Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,840
'I'm Andrew Graham-Dixon and I'm an art historian.'
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,040
It's one of the top five most beautiful paintings in the world.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,640
'I'm Giorgio Locatelli and I'm a chef.'
4
00:00:10,720 --> 00:00:14,520
When you say handmade, that's what it means!
5
00:00:14,520 --> 00:00:17,720
'We're both passionate about my homeland, Italy.'
6
00:00:17,720 --> 00:00:20,800
It's so, so beautiful.
7
00:00:20,800 --> 00:00:26,480
'The rich flavours and classic dishes of this land are in my culinary DNA.'
8
00:00:26,480 --> 00:00:29,241
I wouldn't mind being a pig if I have to grow up here.
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,321
'And this country's rich layers of art and history
10
00:00:33,321 --> 00:00:36,121
'have captivated me since childhood.'
11
00:00:36,121 --> 00:00:38,521
Primitive but actually fantastic.
12
00:00:38,521 --> 00:00:39,801
Beautiful, sophisticated.
13
00:00:41,320 --> 00:00:43,640
'In this series, we'll be travelling all the way up
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,481
'the east coast of the country,
15
00:00:45,481 --> 00:00:49,161
'from the deep south to the extreme north,
16
00:00:49,161 --> 00:00:52,521
'stepping off the tourist track wherever we go.'
17
00:00:52,521 --> 00:00:54,761
Not a bad spot, is it?
This is a dream.
18
00:00:57,041 --> 00:01:01,241
'I want to show off some of my country's most surprising food,
19
00:01:01,241 --> 00:01:05,721
'often most born out of necessity but leaving a legacy that's
20
00:01:05,721 --> 00:01:09,160
'still shaping Italian modern cuisine around the world.'
21
00:01:09,160 --> 00:01:12,560
It's better than an oyster.
Much better than an oyster.
22
00:01:12,560 --> 00:01:16,201
'And the art, too, is extraordinary, exotic
23
00:01:16,201 --> 00:01:18,041
'and deeply rooted in history.'
24
00:01:23,721 --> 00:01:25,521
We began in the deep south
25
00:01:25,521 --> 00:01:29,041
and will finish up in the far north in the Veneto,
26
00:01:29,041 --> 00:01:31,761
but on this leg of our journey, we'll be unpacking
27
00:01:31,761 --> 00:01:36,281
two regions in the very middle - Le Marche and Umbria,
28
00:01:36,281 --> 00:01:40,681
home to some of the most captivating Renaissance art in all of Italy.
29
00:01:42,041 --> 00:01:43,521
And trying its delicious,
30
00:01:43,521 --> 00:01:47,481
natural flavours as we travel into the heart of Italy.
31
00:01:58,682 --> 00:02:00,561
We start in Le Marche,
32
00:02:00,561 --> 00:02:02,841
a region that rolls from the Apennine Mountains,
33
00:02:02,841 --> 00:02:06,162
the backbone of Italy, down to the Adriatic coast.
34
00:02:08,641 --> 00:02:12,722
We're going to begin in a place that I love - Urbino,
35
00:02:12,722 --> 00:02:15,362
the town that gave us the painter Raphael
36
00:02:15,362 --> 00:02:19,442
and the architect Bramante, who created St Peters in Rome.
37
00:02:20,802 --> 00:02:23,602
It's a little Renaissance gem of a town.
38
00:02:28,202 --> 00:02:32,522
So, this stand seems to have caught your eye. What is this?
39
00:02:32,522 --> 00:02:35,202
This is what I wanted to show you for a long time.
40
00:02:35,202 --> 00:02:38,122
This is a real speciality of Le Marche.
41
00:02:38,122 --> 00:02:39,842
This is called olive ascolane.
42
00:02:39,842 --> 00:02:43,042
Buongiorno. Buongiorno a voi.
This is Ze Migliori.
43
00:02:43,042 --> 00:02:46,041
Ciao. Buongiorno. Mio figlio.
And this is his son.
44
00:02:46,041 --> 00:02:49,042
And his father used to do this, and his father's father used to do this.
45
00:02:49,042 --> 00:02:52,842
Oh, OK. So they travel all over the region to make this delicacy.
46
00:02:54,722 --> 00:02:59,322
To make olive ascolane, Ze Migliori stuffs the olives with meat
47
00:02:59,322 --> 00:03:02,402
and his son Augusto deep fries them in breadcrumbs...
48
00:03:04,922 --> 00:03:08,002
..to create this simple but richly-flavoured snack.
49
00:03:10,962 --> 00:03:14,282
The most important thing is to use the right type of olives.
50
00:03:14,282 --> 00:03:18,083
Have I tasted these olives... No.
..sometimes stuffed with pepper?
51
00:03:18,083 --> 00:03:20,963
No, no, no, no. They're only
used for this? Yes.
52
00:03:20,963 --> 00:03:22,242
The olives...
53
00:03:22,242 --> 00:03:26,122
TRANSLATION:
54
00:03:26,122 --> 00:03:28,842
You have to taste these olives because they taste different.
55
00:03:28,842 --> 00:03:31,042
What does it mean, 'tenera'?
Tenera - tender.
56
00:03:31,042 --> 00:03:32,523
Tenera e crocante.
57
00:03:32,523 --> 00:03:35,682
Because it's tender and very crispy in the same time
58
00:03:35,682 --> 00:03:37,243
and it has a fantastic flavour.
59
00:03:37,243 --> 00:03:39,763
These olives really makes the difference, you know.
60
00:03:39,763 --> 00:03:43,203
They're sweet, they're sweet.
Sweet, completely.
61
00:03:43,203 --> 00:03:45,042
Let me show you how to make one.
62
00:03:45,042 --> 00:03:47,603
I cut the tip and then I follow it.
63
00:03:47,603 --> 00:03:52,762
Just go around without breaking until you make it a spiral out of it.
64
00:03:54,482 --> 00:03:58,403
Brilliant. So we got the spiral.
You've got a S-shaped curl of olive.
65
00:03:58,403 --> 00:04:00,362
And then I got a little bit of the stuffing...
66
00:04:00,362 --> 00:04:03,523
Manzo e maiale fatto a tocchetti.
67
00:04:03,523 --> 00:04:08,843
Beef...beef and pork all cut in little pieces and cooked like a ragu.
68
00:04:08,843 --> 00:04:10,083
I put it here.
69
00:04:10,083 --> 00:04:12,123
And then we rebuild the olives around it.
70
00:04:12,123 --> 00:04:14,923
So you are kind of replacing
the olive stone? Yeah.
71
00:04:14,923 --> 00:04:19,563
Then it goes into the flour, and then in the egg...
72
00:04:19,563 --> 00:04:22,003
and from the eggs onto the breadcrumbs.
73
00:04:24,043 --> 00:04:29,643
Remember, the fritto - the fried - is always something for Sunday.
74
00:04:29,643 --> 00:04:33,803
It was something you have to be a rich occasion to have fritto.
75
00:04:33,803 --> 00:04:37,203
Is that because traditionally it was
quite a luxurious thing to do? Si.
76
00:04:37,203 --> 00:04:41,123
TRANSLATION:
77
00:04:50,843 --> 00:04:52,483
They ask you
78
00:04:52,483 --> 00:04:55,723
when you come back from a wedding, "Was the..." "Was the bride..."
79
00:04:55,723 --> 00:04:58,843
"..bride beautiful?" "Yes, what about the olives?"
80
00:04:58,843 --> 00:05:00,324
THEY LAUGH
81
00:05:00,324 --> 00:05:02,443
What about the olives?! Much more important.
82
00:05:02,443 --> 00:05:05,723
E la verita. Ti credo. I believe you, I believe you.
83
00:05:05,723 --> 00:05:08,763
Look at that. You can put it in there.
84
00:05:08,763 --> 00:05:09,963
Do we just wait a second?
85
00:05:09,963 --> 00:05:12,924
No, no, eat them straightaway. Nice and hot, Andrew.
86
00:05:15,324 --> 00:05:18,164
Sempre cosi. "Be careful," thank you.
87
00:05:18,164 --> 00:05:19,524
You tell me the truth.
88
00:05:20,724 --> 00:05:22,244
Eccole qua. Mmm.
89
00:05:24,844 --> 00:05:26,163
Is it delicious?
90
00:05:26,163 --> 00:05:28,284
It's unbelievable. Yes!
91
00:05:28,284 --> 00:05:29,723
Can you imagine this...
92
00:05:29,723 --> 00:05:32,364
E buonissimo. It's beautiful.
93
00:05:32,364 --> 00:05:36,524
What's surprising about them is how delicate the taste is.
94
00:05:36,524 --> 00:05:38,764
You've got this sort of sweetness in the olives
95
00:05:38,764 --> 00:05:41,724
and then you've got this, um...
96
00:05:41,724 --> 00:05:43,643
saltiness. Saltiness.
97
00:05:43,643 --> 00:05:45,284
I remember, I went to a wedding.
98
00:05:45,284 --> 00:05:48,164
I must have been 18 or something like that. They had these.
99
00:05:48,164 --> 00:05:50,284
I tell you what, it's the first time I had them.
100
00:05:50,284 --> 00:05:52,365
I just went on, and on, and on.
101
00:05:52,365 --> 00:05:55,164
I never had nothing else to eat than olive ascolane.
102
00:05:55,164 --> 00:05:58,844
When I discovered them, I was like, "My God, this is incredible!"
103
00:05:58,844 --> 00:06:01,324
I can see why, they're very moreish.
104
00:06:01,324 --> 00:06:05,044
Grazie mille. Grazie a voi.
105
00:06:05,044 --> 00:06:07,684
Mi raccomando, eh? TRANSLATION:
106
00:06:07,684 --> 00:06:10,124
ALL: Grazie.
107
00:06:10,124 --> 00:06:12,284
Grazie. Arrivederci.
108
00:06:14,644 --> 00:06:15,804
Take one.
109
00:06:18,565 --> 00:06:20,885
The olives are mouthwatering,
110
00:06:20,885 --> 00:06:25,284
but today's main course is a rather different kind of dish.
111
00:06:25,284 --> 00:06:29,045
I'm taking Giorgio to see perhaps Urbino's greatest treasure,
112
00:06:29,045 --> 00:06:33,924
the vast palace of the man who put this town on the map.
113
00:06:33,924 --> 00:06:37,925
Scholar, connoisseur, commander of a private army,
114
00:06:37,925 --> 00:06:41,765
he was one of the driving forces behind the Italian Renaissance.
115
00:06:43,765 --> 00:06:48,965
Urbino as we see it now is very much the creation of one man.
116
00:06:48,965 --> 00:06:50,204
And he's signed the city.
117
00:06:50,204 --> 00:06:52,965
Everywhere you look, you see his initials.
118
00:06:52,965 --> 00:06:58,085
FE DVX, Federico Da Montefeltro, Duke of Urbino.
119
00:06:58,085 --> 00:06:59,765
He wasn't afraid to show off.
120
00:06:59,765 --> 00:07:02,005
Oh, no, he ruled this place.
121
00:07:02,005 --> 00:07:04,205
He was the tyrant of the town.
122
00:07:04,205 --> 00:07:06,445
A benevolent tyrant, or so he liked to think.
123
00:07:07,485 --> 00:07:11,045
Federico was obsessed by the classical past.
124
00:07:11,045 --> 00:07:14,725
And this beautiful inscription tells us all about him.
125
00:07:14,725 --> 00:07:16,725
He won every battle in which he fought,
126
00:07:16,725 --> 00:07:20,885
he lead his troops into action six times,
127
00:07:20,885 --> 00:07:23,925
but through war he brought peace.
128
00:07:23,925 --> 00:07:26,525
He was victorious.
129
00:07:26,525 --> 00:07:30,405
This inscription is a masterpiece of early Renaissance typography.
130
00:07:30,405 --> 00:07:33,645
Absolutely beautiful writing.
131
00:07:33,645 --> 00:07:35,245
Very modern, in a way, isn't it?
132
00:07:35,245 --> 00:07:38,965
Very, very, very sharp and clear and rational.
133
00:07:38,965 --> 00:07:40,085
I love the 'Q'.
134
00:07:40,085 --> 00:07:44,366
The 'Q' is the same as the 'O' but it's got this really long tail.
135
00:07:44,366 --> 00:07:47,165
I love these punctuation points between the words.
136
00:07:47,165 --> 00:07:48,925
There's the sort of little leaf.
137
00:07:48,925 --> 00:07:51,805
He loved really fine stone carving.
138
00:07:51,805 --> 00:07:54,846
This palace is his domain, it's all about him.
139
00:07:59,566 --> 00:08:03,845
Federico was a warrior, but with an enquiring mind.
140
00:08:03,845 --> 00:08:08,005
He'd had a classical education, he read Latin military texts
141
00:08:08,005 --> 00:08:11,366
and he studied rhetoric so he could persuade his enemies to
142
00:08:11,366 --> 00:08:15,565
surrender without even fighting, and he'd still get paid.
143
00:08:15,565 --> 00:08:18,246
Knowledge, for Federico, was power.
144
00:08:18,246 --> 00:08:22,005
Everything in this palace is calculated to his specifications,
145
00:08:22,005 --> 00:08:25,766
even the shallowness of these steps.
146
00:08:25,766 --> 00:08:29,926
You notice how easy they are to walk up? Yes. That's because
147
00:08:29,926 --> 00:08:33,486
he said to his architect, "If I get to the top of my stairs
148
00:08:33,486 --> 00:08:36,806
"and I've broken into a sweat, you've done a bad job."
149
00:08:36,806 --> 00:08:40,846
The palace was heavily looted in the years after Federico's death
150
00:08:40,846 --> 00:08:43,446
and now it's eerily empty.
151
00:08:43,446 --> 00:08:47,086
From the few things that remain, you can still piece together
152
00:08:47,086 --> 00:08:51,886
a portrait of Federico himself, a true Renaissance man.
153
00:08:51,886 --> 00:08:57,286
They have kept this, which is a very rare portrait of Federico himself...
154
00:08:57,286 --> 00:08:58,526
Hmm.
155
00:08:58,526 --> 00:09:02,046
..with his son in his library.
156
00:09:02,046 --> 00:09:04,886
I like the idea that instead of being on the horse like that,
157
00:09:04,886 --> 00:09:07,006
he's there with a book in his hand.
158
00:09:07,006 --> 00:09:10,566
Knowledge was as important to him as courage.
159
00:09:11,646 --> 00:09:14,006
I think the expression is incredible.
160
00:09:14,006 --> 00:09:16,606
Look, he's got lines all over his head,
161
00:09:16,606 --> 00:09:20,046
like he's really thinking heavily.
162
00:09:20,046 --> 00:09:26,047
Almost like saying, "I'm strong, I'm powerful. I also have knowledge."
163
00:09:26,047 --> 00:09:29,166
He's always painted from this side
164
00:09:29,166 --> 00:09:30,366
because, when he was young,
165
00:09:30,366 --> 00:09:33,246
he was passionately in love with this woman
166
00:09:33,246 --> 00:09:36,206
and he jousted in her colours.
167
00:09:36,206 --> 00:09:38,407
And one day, his opponent's lance
168
00:09:38,407 --> 00:09:43,246
went through his visor and completely removed Federico's eye.
169
00:09:43,246 --> 00:09:45,647
So he was blind in one eye on the other side
170
00:09:45,647 --> 00:09:48,887
and apparently had a very disfiguring scar.
171
00:09:48,887 --> 00:09:51,487
Do you notice that he has no bridge to his nose?
172
00:09:51,487 --> 00:09:53,527
A gap. There's a gap.
173
00:09:53,527 --> 00:09:56,006
Now, some people think that's because
174
00:09:56,006 --> 00:09:59,567
when the lance entered the visor of his helmet,
175
00:09:59,567 --> 00:10:03,287
it removed part of his nose as well as his eye.
176
00:10:03,287 --> 00:10:05,887
There's another theory which I really like -
177
00:10:05,887 --> 00:10:11,407
according to which Federico actually asked his surgeon,
178
00:10:11,407 --> 00:10:12,607
his court surgeon,
179
00:10:12,607 --> 00:10:15,287
to remove the bridge of his nose.
180
00:10:15,287 --> 00:10:17,607
So that he could see with the other eye...
181
00:10:17,607 --> 00:10:20,327
Exactly, cos he was a great student of optics.
182
00:10:20,327 --> 00:10:23,167
He commissioned the first great Renaissance treatise
183
00:10:23,167 --> 00:10:26,888
on perspective, and it's all about what the single eye can see.
184
00:10:28,927 --> 00:10:33,888
Over here, there's a really good example, or proof, of Federico's
185
00:10:33,888 --> 00:10:38,207
interest in the science of vision, the science of optics.
186
00:10:38,207 --> 00:10:41,007
This...this is called The Ideal City,
187
00:10:41,007 --> 00:10:44,527
and it's a perfectly perspectively
188
00:10:44,527 --> 00:10:49,608
drawn and painted depiction of, I think,
189
00:10:49,608 --> 00:10:54,407
the kind of city that Federico wanted to turn Urbino into.
190
00:10:54,407 --> 00:10:59,167
This was all absolutely brand-new, this Renaissance ability
191
00:10:59,167 --> 00:11:03,887
to create a perspectively perfect depiction
192
00:11:03,887 --> 00:11:09,368
mathematically receding through space of an architectural vision.
193
00:11:10,728 --> 00:11:14,568
You know, Andrew, I like to think that somebody 600 years ago
194
00:11:14,568 --> 00:11:19,408
just comes here and saw this and thought, "Wow, this is the future!"
195
00:11:19,408 --> 00:11:22,768
This would have seemed absolutely futuristic.
196
00:11:22,768 --> 00:11:25,688
Federico and his artists saw themselves as visionaries.
197
00:11:25,688 --> 00:11:27,008
They WERE visionaries.
198
00:11:27,008 --> 00:11:28,528
The new Renaissance ideas
199
00:11:28,528 --> 00:11:30,208
that lie behind a picture like this
200
00:11:30,208 --> 00:11:33,488
have very much shaped our world.
201
00:11:33,488 --> 00:11:36,808
Definitely. If you think
of a city like Paris,
202
00:11:36,808 --> 00:11:41,448
which is...with its huge, wide avenues, very carefully planned.
203
00:11:41,448 --> 00:11:45,848
Central buildings, like the Theatre de Paris.
204
00:11:45,848 --> 00:11:47,568
It's absolutely that notion.
205
00:11:48,808 --> 00:11:54,288
It's about doing away with the medieval labyrinth of old towns.
206
00:11:56,289 --> 00:11:58,288
It's very beautiful and very peaceful
207
00:11:58,288 --> 00:11:59,448
and there is nobody there.
208
00:11:59,448 --> 00:12:01,288
The only live things -
209
00:12:01,288 --> 00:12:03,368
two little pigeon there.
210
00:12:03,368 --> 00:12:07,369
They've crept unnoticed, or they've flown unnoticed,
211
00:12:07,369 --> 00:12:10,088
into The Ideal City.
212
00:12:10,088 --> 00:12:14,128
All the door open. The windows are open as well.
213
00:12:14,128 --> 00:12:15,888
It's quite eerie.
214
00:12:15,888 --> 00:12:18,088
It's like a sort of Marie Celeste city.
215
00:12:20,009 --> 00:12:24,008
Federico's Ideal Cities had a huge influence on the public
216
00:12:24,008 --> 00:12:26,928
spaces of the modern world,
217
00:12:26,928 --> 00:12:29,688
but he was actually a very private man.
218
00:12:29,688 --> 00:12:34,408
And behind this empty enthronement hall is his personal study,
219
00:12:34,408 --> 00:12:36,168
a place of retreat,
220
00:12:36,168 --> 00:12:39,209
which is one of my favourite rooms in the whole world.
221
00:12:40,489 --> 00:12:45,689
In this great huge palace with its vast, echoing halls,
222
00:12:45,689 --> 00:12:49,169
the best room of all is the smallest.
223
00:12:49,169 --> 00:12:54,529
This is Federico's private Studiolo,
his study. Wow.
224
00:12:55,569 --> 00:13:01,969
Still with its original 15th-century wood-panelled walls.
225
00:13:03,449 --> 00:13:10,129
Every inch decorated with this tremendously intricate,
226
00:13:10,129 --> 00:13:13,209
absolutely beautiful inlaid wood.
227
00:13:15,089 --> 00:13:19,889
Designed and created by the very finest artists
228
00:13:19,889 --> 00:13:21,889
of the early Renaissance.
229
00:13:23,449 --> 00:13:27,890
Botticelli designed this figure of one the three Graces.
230
00:13:27,890 --> 00:13:33,170
Piero della Francesca possibly designed this landscape.
231
00:13:36,690 --> 00:13:39,929
Everywhere you look it's just a feast for the eyes.
232
00:13:39,929 --> 00:13:41,890
Unbelievable.
233
00:13:41,890 --> 00:13:45,129
You see that trapezoidal circle?
234
00:13:45,129 --> 00:13:48,569
Almost impossible to create the image of that in perspective
235
00:13:48,569 --> 00:13:51,449
if you're painting, let alone to do it in inlaid wood.
236
00:13:52,970 --> 00:13:58,370
Isn't it something? I mean, the sheer level of optical trickery
237
00:13:58,370 --> 00:14:00,130
and illusionism in these panels.
238
00:14:00,130 --> 00:14:04,809
This is the absolute pinnacle of the art form of intarsio.
239
00:14:06,770 --> 00:14:09,049
It's all different types of wood, no?
240
00:14:09,049 --> 00:14:11,650
Different types of wood to create different kind of colours,
241
00:14:11,650 --> 00:14:15,210
and sometimes they would burn the wood to create those shadows,
242
00:14:15,210 --> 00:14:17,850
that sense of the shadow, and then they would polish it
243
00:14:17,850 --> 00:14:20,930
so that the char would stay fixed.
244
00:14:20,930 --> 00:14:24,250
Look at the armour. Looks like it's shining!
245
00:14:24,250 --> 00:14:26,970
It's as if he's hung up his armour in that cupboard
246
00:14:26,970 --> 00:14:30,890
and you've got the trompe l'oeil curtains that enable us to see it.
247
00:14:30,890 --> 00:14:33,449
How can you make wood shining?
248
00:14:33,449 --> 00:14:37,730
The skill of that, the spur dangling over the edge.
249
00:14:38,810 --> 00:14:40,690
I think he planned the rooms as carefully
250
00:14:40,690 --> 00:14:42,330
as a military campaign.
251
00:14:42,330 --> 00:14:43,810
Definitely.
252
00:14:43,810 --> 00:14:48,450
Always in the art created for Federico and his palace,
253
00:14:48,450 --> 00:14:52,530
you've got the two symbols together - I am a warrior
254
00:14:52,530 --> 00:14:54,730
but I am also a man of learning.
255
00:14:54,730 --> 00:14:56,370
There's the books.
256
00:14:56,370 --> 00:15:00,130
In a sense, the whole Studiolo is kind of a room to reflect
257
00:15:00,130 --> 00:15:02,370
a man's brain, a man's spirit,
258
00:15:02,370 --> 00:15:04,811
a man's sense of who he was.
259
00:15:04,811 --> 00:15:06,691
I've never seen anything like that.
260
00:15:06,691 --> 00:15:09,011
There isn't really anything else like it in the world.
261
00:15:16,491 --> 00:15:19,250
The Studiolo was such a feast for the eyes that now
262
00:15:19,250 --> 00:15:22,371
we need a hearty Le Marche feast for our palates.
263
00:15:23,770 --> 00:15:27,451
I'm going to make something that Federico probably ate himself,
264
00:15:27,451 --> 00:15:30,051
and is one of my favourite dishes from the region,
265
00:15:30,051 --> 00:15:31,171
if not all Italy.
266
00:15:33,411 --> 00:15:36,291
The classic Le Marche dish of coniglio in porchetta.
267
00:15:37,531 --> 00:15:39,651
Rabbit in the style of roast pork.
268
00:15:41,451 --> 00:15:44,170
Buongiorno! Buongiorno. Buongiorno.
269
00:15:44,170 --> 00:15:47,650
TRANSLATION:
270
00:15:54,011 --> 00:15:56,651
Why does she leave the head on the rabbit?
271
00:15:56,651 --> 00:15:58,811
The head is the most important thing.
272
00:15:58,811 --> 00:16:01,931
First of all, because you know that it's a rabbit and not a cat.
273
00:16:01,931 --> 00:16:03,331
First. ANDREW LAUGHS
274
00:16:03,331 --> 00:16:07,291
Second, because you can tell the age of the rabbit
275
00:16:07,291 --> 00:16:09,291
from the size of his teeth.
276
00:16:09,291 --> 00:16:11,051
You don't want a rabbit that is too old.
277
00:16:11,051 --> 00:16:14,211
You want a maximum of eight months old, nine months old.
278
00:16:14,211 --> 00:16:15,571
So you can tell...
279
00:16:15,571 --> 00:16:18,731
So, the head of the rabbit is like a sell-by date?
280
00:16:18,731 --> 00:16:22,291
That is...that is exactly what it is.
281
00:16:22,291 --> 00:16:26,371
Look at the array of meat and how beautiful and well kept.
282
00:16:26,371 --> 00:16:29,891
You don't only just buy the meat, you buy the knowledge of the person.
283
00:16:29,891 --> 00:16:31,771
If you decide to buy that piece of meat,
284
00:16:31,771 --> 00:16:33,451
they'll tell you how to cook it.
285
00:16:34,892 --> 00:16:37,371
TRANSLATION:
286
00:16:37,371 --> 00:16:38,972
Prego. Grazie.
287
00:16:40,251 --> 00:16:43,771
And the smile as well, look at the beautiful smile.
288
00:16:43,771 --> 00:16:45,212
Un bel sorriso. Buona giornata.
289
00:16:45,212 --> 00:16:47,652
Grazie. Arrivederci.
Arrivederci. Grazie.
290
00:16:49,731 --> 00:16:52,812
With our rabbit, we're heading down the valley below Urbino.
291
00:16:55,531 --> 00:16:58,772
We'll be cooking at the historic Le Marche hunting lodge.
292
00:17:00,691 --> 00:17:03,332
It's the very house where Torquato Tasso,
293
00:17:03,332 --> 00:17:05,252
the great 16th-century poet,
294
00:17:05,252 --> 00:17:09,052
wrote beautiful verses in homage to the landscapes of Le Marche.
295
00:17:10,051 --> 00:17:11,811
Everywhere you go in this part of Italy
296
00:17:11,811 --> 00:17:14,252
you seem to touch a little piece of history.
297
00:17:18,092 --> 00:17:21,932
So, Andrew, this recipe fascinates me from the first time I had it.
298
00:17:21,932 --> 00:17:26,092
My grandad used to actually, you know, raise rabbit.
299
00:17:27,132 --> 00:17:30,652
And my grandmother used to be like cooking this rabbit.
300
00:17:30,652 --> 00:17:33,172
It's almost like my signature dish.
301
00:17:35,012 --> 00:17:37,692
One of the main ingredients, and obviously you know
302
00:17:37,692 --> 00:17:41,052
in the middle of Italy, is going to be this wild fennel.
303
00:17:41,052 --> 00:17:42,412
It's lovely. Smell that.
304
00:17:44,172 --> 00:17:45,492
It's fantastic, isn't it?
305
00:17:46,773 --> 00:17:50,452
So, you're creating a kind of broth?
That's right.
306
00:17:50,452 --> 00:17:54,772
OK, I'm going to put that in cold water with two or three
307
00:17:54,772 --> 00:17:56,133
cloves of garlic
308
00:17:56,133 --> 00:17:59,212
and close the whole thing and put it on to boil.
309
00:17:59,212 --> 00:18:01,253
This is going to be my stock.
310
00:18:01,253 --> 00:18:04,893
I think we need to cook the rabbit cos it's staring at me, Giorgio.
311
00:18:04,893 --> 00:18:06,252
Hold on a second.
312
00:18:06,252 --> 00:18:08,692
The next step is to prepare the rabbit.
313
00:18:08,692 --> 00:18:13,013
I'm going to cut it in half for you so that you can eat the actual...
314
00:18:15,333 --> 00:18:18,532
The meat must be really pink and beautiful.
315
00:18:18,532 --> 00:18:20,493
The fat must be really white.
316
00:18:20,493 --> 00:18:23,612
The lady in the butcher's said leave
the bone... Leave the bones in.
317
00:18:23,612 --> 00:18:25,653
Some people takes all the bones off.
318
00:18:25,653 --> 00:18:29,173
I feel that if you leave the bones in it, it's so much better.
319
00:18:29,173 --> 00:18:30,413
I'm ready with that.
320
00:18:30,413 --> 00:18:31,932
Now I'm going to make the stuffing.
321
00:18:33,333 --> 00:18:35,013
I'm going to chop the liver.
322
00:18:36,773 --> 00:18:39,452
The only problem with houses like this is
323
00:18:39,452 --> 00:18:44,413
they also have historical chopping boards which are never straight.
324
00:18:46,293 --> 00:18:51,853
'Along with the liver, I add one fresh sausage, raw pancetta
325
00:18:51,853 --> 00:18:53,733
'and a good dollop of lard.'
326
00:18:57,653 --> 00:18:59,413
I'm putting all this stuffing in it.
327
00:18:59,413 --> 00:19:01,933
It will make it really juicy and really cook perfectly.
328
00:19:03,053 --> 00:19:05,333
I often think we don't eat enough rabbit.
329
00:19:05,333 --> 00:19:10,133
No. It has bad publicity because the kids looks at them like a pet.
330
00:19:10,133 --> 00:19:13,214
The rabbit has become this thing that talks to us.
331
00:19:14,293 --> 00:19:16,773
I blame Richard Adams - Watership Down.
332
00:19:16,773 --> 00:19:20,174
I tell you what, me and my brother grow up,
333
00:19:20,174 --> 00:19:23,094
and when we were little, we'd go with my grandad
334
00:19:23,094 --> 00:19:25,573
and we'd choose the one, the rabbit to kill.
335
00:19:25,573 --> 00:19:26,693
I think that it teach us
336
00:19:26,693 --> 00:19:29,693
to appreciate that it wasn't just something that arrived from the shop
337
00:19:29,693 --> 00:19:30,973
in a packet.
338
00:19:30,973 --> 00:19:35,573
One of the thing the lady this morning in the shop told me,
339
00:19:35,573 --> 00:19:40,014
"As you're starting it, just put a little bit of the pancetta
340
00:19:40,014 --> 00:19:41,254
"on top of it."
341
00:19:41,254 --> 00:19:46,974
When it start to colour, I will add some of the stock to keep it moist
342
00:19:46,974 --> 00:19:50,974
and I will cover it and cook it in the oven, OK? Hmm.
343
00:19:50,974 --> 00:19:52,894
So, are you ready to wait two hours now?
344
00:19:52,894 --> 00:19:54,574
Yeah, I'm ready to wait.
345
00:19:54,574 --> 00:19:58,534
I'm actually ready to eat it now but if two hours is necessary,
346
00:19:58,534 --> 00:19:59,934
two hours is necessary.
347
00:20:03,734 --> 00:20:07,053
As the rabbit cooks, we'll take a passeggiata through the lush
348
00:20:07,053 --> 00:20:08,813
ground of the hunting lodge.
349
00:20:10,533 --> 00:20:13,054
When people talk about central Italy,
350
00:20:13,054 --> 00:20:15,054
they often really mean Tuscany.
351
00:20:15,054 --> 00:20:18,614
There is so much more to discover in the heart of Italy.
352
00:20:18,614 --> 00:20:22,773
This undulating landscape on the eastern side of the Apennines
353
00:20:22,773 --> 00:20:24,374
is truly breathtaking.
354
00:20:26,534 --> 00:20:29,574
After basting the rabbit with wild fennel broth,
355
00:20:29,574 --> 00:20:32,534
we are ready to eat our feast.
356
00:20:32,534 --> 00:20:34,894
Il coniglio in porchetta, Andrew.
357
00:20:34,894 --> 00:20:36,334
Looking good!
358
00:20:36,334 --> 00:20:37,574
Whoa.
359
00:20:38,614 --> 00:20:41,614
What a wonderful, hearty plate of food.
360
00:20:48,214 --> 00:20:50,135
Bello.
361
00:20:50,135 --> 00:20:51,694
There you go. That looks good.
362
00:20:51,694 --> 00:20:53,254
Eh, wait a minute.
363
00:20:53,254 --> 00:20:56,174
Ah, I've got some gravy as well. Yeah. Looks rich, doesn't it?
364
00:20:57,574 --> 00:21:01,095
So, what would you recommend, that I take a little bit of rabbit?
365
00:21:01,095 --> 00:21:04,095
A little bit of the stuffing. Dip it round in the gravy.
366
00:21:04,095 --> 00:21:05,134
That's right.
367
00:21:11,175 --> 00:21:13,814
Mmm.
368
00:21:13,814 --> 00:21:16,415
Really good. Really good.
369
00:21:18,575 --> 00:21:20,134
What...? Is it tender?
370
00:21:20,134 --> 00:21:21,974
It's completely tender, it's not dry.
371
00:21:21,974 --> 00:21:25,334
I can see how it might be dry but it isn't. Perfect.
372
00:21:25,334 --> 00:21:29,335
This is like one of my favourite recipe.
373
00:21:29,335 --> 00:21:31,734
The meat it's closest to that I'm familiar with
374
00:21:31,734 --> 00:21:34,375
would have to be chicken, I suppose.
Yes.
375
00:21:38,415 --> 00:21:40,055
It's got a lovely, delicate taste.
376
00:21:40,055 --> 00:21:41,255
Yeah, unbelievable.
377
00:21:42,295 --> 00:21:46,575
The stuffing with the liver gives it that little kick. Hmm.
378
00:21:46,575 --> 00:21:48,535
It's a great flavour there.
379
00:21:48,535 --> 00:21:51,415
So, what makes this a Marchigiana dish?
380
00:21:51,415 --> 00:21:55,055
Once upon a time, every household will have 10, 20 rabbits,
381
00:21:55,055 --> 00:21:56,815
then they just give all the scrapes,
382
00:21:56,815 --> 00:21:59,055
the vegetable and something like that,
383
00:21:59,055 --> 00:22:02,455
and that's how they just got their protein through the years.
384
00:22:02,455 --> 00:22:06,096
I can't believe that from this small rabbit,
385
00:22:06,096 --> 00:22:07,775
this huge plate of food emerges,
386
00:22:07,775 --> 00:22:09,975
but that's fairly Marchigiana maybe, you know,
387
00:22:09,975 --> 00:22:11,815
they make a lot out of a little.
388
00:22:11,815 --> 00:22:12,975
Like Urbino.
389
00:22:12,975 --> 00:22:15,655
Little town but it produces Raphael,
390
00:22:15,655 --> 00:22:17,615
Bramante - the architect of St Peter's.
391
00:22:17,615 --> 00:22:20,495
I think this is a place that really punches above its weight.
392
00:22:20,495 --> 00:22:23,375
It's a small place but it produced so many great figures.
393
00:22:23,375 --> 00:22:25,055
Even in modernity, you know.
394
00:22:25,055 --> 00:22:26,735
You know who came from Marche?
395
00:22:26,735 --> 00:22:32,416
Valentino Rossi, the greatest motorbike driver in the entire world!
396
00:22:32,416 --> 00:22:34,616
I think I just heard him driving past.
397
00:22:34,616 --> 00:22:36,215
THEY LAUGH
398
00:22:39,896 --> 00:22:43,575
So far we've seen the sunny, gentle side of Le Marche.
399
00:22:43,575 --> 00:22:46,976
Now I want to show Andrew the darker side of the region
400
00:22:46,976 --> 00:22:50,216
and begin our descent to the centre of the Earth.
401
00:22:51,416 --> 00:22:54,576
There we can get a different perspective
402
00:22:54,576 --> 00:22:56,696
on what makes Le Marche so special.
403
00:22:57,816 --> 00:23:00,456
I've never been to this part of Le Marche, Giorgio.
404
00:23:00,456 --> 00:23:03,576
When people think about Italy and especially, you know,
405
00:23:03,576 --> 00:23:06,456
not northern Italy with the Alps, they always think about
406
00:23:06,456 --> 00:23:10,616
these beaches and sea, don't they?
407
00:23:10,616 --> 00:23:12,215
They never think about the Apennine.
408
00:23:12,215 --> 00:23:15,976
The Apennine, they really are big mountains, they're really steep.
409
00:23:15,976 --> 00:23:18,816
Geologically, they're very interesting as well.
410
00:23:18,816 --> 00:23:20,976
Are they like the spine of Italy?
That's right.
411
00:23:22,256 --> 00:23:23,736
So where are you taking me?
412
00:23:23,736 --> 00:23:26,496
I'm going to take you to Frasassi.
413
00:23:26,496 --> 00:23:29,136
There's a little surprise for you here.
414
00:23:29,136 --> 00:23:30,576
They must have a lot of rock falls
415
00:23:30,576 --> 00:23:34,536
cos they've sort of bound the mountain in wire caging.
416
00:23:34,536 --> 00:23:39,577
Very porous rocks that allow water to come through.
417
00:23:39,577 --> 00:23:43,697
This is a road cut through next to the river.
418
00:23:43,697 --> 00:23:46,216
It's an incredible place. Here we are.
419
00:23:51,056 --> 00:23:52,576
We're in the middle of nowhere.
420
00:24:02,576 --> 00:24:04,816
It's a long tunnel. Yes.
421
00:24:04,816 --> 00:24:08,137
You're going to be absolutely gobsmacked when you see this.
422
00:24:09,777 --> 00:24:11,457
L'Abisso di Ancona, Andrew.
423
00:24:11,457 --> 00:24:12,737
Here we are.
424
00:24:12,737 --> 00:24:14,736
Look at the magnificence of this.
425
00:24:14,736 --> 00:24:16,297
That is something!
426
00:24:16,297 --> 00:24:19,976
That is incredible. It's so big. It's enormous.
427
00:24:21,657 --> 00:24:24,417
The Abisso di Ancona, or Ancona Abyss,
428
00:24:24,417 --> 00:24:26,617
lies deep beneath the Frasassi Gorge.
429
00:24:29,137 --> 00:24:33,297
Discovered by chance in 1971, the abyss is one of the largest
430
00:24:33,297 --> 00:24:38,217
underground caves in the world at 240m high.
431
00:24:40,217 --> 00:24:43,817
It's a place that takes us back to a world before history.
432
00:24:43,817 --> 00:24:47,257
These stalagmites took more than 100,000 years,
433
00:24:47,257 --> 00:24:50,777
drip by drip, to grow to over 60ft high,
434
00:24:50,777 --> 00:24:52,537
as tall as Nelson's Column.
435
00:24:54,057 --> 00:24:57,737
You showed me some massive buildings and things like that.
436
00:24:57,737 --> 00:25:00,737
Apparently it's as big as the cathedral of Milan.
437
00:25:00,737 --> 00:25:03,537
A cathedral made by nature.
That's right.
438
00:25:03,537 --> 00:25:04,898
I want to take a closer look
439
00:25:04,898 --> 00:25:07,337
at some of these stalagmites and stalactites.
440
00:25:07,337 --> 00:25:09,857
They're beautiful, aren't they? They really are.
441
00:25:09,857 --> 00:25:12,137
I don't think I've ever seen such wonderful ones.
442
00:25:15,537 --> 00:25:19,817
It's really awe-inspiring to be down here looking up.
443
00:25:19,817 --> 00:25:24,058
You can see why the surrealists called these cave formations
444
00:25:24,058 --> 00:25:25,537
petrified forests.
445
00:25:25,537 --> 00:25:27,658
Yes. They look like trees, don't they?
446
00:25:28,738 --> 00:25:31,337
They look like so many different things.
447
00:25:31,337 --> 00:25:33,537
That could be made of candle wax.
448
00:25:33,537 --> 00:25:36,457
That one reminds me of a Chinese pagoda,
449
00:25:36,457 --> 00:25:38,977
maybe at Kew Gardens or somewhere. It's fantastic.
450
00:25:40,338 --> 00:25:41,817
Have you see up there?
451
00:25:41,817 --> 00:25:45,738
There's a shape that looks almost like tripe or something like that.
452
00:25:47,258 --> 00:25:50,617
You know, Andrew, this was a very humbling experience
453
00:25:50,617 --> 00:25:52,418
to be inside here.
454
00:25:52,418 --> 00:25:56,578
Time really is relative when you look at something like that.
455
00:26:02,498 --> 00:26:06,498
There's someone coming down there.
Yes. That is the actual way in...
456
00:26:06,498 --> 00:26:09,458
in which the actually cave was discovered.
457
00:26:09,458 --> 00:26:12,298
That's...they abseiled down.
Unbelievable, no?
458
00:26:13,538 --> 00:26:17,778
They found this hole apparently and it was the size of a football.
459
00:26:17,778 --> 00:26:20,218
And some really cold air was coming up.
460
00:26:20,218 --> 00:26:21,378
They drop a stone
461
00:26:21,378 --> 00:26:23,538
and they thought it was 100 metres
462
00:26:23,538 --> 00:26:25,738
but then it turned out to be 200 metres high.
463
00:26:27,138 --> 00:26:28,380
ANDREW SHOUTS
464
00:26:28,380 --> 00:26:31,818
ANDREW'S VOICE ECHOES
465
00:26:31,818 --> 00:26:35,538
Imagine if you shouted... You'd know, wouldn't you?
466
00:26:35,538 --> 00:26:37,458
They must have thought... This is a big cave.
467
00:26:37,458 --> 00:26:40,418
"..I did found something incredible here."
468
00:26:40,418 --> 00:26:43,658
Like discovering a new planet if you're an astronomer.
469
00:26:43,658 --> 00:26:45,339
Definitely.
470
00:26:45,339 --> 00:26:48,139
Must have been such an exhilarating moment.
471
00:26:49,379 --> 00:26:50,818
Look at the shadow of him.
472
00:26:52,738 --> 00:26:55,418
We really are in the belly of the Apennines.
473
00:26:56,658 --> 00:27:01,139
So brilliant, this mountain. It's so beautiful from the outside to ever...
474
00:27:03,339 --> 00:27:06,458
..hide such a secret for such a long time.
475
00:27:15,898 --> 00:27:19,539
We haven't crossed the Apennines so much as gone under them,
476
00:27:19,539 --> 00:27:23,099
and now we've emerged on the other side, we're in Umbria.
477
00:27:24,538 --> 00:27:28,539
Without a coastline, Umbria is often called 'the green heart of Italy.'
478
00:27:29,899 --> 00:27:35,219
A landscape of fertile plains dotted with hilltop towns,
479
00:27:35,219 --> 00:27:38,259
Umbria has a long tradition of men working with nature
480
00:27:38,259 --> 00:27:40,459
to create some of the best produce in Italy.
481
00:27:42,659 --> 00:27:44,979
And some of the best paintings in Italy too,
482
00:27:44,979 --> 00:27:47,139
which is what we're just about to see.
483
00:27:49,139 --> 00:27:52,019
It's so nice to see these lowlands.
484
00:27:52,019 --> 00:27:54,339
We're right at the bottom of the valley.
485
00:27:54,339 --> 00:27:57,939
Each of the village is just up at the top, isn't it?
486
00:27:57,939 --> 00:28:00,419
We're on our way to Spello,
487
00:28:00,419 --> 00:28:02,579
which I don't think very many people visit,
488
00:28:02,579 --> 00:28:06,699
but it contains, for me, one of the great series of fresco paintings
489
00:28:06,699 --> 00:28:07,859
of the Renaissance
490
00:28:07,859 --> 00:28:11,299
by an artist called Pinturicchio - the little painter.
491
00:28:12,779 --> 00:28:14,499
That's the... There it is now.
492
00:28:17,540 --> 00:28:18,700
During the Renaissance,
493
00:28:18,700 --> 00:28:23,099
powerful local families fought for control of Umbria's fertile land.
494
00:28:24,259 --> 00:28:27,340
You can still feel that rather troubled past...
495
00:28:27,340 --> 00:28:28,620
if you know where to look.
496
00:28:29,860 --> 00:28:32,140
The Baglioni family once controlled Spello,
497
00:28:32,140 --> 00:28:35,140
and in 1500, they asked Pinturicchio to paint
498
00:28:35,140 --> 00:28:37,980
the chapel of the Santa Maria Maggiore Church
499
00:28:37,980 --> 00:28:39,660
and demonstrate to the world,
500
00:28:39,660 --> 00:28:42,580
through their art, the grip they had on the area.
501
00:28:45,139 --> 00:28:49,780
It's one of the great things of the Renaissance
502
00:28:49,780 --> 00:28:53,140
but very few people know about it, very few people
503
00:28:53,140 --> 00:28:55,220
come and see these paintings.
504
00:28:55,220 --> 00:28:58,380
They've recently been restored, the colours are singing.
505
00:28:58,380 --> 00:29:00,820
Look at the gold of the halos,
506
00:29:00,820 --> 00:29:04,419
the green of the grass, the blue of the sky.
507
00:29:04,419 --> 00:29:06,580
It's just stunning.
508
00:29:07,980 --> 00:29:09,420
There are three frescoes,
509
00:29:09,420 --> 00:29:13,180
each telling a different story from the early life of Christ.
510
00:29:13,180 --> 00:29:16,980
To bring biblical legend home to his audience, Pinturicchio set
511
00:29:16,980 --> 00:29:20,620
the action not in the Holy Land but on Umbrian soil.
512
00:29:22,020 --> 00:29:24,221
Painting less than 50 years after the death
513
00:29:24,221 --> 00:29:28,220
of Federico da Montefeltro, Pinturicchio clearly knew all about
514
00:29:28,220 --> 00:29:30,980
the tricks of perspective developed in Urbino.
515
00:29:32,140 --> 00:29:35,341
This scene, of the young Christ teaching his elders,
516
00:29:35,341 --> 00:29:40,100
is like Federico's Ideal City, except now it's full of people.
517
00:29:41,580 --> 00:29:43,941
But Pinturicchio wasn't just a follower,
518
00:29:43,941 --> 00:29:47,501
he was an innovator in his own right, with his own unique
519
00:29:47,501 --> 00:29:51,661
sense of colour, grace and heavenly harmony.
520
00:29:51,661 --> 00:29:53,821
This is the Annunciation.
521
00:29:53,821 --> 00:29:56,460
Wow, look at that.
522
00:29:56,460 --> 00:30:00,700
Look at the ray of light coming down to Earth
523
00:30:00,700 --> 00:30:02,541
with the dove.
524
00:30:02,541 --> 00:30:05,621
Look at the dove, it's got this... HE WHISTLES
525
00:30:05,621 --> 00:30:08,901
..like she's whistling, really, to the Madonna.
526
00:30:08,901 --> 00:30:12,061
That's God impregnating the Virgin Mary.
527
00:30:13,141 --> 00:30:16,541
And she's going, "Ooh, I can feel it."
528
00:30:18,100 --> 00:30:21,221
The spirit of the Lord moves within me...
529
00:30:24,221 --> 00:30:26,301
..and at the same time,
530
00:30:26,301 --> 00:30:29,501
Gabriel with the lily -
531
00:30:29,501 --> 00:30:32,821
symbol of the virgin's purity, the white lily.
532
00:30:33,941 --> 00:30:38,741
That might be one of the most beautiful archangel
533
00:30:38,741 --> 00:30:41,661
Gabriels in the world.
534
00:30:42,901 --> 00:30:47,021
It's so delicate, androgynous and beautiful.
535
00:30:47,021 --> 00:30:49,741
Look at that. Look at the wings.
536
00:30:49,741 --> 00:30:52,501
GIORGIO GASPS Look at the colour on there.
537
00:30:52,501 --> 00:30:55,061
Like peacock wings.
538
00:30:55,061 --> 00:30:57,622
It's a feast for the eyes.
539
00:30:57,622 --> 00:31:00,062
Really a feast. It's just incredible.
540
00:31:01,861 --> 00:31:04,541
Here is the man.
Pinturicchio himself.
541
00:31:04,541 --> 00:31:07,622
Pinturicchio was so proud of this chapel,
542
00:31:07,622 --> 00:31:11,821
of this sequence of frescoes that he included his own self portrait
543
00:31:11,821 --> 00:31:13,221
in a gold frame.
544
00:31:14,261 --> 00:31:15,742
Look at the choir of angels.
545
00:31:15,742 --> 00:31:18,261
Angels are beau... Just beautiful.
546
00:31:18,261 --> 00:31:21,582
If you ever want to explain to anybody what is the heavenly choir,
547
00:31:21,582 --> 00:31:24,141
bring them here, that's it.
548
00:31:24,141 --> 00:31:28,382
That entire group with all its swirling drapery,
549
00:31:28,382 --> 00:31:31,542
its wonderful symphony of colours,
550
00:31:31,542 --> 00:31:34,262
all done in a single day of painting.
551
00:31:34,262 --> 00:31:37,862
That's eight hours, the time it takes for plaster to dry.
552
00:31:37,862 --> 00:31:40,222
Just doesn't get better than that.
553
00:31:41,822 --> 00:31:44,102
I think the message of the painting is to say,
554
00:31:44,102 --> 00:31:48,422
"Jesus Christ has been born again, here, in Umbria."
555
00:31:48,422 --> 00:31:51,662
The scene of the Nativity is all set in the local landscape
556
00:31:51,662 --> 00:31:55,982
and these are probably portraits of the local peasantry.
557
00:31:57,022 --> 00:32:00,622
Although they look so peaceful, so calm, you would imagine
558
00:32:00,622 --> 00:32:03,462
no violence ever takes place in this world.
559
00:32:03,462 --> 00:32:05,742
The context for these paintings being commissioned
560
00:32:05,742 --> 00:32:08,302
was one of extreme violence and conflict.
561
00:32:08,302 --> 00:32:12,422
And those have got swords, so they must be like, I don't know,
562
00:32:12,422 --> 00:32:13,902
warriors.
563
00:32:13,902 --> 00:32:15,702
There's a fight taking place.
564
00:32:15,702 --> 00:32:17,382
This is the Baglioni Chapel.
565
00:32:17,382 --> 00:32:21,142
The Baglioni was a local family - very rich, very powerful,
566
00:32:21,142 --> 00:32:25,142
but they'd just gone through a period of horrible vendetta.
567
00:32:25,142 --> 00:32:29,622
Hmm. Grifonetto Baglioni
had actually been to the
568
00:32:29,622 --> 00:32:34,502
wedding of his cousin Astore to Lavinia Colonna and had used it...
569
00:32:34,502 --> 00:32:35,942
Because everyone was together.
570
00:32:35,942 --> 00:32:38,663
..he'd used it to kill the entire family and try to seize control
571
00:32:38,663 --> 00:32:41,902
of the region. He'd been defeated
572
00:32:41,902 --> 00:32:44,862
by this man, Troilo, who commissioned
573
00:32:44,862 --> 00:32:46,183
these beautiful paintings
574
00:32:46,183 --> 00:32:51,583
from Pinturicchio to celebrate and reaffirm the Baglioni family's grip
575
00:32:51,583 --> 00:32:53,103
on this territory.
576
00:32:54,102 --> 00:32:56,783
So, behind these paintings, there's a lot of blood.
577
00:32:56,783 --> 00:33:00,863
In fact, they called the marriage where Grifonetto killed
578
00:33:00,863 --> 00:33:04,863
all the guests, they called it "the marriage of blood."
579
00:33:04,863 --> 00:33:06,103
(Wow.)
580
00:33:06,103 --> 00:33:11,022
It seems to happen again and again in Italy in so many families.
581
00:33:11,022 --> 00:33:14,303
Because you have this sort of family control over an area.
582
00:33:14,303 --> 00:33:16,503
You know, the Medici controlling Florence,
583
00:33:16,503 --> 00:33:18,303
the Sforza controlling Milan,
584
00:33:18,303 --> 00:33:21,502
the Baglioni controlling this part of Umbria.
585
00:33:21,502 --> 00:33:24,783
But Troilo, he looks like a pretty tough character.
586
00:33:24,783 --> 00:33:27,503
He does, doesn't he? What's that?
587
00:33:27,503 --> 00:33:29,703
That's somebody hanging up there.
588
00:33:29,703 --> 00:33:32,223
That is Pinturicchio's way of conveying
589
00:33:32,223 --> 00:33:33,543
the murders are in the past,
590
00:33:33,543 --> 00:33:35,983
the blood wedding has been,
591
00:33:35,983 --> 00:33:41,023
Grifonetto has been executed, justice has been done,
592
00:33:41,023 --> 00:33:42,463
order has been restored.
593
00:33:52,503 --> 00:33:55,383
From the skilled artist of Spello to the skilled
594
00:33:55,383 --> 00:33:57,423
artisan of the valley of Norcia.
595
00:33:58,663 --> 00:34:01,543
For centuries, people from this valley have been known
596
00:34:01,543 --> 00:34:06,423
as master pig butchers and makers of delicious pork sausages and salamis.
597
00:34:08,104 --> 00:34:11,464
Butchers in Italy are still sometimes even called Norcino,
598
00:34:11,464 --> 00:34:13,063
or the person from Norcia.
599
00:34:14,903 --> 00:34:16,463
Where are you taking me?
600
00:34:16,463 --> 00:34:19,784
I'm going to take you to see a real Norcino.
601
00:34:19,784 --> 00:34:22,863
The guys just breed the animals, kills them
602
00:34:22,863 --> 00:34:26,024
and turn them into sausages and things like that, and ham.
603
00:34:26,024 --> 00:34:27,744
A real, traditional one.
604
00:34:27,744 --> 00:34:30,304
So this is the real deal?
This is the real deal.
605
00:34:30,304 --> 00:34:33,664
A fantastic place. The fields and the...
606
00:34:33,664 --> 00:34:35,544
This is where they grow the lentils
607
00:34:35,544 --> 00:34:38,583
that they use as a feed for the animals.
608
00:34:38,583 --> 00:34:40,983
It's beautiful, this Valle di Norcia.
609
00:34:42,143 --> 00:34:44,624
It looks really fertile.
610
00:34:44,624 --> 00:34:46,304
I love the colour of the earth.
611
00:34:46,304 --> 00:34:48,304
I think they've just ploughed the fields.
612
00:34:51,504 --> 00:34:54,903
I can't leave here without getting some local sausages
613
00:34:54,903 --> 00:34:58,264
and they are the ingredient of the traditional Umbrian recipe
614
00:34:58,264 --> 00:34:59,824
I want to make.
615
00:34:59,824 --> 00:35:02,064
Fresh pork sausages with lentils.
616
00:35:03,984 --> 00:35:06,864
People have farmed pigs in this majestic valley
617
00:35:06,864 --> 00:35:09,144
for thousands of years.
618
00:35:09,144 --> 00:35:12,424
And this farm is one of only a few in Italy
619
00:35:12,424 --> 00:35:15,905
trying to reintroduce an ancient breed of Umbrian pigs.
620
00:35:18,984 --> 00:35:22,825
Andrew, you can't even imagine how excited I am to see these pigs.
621
00:35:22,825 --> 00:35:24,065
I love them.
622
00:35:24,065 --> 00:35:25,664
Look at them.
623
00:35:25,664 --> 00:35:27,384
They're just so beautiful.
624
00:35:27,384 --> 00:35:31,585
This is maiale nero cintato...
625
00:35:31,585 --> 00:35:33,985
So the black belted pig...
..di Nor...
626
00:35:33,985 --> 00:35:35,625
..of Norcia. ..from Norcia.
627
00:35:35,625 --> 00:35:37,505
As you can see, the pig is black,
628
00:35:37,505 --> 00:35:41,784
and he has this belt that goes around the front legs.
629
00:35:41,784 --> 00:35:45,264
So, that's la cinta. Cinta is this, the belt.
630
00:35:45,264 --> 00:35:46,424
So our belt.
631
00:35:46,424 --> 00:35:48,224
They look more to me like...
632
00:35:48,224 --> 00:35:52,665
almost like a cross between a domesticated pig and a wild boar.
633
00:35:52,665 --> 00:35:55,345
They are closer to the wild boar than, you know,
634
00:35:55,345 --> 00:35:59,904
those completely northern European shaved pink pigs
635
00:35:59,904 --> 00:36:01,504
that we are used to seeing.
636
00:36:01,504 --> 00:36:02,985
And what makes them so special?
637
00:36:02,985 --> 00:36:07,665
Why are they so desirable to the Norcino pig butchers?
638
00:36:07,665 --> 00:36:11,065
You will tell me why they are so desirable when you taste it.
639
00:36:11,065 --> 00:36:12,745
That's when you know. Very simple.
640
00:36:12,745 --> 00:36:14,785
But the idea of this is that, you know,
641
00:36:14,785 --> 00:36:18,825
the animal is reared in a very humane way.
642
00:36:18,825 --> 00:36:20,184
The animal is very happy.
643
00:36:20,184 --> 00:36:22,185
It's fed lentils,
644
00:36:22,185 --> 00:36:25,945
which are the by-product of those lands
645
00:36:25,945 --> 00:36:27,945
that you got here.
646
00:36:27,945 --> 00:36:30,985
Big ones are in pens and they are opened up on the woods,
647
00:36:30,985 --> 00:36:33,425
so they are half woods
648
00:36:33,425 --> 00:36:36,665
and half sort of, you know, open area, like that.
649
00:36:36,665 --> 00:36:40,185
So they'll eat acorns and nuts and maybe berries even.
650
00:36:40,185 --> 00:36:41,225
Berries.
651
00:36:41,225 --> 00:36:44,425
That gives them a fantastic flavour to the meat, you know?
652
00:36:44,425 --> 00:36:46,105
Plus the animal's moving around.
653
00:36:46,105 --> 00:36:48,146
I think, what it is is just...
654
00:36:48,146 --> 00:36:52,306
this relation between this meat and this land.
655
00:36:52,306 --> 00:36:53,705
And this is, like, you know...
656
00:36:53,705 --> 00:36:56,826
I wouldn't mind being a pig if I had to grow up here, wouldn't you?
657
00:36:56,826 --> 00:36:59,906
Yes, if you're going to be a pig, this is a good place to be.
658
00:36:59,906 --> 00:37:02,425
It's, um... What would pig heaven be called?
659
00:37:02,425 --> 00:37:03,906
Porkadise!
660
00:37:03,906 --> 00:37:04,946
Pigtopia!
661
00:37:06,585 --> 00:37:08,345
Pigtopia. I love that.
662
00:37:08,345 --> 00:37:10,946
Well, this is kind of pigtopia. Pigtopia!
663
00:37:13,306 --> 00:37:16,265
Next to the farm is the family butcher's store.
664
00:37:16,265 --> 00:37:19,785
The couple who runs it are known locally as Li Tappi
665
00:37:19,785 --> 00:37:22,305
or the little corks, as they're both so short.
666
00:37:23,786 --> 00:37:25,586
Mr Mario is a Norcino,
667
00:37:25,586 --> 00:37:27,586
and he's going to make some sausage for us.
668
00:37:27,586 --> 00:37:29,865
He's here with his wife, look!
669
00:37:29,865 --> 00:37:32,586
By the way, these people have been married for 48 years,
670
00:37:32,586 --> 00:37:35,386
so making sausages is something that could save your marriage.
671
00:37:37,985 --> 00:37:41,306
'Mario and Gabriella Salvatori make fresh sausages
672
00:37:41,306 --> 00:37:43,745
'which people drive from all over Italy to buy.
673
00:37:44,905 --> 00:37:48,746
'The only ingredients are pork from their farm, salt, pepper,
674
00:37:48,746 --> 00:37:52,586
'and for every 20 kilos of meat, one clove of garlic,
675
00:37:52,586 --> 00:37:55,026
'as well as their love and pride.'
676
00:37:56,226 --> 00:37:58,546
They use prime pieces of the pork,
677
00:37:58,546 --> 00:38:00,026
Look at the mixture.
678
00:38:00,026 --> 00:38:02,666
100% of fresh meat.
679
00:38:02,666 --> 00:38:05,706
This operation, usually, is always made by machine.
680
00:38:05,706 --> 00:38:11,266
TRANSLATION:
681
00:38:11,266 --> 00:38:15,026
When they start... When they really start to do that by themselves,
682
00:38:15,026 --> 00:38:17,466
when they run their business, this is how they would do it.
683
00:38:17,466 --> 00:38:19,426
Now, a lot of the people do this by machine,
684
00:38:19,426 --> 00:38:23,146
but, look, now, what we're going to witness now is incredible.
685
00:38:23,146 --> 00:38:24,906
And what's is the sausage skin made from?
686
00:38:24,906 --> 00:38:26,586
From the intestine of the pig.
687
00:38:26,586 --> 00:38:28,186
This looks very easy.
688
00:38:28,186 --> 00:38:29,986
Doesn't look very easy... Look very easy.
689
00:38:29,986 --> 00:38:33,506
But there is so much rhythm and strength...
690
00:38:33,506 --> 00:38:35,786
Almost looks like an umbilical cord...
691
00:38:36,946 --> 00:38:38,066
I love this machine.
692
00:38:38,066 --> 00:38:40,586
The machine is fabulous, isn't it?
693
00:38:40,586 --> 00:38:42,746
Look, she's sewing it up. She's just doing that...
694
00:38:42,746 --> 00:38:45,666
But there's a kind of surgical precision about the whole process.
695
00:38:45,666 --> 00:38:46,986
Unbelievable.
696
00:38:48,786 --> 00:38:51,066
And, in fact, there is a connection between
697
00:38:51,066 --> 00:38:52,947
this part of Italy and surgery,
698
00:38:52,947 --> 00:38:55,427
because the skills of the pork butcher
699
00:38:55,427 --> 00:38:56,826
were then transplanted
700
00:38:56,826 --> 00:38:58,907
and the first surgeons came from here
701
00:38:58,907 --> 00:39:03,186
and there was this man called Cesare Scacchi
702
00:39:03,186 --> 00:39:05,867
who actually went to the court of Queen Elizabeth
703
00:39:05,867 --> 00:39:08,307
in 1588, the year of the Armada.
704
00:39:08,307 --> 00:39:11,426
Yet, I think that their precision and capacity
705
00:39:11,426 --> 00:39:15,147
to cutting down and go through muscles and understanding fibres
706
00:39:15,147 --> 00:39:16,947
and understanding what was... Yeah!
707
00:39:16,947 --> 00:39:19,467
It was then translated into humans. Yeah.
708
00:39:19,467 --> 00:39:22,987
I mean, Elizabeth I had a cataract in her eye
709
00:39:22,987 --> 00:39:25,667
and that's why she asked...
So they got a guy from...?
710
00:39:25,667 --> 00:39:28,627
..a guy from here, cos they knew how
to use a knife. It's unbelievable.
711
00:39:30,147 --> 00:39:31,188
Fantastic.
712
00:39:32,627 --> 00:39:34,547
The manuality is incredible.
713
00:39:36,347 --> 00:39:39,827
How many we going to buy, Andrew? Um... Well, I would say...
714
00:39:39,827 --> 00:39:42,587
maybe, like, about that many for me.
715
00:39:42,587 --> 00:39:44,187
No, I'm only kidding. I don't know!
716
00:39:44,187 --> 00:39:46,147
I don't know. I imagine they're very rich.
717
00:39:46,147 --> 00:39:48,867
I think to be on the safe side, we buy 10 of them.
718
00:39:48,867 --> 00:39:50,107
Five for you, five for me.
719
00:39:50,107 --> 00:39:51,427
That sounds plenty.
720
00:39:51,427 --> 00:39:53,707
All right. Do you think we should
buy some...?
721
00:39:53,707 --> 00:39:54,907
Grazie!
722
00:39:54,907 --> 00:39:56,467
Un bacio.
723
00:39:56,467 --> 00:39:58,468
Siete uno spettacolo.
724
00:39:58,468 --> 00:39:59,507
Grazie!
725
00:39:59,507 --> 00:40:00,547
Grazie.
726
00:40:02,148 --> 00:40:03,987
Arrivederci.
727
00:40:07,667 --> 00:40:09,227
We've got our sausages,
728
00:40:09,227 --> 00:40:13,108
and to get our lentils, we need to climb up into the mountains
729
00:40:13,108 --> 00:40:15,508
and the highest village of the Apennines.
730
00:40:16,588 --> 00:40:20,588
The town of Castelluccio, 4,500 feet above sea level,
731
00:40:20,588 --> 00:40:23,787
and home to some of the best lentils in the world.
732
00:40:23,787 --> 00:40:26,508
And as we're driving up, the mists suddenly clear
733
00:40:26,508 --> 00:40:29,428
and we're given another vision of celestial beauty.
734
00:40:29,428 --> 00:40:32,348
This time, it's not in a painting.
735
00:40:32,348 --> 00:40:34,987
I thought you said there was no sea in Umbria?!
736
00:40:34,987 --> 00:40:37,508
THEY LAUGH
737
00:40:37,508 --> 00:40:39,988
This is so, so beautiful.
738
00:40:41,708 --> 00:40:43,228
God...
739
00:40:43,228 --> 00:40:44,668
I'm speechless, Andrew.
740
00:40:46,468 --> 00:40:47,908
It's something, isn't it?
741
00:40:49,268 --> 00:40:51,708
I mean, we have drove all through that,
742
00:40:51,708 --> 00:40:54,628
and I had no hope that we were going to see the sun today,
743
00:40:54,628 --> 00:40:56,388
I really didn't. I know!
744
00:40:56,388 --> 00:40:57,548
But look at this!
745
00:40:59,628 --> 00:41:01,828
You really feel like you're in the Apennines here.
746
00:41:01,828 --> 00:41:04,188
I mean, if... Well, we're kind of above everything.
747
00:41:04,188 --> 00:41:05,988
So, our man who makes the sausages,
748
00:41:05,988 --> 00:41:08,788
he's somewhere down there beneath the sea of fog.
749
00:41:11,268 --> 00:41:14,108
We're lucky today though, aren't we? I mean, to have this view.
750
00:41:15,268 --> 00:41:17,268
To actually rise above the clouds.
751
00:41:18,589 --> 00:41:21,108
The clouds are formed during the night
752
00:41:21,108 --> 00:41:23,789
until the heat is kind of like...
753
00:41:23,789 --> 00:41:24,908
melting them off.
754
00:41:24,908 --> 00:41:26,709
And, so, the last one will be like
755
00:41:26,709 --> 00:41:29,308
the one who's at the bottom of the valley.
756
00:41:29,308 --> 00:41:33,189
It's a beautiful, beautiful day. It
is. And, er...
757
00:41:34,269 --> 00:41:35,429
Umbria, Umbria.
758
00:41:39,029 --> 00:41:41,989
The whole of this road's like a wonderful rollercoaster
759
00:41:41,989 --> 00:41:44,628
through the natural landscape of Umbria.
760
00:41:44,628 --> 00:41:46,348
And our destination -
761
00:41:46,348 --> 00:41:48,709
this fertile valley.
762
00:41:48,709 --> 00:41:52,909
Here, I am discovering for the first time in my life
763
00:41:52,909 --> 00:41:55,429
the Piano Grande of Castelluccio.
764
00:41:55,429 --> 00:41:57,868
The Great Plain of Castelluccio.
765
00:42:03,748 --> 00:42:06,028
Wow, look at that.
766
00:42:06,028 --> 00:42:08,629
This is... That is something.
767
00:42:08,629 --> 00:42:10,949
There's nothing at all... And that's all lentils.
768
00:42:12,989 --> 00:42:15,069
It's very special.
769
00:42:15,069 --> 00:42:16,509
That is Castelluccio!
770
00:42:16,509 --> 00:42:19,069
Like a painting! It's beautiful.
Unbelievable.
771
00:42:19,069 --> 00:42:22,029
It's really unusual to find a lovely city like that
772
00:42:22,029 --> 00:42:25,229
which is completely in a valley without any upper somethings.
773
00:42:26,229 --> 00:42:27,869
Look at this strange road.
774
00:42:27,869 --> 00:42:29,389
You can see that the Romans
775
00:42:29,389 --> 00:42:30,909
have been here. But, whoa!
776
00:42:33,309 --> 00:42:35,549
The road to Castelluccio takes you through
777
00:42:35,549 --> 00:42:37,589
what today is a national park.
778
00:42:40,149 --> 00:42:43,069
The lentils grown here are known throughout Italy
779
00:42:43,069 --> 00:42:44,829
as Castelluccio lentils,
780
00:42:44,829 --> 00:42:46,830
for their unique flavour that comes from
781
00:42:46,830 --> 00:42:49,110
this majestic land in the clouds.
782
00:42:50,749 --> 00:42:52,829
I'm excited to prepare this dish
783
00:42:52,829 --> 00:42:55,709
in the very town that gives the lentils their name.
784
00:42:58,510 --> 00:43:00,629
Look how beautiful they are. They're so special.
785
00:43:00,629 --> 00:43:02,949
Look, they haven't got even the same colour.
786
00:43:02,949 --> 00:43:08,270
What I love is this beautiful pinky, brown, green.
787
00:43:08,270 --> 00:43:10,190
I mean, all the colours are there.
788
00:43:11,350 --> 00:43:13,829
'To cook the lentils, I chop some celery,
789
00:43:13,829 --> 00:43:15,510
'add a few cloves of garlic,
790
00:43:15,510 --> 00:43:18,390
'and just cover them with fresh mountain water.
791
00:43:18,390 --> 00:43:20,750
'No stock cubes, no soaking.
792
00:43:21,870 --> 00:43:27,390
'A simple recipe built on centuries of Umbrian skills and tradition.'
793
00:43:27,390 --> 00:43:29,710
We're going to have to cook the sausages.
794
00:43:29,710 --> 00:43:31,389
How many you want?
795
00:43:31,389 --> 00:43:33,230
Well, what about three for you, three for me
796
00:43:33,230 --> 00:43:35,429
and one in case somebody wants some more.
797
00:43:35,429 --> 00:43:38,510
I love them, the fact that they are not exactly the same size. Yeah.
798
00:43:39,550 --> 00:43:42,110
I'm ready. I'm putting the sausages in.
799
00:43:47,750 --> 00:43:50,030
I'm going to get the colour.
800
00:43:50,030 --> 00:43:52,430
You know, leaving some nice flavour in there.
801
00:43:53,950 --> 00:43:56,270
Straight from the land to the table.
802
00:43:56,270 --> 00:43:59,670
Absolutely. This is really peasant cooking at its best.
803
00:44:01,110 --> 00:44:03,710
The mud! You know, those beautiful pigs.
804
00:44:03,710 --> 00:44:07,471
That they have been fed with the leftovers of those...
805
00:44:07,471 --> 00:44:09,791
Lentils. ..lentils.
806
00:44:09,791 --> 00:44:12,830
It's lovely cooking the meal that comes from the land
807
00:44:12,830 --> 00:44:15,230
directly above the land.
808
00:44:15,230 --> 00:44:17,030
It's a great view from here.
809
00:44:19,510 --> 00:44:21,471
Now I'm going to get them out.
810
00:44:21,471 --> 00:44:24,431
They're not cooked yet, they're still a bit rare.
811
00:44:24,431 --> 00:44:26,551
Get the onions, Andrew.
812
00:44:26,551 --> 00:44:28,270
Put them in there.
813
00:44:28,270 --> 00:44:30,711
Just straight in here? In there, perfect.
814
00:44:33,551 --> 00:44:35,271
You chopped them very fine.
815
00:44:35,271 --> 00:44:37,071
You see, it melts straight away.
816
00:44:38,951 --> 00:44:40,111
This is the passata.
817
00:44:41,231 --> 00:44:42,590
The home-made one.
818
00:44:44,510 --> 00:44:45,670
OK, here we are.
819
00:44:48,071 --> 00:44:51,671
So, you've got gold onions and red tomato sauce.
820
00:44:51,671 --> 00:44:54,751
You can see already that that's going to taste good.
821
00:44:54,751 --> 00:44:57,991
The tomato sauce is boiling, sausages are in...
822
00:44:59,351 --> 00:45:02,671
I am proud of this recipe, because we have managed to produce it
823
00:45:02,671 --> 00:45:04,830
with the minimum of ingredients.
824
00:45:04,830 --> 00:45:07,471
Like the real people here would produce it.
825
00:45:07,471 --> 00:45:10,111
I mean, you could have, could add tonnes of things.
826
00:45:10,111 --> 00:45:13,951
You can add rosemary, sage, carrots, celery.
827
00:45:13,951 --> 00:45:16,351
You can add anything, you know...
828
00:45:16,351 --> 00:45:18,151
I don't think it's going to make it better.
829
00:45:18,151 --> 00:45:21,071
No, I agree with you. I think this is the essential.
830
00:45:21,071 --> 00:45:22,391
Do you want to taste it?
831
00:45:30,631 --> 00:45:32,511
Good flavour. Almost like a nut.
832
00:45:35,112 --> 00:45:37,952
Yeah, yeah, the really nice nutty flavours.
833
00:45:39,672 --> 00:45:40,791
Scoop them out...
834
00:45:42,072 --> 00:45:43,152
..and put them in it.
835
00:45:46,112 --> 00:45:50,112
A tiny little bit of this beautiful Umbrian olive oil...
836
00:45:51,591 --> 00:45:53,232
..and we are ready.
837
00:45:53,232 --> 00:45:55,432
OK, here you are.
838
00:45:55,432 --> 00:45:56,751
So, it's a one-pot meal.
839
00:45:56,751 --> 00:46:00,112
Well, that's not good enough, it's a one-pot masterpiece.
840
00:46:02,151 --> 00:46:04,912
Yeah, it's a masterpiece from this land. Yeah.
841
00:46:04,912 --> 00:46:06,672
Not from the cook, this is not the cook.
842
00:46:06,672 --> 00:46:10,231
You've stepped back. This is the land which talk to you. Not the chef.
843
00:46:10,231 --> 00:46:11,991
Well... This is a very important thing.
844
00:46:11,991 --> 00:46:13,952
I think it takes a really good cook to say that.
845
00:46:15,272 --> 00:46:17,032
Where we going to eat it? Have we got...?
846
00:46:17,032 --> 00:46:19,591
Let's just eat outside... OK. ..and take in the view.
847
00:46:19,591 --> 00:46:20,632
Yeah, let's do that.
848
00:46:23,592 --> 00:46:25,352
Andrew, guarda.
849
00:46:26,512 --> 00:46:28,792
TRANSLATION:
850
00:46:29,952 --> 00:46:31,072
Not bad, hey?
851
00:46:34,392 --> 00:46:35,432
Siediti.
852
00:46:37,192 --> 00:46:39,672
Are you ready to taste Umbria?
853
00:46:39,672 --> 00:46:42,072
Yeah, I am. Are you? Give me some Umbria.
854
00:46:42,072 --> 00:46:43,952
You've got to prepare yourself.
855
00:46:45,472 --> 00:46:46,712
Bello!
856
00:46:52,152 --> 00:46:53,672
Can I have a bit of lentils?
857
00:46:55,153 --> 00:46:56,432
Is that enough?
858
00:46:56,432 --> 00:46:58,232
I think to be beginning with, yeah.
859
00:47:03,313 --> 00:47:05,232
Here we go.
860
00:47:05,232 --> 00:47:06,552
Look at that.
861
00:47:07,632 --> 00:47:08,672
Lentils.
862
00:47:12,673 --> 00:47:13,713
Mm!
863
00:47:14,712 --> 00:47:16,713
Aren't those sausages fantastic?
864
00:47:16,713 --> 00:47:18,632
Sometimes less is much better.
865
00:47:18,632 --> 00:47:21,032
Simplicity delivers a better taste.
866
00:47:21,032 --> 00:47:23,912
Yeah, what I love about this recipe is it doesn't confuse your mind.
867
00:47:23,912 --> 00:47:27,073
You're not thinking, "Oh, what's that? Huh? Oo? What's? Oo!
868
00:47:27,073 --> 00:47:28,592
"What's that? Why's that there?"
869
00:47:28,592 --> 00:47:32,712
No, you've just got the beautiful meat of the perfectly raised pig.
870
00:47:32,712 --> 00:47:35,353
The wonderful taste of the lentils, the tomato sauce
871
00:47:35,353 --> 00:47:36,752
and a kiss of garlic.
872
00:47:36,752 --> 00:47:38,753
Perfect. That's right.
873
00:47:38,753 --> 00:47:42,552
The lentils really...brings it up, almost, isn't it?
874
00:47:42,552 --> 00:47:47,513
What I really like is the way the sausage has very little fat.
875
00:47:47,513 --> 00:47:49,913
It doesn't taste greasy in any way.
876
00:47:49,913 --> 00:47:53,513
The moisture comes from the lentil, not from the fat.
877
00:47:55,313 --> 00:47:57,433
Tastes like it's really good for
you. Hmm.
878
00:47:58,793 --> 00:48:00,913
I think what is also amazing is that, really,
879
00:48:00,913 --> 00:48:06,033
these are flavours that really are so representative of Umbria.
880
00:48:06,033 --> 00:48:09,513
You know, this area, Castelluccio and Norcia.
881
00:48:09,513 --> 00:48:11,153
How nice is it to eat it here!
882
00:48:14,193 --> 00:48:16,354
So, that's where the lentils came from.
883
00:48:16,354 --> 00:48:20,073
All around. They don't only use the flat,
884
00:48:20,073 --> 00:48:21,353
they use also the sides.
885
00:48:21,353 --> 00:48:25,393
You can see the agricultural bit goes really right up as well.
886
00:48:25,393 --> 00:48:28,913
So everything on our plate is from within 10km.
887
00:48:28,913 --> 00:48:30,914
Amazing!
888
00:48:30,914 --> 00:48:34,833
It's almost like a divine gift.
889
00:48:34,833 --> 00:48:38,673
This concentration of goodness that comes to your plates.
890
00:48:38,673 --> 00:48:41,553
And we better eat quickly, because the storms are coming across.
891
00:48:41,553 --> 00:48:43,473
It doesn't rhyme, but it's true,
892
00:48:43,473 --> 00:48:45,833
the rain in Umbria falls mostly on the lentils.
893
00:48:58,274 --> 00:49:01,194
Umbria is an amazing patchwork of valleys,
894
00:49:01,194 --> 00:49:02,994
each hiding its own treasures.
895
00:49:04,594 --> 00:49:06,354
The most famous town in the region
896
00:49:06,354 --> 00:49:09,754
is the birthplace of St Francis, Assisi.
897
00:49:12,154 --> 00:49:16,754
Today, this holy town is full of day trippers and pilgrims.
898
00:49:18,194 --> 00:49:20,354
But we're not stopping at Assisi.
899
00:49:20,354 --> 00:49:23,593
We're heading off to a little town off the beaten track
900
00:49:23,593 --> 00:49:24,914
called Montefalco.
901
00:49:27,714 --> 00:49:31,153
Here, you can get up close to the life of St Francis
902
00:49:31,153 --> 00:49:33,154
in some beautiful frescoes
903
00:49:33,154 --> 00:49:35,794
painted by a young Renaissance master.
904
00:49:41,194 --> 00:49:42,634
I like this kind of place.
905
00:49:44,074 --> 00:49:46,754
Little church, little town.
906
00:49:46,754 --> 00:49:50,994
All on our own with some frescoes painted by Benozzo Gozzoli.
907
00:49:52,474 --> 00:49:57,674
This was his first work as a maestro in his own right
908
00:49:57,674 --> 00:49:59,794
in the early 1450s.
909
00:49:59,794 --> 00:50:01,754
This is his debut.
910
00:50:02,794 --> 00:50:07,634
These are his first ambitious paintings and here in Umbria,
911
00:50:07,634 --> 00:50:10,195
of course, the subject is the life of...
912
00:50:10,195 --> 00:50:11,554
Francis.
913
00:50:11,554 --> 00:50:15,794
Francis of Assisi. And here is the birth.
914
00:50:15,794 --> 00:50:21,034
Gozzoli has set it in his own time and because Francis was rich,
915
00:50:21,034 --> 00:50:27,354
he has him being born in a beautiful luxurious 15th-century palazzo.
916
00:50:28,835 --> 00:50:30,914
They haven't had Venetian blinds yet
917
00:50:30,914 --> 00:50:34,515
but there are like blinds but with holes in it. It's brilliant.
918
00:50:34,515 --> 00:50:37,234
That nail hanging out between the windows.
919
00:50:37,234 --> 00:50:38,555
I hadn't seen the nail.
920
00:50:38,555 --> 00:50:41,075
That actually becomes a device in painting.
921
00:50:41,075 --> 00:50:44,194
You know, when the painter wants to show off that he can paint shadows,
922
00:50:44,194 --> 00:50:46,235
he does this trompe l'oeil nail.
923
00:50:46,235 --> 00:50:49,195
What I love about these is they're almost like little
924
00:50:49,195 --> 00:50:52,235
photographs of 15th-century life.
925
00:50:52,235 --> 00:50:55,955
This type of fresco cycle, it's very much the forerunner of cinema,
926
00:50:55,955 --> 00:51:00,275
cartoons, our way of telling stories one image after another.
927
00:51:01,635 --> 00:51:06,355
Here, Jesus Christ came to St Francis in a dream and showed him
928
00:51:06,355 --> 00:51:09,115
a vision of the heavenly city.
929
00:51:09,115 --> 00:51:11,395
You can imagine Gozzoli scratching his head
930
00:51:11,395 --> 00:51:14,875
and thinking, "What should the heavenly city look like?
931
00:51:14,875 --> 00:51:17,475
"What is the most fantastic building I can think of?"
932
00:51:17,475 --> 00:51:20,195
Where is Gozzoli from? He's from Florence.
933
00:51:20,195 --> 00:51:23,035
And so, what's he depicted? The Palazzo Signoria.
934
00:51:23,035 --> 00:51:24,835
The main building of Florence
935
00:51:24,835 --> 00:51:28,436
with all of the Christian flags flying from it.
936
00:51:28,436 --> 00:51:31,715
Francis gets the dream wrong and he thinks he's being called
937
00:51:31,715 --> 00:51:33,475
actually to go on a crusade.
938
00:51:33,475 --> 00:51:35,715
In fact, he's being called by God
939
00:51:35,715 --> 00:51:39,955
to rebuild his church, to remake the heavenly city on Earth.
940
00:51:39,955 --> 00:51:47,515
And for me, this is the most dramatic scene in the whole chapel.
941
00:51:47,515 --> 00:51:51,515
Beautiful painting of the early Renaissance city.
942
00:51:51,515 --> 00:51:54,716
What's happening here is that St Francis has
943
00:51:54,716 --> 00:51:56,876
renounced his worldly possessions.
Right.
944
00:51:56,876 --> 00:52:00,916
His father was in the textile trade and was very rich
945
00:52:00,916 --> 00:52:04,716
and Francis has given away all his clothes, given away all his money.
946
00:52:04,716 --> 00:52:09,116
His father, furious, is coming with all the things that Francis
947
00:52:09,116 --> 00:52:11,756
has rejected, all the beautiful textiles and clothes
948
00:52:11,756 --> 00:52:14,836
and he's about to beat him with his belt
949
00:52:14,836 --> 00:52:17,476
and, look, there are two children of the family there.
950
00:52:17,476 --> 00:52:20,676
They've got stones that they are ready to throw at Francis.
951
00:52:21,796 --> 00:52:25,076
The family is about to get him
952
00:52:25,076 --> 00:52:27,516
and who comes to his rescue?
953
00:52:27,516 --> 00:52:29,516
It's the bishop of Assisi.
954
00:52:29,516 --> 00:52:36,396
I find it slightly sinister because Gozzoli is painting 220 years
955
00:52:36,396 --> 00:52:40,276
after Francis' death and this is a time when the church very much
956
00:52:40,276 --> 00:52:45,156
wants to make Francis its own when, in fact, in his own time,
957
00:52:45,156 --> 00:52:46,876
Francis had been revolutionary
958
00:52:46,876 --> 00:52:49,876
and had a lot of friction with the church cos he felt the church
959
00:52:49,876 --> 00:52:52,516
was losing touch with ordinary people and he was very
960
00:52:52,516 --> 00:52:58,437
critical of the rich bishops living luxuriously and the monks in their
961
00:52:58,437 --> 00:53:03,316
monasteries eating their fill while the poor people went without food.
962
00:53:03,316 --> 00:53:06,916
Here we've got, I think it's a sort of strange paradoxical image.
963
00:53:06,916 --> 00:53:08,957
He's thrown away his rich clothing
964
00:53:08,957 --> 00:53:13,196
and here the bishop is wrapping him in his cope which is richly
965
00:53:13,196 --> 00:53:16,836
embroidered, make him more part of the church than he really was.
966
00:53:18,277 --> 00:53:23,276
Also the father has a really very aggressive stance, isn't it,
967
00:53:23,276 --> 00:53:24,396
and the face.
968
00:53:24,396 --> 00:53:27,077
He's absolutely brilliant with faces, I think.
969
00:53:28,476 --> 00:53:32,197
And the hairstyle, absolutely exceptional.
970
00:53:32,197 --> 00:53:34,876
He is the master of the golden ringlet.
971
00:53:34,876 --> 00:53:37,076
I mean, you're dead right about the faces.
972
00:53:37,076 --> 00:53:40,957
Every single detail of those faces is really carefully painted
973
00:53:40,957 --> 00:53:43,957
and we know that the time allotted for these paintings
974
00:53:43,957 --> 00:53:46,357
was, you know, you'd expect maybe a year.
975
00:53:46,357 --> 00:53:49,356
Gozzoli took two years to paint these pictures.
976
00:53:49,356 --> 00:53:53,477
And, in fact, he got so late that his patrons in Florence
977
00:53:53,477 --> 00:53:55,317
began to get impatient.
978
00:53:55,317 --> 00:53:58,357
They were like, "Where are you, man? Where are you, Benozzo? Come back!"
979
00:53:58,357 --> 00:54:00,717
There's a wonderful detail over here.
980
00:54:02,077 --> 00:54:04,317
It's a sort of footnote to the experience
981
00:54:04,317 --> 00:54:05,877
of looking at the frescoes.
982
00:54:05,877 --> 00:54:07,317
This is a fantastic thing.
983
00:54:07,317 --> 00:54:12,117
It's a letter from Benozzo to a friend in Florence.
984
00:54:12,117 --> 00:54:14,877
It's, I suppose, the 15th-century equivalent
985
00:54:14,877 --> 00:54:16,677
of a hastily dashed off e-mail,
986
00:54:16,677 --> 00:54:20,917
and he's writing in 1452 to say,
987
00:54:20,917 --> 00:54:22,477
"I'm really sorry. I know
988
00:54:22,477 --> 00:54:24,918
"I said I'd come to see you, I know I'd come to visit.
989
00:54:24,918 --> 00:54:27,117
"I think there's probably a commission involved
990
00:54:27,117 --> 00:54:29,637
"but I can't because I'm still stuck here in Montefalco
991
00:54:29,637 --> 00:54:31,517
"painting my frescoes."
992
00:54:31,517 --> 00:54:34,397
So ancient and so modern.
993
00:54:34,397 --> 00:54:37,917
We still write like that to people, don't we, sometimes? Yeah!
994
00:54:37,917 --> 00:54:42,318
When we want to be really proper, we do write something like that.
995
00:54:42,318 --> 00:54:43,478
Yeah.
996
00:54:43,478 --> 00:54:46,717
On the paper with your name on it and the date.
997
00:54:46,717 --> 00:54:47,997
Incredible.
998
00:54:48,997 --> 00:54:51,078
Beautiful thing. Yeah.
999
00:54:51,078 --> 00:54:54,558
Well, it took him two years to paint these frescoes
1000
00:54:54,558 --> 00:54:58,718
so this poor chap was obviously kept waiting quite some time.
1001
00:54:58,718 --> 00:55:00,278
Andiamo.
1002
00:55:06,638 --> 00:55:10,238
Andrew has shown me the Renaissance masterpieces of Umbria.
1003
00:55:11,838 --> 00:55:13,517
We are at the end of our journey
1004
00:55:13,517 --> 00:55:17,518
and we cannot leave this beautiful region without me showing him
1005
00:55:17,518 --> 00:55:21,798
what I think is Umbria's greatest natural masterpiece.
1006
00:55:21,798 --> 00:55:26,838
A spectacle forged by human hands and the power of nature.
1007
00:55:28,798 --> 00:55:31,558
The Waterfall of Marmore.
1008
00:55:31,558 --> 00:55:33,158
The Cascatta delle Marmore.
1009
00:55:35,039 --> 00:55:37,078
Fantastic, hey?
1010
00:55:37,078 --> 00:55:38,918
And you know what?
1011
00:55:38,918 --> 00:55:41,718
That's man-made. By the Romans.
1012
00:55:41,718 --> 00:55:43,078
Amazing.
1013
00:55:46,838 --> 00:55:50,199
The waterfall is said to be the highest man-made
1014
00:55:50,199 --> 00:55:51,598
waterfall in the world.
1015
00:55:52,718 --> 00:55:58,598
At 165m high, it was created by an entire Roman legion diverting
1016
00:55:58,598 --> 00:56:00,599
a river to get rid of malaria.
1017
00:56:04,799 --> 00:56:06,638
I love this cloud of mist.
1018
00:56:08,839 --> 00:56:12,919
During the 19th century and 18th century, English Romantics...
1019
00:56:12,919 --> 00:56:14,119
That's right.
1020
00:56:14,119 --> 00:56:16,519
This was one of the places the Grand Tour...
1021
00:56:16,519 --> 00:56:19,279
Byron used to come here.
1022
00:56:19,279 --> 00:56:21,958
He said, "Horribly beautiful."
1023
00:56:21,958 --> 00:56:24,918
Horribly beautiful. Horribly beautiful.
1024
00:56:24,918 --> 00:56:27,279
This was the epitome of the sublime.
1025
00:56:28,479 --> 00:56:31,158
Something in nature that makes you feel scared.
1026
00:56:33,439 --> 00:56:36,119
The waterfall today is regulated by a dam
1027
00:56:36,119 --> 00:56:39,439
and only runs at half the power it did when Byron saw it.
1028
00:56:44,239 --> 00:56:48,279
Around one million litres of water pour through the waterfall
1029
00:56:48,279 --> 00:56:51,439
every minute creating its own torrent of air.
1030
00:56:55,119 --> 00:56:59,919
It's a powerful symbol of Umbria itself, a place where man has
1031
00:56:59,919 --> 00:57:03,959
worked with the forces of nature for thousands of years and continues
1032
00:57:03,959 --> 00:57:05,279
to do so.
1033
00:57:05,279 --> 00:57:09,319
A tradition flowing from the past on into the future.
1034
00:57:13,439 --> 00:57:17,359
So I think we've travelled thousand of kilometres through Le Marche
1035
00:57:17,359 --> 00:57:20,599
and Umbria, huge territory.
1036
00:57:20,599 --> 00:57:23,479
Beautiful territory. Beautiful.
1037
00:57:23,479 --> 00:57:26,079
I'm trying to think what my favourite things have been.
1038
00:57:26,079 --> 00:57:29,639
I loved the coniglio in porchetta that you made,
1039
00:57:29,639 --> 00:57:32,360
the rabbit - that was just so delicious.
1040
00:57:32,360 --> 00:57:34,720
Also I loved those Pinturicchio paintings.
1041
00:57:34,720 --> 00:57:37,239
They were beautiful. Just restored like that,
1042
00:57:37,239 --> 00:57:41,239
they were absolutely live and vibrant. So nice.
1043
00:57:41,239 --> 00:57:44,040
But the thing that shocked me more, Andrew,
1044
00:57:44,040 --> 00:57:46,760
was that Altopiano di Castelluccio.
1045
00:57:46,760 --> 00:57:48,720
That was like being in another world.
1046
00:57:48,720 --> 00:57:51,239
I never knew that in Italy there was a place like that.
1047
00:57:51,239 --> 00:57:53,240
It was so beautiful.
1048
00:57:53,240 --> 00:57:55,999
It was. It was like being on top of the world.
1049
00:57:55,999 --> 00:57:58,720
But now it's onward and upwards
1050
00:57:58,720 --> 00:58:02,160
because we are on our way to the Veneto,
1051
00:58:02,160 --> 00:58:05,360
but not the familiar Veneto of Venezia because we're not
1052
00:58:05,360 --> 00:58:07,160
even going to go to Venice, right?
1053
00:58:07,160 --> 00:58:10,760
No Venice at all. We are going to go to Padova, we are
1054
00:58:10,760 --> 00:58:13,720
going to go to Vicenza, and then the best, Andrew,
1055
00:58:13,720 --> 00:58:16,840
is going to be that we are going to go right up,
1056
00:58:16,840 --> 00:58:19,480
right up to the Dolomites,
1057
00:58:19,480 --> 00:58:22,920
which are these rocks that look back to Italy and
1058
00:58:22,920 --> 00:58:25,920
you're not going to believe what you are going to see, I'm telling you.
1059
00:58:25,920 --> 00:58:27,600
Andiamo!
86727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.