 --> 00:08:40,775
raised Yoon-su ...
72
00:08:42,140 --> 00:08:45,360
... I want him to go away for a week ...
73
00:08:46,734 --> 00:08:48,984
... so that I can be alone.
74
00:08:50,192 --> 00:08:52,859
That had crossed my mind.
75
00:09:00,109 --> 00:09:02,567
It feels like I abandoned him.
76
00:09:06,567 --> 00:09:08,192
Because of my fault.
77
00:09:14,025 --> 00:09:18,858
That's why I hate myself.
78
00:09:21,480 --> 00:09:23,840
At that time you were tired.
79
00:09:41,775 --> 00:09:44,733
Can we go back to the way we used to be?
80
00:09:51,317 --> 00:09:53,734
After he returns ...
81
00:09:57,234 --> 00:09:59,984
can we go back to the way we used to be?
82
00:10:21,494 --> 00:10:22,786
Ya.
83
00:10:26,850 --> 00:10:29,520
We can all go back to the way we used to be.
84
00:10:32,793 --> 00:10:34,501
And we'll be back again.
85
00:10:47,192 --> 00:10:50,734
Help find Song Hye-hee
86
00:10:52,859 --> 00:10:55,525
(Lost Society)
87
00:10:56,801 --> 00:10:58,426
Hai.
88
00:10:58,640 --> 00:11:03,740
- Why did you come so early in the morning?
- For this and that business.
89
00:11:04,201 --> 00:11:05,743
I'm glad you came.
90
00:11:08,180 --> 00:11:09,480
Your parents?
91
00:11:09,600 --> 00:11:12,620
My biological parents and adopted parents.
92
00:11:14,280 --> 00:11:19,340
I think who takes care of you
they look very strict.
93
00:11:19,870 --> 00:11:23,720
- Do you want some tea?
- Later.
94
00:11:29,960 --> 00:11:32,340
Hopefully they are all fine.
95
00:11:33,280 --> 00:11:35,120
Just like you.
96
00:11:36,900 --> 00:11:39,540
Yes, maybe.
97
00:11:48,593 --> 00:11:51,551
I recorded all my movements
while searching for Yoon-su.
98
00:11:52,610 --> 00:11:57,940
You are very skilled.
I want to get help from you.
99
00:11:58,080 --> 00:11:59,480
Please.
100
00:12:01,967 --> 00:12:04,092
Take good care of my child.
101
00:12:05,152 --> 00:12:06,277
Of course.
102
00:12:07,020 --> 00:12:09,780
And the problem ...
103
00:12:11,000 --> 00:12:13,180
- Position as teacher ...
- Yes?
104
00:12:13,280 --> 00:12:17,940
- Do you still have it?
- Of course. I just got a call for that.
105
00:12:18,060 --> 00:12:20,940
I owe him a big debt.
106
00:12:22,580 --> 00:12:25,360
Ketamin, be careful with this one.
107
00:12:25,420 --> 00:12:27,880
Can paralyze even healthy muscles.
108
00:12:27,940 --> 00:12:31,320
Do not give this medicine without a prescription.
109
00:12:31,740 --> 00:12:32,850
OK.
110
00:12:36,260 --> 00:12:38,120
But, you're really great.
111
00:12:38,440 --> 00:12:40,960
- Pardon?
- You're really great.
112
00:12:41,810 --> 00:12:43,180
Why is that?
113
00:12:43,240 --> 00:12:48,400
I just think you look very skilled.
114
00:12:48,540 --> 00:12:53,520
Always looks smart
and healthier than ordinary people.
115
00:12:54,750 --> 00:12:56,800
Ordinary people?
116
00:12:59,552 --> 00:13:01,969
- I mean ...
117
00:13:02,220 --> 00:13:04,810
Healthier than those
who don't lose their children?
118
00:13:07,093 --> 00:13:11,692
- Forgive me.
- No need. That is the truth.
119
00:13:14,668 --> 00:13:18,984
- Go first. I will rest.
- OK.
120
00:13:53,235 --> 00:13:56,318
(Yoon-su sells bread
at Sanjung's rest stop)
121
00:14:04,652 --> 00:14:05,819
Good afternoon, Sir.
122
00:14:07,584 --> 00:14:08,792
Nice to meet you.
123
00:14:08,843 --> 00:14:10,843
- I'm Kim Myung-woof.
- Kim Byung-su.
124
00:14:10,910 --> 00:14:13,860
- Not hard to find this place?
- Certainly not, very easy.
125
00:14:13,960 --> 00:14:16,880
- Good riddance, sit down.
- Thank you.
126
00:14:17,210 --> 00:14:20,080
- Seung-hyun has a lot of stories about you.
- Yup.
127
00:14:20,160 --> 00:14:21,500
So have you been teaching long?
128
00:14:21,570 --> 00:14:24,920
- Yes, more than 10 years.
- 10 years?
129
00:14:25,100 --> 00:14:28,480
- You deserve to be a sports teacher.
- me? Is it true?
130
00:14:28,560 --> 00:14:30,600
- Very handsome too.
- Thank you.
131
00:14:30,660 --> 00:14:32,820
- I'm sure full of charisma.
- Not at all.
132
00:14:32,970 --> 00:14:35,040
Math teacher full of charisma.
133
00:14:35,140 --> 00:14:39,910
- Students will go crazy.
- Nevermind. Not like that.
134
00:14:40,440 --> 00:14:42,800
This business is rapidly changing.
135
00:14:42,860 --> 00:14:44,930
At first it will be difficult to follow.
136
00:14:45,019 --> 00:14:48,727
Yes, I have a lot of homework.
137
00:14:48,800 --> 00:14:51,220
Mathematics is the basis of all formulas.
138
00:14:51,394 --> 00:14:54,394
There is also a
trending development.
139
00:14:54,480 --> 00:14:55,680
Of course.
140
00:14:57,060 --> 00:15:02,268
They are all good kids who
get high grades too.
141
00:15:02,700 --> 00:15:05,970
- You will have no trouble teaching them.
- I understand.
142
00:15:06,061 --> 00:15:09,061
- Glad you could join us.
- No, I'm the one who feels happy.
143
00:15:09,260 --> 00:15:12,635
See if you can start?
144
00:15:31,760 --> 00:15:36,140
Within 100 meters turn left.
145
00:15:44,019 --> 00:15:46,644
(The bun shop is closed, are you coming?)
146
00:16:28,644 --> 00:16:31,394
(Hey, punk!)
147
00:16:45,202 --> 00:16:49,119
(Will you come to pick up Sho?)
148
00:16:54,811 --> 00:16:57,603
What about your poor wife?
149
00:17:01,061 --> 00:17:03,644
You haven't found Yoon-su.
150
00:17:03,743 --> 00:17:08,892
Jung-yeon, none of this is wrong.
Have you been drunk before that happened?
151
00:17:09,602 --> 00:17:11,436
This is all wrong.
152
00:17:12,469 --> 00:17:17,219
- Wake up, we have a guest.
- In-sook, there's something wrong with all this.
153
00:17:21,894 --> 00:17:25,227
Jung-yeon, I'll find Yoon-su!
154
00:17:41,727 --> 00:17:45,394
Min-su! You keep quiet, huh?
155
00:17:46,144 --> 00:17:49,602
I'm tired of doing
all this work myself.
156
00:17:50,186 --> 00:17:51,269
Ya?
157
00:18:00,436 --> 00:18:02,353
I am kidding.
158
00:18:22,936 --> 00:18:25,311
Don't be too rude to him, okay?
159
00:18:46,900 --> 00:18:49,220
You stupid!
160
00:18:50,186 --> 00:18:52,436
Look at him struggling.
161
00:18:53,186 --> 00:18:54,936
Hold this.
162
00:19:04,102 --> 00:19:06,185
Come up.
163
00:19:13,102 --> 00:19:15,102
We know the rich people in the city.
164
00:19:15,311 --> 00:19:19,478
He reminds you of your illegitimate child?
165
00:19:29,352 --> 00:19:30,977
Lift your head.
166
00:19:34,769 --> 00:19:39,061
The son of a high school teacher
disappeared six years ago.
167
00:19:39,220 --> 00:19:43,840
He who was looking for his son across the
country suffered a tragic car accident.
168
00:19:43,860 --> 00:19:47,360
Unfortunately, the response from the accident was
more as a mockery.
169
00:19:47,420 --> 00:19:51,160
I'm bored.
I don't think he will come.
170
00:19:51,318 --> 00:19:54,985
We should just catch that punk.
171
00:19:55,020 --> 00:19:57,060
I beat them up.
172
00:19:57,310 --> 00:20:02,360
This is not their fault either.
This is the fault of their parents.
173
00:20:02,700 --> 00:20:05,140
- Missing child Kim Yoon-su
- Look at this photo.
174
00:20:05,220 --> 00:20:08,640
He is similar to the servant boy
at Mansun Fishing Spot.
175
00:20:08,894 --> 00:20:13,477
- Mansun Fishing Spot?
- Yes, you know that ..
176
00:20:13,580 --> 00:20:20,320
The boy, who looks a little retarded.
What is his name?
177
00:20:20,380 --> 00:20:24,680
- Min-su?
- Yes, Min-su. Thats it.
178
00:20:24,740 --> 00:20:26,700
Yes, he looks similar to him.
179
00:20:28,760 --> 00:20:32,200
Not really, children his age
look like all.
180
00:20:32,240 --> 00:20:34,130
Looks very similar, pay attention.
181
00:20:34,602 --> 00:20:36,394
You are!
182
00:20:37,644 --> 00:20:39,602
He looks similar in this photo.
183
00:20:39,930 --> 00:20:44,680
Forget the boy and just patrol. You are.
184
00:20:44,760 --> 00:20:46,740
Very similar.
185
00:20:50,970 --> 00:20:52,520
Bang!
186
00:20:54,760 --> 00:20:57,580
Have you ever hunted?
187
00:20:57,680 --> 00:20:59,420
- Hunting?
- Yup.
188
00:20:59,540 --> 00:21:03,080
Previously often catch using traps.
189
00:21:03,220 --> 00:21:07,200
Not like that.
I mean shoot animals in the wild.
190
00:21:07,260 --> 00:21:09,385
Never.
191
00:21:10,477 --> 00:21:13,602
You don't know the taste yet.
192
00:21:13,760 --> 00:21:18,200
It feels fun, very exciting.
193
00:21:18,220 --> 00:21:20,740
- Is it true?
- You're so lame.
194
00:21:21,980 --> 00:21:25,010
I will go hunting sometime.
You want to come?
195
00:21:25,043 --> 00:21:27,085
No, I don't like it.
196
00:21:28,100 --> 00:21:30,100
Whatever.
197
00:21:32,940 --> 00:21:38,440
On this trip ..
198
00:21:38,500 --> 00:21:40,160
Look at that.
199
00:21:43,760 --> 00:21:48,020
Note that his eyebrows are similar.
200
00:21:48,120 --> 00:21:52,040
- Could it be him?
- No. His skin is light brown.
201
00:21:52,061 --> 00:21:58,068
Never mind, this photo was already six years ago.
People and their skin also experience changes.
202
00:21:58,470 --> 00:22:00,440
Can you lift your head?
203
00:22:01,850 --> 00:22:06,660
- Are you deaf? Lift your head.
- Stop it. Don't hit him.
204
00:22:06,810 --> 00:22:09,440
He doesn't hear well.
205
00:22:09,640 --> 00:22:12,480
Is it true? How come?
206
00:22:12,580 --> 00:22:15,340
About two or three months ago ...
207
00:22:15,440 --> 00:22:20,620
... Mr. Kang hit him hard
and something came out of his ear.
208
00:22:20,700 --> 00:22:23,400
- Why does he have to be beaten?
- After that his hearing was damaged.
209
00:22:23,440 --> 00:22:25,420
Stop it already!
210
00:22:27,840 --> 00:22:31,970
You have lost your mind. Watch this.
211
00:22:32,720 --> 00:22:34,960
You are good at drawing.
212
00:22:35,080 --> 00:22:39,350
With that picture, he is indeed similar
to that child.
213
00:22:41,935 --> 00:22:43,602
Burning scar?
214
00:22:51,335 --> 00:22:52,877
You're Yoon-su, right?
215
00:22:58,260 --> 00:23:02,500
He said, he did it himself
while burning trash.
216
00:23:02,560 --> 00:23:06,820
Even so, they look similar.
This note.
217
00:23:07,700 --> 00:23:11,740
Can you stop that? This is rude.
218
00:23:13,680 --> 00:23:16,440
But how did he get here?
219
00:23:18,427 --> 00:23:19,927
That's right ..
220
00:23:20,436 --> 00:23:23,353
You remember, Mrs. Kim from home?
221
00:23:23,470 --> 00:23:29,220
He left it with us
because no one can look after it.
222
00:23:29,327 --> 00:23:33,269
Mrs. Kim? When did it happen?
Can you contact him?
223
00:23:33,476 --> 00:23:36,727
- What?
- He was dead.
224
00:23:38,100 --> 00:23:40,880
Six or seven years ago.
225
00:23:41,130 --> 00:23:45,480
What if the woman
kidnaps the kid's parents?
226
00:23:45,580 --> 00:23:52,760
May be. You are a fool.
Think logically once in a while.
227
00:23:53,060 --> 00:23:58,140
Why would they kidnap a deaf kid?
He's useless.
228
00:23:58,869 --> 00:24:01,161
He can work.
229
00:24:06,468 --> 00:24:08,093
Stop this conversation!
230
00:24:11,780 --> 00:24:14,060
Whose child is Ji-ho?
231
00:24:14,544 --> 00:24:17,836
Now are you going to investigate
who made love to me?
232
00:24:18,420 --> 00:24:21,930
Why?
Can a widow not have children?
233
00:24:22,644 --> 00:24:24,394
Sergeant Hong.
234
00:24:25,277 --> 00:24:27,652
Did you work together on this matter?
235
00:24:31,752 --> 00:24:34,544
If you are short of money, just say so.
236
00:24:39,593 --> 00:24:41,218
Then.
237
00:24:42,685 --> 00:24:45,102
Have I ever taken your money?
238
00:24:49,145 --> 00:24:50,853
What's with everyone nowadays?
239
00:24:52,850 --> 00:24:59,880
He is dead. Mrs. Kim
or whoever, she's dead, period!
240
00:25:02,268 --> 00:25:04,435
Apologize to all of them.
241
00:25:06,710 --> 00:25:08,840
Forgive me.
242
00:25:09,811 --> 00:25:14,936
Forget it. I won't sit here
and get the label of a kidnapper.
243
00:25:15,260 --> 00:25:21,460
You make me angry! Kiddo!
Fast wake! Hurry up here!
244
00:25:24,019 --> 00:25:26,186
Go away!
245
00:25:28,311 --> 00:25:31,561
Come here! Here!
246
00:25:32,161 --> 00:25:35,994
All right, go away!
247
00:25:42,502 --> 00:25:44,377
Here, sir.
248
00:25:46,351 --> 00:25:47,518
He looks so much alike.
249
00:25:47,580 --> 00:25:50,160
Officer Kim,
how long have you been assigned here?
250
00:25:50,220 --> 00:25:52,440
- About a year.
- After what?
251
00:25:52,600 --> 00:25:55,340
After that what will you do?
252
00:25:55,560 --> 00:25:57,960
Do you want to let go of everything?
253
00:25:58,280 --> 00:26:03,100
- Release what?
- You idiot.
254
00:26:03,560 --> 00:26:08,040
Didn't you take money
from them?
255
00:26:11,310 --> 00:26:15,269
Shut your mouth and forget it.
Do not do anything.
256
00:26:15,710 --> 00:26:18,252
Not a different world.
257
00:26:24,850 --> 00:26:28,260
- What is this?
- Do not want?
258
00:26:28,460 --> 00:26:30,900
Babies need a lot of money.
259
00:26:32,960 --> 00:26:34,820
My hands are tired.
260
00:26:35,768 --> 00:26:42,228
- I shouldn't have ...
- This is your work.
261
00:26:59,261 --> 00:27:01,761
(Missing children)
262
00:27:11,261 --> 00:27:13,928
(Ketamine)
263
00:27:16,700 --> 00:27:21,260
Jung-yeon! This is me. Open the door!
264
00:27:26,350 --> 00:27:31,420
Jung-yeon, eat, you need energy.
265
00:27:31,560 --> 00:27:36,060
- You eat too.
Stop it. I can eat alone. Stop it.
266
00:27:36,120 --> 00:27:38,630
Be kind while I'm there.
267
00:27:38,810 --> 00:27:44,080
- How? Is the food delicious?
- Yes, it's pretty good.
268
00:27:45,767 --> 00:27:47,517
I'll excuse myself.
269
00:28:13,043 --> 00:28:15,001
When will you ask him?
270
00:28:15,130 --> 00:28:19,600
We don't need money, it's borrowed money
for our children's education.
271
00:28:19,740 --> 00:28:23,220
Stop it!
- He doesn't have anyone.
272
00:28:23,269 --> 00:28:28,019
He must think of his nephew
as his own son.
273
00:28:29,560 --> 00:28:34,520
That's why your sister
left her life insurance.
274
00:28:34,580 --> 00:28:38,270
Give me time to
think about it, please.
275
00:28:38,360 --> 00:28:41,527
You will die of age
after you finish thinking.
276
00:28:41,580 --> 00:28:45,180
- I'd better eat and go home.
- Hidden identity.
277
00:28:45,340 --> 00:28:47,420
- Just pick up.
- That's not my phone.
278
00:28:47,628 --> 00:28:50,003
- Raise it up!
- This is not my phone!
279
00:28:50,052 --> 00:28:51,885
Just do it!
280
00:28:56,177 --> 00:28:57,427
Yes, hello?
281
00:28:58,118 --> 00:29:00,160
This is Mrs. Suh Jung-yeon.
282
00:29:00,353 --> 00:29:02,686
Yes, that's right.
283
00:29:02,945 --> 00:29:06,737
I personally examined the scar.
284
00:29:08,435 --> 00:29:11,810
I don't have the photos.
285
00:29:13,260 --> 00:29:16,970
He has a birthmark
behind his ear.
286
00:29:17,243 --> 00:29:19,660
Burn marks on his back.
287
00:29:21,140 --> 00:29:23,540
Maybe it was a bruise.
288
00:29:23,630 --> 00:29:28,360
Maybe so, but it's like a birthmark
that every child has.
289
00:29:28,380 --> 00:29:30,270
Looks like that.
290
00:29:30,460 --> 00:29:34,793
As explained from the flyers
, there were scars.
291
00:29:36,060 --> 00:29:38,380
Where are you?
292
00:29:38,893 --> 00:29:41,726
Ever heard of Naebu Island near Musan?
293
00:29:42,510 --> 00:29:43,820
Ya.
294
00:29:44,180 --> 00:29:48,360
Look for a kid named Min-su
at the Mansun Fishing Spot.
295
00:29:48,477 --> 00:29:50,102
thanks.
296
00:29:50,420 --> 00:29:55,500
If you give me your telephone number,
I can give a little extra money.
297
00:29:55,985 --> 00:30:01,735
No, I just want to help
because I'm also a father.
298
00:30:01,785 --> 00:30:04,202
Just take the child quietly.
299
00:30:04,719 --> 00:30:07,177
All right, good night.
300
00:30:15,430 --> 00:30:19,860
- Kim Yoon-su
- He left this to me this morning.
301
00:30:20,890 --> 00:30:24,700
He asked me to print
more flyers ...
302
00:30:25,040 --> 00:30:27,920
... and I can finish in two days.
303
00:30:29,402 --> 00:30:31,402
This is my playground too.
304
00:30:32,710 --> 00:30:35,380
I'm still too young to remember ...
305
00:30:35,860 --> 00:30:38,610
... but they say I once disappeared
at the playground.
306
00:30:39,744 --> 00:30:42,452
I was afraid that would happen again,
so I always smiled.
307
00:30:43,827 --> 00:30:46,327
After that I met
my adoptive parents.
308
00:30:48,050 --> 00:30:50,380
At that time, I felt ...
309
00:30:51,309 --> 00:30:53,226
Feeling revenge?
310
00:30:53,380 --> 00:30:56,700
I want to meet the parents
who abandoned me ...
311
00:30:56,760 --> 00:30:58,700
... so that I can tell them ...
312
00:30:59,030 --> 00:31:01,920
... that I grew up
without their help.
313
00:31:02,170 --> 00:31:05,100
I think
that's my only grudge.
314
00:31:05,785 --> 00:31:08,660
After I went to college, I made up my mind.
315
00:31:09,202 --> 00:31:11,452
I want to find them.
316
00:31:14,500 --> 00:31:17,420
So during summer break
I come to Korea.
317
00:31:18,910 --> 00:31:21,827
I went to all the orphanages.
318
00:31:25,593 --> 00:31:29,968
Then I received a call.
319
00:31:38,911 --> 00:31:43,661
- He said, he was my aunt.
- What took you so long?
320
00:31:46,450 --> 00:31:50,020
Your mother and father looked everywhere for you.
321
00:31:50,180 --> 00:31:53,520
Why did you only come now?
322
00:31:54,200 --> 00:31:58,140
What made you wait so long?
323
00:31:58,260 --> 00:32:02,610
They abandoned me,
but I was late.
324
00:32:03,536 --> 00:32:09,536
- I'm speechless.
- Sis! Seung-hyun has returned!
325
00:32:09,727 --> 00:32:13,477
Your son Seung-hyun has returned.
326
00:32:13,520 --> 00:32:16,850
Sis
327
00:32:18,120 --> 00:32:24,700
I thought they were dumping me,
but they were looking for me.
328
00:32:31,369 --> 00:32:33,827
My mother committed suicide ...
329
00:32:34,128 --> 00:32:37,003
... and father was very sad
and died of cancer.
330
00:32:37,109 --> 00:32:39,984
Sis
331
00:32:42,703 --> 00:32:46,328
- I'm late.
- I miss you, my dear.
332
00:32:51,570 --> 00:32:56,120
That's why you can't give up.
333
00:32:56,786 --> 00:32:58,703
Yoon-su will come back to you.
334
00:33:08,703 --> 00:33:11,578
Why is Min-su so weak?
335
00:33:12,860 --> 00:33:19,460
I know, he is very tired lately.
Continue to work hard.
336
00:33:21,453 --> 00:33:22,828
- Get off.
- All right.
337
00:33:24,328 --> 00:33:26,203
Good evening, sir.
338
00:33:27,744 --> 00:33:30,327
I heard there will be a storm
this week.
339
00:33:30,477 --> 00:33:34,019
I was hoping to meet a gang member
but it turned out to be just a figment.
340
00:33:34,161 --> 00:33:37,161
Do not be childish. I heard
you got a group today.
341
00:33:38,726 --> 00:33:43,434
- Did you get the group?
- Right, Dad. But not that great either.
342
00:33:43,527 --> 00:33:46,319
All because of our great director.
343
00:33:46,418 --> 00:33:49,460
- I do not do anything.
- This one.
344
00:33:50,502 --> 00:33:53,044
- What is this?
- Ginseng.
345
00:33:53,160 --> 00:33:57,118
- I need help.
- Help?
346
00:33:57,602 --> 00:34:00,144
- Who is it?
- May I borrow Min-su.
347
00:34:00,252 --> 00:34:02,794
Min-su Today he has a lot of work.
348
00:34:02,870 --> 00:34:05,240
He also had to flatten the mud
in the middle there.
349
00:34:06,043 --> 00:34:09,793
We have to help each other.
350
00:34:10,427 --> 00:34:12,969
I'll deliver
after he finishes work.
351
00:34:32,528 --> 00:34:34,111
Halo?
352
00:34:34,560 --> 00:34:39,268
Do you need money?
Take insurance money too.
353
00:34:39,970 --> 00:34:43,980
Use the money around 50 thousand dollars.
354
00:34:49,335 --> 00:34:53,127
- How can I trust you?
- What?
355
00:34:55,890 --> 00:34:59,860
How can I trust you
and pay you?
356
00:35:00,010 --> 00:35:07,010
Just send me the down payment
and pay it off after you find him.
357
00:35:09,803 --> 00:35:12,011
How can I trust you?
358
00:35:12,227 --> 00:35:15,310
Yon-su has an allergy, right?
359
00:35:15,601 --> 00:35:17,934
Peach allergy.
360
00:35:18,484 --> 00:35:21,109
A mole behind his ear.
361
00:35:21,310 --> 00:35:26,685
He had a burn scar
on the way.
362
00:35:26,879 --> 00:35:29,004
His thumb is cracked.
363
00:35:29,319 --> 00:35:31,694
Her fingernails are missing, right?
364
00:35:36,490 --> 00:35:39,400
Please take your money.
365
00:36:02,128 --> 00:36:04,336
Ms. Suh Jeong-yeon?
366
00:36:07,802 --> 00:36:09,802
Where is Yoon-su?
367
00:36:15,185 --> 00:36:18,310
Letter of agreement for compensation.
368
00:36:24,211 --> 00:36:27,544
I was told to
take something from you.
369
00:36:42,235 --> 00:36:45,360
(Fishing on Naebu Island.
Find a kid named Min-su)
370
00:37:30,819 --> 00:37:34,027
Mansun Fishing Spot.
(Mansun Fishing Place)
371
00:38:39,995 --> 00:38:44,828
Right on target. This weapon is often jammed.
372
00:38:46,944 --> 00:38:50,486
Are you his mother? Feel this.
373
00:39:03,477 --> 00:39:05,477
Bring everyone here!
374
00:39:18,077 --> 00:39:20,702
What are you waiting for?
375
00:39:26,160 --> 00:39:28,535
Kau bantu Ji-ho.
376
00:39:49,152 --> 00:39:51,444
Excuse me.
377
00:39:54,510 --> 00:39:57,010
Have you paid the entrance fee?
378
00:40:00,402 --> 00:40:03,027
I came to find my child.
379
00:40:03,818 --> 00:40:10,526
My son, Yoon-su. I heard
she's called Min-su here. Where is she?
380
00:40:11,610 --> 00:40:13,360
Who?
381
00:40:22,160 --> 00:40:25,780
- Sergeant Hong, let's take a short break.
- Why not?
382
00:40:26,368 --> 00:40:28,660
Let's smoke first.
383
00:40:29,300 --> 00:40:31,540
Minggir, Ji-ho.
384
00:40:33,393 --> 00:40:35,393
Sit straight.
385
00:40:36,284 --> 00:40:37,826
Sit down.
386
00:40:38,468 --> 00:40:41,260
Mr. Choi, you're a kind person.
387
00:40:41,734 --> 00:40:43,026
Is that so?
388
00:40:43,435 --> 00:40:46,977
Your son, the same age as Min-su?
389
00:40:49,068 --> 00:40:50,401
Ya.
390
00:40:52,000 --> 00:40:54,020
Likewise with my child.
391
00:40:56,136 --> 00:40:58,178
I heard he's a good student?
392
00:40:58,668 --> 00:41:00,043
Ya.
393
00:41:00,743 --> 00:41:05,743
You must be proud that he is good at
living with his grandmother.
394
00:41:06,794 --> 00:41:12,461
I sent my child abroad with
my wife and there was no cry from them.
395
00:41:12,577 --> 00:41:14,827
They only asked for money to be sent.
396
00:41:15,044 --> 00:41:17,377
It seems like he has a fever.
397
00:41:17,668 --> 00:41:22,460
- You are okay?
- I'll take off the clothes so the temperature drops.
398
00:41:22,643 --> 00:41:26,518
Isn't it fun
playing with kids your age?
399
00:41:26,635 --> 00:41:32,427
They are very kind and gentle,
very pleasant.
400
00:41:33,585 --> 00:41:35,835
You freak.
401
00:41:37,485 --> 00:41:40,527
- What is wrong?
- A woman from Seoul ...
402
00:41:40,618 --> 00:41:45,035
-... come looking for her child.
- her child? Who is she?
403
00:41:45,119 --> 00:41:46,869
How do I know?
404
00:41:46,959 --> 00:41:52,001
He came here carrying a flyer
that Officer Kim brought.
405
00:41:52,293 --> 00:41:55,835
- Even he knows his name is Min-su.
Min-su?
406
00:41:56,652 --> 00:41:58,985
The child does not know that self.
407
00:41:59,185 --> 00:42:02,018
Could it be that Min-su is the missing child?
408
00:42:02,118 --> 00:42:04,118
You said he was his granddaughter Kim
409
00:42:04,185 --> 00:42:07,435
He is indeed his granddaughter,
but Officer Kim said ...
410
00:42:08,503 --> 00:42:11,128
Did anyone
see Min-su today?
411
00:42:11,243 --> 00:42:15,618
Some of those who saw Min-su
have left. Why?
412
00:42:15,718 --> 00:42:17,843
- Some of them?
- Yup.
413
00:42:17,926 --> 00:42:21,134
- Well. Take it easy.
- Please, come home soon.
414
00:42:38,893 --> 00:42:41,851
What if someone
says they saw Min-su?
415
00:42:42,502 --> 00:42:46,460
Right now no one wants
to interfere in other people's business.
416
00:42:46,893 --> 00:42:51,976
It's just a small disturbance.
They'll look elsewhere.
417
00:42:52,943 --> 00:42:54,901
That is good luck.
418
00:42:55,435 --> 00:42:59,268
But, is it possible that Min-su is his son?
419
00:43:00,252 --> 00:43:02,252
No, it is not possible.
420
00:43:02,993 --> 00:43:09,535
Right. We take care of him for several years,
he might not be his child.
421
00:43:09,718 --> 00:43:11,968
Life is like that.
422
00:43:12,902 --> 00:43:17,444
Tell everyone to shut up.
423
00:43:17,527 --> 00:43:19,527
OK.
424
00:43:19,910 --> 00:43:25,077
Hello. This is my child. Please take a look.
425
00:44:01,310 --> 00:44:03,100
What is wrong?
426
00:44:07,045 --> 00:44:10,670
Hey, that's private land.
427
00:44:10,777 --> 00:44:13,360
Are you happy if someone
peeks into your house?
428
00:44:13,468 --> 00:44:15,093
Stay away from it.
429
00:44:15,840 --> 00:44:17,590
Come on, quickly.
430
00:44:28,435 --> 00:44:30,935
Is it true that Min-su's mother came here?
431
00:44:32,430 --> 00:44:36,000
The prize money is very big.
432
00:44:37,393 --> 00:44:40,685
Do I have to take the money
and run away?
433
00:44:40,793 --> 00:44:45,168
That's better than
Hong's pay for us.
434
00:44:46,020 --> 00:44:50,100
He forced me to work hard every day.
435
00:44:50,194 --> 00:44:53,777
This sucks, I better
take the gift ...
436
00:44:53,877 --> 00:44:56,460
... and work with other people.
Isn't that better?
437
00:44:56,570 --> 00:44:58,460
What I'm doing here is just ..
438
00:44:59,360 --> 00:45:03,068
I heard the ball rolling, but
it was you?
439
00:45:03,177 --> 00:45:06,885
What do you mean?
I'm not like a ball ..
440
00:45:07,692 --> 00:45:10,234
Then maybe stone.
441
00:45:10,443 --> 00:45:13,860
True. Rock better.
442
00:45:13,952 --> 00:45:17,660
Then I should just bring a hammer.
443
00:45:19,917 --> 00:45:22,542
Stone can never move.
444
00:45:23,240 --> 00:45:24,580
This.
445
00:45:26,620 --> 00:45:33,420
I treat stupid people
like real humans, how dare you!
446
00:45:36,751 --> 00:45:39,959
This is why they always say
don't trust other people.
447
00:45:40,160 --> 00:45:42,620
No, sir. Mr. Choi?
448
00:45:44,300 --> 00:45:46,970
Not fun.
449
00:45:47,760 --> 00:45:52,440
Why am I the only one who says
he looks so much alike?
450
00:45:53,952 --> 00:45:57,119
Have you ever seen it?
451
00:45:58,851 --> 00:46:01,518
Isn't it in the news?
452
00:46:01,643 --> 00:46:05,226
Did your husband have an accident
because someone lied to him?
453
00:46:08,101 --> 00:46:09,518
Right.
454
00:46:10,018 --> 00:46:12,810
Accident? How did it happen?
455
00:46:13,185 --> 00:46:17,268
He got a fake text from a
child and had a car accident ...
456
00:46:17,720 --> 00:46:20,380
... then died at the scene.
457
00:46:20,460 --> 00:46:24,350
What a pity. You must be very sad.
458
00:46:28,935 --> 00:46:34,893
- Have you searched all of these places?
- I did.
459
00:46:40,810 --> 00:46:43,268
You're Ji-ho, right?
460
00:46:44,435 --> 00:46:49,852
Ji-ho, have you ever seen him?
461
00:46:51,143 --> 00:46:56,893
If we don't even know, what
about him? He also doesn't know.
462
00:46:59,100 --> 00:47:02,820
Do you want to drink?
I will make you feel better.
463
00:47:02,880 --> 00:47:05,350
He has to drive when he gets home.
464
00:47:05,440 --> 00:47:10,010
- You drive here?
- You're going back to Seoul tonight?
465
00:47:10,580 --> 00:47:12,720
No, I'll leave tomorrow.
466
00:47:14,760 --> 00:47:16,180
I understand.
467
00:47:16,260 --> 00:47:20,260
You came from far,
you have to rest tonight.
468
00:47:20,451 --> 00:47:22,326
Night trips are very dangerous.
469
00:47:22,877 --> 00:47:24,669
- Tuan Choi.
- Ya?
470
00:47:24,710 --> 00:47:28,280
Telephone Mr. Hwang
and prepare a room for him at the motel.
471
00:47:28,400 --> 00:47:31,140
- The best room.
- Of course.
472
00:47:33,760 --> 00:47:36,600
Taste this.
473
00:47:37,000 --> 00:47:39,980
The boy is very kind and gentle.
474
00:47:40,268 --> 00:47:45,226
We shot a deer who was pregnant
and took her child out.
475
00:48:11,226 --> 00:48:12,809
Let me see.
476
00:48:17,600 --> 00:48:19,440
You must be very tired.
477
00:48:22,601 --> 00:48:26,059
Yoon-su has
separate thumb nails like you.
478
00:48:27,060 --> 00:48:29,200
It was like a message coming from him.
479
00:48:31,101 --> 00:48:33,309
"Do not forget me."
480
00:48:33,680 --> 00:48:35,890
"Don't give up looking for me."
481
00:48:36,393 --> 00:48:38,226
Maybe like that.
482
00:49:15,643 --> 00:49:19,351
My child, Min-su. You miss me?
483
00:49:21,518 --> 00:49:27,310
I miss you so much.
484
00:52:07,752 --> 00:52:09,877
(Wanted for rape and murder)
485
00:52:53,726 --> 00:52:56,643
(Missing Person: Kim Yoon-su
Reward: 20 thousand dollars.)
486
00:53:14,180 --> 00:53:16,500
What are you doing?
487
00:53:17,650 --> 00:53:20,940
What are you doing in someone else's house?
488
00:53:29,185 --> 00:53:31,810
Why did you come here at night?
489
00:53:38,220 --> 00:53:40,680
I found this.
490
00:53:40,760 --> 00:53:42,120
Isn't that your flyer?
491
00:53:42,240 --> 00:53:46,200
I didn't bring this, this is the printout.
492
00:53:46,460 --> 00:53:48,002
So what?
493
00:53:48,993 --> 00:53:51,160
You know I'm a cop, right?
494
00:53:52,318 --> 00:53:55,360
Maybe the fishermen left it here.
495
00:53:57,085 --> 00:54:00,585
What about this dress?
496
00:54:01,820 --> 00:54:04,420
That is my children.
497
00:54:04,540 --> 00:54:06,460
He always comes every weekend.
498
00:54:06,650 --> 00:54:09,220
Is this the clothes of the kid who came to visit?
499
00:54:09,400 --> 00:54:11,640
Bad clothes like this?
500
00:54:13,020 --> 00:54:17,360
There are boys' shoes
in the house.
501
00:54:18,310 --> 00:54:21,740
- and fits Ji-ho's size.
- Wait a minute.
502
00:54:22,520 --> 00:54:24,540
What are you saying?
503
00:54:25,840 --> 00:54:29,420
You really have no clue.
504
00:54:29,810 --> 00:54:35,102
You said yourself,
you broke into someone else's house?
505
00:54:37,430 --> 00:54:41,640
That's enough, please leave.
506
00:55:35,944 --> 00:55:37,611
(Mansun Fishing Spot)
507
00:55:39,359 --> 00:55:40,692
He came back?
508
00:55:41,194 --> 00:55:45,736
What? What's up now?
509
00:55:47,302 --> 00:55:50,476
- I came to say goodbye.
- What for?
510
00:55:50,868 --> 00:55:54,393
- Why is he here?
- He came to say goodbye.
511
00:55:55,877 --> 00:55:59,435
Have a safe trip.
Hope you quickly find what you're looking for.
512
00:55:59,510 --> 00:56:03,140
Come after you find him.
I'll make delicious food.
513
00:56:03,360 --> 00:56:05,110
Until found.
514
00:56:18,253 --> 00:56:19,628
Ji-ho.
515
00:56:20,336 --> 00:56:23,669
Do you want to hug me?
516
00:56:28,052 --> 00:56:29,927
Give her a hug.
517
00:56:36,568 --> 00:56:41,485
Be nice to your mother
and always take care of your health.
518
00:56:43,660 --> 00:56:47,340
She is not my mother.
519
00:56:48,530 --> 00:56:52,040
Ji-ho, he has to go. Hurry up here.
520
00:56:52,477 --> 00:56:54,394
Right now!
521
00:57:01,000 --> 00:57:05,040
So you like pretty women too?
522
00:57:05,100 --> 00:57:08,520
He lives in the city,
we live in the suburbs.
523
00:57:08,580 --> 00:57:10,160
Sergeant Hong is here.
524
00:57:11,927 --> 00:57:13,594
A good afternoon.
525
00:57:14,460 --> 00:57:17,300
Will you leave?
526
00:57:18,210 --> 00:57:22,000
We received a call from you yesterday.
527
00:57:22,418 --> 00:57:25,393
- What phone?
- You made a report.
528
00:57:25,517 --> 00:57:28,935
- What do you mean?
- This is nothing.
529
00:57:29,060 --> 00:57:31,440
I think we have a bad feeling about her.
530
00:57:31,480 --> 00:57:35,740
Why is that okay?
He accused us of being the kidnapper.
531
00:57:35,780 --> 00:57:41,540
- Ma'am, is that right? Right?
- Stop it already.
532
00:57:42,019 --> 00:57:44,561
Don't think about the situation here.
533
00:57:44,743 --> 00:57:47,493
I'll make sure to educate my men.
534
00:57:47,540 --> 00:57:53,380
You still have a long way to go,
you better go. Go.
535
00:58:46,018 --> 00:58:48,851
(Dog is missing)
536
00:58:58,359 --> 00:59:01,401
(Missing child. Prize: 30 thousand dollars)
537
00:59:22,185 --> 00:59:28,018
- Gosh!
- What? Did I surprise you?
538
00:59:28,219 --> 00:59:30,886
Certainly, sir.
539
00:59:31,277 --> 00:59:34,944
Good, you deserve
a hard hit.
540
00:59:35,160 --> 00:59:40,101
- Punch? Do I do something?
- You're still acting up.
541
00:59:40,235 --> 00:59:43,068
You deserve an Academy Award.
542
00:59:43,226 --> 00:59:47,601
Yoon-su's mother came last night.
543
00:59:47,700 --> 00:59:50,230
Yoon-su ... You mean Min-su's mother?
544
00:59:50,560 --> 00:59:53,602
Not Min-su, Yoon-su's mother!
545
00:59:54,035 --> 00:59:57,601
- So it's really him.
- What are you saying?
546
00:59:59,435 --> 01:00:02,685
Why is he that child?
547
01:00:03,994 --> 01:00:06,744
He checked Min-su himself.
548
01:00:07,910 --> 01:00:12,118
You made trouble for him
and for me too.
549
01:00:12,760 --> 01:00:17,380
At least now I know
you think the same as me.
550
01:00:17,500 --> 01:00:20,240
I understand. I'm sorry, sir.
551
01:00:20,340 --> 01:00:23,230
- No need to apologize. Do not touch me.
- But, Sergeant ...
552
01:00:23,402 --> 01:00:27,527
Live as long as you want, you punk!
553
01:00:34,060 --> 01:00:36,420
So it's not him.
554
01:00:42,944 --> 01:00:44,361
Dude.
555
01:00:49,540 --> 01:00:52,000
You scared me.
556
01:00:52,460 --> 01:00:54,960
Go there!
557
01:01:07,736 --> 01:01:10,819
Min-su, your mother came here.
558
01:02:09,943 --> 01:02:13,693
It is estimated that strong winds and waves
will occur this week.
559
01:02:13,860 --> 01:02:16,518
- What is that?
- What?
560
01:02:17,693 --> 01:02:23,026
- Maybe the wind.
- I'm sure I locked it.
561
01:02:23,190 --> 01:02:25,340
It's too late to call.
562
01:02:26,885 --> 01:02:29,010
Mr Lee, what's wrong?
563
01:02:34,500 --> 01:02:36,660
Are the children not inside?
564
01:02:36,780 --> 01:02:39,510
- Mr. Lee said he saw them outside.
- They are not here.
565
01:02:39,728 --> 01:02:41,520
What do you mean?
566
01:03:17,900 --> 01:03:20,480
Children don't know themselves!
567
01:03:55,887 --> 01:03:57,470
Bastard!
568
01:03:58,777 --> 01:04:00,069
Do you see children?
569
01:04:00,161 --> 01:04:03,953
Yes. I went out for some fresh air
and saw them.
570
01:04:04,100 --> 01:04:07,720
- They hold leaflets.
- Flyers?
571
01:04:07,740 --> 01:04:09,980
These kids are just troublesome.
572
01:04:10,042 --> 01:04:11,084
Where did they go?
573
01:04:11,170 --> 01:04:15,740
Those little punks everywhere,
they run this way.
574
01:04:15,800 --> 01:04:21,290
Sir. Hwang came that way,
so they must be around here.
575
01:04:23,027 --> 01:04:29,194
I'm sure they will see us up
close.
576
01:04:49,250 --> 01:04:51,620
Min-su, let's go home!
577
01:04:51,709 --> 01:04:53,792
Just wait until I catch you.
578
01:04:56,800 --> 01:04:59,000
You brat!
579
01:05:01,626 --> 01:05:03,251
Min-su.
580
01:05:05,667 --> 01:05:07,250
Min-su!
581
01:05:09,160 --> 01:05:11,400
Bastard!
582
01:05:13,376 --> 01:05:15,501
You will see!
583
01:05:30,000 --> 01:05:32,500
Right time!
584
01:05:32,851 --> 01:05:35,809
- Catch him, bring him.
- Stay where you are, don't move.
585
01:05:35,918 --> 01:05:37,376
- Don't fight.
- Do not move.
586
01:05:37,426 --> 01:05:40,176
You better not
fight, boy.
587
01:05:40,352 --> 01:05:42,352
- Do not move.
- Everything is up to you...
588
01:05:42,434 --> 01:05:44,059
... we will find your mother or not.
589
01:05:44,134 --> 01:05:46,759
- This punk is so brave.
- Yoon-su!
590
01:05:47,009 --> 01:05:48,092
Who is that?
591
01:05:48,259 --> 01:05:50,509
- What's wrong with her?
- What is she doing?
592
01:05:50,610 --> 01:05:52,318
Hey stop!
593
01:05:52,342 --> 01:05:56,884
- Catch him!
- Get him quickly! Come back here!
594
01:05:59,342 --> 01:06:05,509
Catch him! Hurry up here! Hey!
595
01:06:05,926 --> 01:06:07,551
Where are you running to?
596
01:06:07,926 --> 01:06:11,134
- Stop right there!
- Yoon-su!
597
01:06:15,926 --> 01:06:17,718
Yoon-su!
598
01:06:21,140 --> 01:06:25,000
Come back here! Stop right there!
599
01:06:25,801 --> 01:06:29,551
- Catch him!
- Min-su!
600
01:06:30,384 --> 01:06:32,176
Do not run!
601
01:06:32,426 --> 01:06:33,676
Come here!
602
01:06:33,676 --> 01:06:37,301
You are stupid! Hurry up here! Get out you!
603
01:06:37,418 --> 01:06:40,842
- Where are you running to?
- No!
604
01:06:41,009 --> 01:06:44,926
That is dangerous! Look how scared he is!
605
01:06:47,217 --> 01:06:49,259
You want to die, kid!
606
01:06:50,384 --> 01:06:54,967
That's the end of the beach. Take it easy
607
01:06:55,477 --> 01:06:58,644
- No.
- Gosh!
608
01:06:59,717 --> 01:07:03,092
Yoon-su! It's Mom!
609
01:07:04,520 --> 01:07:10,540
Min-su
- Forgive me. Mother is late.
610
01:07:11,009 --> 01:07:15,967
Yoon-su, let's go home This is mom!
611
01:07:16,177 --> 01:07:23,592
Honey, all will be well.
Mother is here. I am here. Take it easy.
612
01:07:29,592 --> 01:07:33,384
Take it easy Calm down, my dear child.
613
01:07:34,759 --> 01:07:37,051
I'm here, kid.
614
01:07:37,610 --> 01:07:41,485
Take it easy Are you okay?
615
01:07:42,801 --> 01:07:46,842
Mother is here, calm down. My child.
616
01:07:49,885 --> 01:07:52,218
Let's go see Daddy.
617
01:07:53,084 --> 01:07:55,584
Let's go home, Yoon-su.
618
01:07:56,560 --> 01:07:57,977
Yoon-su ...
619
01:08:00,210 --> 01:08:01,418
Mother?
620
01:09:37,760 --> 01:09:41,140
Are you awake? Let's eat.
621
01:09:41,243 --> 01:09:42,910
Wake up Yoon-su.
622
01:10:02,060 --> 01:10:03,860
Yoon-su!
623
01:10:08,653 --> 01:10:12,028
I'm cold, Mother.
624
01:10:17,185 --> 01:10:21,759
- Yoon-su.
- Please, look for me.
625
01:10:22,293 --> 01:10:26,293
Of course, Yoon-su.
626
01:10:31,426 --> 01:10:36,759
My child, mother will look for you.
627
01:10:49,943 --> 01:10:54,509
Are you awake?
How are you?
628
01:10:55,043 --> 01:11:00,551
- Where is my son, Yoon-su?
- Geez. She has lost her mind.
629
01:11:03,540 --> 01:11:06,160
I was told he was here.
630
01:11:06,900 --> 01:11:12,060
Do not pretend.
Is he acting?
631
01:11:13,660 --> 01:11:15,780
You know right?
632
01:11:16,393 --> 01:11:19,810
Do you know where Yoon-su is?
633
01:11:20,700 --> 01:11:27,040
My son Min-su is dead,
don't you remember?
634
01:11:28,200 --> 01:11:33,440
Impossible. It was only a dream.
635
01:11:35,040 --> 01:11:40,500
Where's my son? Where is Yoon-su?
636
01:11:41,360 --> 01:11:45,180
You must be still shocked,
please calm down.
637
01:11:45,400 --> 01:11:51,260
We have to find Yoon-su,
I mean Min-su's corpse first.
638
01:11:55,340 --> 01:11:57,820
No, that's not possible.
639
01:12:02,350 --> 01:12:06,860
But why?
640
01:12:08,650 --> 01:12:12,880
Why did you kill him?
Why did you kill Yoon-su?
641
01:12:13,100 --> 01:12:16,290
- Why did you do that?
- Who killed him?
642
01:12:16,393 --> 01:12:21,217
- You accuse us of the murder?
- Never mind, calm down first.
643
01:12:22,176 --> 01:12:27,592
- Ma'am, you know that I'm a cop.
- Handcuffs.
644
01:12:29,900 --> 01:12:32,560
He was bound by handcuffs.
645
01:12:32,918 --> 01:12:38,085
My son is wearing handcuffs.
646
01:12:38,150 --> 01:12:43,380
What did you do to him?
647
01:12:43,560 --> 01:12:46,690
What's wrong with you?
648
01:12:46,761 --> 01:12:48,469
Stop it!
649
01:12:48,527 --> 01:12:50,777
You don't know whether Min-su is
really your child or not.
650
01:12:50,827 --> 01:12:53,884
You've never seen him up close
and who killed him too?
651
01:12:54,380 --> 01:12:57,020
He ran away from you and drifted into the sea.
652
01:12:57,060 --> 01:12:59,800
They are innocent people
who live by the law.
653
01:12:59,852 --> 01:13:04,227
You can't accuse them of
a crime.
654
01:13:04,283 --> 01:13:07,033
You go to Hell. Go.
655
01:13:15,093 --> 01:13:16,718
Going to Hell?
656
01:13:20,960 --> 01:13:22,460
Is it true?
657
01:13:29,060 --> 01:13:31,268
You call yourself human?
658
01:13:32,427 --> 01:13:35,302
I can not take it anymore.
659
01:13:35,468 --> 01:13:38,551
We raised that abandoned child,
like our own child ...
660
01:13:38,943 --> 01:13:40,901
... how dare you accuse us?
661
01:13:40,960 --> 01:13:44,520
You, Min-su's death because of your mistake.
662
01:13:44,560 --> 01:13:47,420
- Bring him back! I want him back.
Stop it. Can you stop it?
663
01:13:47,468 --> 01:13:49,760
- Please stop it.
- I've had enough of him.
664
01:13:50,793 --> 01:13:54,925
- Where are you going? Come back here!
- I said stop it.
665
01:13:54,985 --> 01:13:59,027
Stop this riot. Bastard!
666
01:14:00,343 --> 01:14:01,801
Stop and we think.
667
01:14:02,860 --> 01:14:05,652
What to think? What is our fault?
668
01:14:06,240 --> 01:14:08,200
Did we kill him?
669
01:14:08,240 --> 01:14:12,380
Even if we don't kill him, we could
face accusations of neglect and kidnapping.
670
01:14:12,743 --> 01:14:17,643
If he reports us, I could lose my
rank and we will all be jailed.
671
01:14:17,760 --> 01:14:20,468
What? Why us?
672
01:14:20,568 --> 01:14:24,509
- This has nothing to do with us.
- Nothing to do with you?
673
01:14:25,360 --> 01:14:27,818
Who among you
uses that child?
674
01:14:29,477 --> 01:14:32,019
The fishing grounds are destroyed ...
675
01:14:32,410 --> 01:14:34,820
... and with the bad reputation of
this tourist village destroyed.
676
01:14:34,980 --> 01:14:37,430
I still have a lot of debt.
677
01:14:42,320 --> 01:14:44,760
Just throw him into the sea.
678
01:14:44,960 --> 01:14:46,940
He will surely die.
679
01:14:52,402 --> 01:14:57,027
Our problem is solved without him.
680
01:15:02,352 --> 01:15:05,810
What are you doing?
Will you kill my child too?
681
01:15:05,870 --> 01:15:11,480
- Ji-ho, come here! Let him go. Ji-ho!
- Stop it!
682
01:15:25,452 --> 01:15:28,619
Why are things like this?
683
01:15:32,260 --> 01:15:34,500
Get rid of it, right?
684
01:15:34,835 --> 01:15:41,668
Without this woman things would return to normal.
685
01:15:41,760 --> 01:15:43,340
There are no shops that must close here.
686
01:15:43,760 --> 01:15:48,360
Ex-convicts like me will never
get another job.
687
01:15:49,270 --> 01:15:52,220
My son can't live like me.
688
01:15:52,700 --> 01:15:54,930
My son has to go to college ...
689
01:15:55,143 --> 01:16:00,518
... and I have to get money
for tuition fees.
690
01:16:03,461 --> 01:16:09,843
The blood is flowing. Let's just bury it.
The blood is flowing.
691
01:16:11,860 --> 01:16:14,840
- But, Mr. Choi.
Yes?
692
01:16:15,080 --> 01:16:18,400
Since when did you make your own decision!
693
01:16:18,520 --> 01:16:23,380
I decide!
I work for this country!
694
01:16:23,552 --> 01:16:25,719
You just follow my orders.
695
01:16:25,770 --> 01:16:28,080
Why are you acting alone?
696
01:16:28,120 --> 01:16:31,720
Do what I say! Understand?
697
01:16:36,268 --> 01:16:38,226
Bastard!
698
01:16:40,077 --> 01:16:42,452
- Officer.
Yes?
699
01:16:43,735 --> 01:16:47,384
- Close fishing for today.
- Well.
700
01:16:54,993 --> 01:16:58,160
Hong, can you forget this incident?
701
01:16:59,950 --> 01:17:02,180
When can the body be found?
702
01:17:03,400 --> 01:17:06,220
The handcuffs bother you?
703
01:17:09,010 --> 01:17:13,020
The waves will bring it to the surface ...
704
01:17:13,552 --> 01:17:17,677
... you will find the stone tomb tomorrow morning.
705
01:17:19,720 --> 01:17:21,300
Is that so?
706
01:17:21,727 --> 01:17:24,352
The corpse will not drift away ...
707
01:17:24,952 --> 01:17:27,869
everything will crash into relief.
708
01:17:29,310 --> 01:17:31,602
That's why it's called a stone tomb.
709
01:17:32,550 --> 01:17:34,540
Everything is stuck in the rock.
710
01:17:35,827 --> 01:17:39,369
Do you know how he feels?
711
01:17:40,235 --> 01:17:41,943
How do I know?
712
01:17:42,668 --> 01:17:44,751
I can't even
feel myself.
713
01:17:45,600 --> 01:17:49,260
I know everything down here ...
714
01:17:49,420 --> 01:17:53,440
... but I don't know someone's mind.
715
01:17:57,010 --> 01:17:58,593
Sergeant Hong.
716
01:17:59,452 --> 01:18:04,077
Living things must stay alive.
717
01:18:09,740 --> 01:18:12,520
We must stay alive.
718
01:18:13,060 --> 01:18:17,500
Right, keep on living.
719
01:18:18,380 --> 01:18:24,060
We must always close our mouths, eyes ...
720
01:18:24,430 --> 01:18:27,980
... and of course our ears.
721
01:19:13,970 --> 01:19:18,840
Min-su is very similar to you.
722
01:19:20,520 --> 01:19:25,460
Long eyelashes and soft skin.
723
01:19:28,660 --> 01:19:30,840
Are you cold
724
01:19:31,135 --> 01:19:34,885
I have clothes for you.
725
01:19:44,160 --> 01:19:45,952
What is this?
726
01:19:56,500 --> 01:20:00,730
Can this make you drunk?
727
01:20:00,840 --> 01:20:04,520
I've tried it for a long time.
728
01:20:06,980 --> 01:20:12,240
Tell me,
how's life here?
729
01:20:15,540 --> 01:20:19,980
I will tell you everything
how her life is here.
730
01:20:20,360 --> 01:20:25,900
Ahn, Kang and grandma, they are very bad.
731
01:20:26,060 --> 01:20:31,680
They always whip
him and hit him hard ...
732
01:20:31,800 --> 01:20:35,860
until the fluid comes out of his ear.
733
01:20:36,120 --> 01:20:40,880
But I always do good to him.
734
01:20:40,968 --> 01:20:44,510
I held her so she always felt warm.
735
01:20:44,676 --> 01:20:48,843
He was very pleased with the sense of warmth.
736
01:20:49,593 --> 01:20:53,385
What is the child's attitude toward behavior?
737
01:20:54,130 --> 01:20:57,440
He's good at drawing.
738
01:20:57,602 --> 01:21:03,685
He often scribbled storage tubes.
739
01:21:08,160 --> 01:21:13,720
Be nice to me
and I'll let you live ...
740
01:21:13,820 --> 01:21:18,820
... and I'll show you the picture
he made.
741
01:21:21,200 --> 01:21:23,100
Gosh.
742
01:21:27,152 --> 01:21:29,444
You are so hot.
743
01:21:32,860 --> 01:21:35,140
The place is uncomfortable.
744
01:21:37,470 --> 01:21:39,460
Which one?
745
01:21:41,110 --> 01:21:46,000
Untie me
Later it will be more comfortable.
746
01:21:48,800 --> 01:21:54,900
Gosh! You should have said that from the start.
747
01:21:54,960 --> 01:21:58,900
You tempted me.
Wait a minute.
748
01:22:01,900 --> 01:22:08,780
I do as I did
Min-su.
749
01:22:09,100 --> 01:22:14,560
With his death, I feel lonely.
750
01:22:22,000 --> 01:22:24,400
What is that?
751
01:23:30,502 --> 01:23:35,752
(Kim Yoon-su)
752
01:24:08,952 --> 01:24:12,119
I have to find Min-su soon.
753
01:24:13,800 --> 01:24:18,070
What? Do you want to look for it?
754
01:24:19,877 --> 01:24:22,627
All that has passed.
755
01:24:26,020 --> 01:24:30,860
But I feel very sad.
756
01:24:32,293 --> 01:24:34,835
Forget this incident.
757
01:24:36,559 --> 01:24:39,601
Something like this will not happen again.
758
01:24:40,411 --> 01:24:42,661
Never mind, sleep. Shut up.
759
01:24:45,160 --> 01:24:48,100
Because of humanity ...
760
01:24:48,240 --> 01:24:51,760
... we must do our duty
for the future.
761
01:24:51,784 --> 01:24:55,176
- Come here, honey.
- Stop it. Enough already.
762
01:24:56,092 --> 01:24:59,425
Here, come here!
763
01:24:59,860 --> 01:25:02,520
- What?
- Come here.
764
01:25:02,643 --> 01:25:09,343
- What is wrong with you?
- Important task. The task is very important.
765
01:25:15,140 --> 01:25:17,720
What is this?
766
01:25:20,102 --> 01:25:25,953
Why do you have the heart to do that to him?
Why!
767
01:25:26,010 --> 01:25:27,010
Do not do it!
768
01:25:27,101 --> 01:25:31,768
You don't even look after your own child!
769
01:25:43,909 --> 01:25:48,717
I told you, I'll kill you.
You rascal!
770
01:25:48,759 --> 01:25:51,467
You crazy woman!
Who do you think you are?
771
01:25:51,567 --> 01:25:54,775
Why would you dare to test me?
772
01:25:54,885 --> 01:25:56,260
Say it!
773
01:25:57,520 --> 01:26:03,910
I am a policeman.
774
01:26:19,677 --> 01:26:21,510
Useless woman!
775
01:26:22,460 --> 01:26:26,300
Do I look like
a fool? Reply me!
776
01:26:28,352 --> 01:26:33,769
I'll meet you with your husband.
777
01:26:33,827 --> 01:26:37,494
This hurts so much.
778
01:27:01,743 --> 01:27:04,535
Madam. Ma'am!
779
01:27:19,280 --> 01:27:21,040
Let's go.
780
01:27:33,143 --> 01:27:34,518
Stay away!
781
01:27:35,818 --> 01:27:37,318
Where do you want to go?
782
01:27:37,410 --> 01:27:40,680
I will not ask twice.
Stay away!
783
01:27:41,577 --> 01:27:43,160
That is not true.
784
01:27:44,310 --> 01:27:46,740
I treat Min-su well.
785
01:27:47,726 --> 01:27:49,184
Isn't that right, Ji-ho?
786
01:27:51,509 --> 01:27:55,851
Let go!
787
01:28:04,200 --> 01:28:07,280
Call the police.
788
01:28:08,510 --> 01:28:09,900
I'm a cop.
789
01:28:11,520 --> 01:28:14,580
I'm a cop.
790
01:28:28,060 --> 01:28:30,760
Who do you think you are?
791
01:28:54,243 --> 01:28:57,576
Where are you going, useless woman?
792
01:29:04,740 --> 01:29:07,060
Come fast, run.
793
01:29:43,243 --> 01:29:44,826
Come on
794
01:29:53,685 --> 01:29:57,185
You did a good thing,
we end all this.
795
01:29:57,393 --> 01:30:01,018
Don't lose your child in Hell later.
796
01:30:07,100 --> 01:30:10,010
My eyes
797
01:30:13,185 --> 01:30:15,810
Useless woman.
798
01:30:15,893 --> 01:30:18,810
I will eliminate you!
799
01:30:35,435 --> 01:30:40,351
You're a useless woman!
800
01:30:42,560 --> 01:30:44,310
You're dead!
801
01:30:53,268 --> 01:30:56,393
Do you think you can get out of here
alive?
802
01:30:56,810 --> 01:30:58,393
You're dead!
803
01:30:59,435 --> 01:31:03,602
I'm sick of it!
Do you feel happy?
804
01:31:05,393 --> 01:31:10,685
Go to Hell and find your son there!
805
01:31:11,143 --> 01:31:14,685
Do whatever you want.
806
01:31:21,643 --> 01:31:25,185
You are too much!
807
01:31:25,435 --> 01:31:30,684
You ignorant kid!
Come here! Come here!
808
01:31:30,835 --> 01:31:35,918
You ungodly child!
809
01:31:36,134 --> 01:31:38,801
Damn it
810
01:31:39,310 --> 01:31:44,185
Hurry up here! Here you are!
811
01:31:44,320 --> 01:31:48,360
What are you doing?
You handcuffed the police?
812
01:31:50,960 --> 01:31:53,480
Damn it Look at me!
813
01:31:54,260 --> 01:31:57,920
Do you think you can get out of here
alive?
814
01:32:03,310 --> 01:32:06,900
I will kill you. We will see.
815
01:32:08,310 --> 01:32:11,102
The key. Where is the key!
816
01:32:14,600 --> 01:32:21,760
My key! I'm done!
817
01:32:21,810 --> 01:32:26,018
Let go of me! That's too much!
818
01:32:26,102 --> 01:32:28,852
You are too much!
819
01:32:44,380 --> 01:32:47,180
Wait! Please!
820
01:32:47,300 --> 01:32:50,800
Please! Is anyone there?
821
01:32:50,880 --> 01:32:56,690
Please help me!
This is all my fault.
822
01:33:01,470 --> 01:33:06,520
Thousands of people come to this place
every month ...
823
01:33:06,620 --> 01:33:11,130
... nobody is interested in him.
Then why me?
824
01:33:11,393 --> 01:33:14,018
No one care!
825
01:33:14,352 --> 01:33:16,852
They are all the same as me.
826
01:33:19,227 --> 01:33:22,894
Please. Please help me.
827
01:34:20,377 --> 01:34:22,544
Do not go.
828
01:34:27,943 --> 01:34:30,110
I will come back again.
829
01:34:32,293 --> 01:34:34,543
Promise me that.
830
01:34:44,692 --> 01:34:46,275
thanks.
831
01:38:21,400 --> 01:38:23,420
My child..
832
01:38:31,050 --> 01:38:35,300
Yoon-su ... my child ...
833
01:38:39,780 --> 01:38:41,940
My child..
834
01:38:43,140 --> 01:38:46,540
This is not possible..
835
01:38:47,160 --> 01:38:49,702
What did I do wrong..
836
01:40:50,443 --> 01:40:53,943
(Two years later)
837
01:40:57,560 --> 01:40:59,310
(Ji-ho)
838
01:40:59,835 --> 01:41:01,502
Hey kid!
839
01:41:02,392 --> 01:41:04,975
Mother, are you home?
840
01:41:05,278 --> 01:41:07,028
No, I'm still driving.
841
01:41:07,060 --> 01:41:12,620
Right, I forgot you went to look for Yoon-su.
842
01:41:13,210 --> 01:41:17,518
Is everything all right?
It's not yet time to go home from school.
843
01:41:17,630 --> 01:41:22,540
- I know, I called so I wouldn't forget.
- Forgot about what?
844
01:41:22,602 --> 01:41:27,519
I wanted to tell Mother about my dream,
but this morning I forgot.
845
01:41:27,627 --> 01:41:30,169
I called so I won't forget again.
846
01:41:30,330 --> 01:41:33,580
Very interesting, what dream?
847
01:41:33,785 --> 01:41:38,577
It's about Min-su,
I met him in a dream.
848
01:41:42,417 --> 01:41:44,459
Have you met Min-su?
849
01:41:45,090 --> 01:41:48,560
- Do you feel happy?
- Yes, I feel happy.
850
01:41:48,620 --> 01:41:54,180
- Is he okay?
- Yeah. He is covered by the ocean blue.
851
01:41:54,252 --> 01:41:56,335
He's playing with other kids.
852
01:41:56,401 --> 01:42:00,359
They all look so happy.
853
01:42:00,752 --> 01:42:07,044
I called
him and he was happy to meet me.
854
01:42:07,143 --> 01:42:10,476
After that we all played together.
855
01:42:10,593 --> 01:42:15,385
We really had fun playing together.
856
01:42:15,540 --> 01:42:21,910
Then he had to go and he asked me
to tell you something.
857
01:42:25,802 --> 01:42:28,010
Do not forget us.
858
01:42:30,260 --> 01:42:32,860
Never give up.
859
01:42:36,730 --> 01:42:40,400
Someone will come see you.
Please look for us.
860
01:42:47,920 --> 01:42:50,060
And..
861
01:42:53,640 --> 01:42:56,740
I love you, Mother.
62095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.